# Translation of Themes - Pathway in Danish
# This file is distributed under the same license as the Themes - Pathway package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-08-24 10:36:07+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: da_DK\n"
"Project-Id-Version: Themes - Pathway\n"
#. Description of the theme
#: style.css
#, gp-priority: high
msgid "Pathway is an innovative, easily customizable, multi-purpose theme, focused on empowering users to build astonishing WordPress websites. Pathway is mainly designed for small businesses, startups, or personal portfolio websites and works perfectly with Kubio Page Builder which enriches the WordPress block editor with a variety of new blocks and advanced styling options to give you full design freedom."
msgstr "Pathway er et innovativt, let tilpasseligt, multifunktionelt tema, der fokuserer på at give brugerne mulighed for at opbygge forbløffende WordPress-websteder. Pathway er hovedsageligt designet til små virksomheder, iværksættere eller personlige porteføljewebsteder og fungerer perfekt med Kubio Page Builder, som beriger WordPress-blokeditoren med en række nye blokke og avancerede stylingmuligheder der vil give dig fuld designfrihed."
#. Theme Name of the theme
#: style.css
#, gp-priority: high
msgid "Pathway"
msgstr "Pathway"
#: lib/colibriwp/src/Components/FrontHeader/Subtitle.php:46
#: lib/kubio-themebase/src/Components/FrontHeader/Subtitle.php:49
msgid "Start building your website today!"
msgstr ""
#: inc/translations.php:300
msgid "These actions will also install the Kubio Page Builder plugin."
msgstr ""
#: inc/translations.php:299
msgid "Contact form and social media integration"
msgstr ""
#: inc/translations.php:298
msgid "Matching color scheme and typography"
msgstr ""
#: inc/translations.php:297
msgid "Texts and images based on your website subject"
msgstr ""
#: inc/translations.php:296
msgid "A homepage customized for your website"
msgstr ""
#: inc/translations.php:289
msgid "No thanks, install the default homepage"
msgstr ""
#: inc/translations.php:288
msgid "Generate homepage with AI"
msgstr ""
#: inc/translations.php:287
msgid "%s uses an AI page generator to create a homepage that is adapted to your website. Here’s what you’ll get:"
msgstr ""
#: inc/translations.php:286
msgid "Would you like to generate a homepage using AI? It's fast and FREE!"
msgstr ""
#: template-parts/content/single.php:133
msgid "32"
msgstr "32"
#: template-parts/content/single.php:132
msgid "Comments are closed"
msgstr "Der er lukket for kommentarer"
#: template-parts/content/single.php:131
msgid "{COMMENTS-COUNT} Responses"
msgstr "{COMMENTS-COUNT} Svar"
#: template-parts/content/single.php:130
msgid "One response"
msgstr "Et svar"
#: template-parts/content/single.php:129
msgid "No responses yet"
msgstr "Endnu ingen svar"
#: template-parts/content/single.php:113
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#: template-parts/content/single.php:96
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#: template-parts/content/single.php:82
msgid "No tags"
msgstr "Ingen tags"
#: template-parts/content/single.php:24
msgid "No category"
msgstr "Ingen kategori"
#: template-parts/content/search/loop-item.php:59
msgid "Read more"
msgstr "Læs mere "
#: template-parts/content/home/loop-item.php:25
#: template-parts/content/index/loop-item.php:20
#: template-parts/content/search/loop-item.php:33
msgid "No category "
msgstr "Ingen kategori "
#: template-parts/content/404.php:16
msgid "Go to Homepage!"
msgstr "Gå til forside!"
#: lib/colibriwp/src/Core/EnableKubioInCustomizerPanel.php:151
msgid "Activate Kubio"
msgstr "Aktiver Kubio"
#: lib/colibriwp/src/Core/EnableKubioInCustomizerPanel.php:147
msgid "Install Kubio"
msgstr "Installer Kubio"
#: lib/colibriwp/src/Core/EnableKubioInCustomizerPanel.php:138
msgid "The Kubio plugin takes Pathway to a whole new level by adding new and powerful editing and styling options. Wanna have full control over your design with Pathway?"
msgstr "Kubio pluginet løfter Pathway til et nyt niveau ved at tilføje nye og stærke redigerings- og designmuligheder. Ønsker du fuld kontrol over dit design med Pathway?"
