• Instruments and Music • The Cuatro Project • Resources • Whats New •   


Welcome to the Puerto Rican Cuatro Project!         en español En español

MAIN PAGE INDEX

New: find what you're looking for with our search page

Puerto Rican instruments & music
a grand bouquet of unique string instruments -- both current and vanished:  their music,  makers and players.

The Cuatro
Project Page

a small group of Puerto Ricans set out to search for the history of the cuatro -and their own cultural identity..

TEvents
an archive of pictures and sounds from the many events and festivals that the PRCP has produced and participated in.

Cuatro Education
Prominent educators and educational initiatives in the teaching of the playing--and making--of the cuatro.

What's new
in the world of the cuatro, the Cuatro Project, and the Cuatro Project website.

Resources
a guide to more sources of information about the making and playing of the cuatro, including related links.

Best of the Best
...a selection of our favorite sound clips of cuatro performances from our archives.

AwardWinner_cultural_affirmation
This web was granted the Cultural Affirmation award by the El Boricua website, 2000

The Cuatro and Puerto Rican music in a nutshell:

The Cuatro is considered to be the Puerto Rico's "national instrument". The cuatro's distinctive voice has been loved by Puerto Ricans since the early days of our colonial past.
    Its earliest form is actually different from what it is today. The "early" cuatro or cuatro antiguo had a soundbox with a distinctive keyhole shape, strung with four single gut strings--hence it's name cuatro, or four.  The early form of the cuatro persisted in the Puerto Rican countryside up until the middle of the 20th century--and then disappeared. At the end of the 19th century, however, another melody instrument, also played with a pick and named cuatro, just like its early ancestor, appears--but with five pairs of metal strings, tuned completely differently; and later, in the early 20th century, with a soundbox shaped something like a violin. This is the cuatro that has endured to this as the national instrument of Puerto Rico.

Puerto Ricans also created, from their earliest days, other different --and equally beautiful--stringed instruments, but these have largely disappeared from public view. These instruments-- the various forms of the small tiple and the large bordonúa,-- are just now beginning to enter the public sphere once again, as a result of the efforts of cultural rescue groups such as ours and others on the island.

Traditionally, the cuatro is never heard alone as a solo instrument. It is a communal instrument, whose musical role is to play the melodic part of a traditional instrumental ensemble. The cuatro is usually heard while accompanied by another cuatro (cuatros a dúo) and/or a guitar which plays chordal accompaniment and always the rhythmic percussion is carried out by a single scratch gourd called güiro or guícharo.  Today we often hear a set of bongos included in the percussion section, although that is a relatively recent addition, the bongo being Cuban in origin.

The cuatro was historically
crafted and played by the jíbaro, Puerto Rico´s iconic subsistence farmer and original creator of the treasury of Puerto Rican country music--mainly for the accompaniment of religious observances of rites such as  promesas a la virgen [promises to the Virgin Mary], florones [wakes for dead children] and rosarios cantados  [rosary songs]--as well as during secular events such as end-of-harvest celebrations and even political events.

In the 19th century, the cuatro was heard  both in the countryside and the city: in Puerto Rican coastal cities it played the counterpoint in formal salon orchestras during performances of light classical and European figure dance music for the city elites and middle class, while in the countryside it was heard in "orquestas jíbaras" -- ensembles comprised by the cuatro playing the melody line, the tiny tiple playing the accompanying chords and the large bordonúa playing the deep bass line.

But the principal role of jibaro instrument ensembles was to accompany a singer. Since the island's earliest days, the traditional singer or trovador sang lyrics that in reality were verses following the ancient poetic patterns of the décima and the decimilla.

 The poetic form known as "décima" has been an ancient form of popular expression in Puerto Rico, recited and song by not only countryfolk of limited formal education, but also of high-literacy city dwellers. But the décima whose verses are composed of 10 syllables--hence its name''-- is not native to Puerto Rico: it was first created in 16th century Spain, and then adapted--and adopted--by many of the colonies of Hispanic America. In Puerto Rico the décima is converted into a sung lyric form, usually accompanied by a solo guitar or a traditional cuatro grouping of cuatro and guiro; o cuatro, guitar and guiro. The singer sings his décima to the rhythm of an ancient musical melody and dance form called the seis, played by the traditional instrumental ensemble group. The seis has many variants, usually named after the region where the variant originated or named after a distinctive characteristic that it may have.

A form of the décima, but with verses of only 6 syllables,  known as the decimilla (small décima) has also been popular across the Puerto Rican countryside through the centuries. When the decimilla is the form of the traditional singers lyric, the accompanying musicians strike up another rhythmic form called the Aguinaldo, or "gift", of which there are also many styles which vary with the region of origin and to other distinctive characteristics.  The aguinaldo, with its decimilla lyrics is popularly--but not exclusively--heard during the Christmas season.

