New to Translating WordPress? Read through our Translator Handbook to get started. Hide

Later that night, we went back to the lake and sat by the shore. It felt different at night; quieter, as if all of nature had gone to sleep for a little while. The only noises were the chirp of crickets and the soft splash of the waves lapping at the shore. What a beautiful way to end the day.

Current translation: O gecenin ilerleyen saatlerinde göle geri döndük ve kıyıda oturduk. Geceleri farklı hissettirdi; daha sessiz, sanki tüm doğa bir süreliğine uykuya dalmış gibi. Tek ses, cırcır böceklerinin cıvıltısı ve kıyıya vuran dalgaların yumuşak sıçramasıydı. Günü bitirmek için ne güzel bir yol.

No comments have been made on this yet.
You have to be logged in to comment.
Loading…
Loading…