# Translation of Themes - Orchid Store in Swedish
# This file is distributed under the same license as the Themes - Orchid Store package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-09-14 11:50:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: sv_SE\n"
"Project-Id-Version: Themes - Orchid Store\n"
#. Description of the theme
#: style.css
#, gp-priority: high
msgid "Orchid Store is a clean, flexible, stylish & dynamic e-commerce WordPress theme. It is totally based on WooCommerce, WordPress plugin. Orchid Store can be used to build a wide range of online stores ranging from a fashion store, mobile and gadget store, furniture shop, sports shop, home décor store, jewellery store or any kind of multi-category online shop. Orchid Store has adequate built-in features that are required to build an online shop or stores. Orchid Store gives users the flexible customization experience for crafting their online shop with ease. Customization in Orchid Store is so simple that it can easily be tuned from WordPress live customizer. Orchid Store is fully widgetized where one can easily drag & drop widgets to their respective widget areas to display website sections at front-end. If you are looking to extend your online store with the page builder, you can easily do it using Elementor page builder. If you are wondering how Orchid Store looks, please do kindly visit https://themebeez.com/themes/orchid-store/ for live demo preview. Do kindly visit https://themebeez.com/docs/orchid-store-theme-documentation/ if you would need a theme setup documentation guide."
msgstr ""
"Orchid Store är ett stilrent, flexibelt, snyggt och dynamiskt e-handelstema för WordPress.\n"
"Det är helt baserat på WordPress-tillägget WooCommerce.\n"
"Orchid Store kan användas till att bygga en mängd olika nätbutiker, från mode, mobiler och prylar, möbler, sport, inredning och smycken eller en nätbutik med flera olika kategorier.\n"
"Orchid Store har de inbyggda funktioner som krävs för att bygga en nätbutik.\n"
"Orchid Store ger användarna flexibla inställningar som gör det enkelt att starta sin butik.\n"
"Inställningarna i Orchid Store är så enkla att de lätt kan ställas in i Anpassaren.\n"
"Orchid Store har flera widget-områden och man kan enkelt dra och släppa widgetarna \n"
"till respektive widget-område för att visa olika sektioner på front-end.\n"
"Om du vill använda en page builder för att utveckla din nätbutik kan du enkelt använda Elementor page builder.\n"
"Om du undrar hur Orchid Store ser ut, vänligen besök demon https://themebeez.com/themes/orchid-store/ för en förhandsvisning.\n"
"Vänligen besök dokumentationen https://themebeez.com/docs/orchid-store-theme-documentation/ om du behöver en guide över hur du ställer in temat."
#. Theme Name of the theme
#: style.css
#, gp-priority: high
msgid "Orchid Store"
msgstr "Orchid Store"
#: widget/widgets/class-orchid-store-banner-widget.php:428
msgid "Set Image as Background Image"
msgstr ""
#: inc/woocommerce-hooks.php:820
msgid "Invalid security token"
msgstr "Ogiltig säkerhetstoken"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1522
msgid "Product gallery images are displayed in the lightbox on single product pages."
msgstr ""
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1521
msgid "Enable product gallery lightbox"
msgstr ""
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1498
msgid "On mouse hover adds zoom effect for the product image on single product pages. "
msgstr ""
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1497
msgid "Enable product gallery zoom"
msgstr ""
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1470
msgid "Image animation for products in the catalog."
msgstr ""
#: admin/welcome-notice/class-orchid-store-theme-welcome-notice.php:175
msgid "Notice Image"
msgstr ""
#: admin/welcome-notice/class-orchid-store-theme-welcome-notice.php:165
msgid "Get Started"
msgstr "Kom igång"
#. translators: 1: theme name
#: admin/welcome-notice/class-orchid-store-theme-welcome-notice.php:155
msgid "Thank you for choosing %1$s! To get started with %1$s, install WooCommerce and Themebeez Toolkit plugins by clicking on the button below! We hope you enjoy using %1$s."
msgstr ""
#. translators: %s: theme name
#: admin/welcome-notice/class-orchid-store-theme-welcome-notice.php:146
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Välkommen till %s"
#. translators: %s: current user's display name
#: admin/welcome-notice/class-orchid-store-theme-welcome-notice.php:137
msgid "Hello, %s"
msgstr "Hej %s"
#: widget/widgets/class-orchid-store-featured-product-categories-widget.php:258
msgid "Display Products Count"
msgstr "Visa produktantal"
#: functions.php:311
msgid "User can not activate plugins."
msgstr "Användare kan inte aktivera tillägg."