#: lib/colibriwp/src/Components/PageContent.php:116
msgid "Page"
msgstr "Side"
#: lib/colibriwp/src/Components/PageContent.php:112
msgid "Pages:"
msgstr "Sider:"
#: inc/translations.php:305
msgid "Undefined sanitize function for control \"%s\""
msgstr "Ikke-defineret saneringsfunktion for reguleringen ”%s”"
#: inc/translations.php:295
msgid "Add Predefined Section"
msgstr "Tilføj færdiglavet design"
#: inc/translations.php:294
msgid "Don't show anymore"
msgstr "Vis ikke længere"
#: inc/translations.php:293
msgid "Choose footer design"
msgstr "Vælg sidefod design"
#: inc/translations.php:292
msgid "Choose header design"
msgstr "Vælg sidehoved design"
#: inc/translations.php:291
msgid "Skip to content"
msgstr "Videre til indhold"
#: inc/translations.php:285
msgid "Preparing Front Page installation"
msgstr "Forbereder installation af forsiden"
#: inc/translations.php:284
msgid "Activating %s"
msgstr "Aktiverer %s"
#: inc/translations.php:283
msgid "Installing %s"
msgstr "Installerer %s"
#: inc/translations.php:277
msgid "%1$s plugin adds drag and drop functionality and many other features to the %2$s theme."
msgstr "%1$s pluginet tilføjer træk og slip-funktionalitet og mange andre muligheder til %2$s temaet."
#: inc/translations.php:272
msgid "%1$s plugin is recommended for the %2$s contact section."
msgstr "%1$s pluginet anbefales %2$s kontaktsektionen."
#: inc/translations.php:270
msgid "Leave a review"
msgstr "Skriv en bedømmelse"
#: inc/translations.php:266
msgid "We strive to provide our customers with the best service in our industry, so your feedback is very important to us. We would greatly appreciate it if you would take a few minutes to share your experience with us via this survey."
msgstr "Vi tilstræber at give vores kunder den bedste service i branchen, så din tilbagemelding er meget vigtig for os. Vi vil værdsætte det meget, hvis du vil bruge et par minutter på at dele din oplevelse gennem denne undersøgelse."
#: inc/translations.php:265
msgid "Leave a Review"
msgstr "Skriv en bedømmelse"
#: inc/translations.php:264
msgid "Open a support ticket"
msgstr "Åbn en support ticket"
#: inc/translations.php:260
msgid "Our technical team is here to help you build an awesome website. We usually answer support issues in less than 1 business day."
msgstr "Vores tekniske team er klar til at hjælpe dig med at bygge et fantastisk websted. Vi besvarer sædvanligvis henvendelser på under en almindelig arbejdsdag."
#: inc/translations.php:259
msgid "Support"
msgstr "Support"
#: inc/translations.php:258
msgid "Check documentation"
msgstr "Tjek dokumentation"
#: inc/translations.php:254
msgid "Colibri is easy to learn and master, but you can always check out our documentation to check out features you might have missed."
msgstr "Colibri er let at lære og mestre, men du kan altid tjekke vores dokumentation for at finde muligheder du kan have overset."