One of the ways that Puerto Ricans enjoy their sung décima poetry is during performances where the singer-poet, or trovador, improvises the verses on the spot after being just handed a slip of paper with its topic. This requires great mental acuity because as the trovador sings the improvised lyric, he must follow the strict and complex rules of the décima rhyme structure and syllabification. On top of that, the improvised poem must conclude with the given topic as its last line. This tenth line is called  "pie forzado" (obligated ending, or "forced foot"). During the public performance of an improvised décima, the accompanying musicians play a slow seis, in a tempo that gives the improviser time to compose the lyric in his mind as he sings it.

 

Don Marcelino and his
"southern cuatro"


We have just added this beautiful historical photograph to our archive, showing don Marcelino Quiñones and his cuatro, courtesy of the pianist  Luciano Quiñones. More about Marcelino Quiñones here. (not translated yet)

----------------------------------------------------------------------------

Graciela Quiñones, cuatro and tiple maker


Graciela Quiñones-Rodríguez of East Hartford, Connecticut shown working on cuatros at the studio of William Cumpiano


Graciela Quiñonex was a expert traditional artisan before she began her apprenticeship to Cumpiano in cuatro-making: she crafted dining table- and kitchen-ware from higüeras, dried shells of the gourd plant, decorated with incised Taíno symbology. Above we see the fusion of her two artistic passions: a cuatro de higüera she made during her cuatro-making apprenticeship
----------------------------------------------------------------------------

Our Homage to Arturito Avilés

Who is today's best cuatrista? It's an interminable debate among fans of Yomo, Modesto, Edwin, Prodigio, Neri, Pedrito, etc. But wait until you hear the perfection of sound and execution; the musical maturity and the musical ingenuity of the marvelous Arturito Avilés --cuatrista of long experience and recipient of the greatest respect among other musicians. Although he is not as well known as the other among today's public, if his artistry could be heard widely, new arguments would form among those who would insist that he be placed among the greatest cuatristas alive--perhaps, who ever lived.
    Our resident folklorist David Morales has concluded a long interview (not translated yet, sorry) that can be found here, with the great maestro, and the Cuatro Project has acquired a great number of his private home recordings--as well as a number of rare commercial recordings which feature Arturito Avilés, some of which we offer to our website visitors here.


Tuto Feliciano
(1926-2005)
The Old Guard shrinks yet again


                                                          Foto por Juan Sotomayor

     We are still grieving the recent death of the great Agustín "Tuto" Feliciano--consummate professional and celebrated grandmaster of the Puerto Rican ten-and eight-stringed cuatro--who passed away on November 24, 2005 in Perth Amboy, New Jersey.
      Thanks to the generosity don Tuto showed the Cuatro Project while he was alive, we have been able to archive a great number of his personal photographs and a remarkable personal recording on tape of most of his entire repertory, all of which we will be uploading to his own page over the coming weeks.


 
In the meantime, here is a sample of a piece from his personal recording which he made of the danza Bajo la Sombra de un Pino, a performance of which cannot be made more perfect. The guitarist Tony Martínez accompanies him.

Another classic of Puerto Rican "art music" executed to utter perfection by Tuto is the danza Improptu by Luis R. Miranda. Both recordings come from Agustín Feliciano's private collection.


A special welcome to
Puerto Rican soldiers in Iraq

We are informed by Felix J. Mercado, CPT, MSC that the Cuatro Project web page is enjoyed by Puerto Rican soldiers in Iraq. The Project extends a warm embrace to our compatriots and our concern for their safety and for a quick return!


The Singing Poet's Round Table
The Cuatro Project recreates a lost tradition

The Cuatro Project recreates a lost tradition called La Mesa Redonda [The Round Table] for a soon-to-be-released documentary on the ancient Décima tradition. The recreation was carried out by a gathering of some of the best traditional musicians and singing poets (trovadores) on the Island. We have a new page dedicated to the Mesa Redonda here.  (Spanish only at this time, but you can still enjoy the sound clips!)


Polo and Ramón treat us to
a sampler of the variety of Puerto Rican seises

The legendary guitar accompanist to the late, eminent composer/cuatrista Maestro Ladí, Apolo Ocasio and the versatile cuatrista Ramón Vázquez offer our visitors an informal, off-the-cuff sampling of no less than 26 different Puerto Rican seises, for our delight and enlightenment. Hear them here. (The text is in Spanish, but the music is universal!)