#: customizer/functions/customizer-defaults.php:134
msgid "Copyright {copy} {year}, {site_title}. All rights reserved."
msgstr "Upphovsrätt {copy} {year}, {site_title}. Alla rättigheter förbehållna."
#: searchform.php:23
msgid "Type here to search"
msgstr "Skriv här för att söka"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1572
msgid "This option works when checkout page content has checkout shortcode or classic checkout block."
msgstr ""
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1547
msgid "This option works when cart page content has cart shortcode or classic cart block."
msgstr ""
#: customizer/functions/customizer-fields.php:860
msgid "You can use {copy}, {year}, {site_title}, and {theme_author} placeholders to display copyright icon, current year, site title,and theme author respectively in the copyright text."
msgstr ""
#: customizer/functions/customizer-fields.php:779
msgid "(In %)"
msgstr "(I %)"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:778
msgid "Sidebar Width"
msgstr "Sidopanelens bredd"
#: woocommerce/checkout/form-shipping.php:58
msgid "Additional information"
msgstr "Ytterligare information"
#: woocommerce/checkout/form-shipping.php:26
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "Skicka till en annan adress?"
#: woocommerce/checkout/form-checkout.php:58
#: woocommerce/checkout/form-checkout.php:85
msgid "Your order"
msgstr "Din beställning"
#: woocommerce/checkout/form-checkout.php:26
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Du måste vara inloggad för att kunna betala."
#: woocommerce/cart/cart.php:183 woocommerce/cart/cart.php:373
msgid "Update cart"
msgstr "Uppdatera varukorg"
#: woocommerce/cart/cart.php:178 woocommerce/cart/cart.php:368
msgid "Apply coupon"
msgstr "Tillämpa rabattkod"
#: woocommerce/cart/cart.php:178 woocommerce/cart/cart.php:368
msgid "Coupon code"
msgstr "Rabattkod"
#: woocommerce/cart/cart.php:178 woocommerce/cart/cart.php:368
msgid "Coupon:"
msgstr "Rabattkod:"
#: woocommerce/cart/cart.php:123 woocommerce/cart/cart.php:313
msgid "Available on backorder"
msgstr "Tillgänglig på restorder"
#. translators: %s is the product name
#: woocommerce/cart/cart.php:69 woocommerce/cart/cart.php:259
msgid "Remove %s from cart"
msgstr "Ta bort %s från varukorg"
#: woocommerce/cart/cart.php:36 woocommerce/cart/cart.php:160
#: woocommerce/cart/cart.php:226 woocommerce/cart/cart.php:350
msgid "Subtotal"
msgstr "Delsumma"
#: woocommerce/cart/cart.php:35 woocommerce/cart/cart.php:134
#: woocommerce/cart/cart.php:225 woocommerce/cart/cart.php:324
msgid "Quantity"
msgstr "Antal"
#: woocommerce/cart/cart.php:34 woocommerce/cart/cart.php:128
#: woocommerce/cart/cart.php:224 woocommerce/cart/cart.php:318
msgid "Price"
msgstr "Pris"
#: woocommerce/cart/cart.php:33 woocommerce/cart/cart.php:103
#: woocommerce/cart/cart.php:223 woocommerce/cart/cart.php:293
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: woocommerce/cart/cart.php:32 woocommerce/cart/cart.php:222
msgid "Thumbnail image"
msgstr "Miniatyrbild"
#: woocommerce/cart/cart.php:31 woocommerce/cart/cart.php:221
msgid "Remove item"
msgstr ""
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1571
msgid "Cart Layout"
msgstr "Varukorgens layout"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1546
msgid "Checkout Layout"
msgstr "Kassans layout"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1476
msgid "Swap"
msgstr ""
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1475
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1469
msgid "Effect on Product Image on Hover"
msgstr "Effekt på produktbild vid hovring"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1387
msgid "Enable Cart Messages"
msgstr ""
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1331
msgid "Sale Tag Text"
msgstr ""
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1310
msgid "Enable Percentage Sale Tag"
msgstr ""
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1283
msgid "Add to Cart Button Icon Position"
msgstr ""
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1262
msgid "Enable Add to Cart Button Icon"
msgstr ""
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1238
msgid "Display Add to Cart Button on Product Hover"
msgstr ""
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1213
msgid "Add to Cart Button Position"
msgstr ""
#: customizer/functions/customizer-fields.php:952
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Övrigt"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:936
msgid "Cart Page"
msgstr "Sida för varukorg"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:928
msgid "Product Single"
msgstr ""
#: customizer/functions/customizer-fields.php:436
msgid "Search Form Shortcode"
msgstr ""
#: customizer/functions/customizer-fields.php:428
msgid "Third Party Search Form"
msgstr ""
#: customizer/functions/customizer-fields.php:395
msgid "When enabled, page title will be displayed inside the page header. Otherwise, page title will be displayed below the page header."