#: inc/translations.php:253
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: inc/translations.php:252
msgid "Check all demo sites page"
msgstr "Se siden med demo-websteder"
#: inc/translations.php:251
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkommen til %s"
#: inc/translations.php:250
msgid "Customize"
msgstr "Tilpas"
#: inc/translations.php:249
msgid "Customize menu"
msgstr "Tilpas menu"
#: inc/translations.php:248
msgid "Customize fonts"
msgstr "Tilpas skrifttyper"
#: inc/translations.php:247
msgid "Change color settings"
msgstr "Skift farveindstillinger"
#: inc/translations.php:246
msgid "Customize footer"
msgstr "Tilpas sidefod"
#: inc/translations.php:245
msgid "Customize frontpage hero"
msgstr "Tilpas forside hero"
#: inc/translations.php:244
msgid "Customize navigation"
msgstr "Tilpas navigation"
#: inc/translations.php:243
msgid "Change the hero image"
msgstr "Skift hero billedet"
#: inc/translations.php:242
msgid "Set your logo"
msgstr "Vælg logofarve"
#: inc/translations.php:241
msgid "Links to Customizer Settings"
msgstr "Links til indstillinger for tilpasser"
#: inc/translations.php:240
msgid "Recommended plugins"
msgstr "Anbefalede plugins"
#: inc/translations.php:239
msgid "Get Started"
msgstr "Kom i gang"
#: inc/translations.php:238
msgid "or"
msgstr "eller"
#: inc/translations.php:237
msgid "Colibri Settings"
msgstr "Colibri-indstillinger"
#: inc/translations.php:234
msgid "Thumbnail placeholder color"
msgstr "Miniature pladsholder farve"
#: inc/translations.php:233
msgid "Show thumbnail placeholder"
msgstr "Vis miniature pladsholder"
#: inc/translations.php:232
msgid "Enable masonry"
msgstr "Aktiver bokse"
#: inc/translations.php:231
msgid "Show blog sidebar "
msgstr "Vis blog sidebar"
#: inc/translations.php:230
msgid "Posts per row"
msgstr "Indlæg pr. række"
#: inc/translations.php:226
msgid "Activate %s"
msgstr "Aktiver %s"
#: inc/translations.php:225
msgid "Install %s"
msgstr "Installer %s"
#: inc/translations.php:221
msgid "To enable all the theme features, please install %s plugin"
msgstr "For at få adgang til alle temamuligheder, så installer venligst %s pluginet."
#: inc/translations.php:217
msgid "Read More"
msgstr "Læs mere "
#: inc/translations.php:213
msgid "Logo above"
msgstr "Logo over"
#: inc/translations.php:212
msgid "Logo / Nav"
msgstr "Logo / Navigation"
#: inc/translations.php:209
msgid "Shutter out vertical"
msgstr "Blænde ud lodret"
#: inc/translations.php:208
msgid "Shutter in vertical"
msgstr "Blænde ud lodret"
#: inc/translations.php:207
msgid "Shutter out horizontal"
msgstr "Blænde ud vandret"
#: inc/translations.php:206
msgid "Shutter in horizontal"
msgstr "Blænde vandret"
#: inc/translations.php:205
msgid "Grow right"
msgstr "Voks højre"
#: inc/translations.php:204
msgid "Grow left"
msgstr "Voks venstre"
#: inc/translations.php:203
msgid "Grow down"
msgstr "Voks nedad"
#: inc/translations.php:202
msgid "Grow up"
msgstr "Voks opad"
#: inc/translations.php:200
msgid "Grow from center"
msgstr "Voks fra midten"
#: inc/translations.php:199
msgid "Grow from right"
msgstr "Voks fra venstre"
#: inc/translations.php:198
msgid "Grow from left"
msgstr "Voks fra højre"
#: inc/translations.php:197
msgid "Drop out"
msgstr "Drop ud"
#: inc/translations.php:196
msgid "Drop in"
msgstr "Drop ind"
#: inc/translations.php:194
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"
#: inc/translations.php:193
msgid "Double line"
msgstr "Dobbeltlinje"
#: inc/translations.php:192
msgid "Top line"
msgstr "Toplinje"
#: inc/translations.php:191
msgid "Bottom line"
msgstr "Bundlinje"
#: inc/translations.php:188
msgid "Button hover effect"
msgstr "Knap hover effekt"
#: inc/translations.php:187
msgid "Button highlight type"
msgstr "Knap fremhævningstype"
#: inc/translations.php:186
msgid "Mobile, tablet and desktop"
msgstr "Mobil, tablet og pc"
#: inc/translations.php:185
msgid "Mobile and tablet"
msgstr "Mobil og tablet"
#: inc/translations.php:184
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#: inc/translations.php:183
msgid "Show offscreen menu on"
msgstr "Vis offscreen navigation på"
#: inc/translations.php:182
msgid "Edit Menu Structure"
msgstr "Rediger menustruktur"
#: inc/translations.php:181
msgid "- No menu -"
msgstr "- Ingen menu -"
#: inc/translations.php:180
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: inc/translations.php:177
msgid "Image with text on the left"
msgstr "Billede med tekst til venstre"
#: inc/translations.php:176
msgid "Image with text above"
msgstr "Billede med tekst over"
#: inc/translations.php:175
msgid "Image with text on the right"
msgstr "Billede med tekst til højre"
#: inc/translations.php:174
msgid "Image with text below"
msgstr "Billede med tekst under"
#: inc/translations.php:173
msgid "Site title text only"
msgstr "Kun websted titeltekst"
#: inc/translations.php:172
msgid "Logo image only"
msgstr "Kun logo billede"
#: inc/translations.php:170
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: inc/translations.php:169