Do you have a question about your cuatro?
We inaugurate a new question
and answer page

cuatroconstruc.jpg (46056 bytes)

Luthier William Cumpiano who has been making string instruments at a professional leverl for thirty'five years (and is the co-founder of the Cuatro Project) has made himself available to answer questions you may have about the construction or improvement of your cuatro, or about any problems which you may be having, be you a musician or another maker. If your question is of general interest, we will publish your question and the answer in our Question Page. Send your question to Mr. Cumpiano here. Questions in Spanish will be answered in Spanish and questions in English will be answered in English for the time being.


Another member of the Old Guard leaves us...
Juan Reyes Torres, artisan
1932-2005

Juanreyesindex.jpg (11931 bytes) Another bastion of our culture has left us. Juan Reyes Torres, defender of the Puerto Rican culture, has during his long life created beautiful cuatros, passed away on March 28,  2005.  Don Juan was a great friend and resource for the Cuatro Project since 1992, when Project director Juan Sotomayor visited him, photographed him (see photo at left) and recorded his comments on his career and cuatro-making technique. (As yet untranslated)

Remembering Efraín Ronda

rondacover.jpg (17781 bytes)
Efraín Ronda (1898-2003)

  "Efraín Ronda was truly a great among greats. He had a vision that dimmed that of many of his contemporaries. I admire him greatly, I must have one of his methods back in my parent's house.
   I must differ each time I hear that the Institute of Puerto Rican Culture or [IPR historian] Paquito Lopez Cruz rescued the cuatro from oblivion. I believe the cuatro was rescued by the musicians and the troubadours that went on radio and struggled against a commercial system that would not play their music, to appear on early Sunday morning programs. Those programs saved the cuatro, and in New York Efrain Ronda, Tito Báez, Tuto Feliciano, Juan Gonzalez, Nieves Quintero, Yomo Toro, Pepe Rodíguez, Ladí, Neri Orta, they planted the seed. Plus several cuatro makers that kept making the cuatro in New York, are the responsible ones. Without craftsmen, arrangers, troubadors and composers, you can't have players."
                                                                            Kacho Montalvo
 


Alvincover.jpg (19011 bytes)
The amazing cuatrista/singer
Alvin Medina...

We're proud of our long, warm friendship with the young cuatro superstar, Alvin Medina. Over the last decade Alvin has been a loyal collaborator and advocate of the Cuatro Project and for our part we have done everything in our power to support and promote his promising career--as we have done for other distinguished young cuatristas of the present day. From his beginnings playing hymns at the age of six in the church of his parents, through his debut in numerous cultural festivals in the United States--including one at the Smithsonian Institution in Washington DC and his solo performance before the New Jersey Symphony Orchestra--up to the launching of his latest CD recording projects, traditional cuatro music on Mi Música Borincana and his sensational classic music cuatro album Eternal , we have followed his steps with great interest. It is our conviction that the future of our National Instrument and the future of our traditional music is in his hands and in those of other admirable artists of his generation.

music39.gif (1520 bytes) Listen to a sound fragment of Alvin's latest work, from his  latest CD  of classical and baroque themes arranged for the cuatro! (423K MP3)


The Great Jíbaro Singers
Only partially translated, please be patient...


                                                      
  Isabel Dávila, "La Chabela"

Collector/folklorists José Gumersindo Torres of Pennsylvania and David Morales of Massachusetts have joined forces with the Cuatro Project to create a wonderful and vital cultural resource: an index of the greatest singers and composers of the music of the Puerto Rican countryside. This work in progress features photographs, biographies and sound clips of all the most important singers of authentic Puerto Rican country music of today and yesterday. To visit this new page, click here.


The great master cuatro maker, Eugenio Méndez, has died

henomend.jpg (13693 bytes)
Eugenio Méndez Rodríguez (1929-2003)

"Don Heño" Méndez died December 3,  2003 at his home in Juncos, Puerto Rico, as the result of a brain hemorrhage. Born in Aibonito, Méndez is considered one of the most distinguished and admired makers of our national instrument that ever lived on the Island. He elevated the technique of cuatro-making to a world-class level and his instruments have become the standard against which all other cuatros are compared. He furnished concert-grade cuatros to the most skilled and famous cuatro players, including Maso Rivera, Yomo Toro, and Edwin Colón Zayas. In 1994, Méndez described for us his cuatro-making method. Photo by John Sotomayor.


Who was "El Zurdo de Isabela" [Lefty from Isabela]?

JRiveraEstrellasBorinquen.jpg (18636 bytes)
The tall, dark gentleman in the center of this photograph (taken in New York in 1916) of the Estrellas de Borinque quintet is none other than Joaquín Rivera, "El Zurdo de Isabela", one of the most distinguished Puerto Rican cuatristas of the twentieth century, and possibly the first to ever play the cuatro on a recording. We are preparing an interview with his son, Joaquín Rivera, Jr., to be included on this site in coming months.  Listen to Joaquín Rivera here in a 1916 Victor recording.