msgstr ""
#: customizer/functions/customizer-fields.php:394
msgid "Display Page Title"
msgstr "Visa sidrubrik"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:301
#: customizer/functions/customizer-fields.php:312
msgid "Container Width"
msgstr "Behållarens bredd"
#: inc/udp/init.php:109
msgid "Later"
msgstr "Senare"
#: inc/udp/init.php:107
msgid "Do not show again"
msgstr "Visa inte igen"
#: inc/udp/init.php:105
msgid "Allow"
msgstr "Tillåt"
#. translators: %s: agent name
#: inc/udp/init.php:99
msgid "%s is asking to allow tracking your non-sensitive WordPress data?"
msgstr ""
#: inc/udp/class-udp-agent.php:159
msgid " What data do we collect?"
msgstr " vilka data samlar vi in?"
#: inc/udp/class-udp-agent.php:158
msgid "Become a super contributor by sharing your non-sensitive WordPress data. We guarantee no sensitive data is collected."
msgstr ""
#: inc/udp/class-udp-agent.php:116
msgid "Allow Anonymous Tracking"
msgstr "Tillåt anonym spårning"
#: functions.php:325
msgid "The plugin is activated successfully."
msgstr "Tillägget aktiverades utan problem."
#: functions.php:316
msgid "Invalid security token."
msgstr "Ogiltig säkerhetstoken."
#: customizer/functions/customizer-fields.php:474
msgid "Floating Cart"
msgstr ""
#: customizer/functions/customizer-fields.php:473
msgid "Minicart"
msgstr "Minivarukorg"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:470
msgid "Display Cart As"
msgstr "Visa varukorg som"
#: customizer/customizer.php:203
msgid "Activated"
msgstr "Aktiverad"
#: customizer/customizer.php:202
msgid "Activating..."
msgstr "Aktiverar …"
#: customizer/customizer.php:201
msgid "Installed"
msgstr "Installerad"
#: customizer/customizer.php:200
msgid "Installing..."
msgstr "Installerar …"
#: customizer/controls/class-orchid-store-customize-afc-recommendation-control.php:108
msgid "Configure Now"
msgstr "Konfigurera nu"
#. translators: 1: plugin name
#: customizer/controls/class-orchid-store-customize-afc-recommendation-control.php:102
msgid "Floating cart’s features can be configured from the %1$s plugin’s setting page."
msgstr ""
#: customizer/controls/class-orchid-store-customize-afc-recommendation-control.php:90
msgid "Activate Now"
msgstr "Aktivera nu"
#. translators: 1: plugin name.
#: customizer/controls/class-orchid-store-customize-afc-recommendation-control.php:84
msgid "Please activate the %1$s plugin to enable the floating cart."
msgstr ""
#: customizer/controls/class-orchid-store-customize-afc-recommendation-control.php:72
msgid "Install Now"
msgstr "Installera nu"
#. translators: 1: plugin name.
#: customizer/controls/class-orchid-store-customize-afc-recommendation-control.php:66
msgid "Please install the %1$s plugin to enable the floating cart."
msgstr ""
#: inc/woocommerce-hooks.php:588
msgid "Compare"
msgstr "Jämför"
#: inc/woocommerce-hooks.php:467
msgid "Add to wishlist"
msgstr "Lägg till i önskelista"
#: inc/woocommerce-hooks.php:467
msgid "Already in wishlist"
msgstr "Finns redan i önskelista"
#: inc/woocommerce-hooks.php:429
msgid "Quick View"
msgstr "Snabbvisning"
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-filter-widget.php:466
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:444
msgid "Random"
msgstr "Slumpmässig"
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-filter-widget.php:465
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:443
msgid "Menu Order"
msgstr "Menysortering"
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-filter-widget.php:464
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:442
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-filter-widget.php:463
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:441
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-filter-widget.php:447
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:425
msgid "DESC"
msgstr "FALLANDE"
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-filter-widget.php:446
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:424
msgid "ASC"
msgstr "STIGANDE"
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-filter-widget.php:390
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:343
msgid "Order By"
msgstr "Sortera efter"
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-filter-widget.php:376
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:330
msgid "Order"
msgstr "Sortering"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:517
msgid "Display Wishlist Items Count"
msgstr "Visa antal artiklar i önskelista"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:462
msgid "Display Cart Items Count"
msgstr "Visa antal artiklar i varukorg"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1355
msgid "This option adds plus and minus buttons before and after quantity field respectively."