msgid "Navigation padding"
msgstr "Navigation indermargen"
#: inc/translations.php:168
msgid "Alternate logo image"
msgstr "Vekslende logo billede"
#: inc/translations.php:167
msgid "Layout type"
msgstr "Layout type"
#: inc/translations.php:164
msgid "Button align"
msgstr "Knap justering"
#: inc/translations.php:163
msgid "Transparent nav"
msgstr "Gennemsigtig navigationsbjælke"
#: inc/translations.php:162
msgid "Full width"
msgstr "Fuld bredde"
#: inc/translations.php:161
msgid "Container width"
msgstr "Boks bredde"
#: inc/translations.php:160
msgid "Boxed"
msgstr "Boks"
#: inc/translations.php:159
msgid "Show top bar"
msgstr "Vis topbjælke"
#: inc/translations.php:156
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: inc/translations.php:155
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: inc/translations.php:154
msgid "Add Icon"
msgstr "Tilføj ikon"
#: inc/translations.php:153
msgid "Add Item"
msgstr "Tilføj element"
#: inc/translations.php:152
msgid "Icon %s"
msgstr "Ikon %s"
#: inc/translations.php:151
msgid "Add Field"
msgstr "Tilføj felt"
#: inc/translations.php:150
msgid "Field %s"
msgstr "Felt %s"
#: inc/translations.php:149
msgid "Content Type"
msgstr "Indholdstype"
#: inc/translations.php:148
msgid "Social Icons"
msgstr "Sociale ikoner"
#: inc/translations.php:147
msgid "Information Fields"
msgstr "Information felter"
#: inc/translations.php:144
msgid "Show frame shadow"
msgstr "Vis ramme skygge"
#: inc/translations.php:143
msgid "Show frame over image"
msgstr "Vis ramme over billede"
#: inc/translations.php:142
msgid "Frame thickness"
msgstr "Ramme tykkelse"
#: inc/translations.php:141
msgid "Offset top"
msgstr "Forskydning top"
#: inc/translations.php:140
msgid "Offset left"
msgstr "Forskydning venstre"
#: inc/translations.php:139
msgid "Offset"
msgstr "Forskydning"
#: inc/translations.php:138
msgid "Height"
msgstr "Højde"
#: inc/translations.php:137
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
#: inc/translations.php:136
msgid "Border"
msgstr "Ramme"
#: inc/translations.php:134
msgid "Frame options"
msgstr "Ramme muligheder"
#: inc/translations.php:133
msgid "Blur"
msgstr "Sløring"
#: inc/translations.php:132
msgid "Spread"
msgstr "Spredning"
#: inc/translations.php:131
msgid "Vertical"
msgstr "Lodret"
#: inc/translations.php:130
msgid "Horizontal"
msgstr "Vandret"
#: inc/translations.php:129
msgid "Box shadow"
msgstr "Boksskygge"
#: inc/translations.php:126
msgid "Text column width"
msgstr "Tekstkolonne bredde"
#: inc/translations.php:125
msgid "Full Height"
msgstr "Fuld højde"
#: inc/translations.php:124
msgid "Spacing bottom"
msgstr "Afstand bund"
#: inc/translations.php:123
msgid "Spacing top"
msgstr "Afstand top"
#: inc/translations.php:122
msgid "Align"
msgstr "Juster"
#: inc/translations.php:121
msgid "Icons"
msgstr "Ikoner"
#: inc/translations.php:120
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: inc/translations.php:119
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
#: inc/translations.php:118
msgid "Secondary Button"
msgstr "Sekundær knap"
#: inc/translations.php:117
msgid "Primary Button"
msgstr "Primære knap"
#: inc/translations.php:116
msgid "Button Type"
msgstr "Knap type"
#: inc/translations.php:115
msgid "Buttons"
msgstr "Knapper"
#: inc/translations.php:114
msgid "Add Button"
msgstr "Tilføj knap"
#: inc/translations.php:113
msgid "Button"
msgstr "Knap"
#: inc/translations.php:112
msgid "Text width"
msgstr "Tekst bredde"
#: inc/translations.php:111
msgid "Subtitle"
msgstr "Undertitel"
#: inc/translations.php:110
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: inc/translations.php:109
msgid "Show Subtitle"
msgstr "Vis undertitel"
#: inc/translations.php:108
msgid "Show Title"
msgstr "Vis titel"
#: inc/translations.php:107
msgid "Text with media on left"
msgstr "Tekst med medie til venstre"
#: inc/translations.php:106
msgid "Text with media on right"
msgstr "Tekst med medie til højre"
#: inc/translations.php:105
msgid "Text only"
msgstr "Kun tekst"
#: inc/translations.php:104
msgid "Hero layout"
msgstr "Hero layout"
#: inc/translations.php:101
msgid "Overlay Shape"
msgstr "Overlay form"
#: inc/translations.php:100
msgid "Shape Light"
msgstr "Form lys"
#: inc/translations.php:99
msgid "Right Tilted Strips"
msgstr "Højre tippede striber"
#: inc/translations.php:98
msgid "Right Tilted Lines"
msgstr "Højre tippede linjer"
#: inc/translations.php:97
msgid "Left Tilted Lines"
msgstr "Venstre tippede linjer"
#: inc/translations.php:96
msgid "Dots"
msgstr "Prikker"
#: inc/translations.php:95
msgid "Waves Inverted"
msgstr "Bølger negativ"
#: inc/translations.php:94
msgid "Waves"
msgstr "Bølger"
#: inc/translations.php:93
msgid "Circles White Gradient"
msgstr "Cirkler hvid graduering"
#: inc/translations.php:92
msgid "Circles Gradient"
msgstr "Cirkler graduering"
#: inc/translations.php:91
msgid "Circles 3"
msgstr "Cirkler 3"
#: inc/translations.php:90
msgid "Circles 2"
msgstr "Cirkler 2"
