New to Translating WordPress? Read through our Translator Handbook to get started. Hide
| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| ↑ | The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable -- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the "Asides" and "Gallery" categories, and has an optional one-column page template that removes the sidebar. | WordPress 2010 teması, şık, basit, özelleştirilebilir ve okunabilir bir şekilde hazırlanmıştır. Menü, başlık görseli ve arka plan özelleştirilebilir. Twenty Ten altı adet bileşen alanına (iki tanesi yan sütunda, dört tanesi dip alanda olmak üzere) ve öne çıkarılan görsellere (galeri yazıları için küçük resimler, yazılar ve sayfalar için özel başlık görselleri) sahiptir. Yazıcı ve yönetici görsel editörü için stil dosyalarının yanı sıra, "Yan" ve "Galeri" kategorileri için özel stiller ve son olarak yan sütunu kaldıran, seçime bağlı tek sütunlu bir sayfa şablonuna sahiptir. | Details |
Original current
The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable -- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the "Asides" and "Gallery" categories, and has an optional one-column page template that removes the sidebar.
ReferencesYou have to log in to edit this translation. |
|||
| ↑ | Twenty Ten | Twenty Ten | Details |
Original current |
|||
| Relaxing at the lake after dinner | Akşam yemeğinden sonra gölde dinlenmek | Details | |
Original current |
|||
| A lake at night, with Adirondack chairs in the foreground. The sun sets in the background. | Ön planda Adirondack sandalyeleri ile geceleri bir göl. Güneş arka planda batıyor. | Details | |
Original current
A lake at night, with Adirondack chairs in the foreground. The sun sets in the background.
ReferencesYou have to log in to edit this translation. |
|||
| Later that night, we went back to the lake and sat by the shore. It felt different at night; quieter, as if all of nature had gone to sleep for a little while. The only noises were the chirp of crickets and the soft splash of the waves lapping at the shore. What a beautiful way to end the day. | O gecenin ilerleyen saatlerinde göle geri döndük ve kıyıda oturduk. Geceleri farklı hissettirdi; daha sessiz, sanki tüm doğa bir süreliğine uykuya dalmış gibi. Tek ses, cırcır böceklerinin cıvıltısı ve kıyıya vuran dalgaların yumuşak sıçramasıydı. Günü bitirmek için ne güzel bir yol. | Details | |
Original current
Later that night, we went back to the lake and sat by the shore. It felt different at night; quieter, as if all of nature had gone to sleep for a little while. The only noises were the chirp of crickets and the soft splash of the waves lapping at the shore. What a beautiful way to end the day.
ReferencesYou have to log in to edit this translation. |
|||
| Nearby our cabin was a lake. The sunrise looked beautiful as it rose over the hills beyond the water, reflecting down onto the gentle morning waves. I sat on the dock and drank a cup of coffee, enjoying the cool air on my skin. The coffee kept me warm inside. | Yakınımızda kulübemiz bir göldü. Gün doğumu, suyun ötesindeki tepelerin üzerinden yükselirken, nazik sabah dalgalarına yansıyarak güzel görünüyordu. İskeleye oturdum ve tenimde serin havanın tadını çıkararak bir fincan kahve içtim. Kahve içimi ısıttı. | Details | |
Original current
Nearby our cabin was a lake. The sunrise looked beautiful as it rose over the hills beyond the water, reflecting down onto the gentle morning waves. I sat on the dock and drank a cup of coffee, enjoying the cool air on my skin. The coffee kept me warm inside.
ReferencesYou have to log in to edit this translation. |
|||
| The lake at 6:54 AM | Göl, 06:54 | Details | |
Original current |
|||
| A lake with several boats docked. The sun is rising behind mountains in the background. | Birkaç teknenin demirlediği bir göl. Güneş arka planda dağların arkasından yükseliyor. | Details | |
Original current
A lake with several boats docked. The sun is rising behind mountains in the background.
ReferencesYou have to log in to edit this translation. |
|||
| Alternating Images | Dönüşümlü Görseller | Details | |
Original current |
|||
| — Malebo Sephodi | — Malebo Sephodi | Details | |
Original current |
|||
| "Take time off… The world will not fall apart without you." | "İzin ver… Dünya sensiz yıkılmaz." | Details | |
Original current
"Take time off… The world will not fall apart without you."
ReferencesYou have to log in to edit this translation. |
|||
| Highlighted Quote | Vurgulanan Alıntı | Details | |
Original current |
|||
| It’s amazing what a good weekend can do. After a tough couple weeks at work, I knew I needed to get away and be in nature. My partner and I decided to take a long weekend and stay in a cabin in the woods. We packed up after work on Friday and drove out into the country, passing through fields full of horses, old farms, and quaint little town squares. It was an idyllic drive. Eventually, we reached our destination and unpacked the car. We couldn’t wait to cook up a simple dinner and then relax by the fireplace. | Güzel bir hafta sonunun neler yapabileceği inanılmaz. İşteki zorlu birkaç haftadan sonra, uzaklaşmam ve doğada olmam gerektiğini biliyordum. Partnerim ve ben uzun bir hafta sonu geçirmeye ve ormanda bir kulübede kalmaya karar verdik. Cuma günü işten sonra toplandık ve atlarla dolu tarlalardan, eski çiftliklerden ve şirin küçük kasaba meydanlarından geçerek kırsala çıktık. Pastoral bir sürüş oldu. Sonunda gideceğimiz yere vardık ve arabayı boşalttık. Basit bir akşam yemeği hazırlamak ve ardından şöminenin yanında dinlenmek için sabırsızlanıyorduk. | Details | |
Original current
It’s amazing what a good weekend can do. After a tough couple weeks at work, I knew I needed to get away and be in nature. My partner and I decided to take a long weekend and stay in a cabin in the woods. We packed up after work on Friday and drove out into the country, passing through fields full of horses, old farms, and quaint little town squares. It was an idyllic drive. Eventually, we reached our destination and unpacked the car. We couldn’t wait to cook up a simple dinner and then relax by the fireplace.
ReferencesYou have to log in to edit this translation. |
|||
| A Weekend Away | Bir Hafta Sonu Uzakta | Details | |
Original current |
|||
| An old barn we passed on the drive | Yolda yanından geçtiğimiz eski bir ahır | Details | |
Original current |
|||
Export as
Comment
Description of the theme