msgstr ""
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1354
msgid "Display Plus & Minus Buttons"
msgstr "Visa knappar ”Plus” och ”Minus”"
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-filter-widget.php:370
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:325
msgid "Hide Products Out of Stock"
msgstr "Dölj produkter som är slut i lager"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:278
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-filter-widget.php:461
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:439
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:277
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:275
msgid "This option lets you save value of category dropdown, page dropdown, post dropdown, etc. either as slug or id. Select ID if your site language is other than English."
msgstr ""
#: customizer/functions/customizer-fields.php:274
msgid "Save Dropdown Value As"
msgstr ""
#: customizer/functions/customizer-fields.php:66
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:827
msgid "Display Scroll Top Button"
msgstr "Visa knapp ”Rulla till toppen”"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1190
msgid "Display Product Out of Stock Notice"
msgstr ""
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1164
msgid "This option sets number of product columns to be displayed mobile devices."
msgstr ""
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1163
msgid "Mobile - Product Columns"
msgstr "Mobil – produktkolumner"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:892
msgid "Disable Outline On Focus"
msgstr ""
#: customizer/functions/customizer-fields.php:444
msgid "Display Search Form On Mobile Devices"
msgstr "Visa sökformulär på mobila enheter"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:427
msgid "Default Search Form"
msgstr ""
#: customizer/functions/customizer-fields.php:426
msgid "Product Search Form"
msgstr ""
#: customizer/functions/customizer-fields.php:423
msgid "Select Search Form"
msgstr "Välj sökformulär"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:378
msgid "Display Page Header"
msgstr ""
#: customizer/functions/customizer-fields.php:237
msgid "Logo - For Mobile"
msgstr "Logga – för mobil"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:192
msgid "Accessibility"
msgstr "Tillgänglighet"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:108
msgid "Search Form"
msgstr "Sökformulär"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:997
msgid "Product Single - Sidebar Position"
msgstr ""
#: customizer/functions/customizer-fields.php:972
msgid "Product Archive - Sidebar Position"
msgstr "Produktarkiv – sidopanelens position"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1046
msgid "How many rows of products should be shown per page?"
msgstr "Hur många rader med produkter ska visas per sida?"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1045
msgid "Rows per page"
msgstr "Rader per sida"
#: widget/widgets-init.php:68
msgid "Add woocommerce widgets here."
msgstr "Lägg till widgetar för WooCommerce här."
#: widget/widgets-init.php:66
msgid "Woocommerce Sidebar"
msgstr "WooCommerce sidopanel"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:677
msgid "Content/Featured Image"
msgstr "Innehåll/utvald bild"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:676
msgid "Featured Image/Content"
msgstr "Utvald bild/innehåll"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:673
msgid "Select Post Column Alignment"
msgstr "Välj justering för inläggskolumn"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:143
msgid "Blog/Archive/Search Common"
msgstr ""
#: customizer/functions/customizer-fields.php:338
msgid "Login/Register Link"
msgstr "Länk för inloggning/registrering"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:337 functions.php:58
msgid "Top Header Menu"
msgstr ""
#: customizer/functions/customizer-fields.php:334
msgid "Select Top Header Left Element"
msgstr ""
#: customizer/customizer.php:68
msgid "Go Pro"
msgstr "Skaffa Pro"
#: customizer/customizer.php:67
msgid "Orchid Store Pro"
msgstr "Orchid Store Pro"
#: 404.php:41
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Det verkar som om inget hittades på denna plats. Kanske prova någon av länkarna nedan eller söka?"
#: 404.php:37
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hoppsan! Den sidan kan inte hittas."
#: 404.php:31
msgid "0"
msgstr ""
#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentarer är stängda."
#. translators: 1: comment count number, 2: title.
#: comments.php:41
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s svar på ”%2$s”"
msgstr[1] "%1$s svar på ”%2$s”"
#. translators: 1: title.
#: comments.php:35
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "Ett svar på ”%1$s”"
#: header.php:32
msgid "Skip to content"
msgstr "Hoppa till innehåll"
#: functions.php:57
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Sekundär meny"
#: functions.php:56
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primär meny"
#: searchform.php:15
msgid "Search for:"
msgstr "Sök efter:"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: inc/theme-functions.php:24
msgctxt "Inter font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: inc/woocommerce-hooks.php:236
msgid "My Wishlist"
msgstr "Min önskelista"
#: inc/woocommerce-hooks.php:206
msgid "Login / Register"
msgstr "Logga in/registrera"
#: inc/woocommerce-hooks.php:206
msgid "My account"
msgstr "Mitt konto"
#: inc/woocommerce-hooks.php:127
msgid "Total:"
msgstr "Totalt:"
#: inc/class-orchid-store-custom-fields.php:68
msgid "Fullwidth"
msgstr "Full bredd"
#. translators: number of items in the mini cart.