#: inc/translations.php:89
msgid "Two Circles"
msgstr "To cirkler"
#: inc/translations.php:88
msgid "Many Rounded Squares Blue"
msgstr "Mange afrundede firkanter blå"
#: inc/translations.php:87
msgid "Rounded Square Blue"
msgstr "Afrundet firkant blå"
#: inc/translations.php:86
msgid "10deg Stripes"
msgstr "10 grader striber"
#: inc/translations.php:85
msgid "Circles"
msgstr "Cirkler"
#: inc/translations.php:84
msgid "Opacity"
msgstr "Gennemsigtighed"
#: inc/translations.php:83
msgid "Shape Only"
msgstr "Kun form"
#: inc/translations.php:82
msgid "Overlay Type"
msgstr "Overlay type"
#: inc/translations.php:81
msgid "Show Background Overlay"
msgstr "Vis baggrund overlay"
#: inc/translations.php:80
msgid "Youtube link"
msgstr "Youtube link"
#: inc/translations.php:79
msgid "Video Poster"
msgstr "Videoplakat"
#: inc/translations.php:78
msgid "External"
msgstr "Ekstern"
#: inc/translations.php:77
msgid "Self Hosted Video"
msgstr "Egenhosted video"
#: inc/translations.php:76
msgid "Self Hosted"
msgstr "Egenhosted"
#: inc/translations.php:75
msgid "Video type"
msgstr "Video type"
#: inc/translations.php:74
msgid "Effect Speed"
msgstr "Effekt hastighed"
#: inc/translations.php:73
msgid "Slide Duration"
msgstr "Slide varighed"
#: inc/translations.php:72
msgid "Contain"
msgstr "Indeholder"
#: inc/translations.php:71
msgid "Cover"
msgstr "Banner"
#: inc/translations.php:70
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: inc/translations.php:69
msgid "Repeat %s"
msgstr "Gentag %s"
#: inc/translations.php:68
msgid "Do not repeat"
msgstr "Ingen gentagelse"
#: inc/translations.php:67
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: inc/translations.php:66
msgid "Fixed"
msgstr "Låst"
#: inc/translations.php:65
msgid "Scroll"
msgstr "Rul"
#: inc/translations.php:64
msgid "Attachment"
msgstr "Vedhæftning"
#: inc/translations.php:63
msgid "Bottom Right"
msgstr "Nederst til højre"
#: inc/translations.php:62
msgid "Bottom Center"
msgstr "Bund midten"
#: inc/translations.php:61
msgid "Bottom Left"
msgstr "Nederst til venstre"
#: inc/translations.php:60
msgid "Center Right"
msgstr "Højre midten"
#: inc/translations.php:59
msgid "Center Center"
msgstr "Midte i midten"
#: inc/translations.php:58
msgid "Center Left"
msgstr "Venstre midten"
#: inc/translations.php:57
msgid "Top Right"
msgstr "Øverst til højre"
#: inc/translations.php:56
msgid "Top Center"
msgstr "Top midten"
#: inc/translations.php:55
msgid "Top Left"
msgstr "Øverst til venstre"
#: inc/translations.php:52
msgid "Position"
msgstr "Placering"
#: inc/translations.php:51
msgid "Add Slide"
msgstr "Tilføj slide"
#: inc/translations.php:50
msgid "Slide %s"
msgstr "Slide %s"
#: inc/translations.php:49
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: inc/translations.php:48
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: inc/translations.php:47
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: inc/translations.php:46
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"
#: inc/translations.php:45
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: inc/translations.php:44
msgid "Select image"
msgstr "Vælg billede"
#: inc/translations.php:43
msgid "Select item"
msgstr "Vælg element"
#: inc/translations.php:42
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
#: inc/translations.php:39
msgid "Tilt Flipped"
msgstr "Vipning vendt"
#: inc/translations.php:38
msgid "Tilt"
msgstr "Vipning"
#: inc/translations.php:36
msgid "Divider negative"
msgstr "Opdeler negativ"
#: inc/translations.php:35
msgid "Divider height"
msgstr "Opdeler højde"
#: inc/translations.php:34
msgid "Divider style"
msgstr "Opdeler design"
#: inc/translations.php:33
msgid "Show bottom divider"
msgstr "Vis bund opdeler"
#: inc/translations.php:30
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: inc/translations.php:29
msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"
#: inc/translations.php:28
msgid "Gradient"
msgstr "Graduering"
#: inc/translations.php:27
msgid "Image"
msgstr "Billede"
#: inc/translations.php:26
msgid "Color"
msgstr "Farve"
#: inc/translations.php:25
msgid "Background Image"
msgstr "Baggrundsbillede"
#: inc/translations.php:24
msgid "Background Color"
msgstr "Baggrund Farve"
#: inc/translations.php:23
msgid "Background Type"
msgstr "Baggrundstype"
#: inc/translations.php:20
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
#: inc/translations.php:19
msgid "Style"
msgstr "Style"
#: inc/translations.php:17
msgid "Blog Settings"
msgstr "Blogindstillinger"
#: inc/translations.php:16
msgid "Footer Settings"
msgstr "Footer Indstillinger"
#: inc/translations.php:15
msgid "Hero Settings"
msgstr "Hero indstillinger"
#: inc/translations.php:14
msgid "Navigation Settings"
msgstr "Navigation indstillinger"
#: inc/translations.php:13
msgid "Top Bar Settings"
msgstr "Top bar indstillinger"
#: inc/translations.php:12
msgid "Content Settings"
msgstr "Indholdsindstillinger"
#: inc/translations.php:11 inc/translations.php:18
msgid "Content"