Now available
from the Cuatro Project:

Full-size builder's plan drawing of a traditional
Puerto Rican Cuatro

cuatroplan.jpg (23784 bytes)

To purchase, visit the Cuatro Project Store


Why do Puerto Ricans love the cuatro?

The perennial love affair between Puerto Ricans and their stringed instruments can be traced back to the seventeenth century. Since then, the cuatro has served the Puerto Rican society in significant ways: it inspired its secular and religious festivities; it served as a companion in its sorrow and loneliness; and it provided a cultural anchor for its people.

Eusebio González, El Indio de Sábana Grande, 1898
Orquesta Jíbara, 1898
(Eusebio González, "the Indian from Sábana Grande')

From the remote communities in the interior of the Island to the cosmopolitan cities of San Juan, New York, Philadelphia, Chicago, Miami, Los Angeles—as far away as Honolulu—the cuatro  reminds Puerto Ricans of the ties that bind them across distance and history. In this way the cuatro takes a central place in Puerto Rico's cultural iconography, like the bagpipe for the Scot and the harp for the Irish. For many Puerto Ricans, the cuatro represents Puerto Rico.

EDWINZ1.jpg

"The cuatro is our national instrument, and that's what we were always taught.  Folks always associate it with the countryside, with the Puerto Rican jíbaro," and that's why we love it so. When you hear a cuatro, well, it lifts your spirits, it makes you happy; you can taste its "pure Puerto Rican flavor!"
                                           .Edwin Colón Zayas


 

HIGHLIGHTS

Newsletter #3
Now available!
Click here.


Accomplishments of the
Cuatro Project

 And there are many...

The Cuatro Project
Documentaries:

An unprecedented series of documentaries that describe in images, voices and sounds the story of our iconic cuatro and its music.
NUESTRO CUATRO Vol.1
NUESTRO CUATRO Vol.2

LA DECIMA BORINQUEÑA

Frequently Asked Questions
about the cuatro and other Puerto Rican string instruments

Hear a cuatro:
the great cuatrista Nieves Quintero offers us a private sample of the  Danza "El Coquí"


complete:  320kb mp3

             
Giants of the Cuatro
the great players, young, old and past.

Carving Cuatros
famous makers show us how.

Families of the  Cuatro
not just the cuatro, but an entire family of unique instruments!

What is a Décima?
an ancient expressive art form

There's a Tres, too!
all about the  Cuban-Puerto Rican Tres

 

The Cuatro Project is necessary because:

"...when I talk of housing development culture, of mall culture, the culture of the super-highway, the consumer culture, the television culture, I'm referring to culture that is all-present in Puerto Rico today. It's culture where very little social interaction occurs, due to the pervasive use of the television set; where people no longer create music, because it is given to them ready-made. Where very little communal activity occurs, like bomba dances or trullas de promesas, or fiestas de cruz, which are communal activities."

"But, because of television's power, these communal activities have been thrown overboard. They have been relegated to obscurity and the average Puerto Rican has no idea of them. My university students generally don't know what a fiesta de cruz is; have never seen a baile de bomba done as a communal activity-unless its by a professional troupe performing on a stage, in an artificial way--not a real baile de bomba. They don't know what that is. They immediately think its an group which is formally organized to perform on stage; and that is not what it is." 

"When I refer to communal music activity, it is something that neighbors do, something which is properly theirs, a natural behavior of theirs, a kind of cultural manifestation which is completely natural, something they have been seeing and doing from birth. And that is not carried on in the urban development environment."

 "In the urban development environment, something else is created--a culture of consumption, where what pesters people on radio and on television is what they hear and what they dance to. And generally speaking, that is how people in Puerto Rico live today. They live in urban zones, or in an urban development. In contrast, at the start of the twentieth century, most people lived in rural areas. So what has been produced is a certain uniformization, everybody does the same; everybody listens to the same: merengue, salsa, ballads, rock, and rap. Everything is imposed by commerce."

"Commerce imposes what people will buy, what they will hear, even what they will sing. And that is what I refer to when I speak of urban development culture, but it is also the culture of the mall, of the superhighway, of television, of ATM machines. It is a culture where all that is natively Puerto Rican seems strange, as if it were from Mars--but where the foreign is completely familiar. The product of the Chicago streets, or New York City--like rap music--is more familiar than a baile de bomba to the ordinary Puerto Rican. And even to those who don't actually live in urban developments, because it is a culture that permeates the whole country. There exists a disarrangement of customs; what is Puerto Rican, what is native is distant, exotic. And the foreign is what is most natural, and most familiar."

Emmanuel Dufrasne, musicologist, University of Puerto Rico