#: inc/woocommerce.php:223
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d artikel"
msgstr[1] "%d artiklar"
#: inc/woocommerce.php:219
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Visa din varukorg"
#. translators: %s: search query.
#: inc/template-functions.php:308 search.php:35
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Sökresultat för: %s"
#. translators: 1: theme name, 2: theme author
#: inc/custom-hooks.php:545
msgid "%1$s Theme by %2$s"
msgstr "Tema %1$s av %2$s"
#: inc/custom-hooks.php:425
msgid "Next post"
msgstr "Nästa inlägg"
#: inc/custom-hooks.php:413
msgid "Prev post"
msgstr "Föregående inlägg"
#: inc/custom-hooks.php:381
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#: inc/custom-hooks.php:380
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
#: customizer/functions/customizer-defaults.php:164 functions.php:231
#: functions.php:233
msgid "Cart items has been updated successfully!"
msgstr "Artiklarna har uppdaterats utan problem!"
#: customizer/functions/customizer-defaults.php:163 functions.php:226
#: functions.php:228
msgid "Product has been removed from your cart!"
msgstr "Produkten har tagits bort från din varukorg!"
#: customizer/functions/customizer-defaults.php:162 functions.php:221
#: functions.php:223
msgid "Product successfully added to cart!"
msgstr "Produkten har lagts till i varukorgen!"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1447
msgid "Cart Updated"
msgstr "Varukorg uppdaterad"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1427
msgid "Product Removed From Cart"
msgstr "Produkt borttagen från varukorgen"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1407
msgid "Product Added To Cart"
msgstr "Produkten har lagts till i varukorgen"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1366
msgid "Cart Messages"
msgstr "Varukorgsmeddelanden"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1139
msgid "Set number of columns to be displayed in cross sell product section of product page. Maximum number of colums is 6 while minimum number of columns is 2."
msgstr "Ange antalet kolumner som ska visas i sektionen för cross sell på produktsidan. Maximalt antal kolumner är 6 medan minsta antal kolumner är 2."
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1138
msgid "Cross Sell Product Columns"
msgstr "Produktkolumn för Cross Sell"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1114
msgid "Set number of columns to be displayed in upsell product section of product page. Maximum number of colums is 6 while minimum number of columns is 2."
msgstr "Ange antalet kolumner som ska visas i sektionen för merförsäljning på produktsidan. Maximalt antal kolumner är 6 medan minsta antal kolumner är 2."
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1113
msgid "Upsell Product Columns"
msgstr "Merförsäljning produkt kolumner"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1093
msgid "Set number of products to be displayed in related product section of product page."
msgstr "Ange antalet produkter som ska visas i sektionen \"Relaterade produkter\" på produktsidan."
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1092
msgid "No of Related Product"
msgstr "Antalet relaterade produkter"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1067
msgid "Set number of columns to be displayed in related product section of product page. Maximum number of colums is 6 while minimum number of columns is 2."
msgstr "Ange antalet kolumner som ska visas i sektionen \"Relaterade produkter\" på produktsidan. Maximalt antal kolumner är 6 medan minsta antal kolumner är 2."
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1066
msgid "Related Product Columns"
msgstr "Kolumner för relaterade produkter"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1020
msgid "Set number of columns to be displayed in shop page for displaying products. Maximum number of colums is 6 while minimum number of columns is 2."
msgstr "Ange antalet kolumner som ska användas för visning av produkter i butiken. Maximalt antal kolumner är 6 medan minsta antal kolumner är 2."
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1019
msgid "Shop - Product Columns"
msgstr "Butik - Produktkolumner"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:912
msgid "Secondary Color"
msgstr "Sekundär färg"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:904
msgid "Primary Color"
msgstr "Primär färg"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:879
msgid "Excerpt is the short content of post or page."
msgstr "Utdrag är det korta innehållet i inlägget eller sidan."