msgstr "Indhold"
#: inc/translations.php:10
msgid "Footer"
msgstr "Sidefod"
#: inc/translations.php:9
msgid "Header"
msgstr "Header"
#: inc/translations.php:8
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
#: inc/translations.php:7
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
#: inc/translations.php:6
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "Tryk på return eller enter for at åbne denne sektion"
#: inc/template-functions.php:51
msgid "Search Results for “%s”"
msgstr "Søgeresultater for \"%s\""
#: inc/template-functions.php:49
msgid "Page not found"
msgstr "Side ikke fundet"
#: inc/template-functions.php:11
msgid "Built with ❤️ using WordPress and %s"
msgstr "Bygget med ❤️ ved hjælp af WordPress og %s"
#: lib/colibriwp/src/Components/FrontHeader/Title.php:46
#: lib/kubio-themebase/src/Components/FrontHeader/Title.php:42
msgid "We are visual storytellers"
msgstr "Vi er visuelle fortællere"
#: lib/colibriwp/src/Components/FrontHeader/ButtonsGroup.php:22
msgid "Learn more"
msgstr "Lær mere"
#: lib/colibriwp/src/Components/FrontHeader/ButtonsGroup.php:21
msgid "Get started now"
msgstr "Kom i gang nu"
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3778
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installerer plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3773
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Alle installationer er afsluttet."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3763
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s installeret korrekt."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3758
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Installationen er påbegyndt. Denne proces kan tage et stykke tid på nogle sider, så vær tålmodig."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3752
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installerer og aktiverer plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3747
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Alle installationer og aktiveringer er afsluttet."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3743
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3769
msgid "Hide Details"
msgstr "Skjul detaljer"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3740
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3766
msgid "Show Details"
msgstr "Vis detaljer"
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3737
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s installeret og aktiveret korrekt."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3732
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Installationen og aktiveringsprocessen er begyndt. Denne proces kan tage et stykke tid på nogle sider, så vær tålmodig."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3725
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "Installationen af %1$s fejlede."
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3720
msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s."
msgstr "Der opstod en fejl under installation %1$s: %2$s."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3714
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Opdaterer plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3365
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Aktivering af plugin mislykkedes."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3119
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Ingen plugins tilgængelige til at blive aktiveret lige nu."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3090
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Ingen plugins er valgt til at blive aktiveret. Ingen handlinger foretaget"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2978
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Ingen plugins er tilgængelige til at blive opdateret lige nu."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2976
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Ingen plugins tilgængelige til at installere lige nu."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2935
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Ingen plugins er valgt til at blive opdateret. Ingen handlinger foretaget."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2933
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Ingen plugins blev valgt til installering. Ingen handlinger foretaget."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2902 inc/translations.php:281
msgid "Activate"
msgstr "Aktivér"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2899
msgid "Update"
msgstr "Opdatér"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2893 inc/translations.php:282
msgid "Install"
msgstr "Installer"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2861
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Opgraderingsbesked fra plugin-forfatteren."
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2784
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Aktiver %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2778
msgid "Update %2$s"
msgstr "Opdater %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2773
msgid "Install %2$s"
msgstr "Installer %2$s"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2725
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2721 inc/translations.php:135
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2720
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2719
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2700
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Ingen plugins at installere, opdatere eller aktivere."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2674
msgid "Available version:"
msgstr "Tilgængelige versioner:"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2655
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Version der kræves som minimum:"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2644
msgid "Installed version:"
msgstr "Installeret version:"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2632
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2545
msgid "To Activate (%s)"
msgid_plural "To Activate (%s)"
msgstr[0] "For at aktivere (%s)"
msgstr[1] "For at aktivere (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2536
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "Opdatering tilgængelige (%s)"
msgstr[1] "Opdateringer tilgængelige (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2527
msgid "To Install (%s)"
msgid_plural "To Install (%s)"
msgstr[0] "Klar til at installere (%s)"
msgstr[1] "Klar til at installere (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2517
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Alle (%s)"
msgstr[1] "Alle (%s)"
#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2472
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2463
msgid "Update recommended"
msgstr "Anbefalet opdatering"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2460
msgid "Requires Update"
msgstr "Kræver opdatering"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2457
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Krævede opdatering er ikke tilgængelig"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2451 inc/translations.php:290
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2449
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Installeret men ikke aktiveret"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2445
msgid "Not Installed"
msgstr "Ikke installeret"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2428
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Medfølgende"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2425
msgid "External Source"
msgstr "Ekstern kilde"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2422
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress Repository"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2406
msgid "Recommended"
msgstr "ANBEFALET"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2403
msgid "Required"
msgstr "Påkrævet"
#. translators: %s: version number
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2099
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1207
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3139
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "og"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:998
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "Den fjentliggende plugin-pakke indeholder mere end én fil, men filerne er ikke pakket i en mappe."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:985
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1001
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Kontakt venligst udbyderen af dette plugin og bed dem pakke deres plugin i henhold til retningslinjerne for WordPress."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:982
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "Den fjerntliggende plugin-pakke indeholder ikke en mappe med det forventede kortlink og omdøbning kunne derfor ikke lade sig gøre."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:547
msgid "Update Required"
msgstr "Opdatering krævet"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:546
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Dette plugin skal opdateres for at kunne bruges med dit tema."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:411
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Kontakt venligst administratoren af dette websted for at få hjælp."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:407
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Der er et eller flere krævede eller anbefalede plugins at installere, opdatere eller aktivere."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:406
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Afvis denne meddelelse"
#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:402