#: customizer/functions/customizer-fields.php:878
msgid "Excerpt Length"
msgstr "Utdragslängd"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:866
msgid "Image of payment processors"
msgstr "Bilder av betaltjänster"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:859
msgid "Copyright Text"
msgstr "Upphovsrättstext"
#: 404.php:29 404.php:33 customizer/functions/customizer-fields.php:849
msgid "4"
msgstr "4"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:848
msgid "3"
msgstr "3"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:847
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1169
msgid "2"
msgstr "2"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:846
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1168
msgid "1"
msgstr "1"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:843
msgid "Select Footer Widget Area Columns"
msgstr "Välj kolumner för sidfotens widgetområde"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:835
msgid "Display Footer Widgets"
msgstr "Visa sidfotswidgetar"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:813
msgid "Select Global Sidebar Position"
msgstr "Välj global position för sidopanelen"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:806
msgid "On checking this option, all the page templates of your website will have same sidebar position."
msgstr "När du väljer det här alternativet kommer alla sidmallar visa sidopanelen på samma position."
#: customizer/functions/customizer-fields.php:805
msgid "Enable Global Sidebar Position"
msgstr "Aktivera global position för sidopanelen"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:798
msgid "This option lets you to display or do not display sidebar for devices with width smaller than 768px."
msgstr "Med den här inställningen kan du visa eller dölja sidopanelen för enheter som är smalare än 768px."
#: customizer/functions/customizer-fields.php:797
msgid "Enable Sidebar For Small Devices"
msgstr "Aktivera sidopanelen för små enheter"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:789
msgid "Enable Sticky Sidebar"
msgstr "Aktivera klistrad sidopanel"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:757
msgid "This option enables common sidebar position for all the pages."
msgstr "Det här alternativet aktiverar sidopanelens standardposition för alla sidor."
#: customizer/functions/customizer-fields.php:748
msgid "Display Featured image"
msgstr "Visa utvald bild"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:736
#: customizer/functions/customizer-fields.php:764
msgid "Select Common Sidebar Position"
msgstr "Välj standardposition för sidopanelen"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:729
msgid "This option enables common sidebar position for all the posts."
msgstr "Det här alternativet aktiverar sidopanelens standardposition för alla inlägg."
#: customizer/functions/customizer-fields.php:728
#: customizer/functions/customizer-fields.php:756
msgid "Enable Common Sidebar Position"
msgstr "Aktivera standardposition för sidopanelen"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:720
msgid "Display Tags"
msgstr "Visa etiketter"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:566
#: customizer/functions/customizer-fields.php:613
#: customizer/functions/customizer-fields.php:659
msgid "Select Sidebar Position"
msgstr "Välj sidopanelens position"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:558
#: customizer/functions/customizer-fields.php:605
#: customizer/functions/customizer-fields.php:651
#: customizer/functions/customizer-fields.php:712
msgid "Display Author"
msgstr "Visa författare"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:539
#: customizer/functions/customizer-fields.php:589
#: customizer/functions/customizer-fields.php:635
#: customizer/functions/customizer-fields.php:696
msgid "Display Categories"
msgstr "Visa kategorier"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:531
#: customizer/functions/customizer-fields.php:581
#: customizer/functions/customizer-fields.php:627
#: customizer/functions/customizer-fields.php:688
msgid "Display Featured Image"
msgstr "Visa utvald bild"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:509
msgid "Display Wishlist"
msgstr "Visa önskelista"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:454
msgid "Display Mini Cart"
msgstr "Visa minivarukorg"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:414
msgid "Display Search Form"
msgstr "Visa sökformulär"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:402
msgid "Enable Parallax Background Image"
msgstr "Aktivera parallax för bakgrundsbild"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:386
msgid "Display Breadcrumbs"
msgstr "Visa synliga sökvägar"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:366
msgid "Special Menu Title"
msgstr "Rubrik för specialmenyn"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:358
msgid "Display Special Menu"
msgstr "Visa specialmenyn"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:326
msgid "Display Top Header"
msgstr "Visa Toppsektionen"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:293
msgid "Full Width"
msgstr "Full bredd"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:292
msgid "Boxed"
msgstr "Inramad"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:289
msgid "Select Site Layout"
msgstr "Välj webbplatslayout"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:261
msgid "Enable Homepage Content"
msgstr "Aktivera innehåll på startsidan"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:214
msgid "Mini Cart"
msgstr "Minivarukorg"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:203
msgid "Wishlist"
msgstr "Önskelista"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:185
msgid "Theme Color"
msgstr "Temafärg"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:178
msgid "Excerpt"
msgstr "Utdrag"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:171
msgid "Footer"
msgstr "Sidfot"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:157
msgid "Page Single"
msgstr "Enskild sida"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:150
msgid "Post Single"
msgstr "Enskilt inlägg"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:136
msgid "Search Page"
msgstr "Söksida"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:129
msgid "Archive Page"
msgstr "Arkivsida"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:122
msgid "Blog Page"
msgstr "Bloggsida"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:115
msgid "Page Header"
msgstr "Sidhuvud"
#: customizer/functions/customizer-defaults.php:73
#: customizer/functions/customizer-fields.php:101
msgid "Special Menu"
msgstr "Specialmeny"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:94
msgid "Middle Header"
msgstr "Mellersta sidhuvudet"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:87
msgid "Top Header"
msgstr "Toppsektion i sidhuvud"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:80
msgid "Site Identity"
msgstr "Webbplatsidentitet"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:73
msgid "Site Layout"
msgstr "Webbplatslayout"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:35
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:29
msgid "Pages"
msgstr "Sidor"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:23
msgid "Header"
msgstr "Sidhuvud"
#: customizer/functions/reuseable-callback.php:468
msgid "Add Item"
msgstr "Lägg till objekt"
#: customizer/controls/class-orchid-store-customize-sortable-repeater-control.php:51
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: customizer/customizer.php:197
msgid "Body Background"
msgstr "Innehållets bakgrund"
#: customizer/customizer.php:195 inc/class-orchid-store-custom-fields.php:38
msgid "Sidebar Position"
msgstr "Sidopanelens position"
#: customizer/customizer.php:194
msgid "Post Metas"
msgstr "Metadata för inlägg"
#: customizer/customizer.php:193
msgid "Homepage Content"
msgstr "Startsidans innehåll"
#: customizer/customizer.php:192
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"
#: customizer/customizer.php:191
msgid "Logo Setup"
msgstr "Inställning för logga"
#: customizer/customizer.php:107
msgid "Header is used as background image for breadcrumb"
msgstr "Bilden för sidhuvudet används som bakgrundsbild för synliga sökvägar"
#: customizer/customizer.php:97 customizer/customizer.php:196
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
#: customizer/customizer.php:94
msgid "Site Title Color"
msgstr "Webbplatsens rubrikfärg"
#: template-parts/content-none.php:47
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Det verkar som att vi inte kan hitta det du letar efter. Prova att göra en sökning."
#: template-parts/content-none.php:38
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Inget matchade dina söktermer. Försök igen med några andra nyckelord."
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Inget hittades"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content-page.php:59 template-parts/content-single.php:120
msgid "Edit %s"
msgstr "Redigera %s"
#: template-parts/content-page.php:46 template-parts/content-single.php:99
msgid "Pages:"
msgstr "Sidor:"
#: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:806
msgctxt "weekly archives date format"
msgid "W"
msgstr "W"
#: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:777
#: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:1227
msgctxt "daily archives date format"
msgid "j"
msgstr "j"
#: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:776
#: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:846
#: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:1225
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F"
msgstr "F"
#: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:775
#: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:805
#: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:845
#: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:873
#: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:1223
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:758
msgctxt "hour archives time format"
msgid "g a"
msgstr "H"
#: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:740
msgctxt "minute archives time format"
msgid "i"
msgstr "i"
#: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:722
msgctxt "minute and hour archives time format"
msgid "g:i a"
msgstr "H:i"
#. Translators: Weekly archive title. %s is the week date format.
#: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:263
msgid "Week %s"
msgstr "Vecka %s"
#. Translators: Minute archive title. %s is the minute time format.
#: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:261
msgid "Minute %s"
msgstr "Minut %s"
#. Translators: %s is the page number.
#: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:259
msgid "Comment Page %s"
msgstr "Kommentarssida %s"
#. Translators: %s is the page number.
#: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:257
msgid "Page %s"
msgstr "Sida %s"
#. Translators: %s is the search query.
#: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:255
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Sökresultat för: %s"
#: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:253
msgid "Archives"
msgstr "Arkiv"
#: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:252
msgid "404 Not Found"
msgstr "404 hittades inte"
#: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:251
msgid "Home"
msgstr "Hem"
#: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:250
msgctxt "breadcrumbs aria label"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Synliga sökvägar"
#: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:249
msgid "Browse:"
msgstr "Bläddra:"
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:3638
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installerar tillägg %1$s (%2$d/%3$d)"
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:3636
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Alla installationer har slutförts."
#. translators: 1: plugin name.
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:3635
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s installerades utan problem."
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:3633
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Installationsprocessen startar. Denna process kan ta en stund på vissa webbhotell, så ha tålamod."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:3630
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installerar och aktiverar tillägg %1$s (%2$d/%3$d)"
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:3628
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Alla installationer och aktiveringar har slutförts."