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Alle plugins blev installeret og aktiveret succesfuldt. %1$s"
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Plugin ikke aktiveret. En højere version af %s er krævet for dette tema. Opdater venligst plugin."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Ingen handlinger foretaget. Plugin %1$s var allerede aktivt."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3148
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "Følgende plugin blev aktiveret uden problemer :"
msgstr[1] "Følgende plugins blev aktiveret uden problemer:"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3366
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin succesfuldt aktiveret."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:385
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:869
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2703
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3841
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Retur til kontrolpanel"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:384
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Vend tilbage til Påkrævet plugins Installation"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:379
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Begynd at aktivere plugin"
msgstr[1] "Begynd at aktivere plugins"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:374
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Begynd at opdatere plugin"
msgstr[1] "Begynd at opdatere plugins"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:369
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Begynd at installere plugin"
msgstr[1] "Begynd at installere plugins"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:363
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Følgende anbefalede plugin er i øjeblikket inaktivt: %1$s."
msgstr[1] "Følgende anbefalede plugins er i øjeblikket inaktive: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:357
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Følgende krævede plugin er i øjeblikket inaktivt: %1$s."
msgstr[1] "Følgende krævede plugins er i øjeblikket inaktive: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:351
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Der er en opdatering tilgængelig for følgende plugin: %1$s."
msgstr[1] "Der er opdateringer tilgængelige for følgende plugins: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:345
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "Følgende plugin skal opdateres til seneste version for at sikre fuld forenelighed med temaet: %1$s "
msgstr[1] "Følgende plugins skal opdateres til seneste version for at sikre fuld forenelighed med temaet: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:339
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Dette tema anbefaler følgende plugin: %1$s."
msgstr[1] "Dette tema anbefaler følgende plugins: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Dette tema kræver følgende plugin: %1$s."
msgstr[1] "Dette tema kræver følgende plugins: %1$s."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:332
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Noget gik galt med plugin API."
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:331
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Opdaterer plugin: %s"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:329
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installerer plugin: %s"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Plugins"
msgstr "Installer plugins"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:326
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installer de krævede plugins"
#: functions.php:303
msgid "View site"
msgstr "Vis websted"
#: functions.php:294
msgid "%s design has been successfully imported! You can take a look at your new design or start editing it"
msgstr "%s design er blevet importeret! Du kan tage et kik på dit nye design eller begynde at redigere det"
#: functions.php:284
msgid "%s design has been successfully imported!"
msgstr "%s design er blevet importeret!"
#: functions.php:225
msgid "Kubio"
msgstr "Kubio"
#: functions.php:225
msgid "Kubio PRO"
msgstr "Kubio PRO"
#: functions.php:135
msgid "Footer Menu"
msgstr "Sidefodsmenu"
#: functions.php:134
msgid "Header Menu"
msgstr "Sidehoved menu"
#: comments.php:76
msgid "Comments are closed."
msgstr "Der er lukket for kommentarer."
#: comments.php:59
msgid "Newer Comments"
msgstr "Nyere kommentarer"
#: comments.php:43
msgid "Older Comments"
msgstr "Ældre kommentarer"
#: comments.php:16
msgid "% Responses"
msgstr "% svar"
#: comments.php:15
msgid "One Response"
msgstr "Et svar"
#: comments.php:14
msgid "No Responses"
msgstr "Ingen svar"
#. Author URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "https://kubiobuilder.com"
msgstr "https://kubiobuilder.com"
#. Author of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "Extend Themes"
msgstr "Extend Themes"