#. translators: 1: plugin name.
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:3627
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s installerades och aktiverades utan problem."
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:3625
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Installations- och aktiveringsprocessen startar. Denna process kan ta en stund på vissa webbhotell, så ha tålamod."
#. translators: 1: plugin name.
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:3621
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "Installationen av %1$s misslyckades."
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:3619
msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s."
msgstr "Ett fel uppstod vid installation av %1$s: %2$s."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:3616
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Uppdaterar tillägg %1$s (%2$d/%3$d)"
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:3270
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Aktivering av tillägg misslyckades."
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:3046
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Inga tillägg är tillgängliga för att aktiveras just nu."
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:3020
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Inga tillägg valdes för att aktiveras. Ingen åtgärd vidtogs."
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2914
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Inga tillägg är tillgängliga för att uppdateras just nu."
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2912
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Inga tillägg är tillgängliga för att installeras just nu."
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2871
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Inga tillägg valdes för att uppdateras. Ingen åtgärd vidtogs."
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2869
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Inga tillägg valdes för att installeras. Ingen åtgärd vidtogs."
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2838
msgid "Activate"
msgstr "Aktivera"
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2835
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2829
msgid "Install"
msgstr "Installera"
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2796
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Uppgraderingsmeddelande från tilläggets författare:"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2724
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Aktivera %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2718
msgid "Update %2$s"
msgstr "Uppdatera %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2713
msgid "Install %2$s"
msgstr "Installera %2$s"
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2664
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2663
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2659
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2658
msgid "Source"
msgstr "Källa"
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2657
msgid "Plugin"
msgstr "Tillägg"
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2643
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Inga tillägg att installera, uppdatera eller aktivera."
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2620
msgid "Available version:"
msgstr "Tillgänglig version:"
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2608
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Minsta version som krävs:"
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2600
msgid "Installed version:"
msgstr "Installerad version:"
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2592
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "okänt"
#. translators: 1: number of plugins.
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "To Activate (%s)"
msgid_plural "To Activate (%s)"
msgstr[0] "Att aktivera (%s)"
msgstr[1] "Att aktivera (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2506
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "Uppdatering tillgänglig (%s)"
msgstr[1] "Uppdateringar tillgängliga (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2502
msgid "To Install (%s)"
msgid_plural "To Install (%s)"
msgstr[0] "Att installera (%s)"
msgstr[1] "Att installera (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Alla (%s)"
msgstr[1] "Alla (%s)"
#. translators: 1: install status, 2: update status
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2452
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2443
msgid "Update recommended"
msgstr "Uppdatering rekommenderas"
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2440
msgid "Requires Update"
msgstr "Kräver uppdatering"
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2437
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Obligatorisk uppdatering inte tillgänglig"
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2431
msgid "Active"
msgstr "Aktivt"
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2429
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Installerat men inte aktiverat"
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2425
msgid "Not Installed"
msgstr "Inte installerat"
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2408
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Förpaketerat"
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2405
msgid "External Source"
msgstr "Extern källa"
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2402
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress filförvar"
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2386
msgid "Recommended"
msgstr "Rekommenderat"
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2383
msgid "Required"
msgstr "Obligatoriskt"
#. translators: %s: version number
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2074
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:1209
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:3060
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "och"
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:1022
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "Fjärrpaketet av tillägget består av fler än en fil, men filerna är inte paketerade i en mapp."
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:1012
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:1022
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Kontakta tilläggets leverantör och be dem att paketera sitt tillägg enligt WordPress riktlinjer."
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:1012
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "Fjärrpaketet för tillägget innehåller ingen mapp med önskad slug och det gick inte att byta namn."
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:708
msgid "Set the parent_slug config variable instead."
msgstr "Ställ in parametern parent_slug config istället."
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:591
msgid "Update Required"
msgstr "Uppdatering krävs"
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:590
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Detta tillägg måste uppdateras för att vara kompatibelt med ditt tema."
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:384
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Kontakta administratören för denna webbplats för hjälp."
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:383
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Det finns ett eller flera obligatoriska eller rekommenderade tillägg att installera, uppdatera eller aktivera."
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:382
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Avfärda denna notis"
#. translators: 1: dashboard link.
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:381
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Alla tillägg installerades och aktiverades utan problem. %1$s"
#. translators: 1: plugin name.
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:379
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Tillägg inte aktiverat. En högre version av %s behövs för detta tema. Uppdatera tillägget."
#. translators: 1: plugin name.
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:377
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Ingen åtgärd vidtagen. Tillägg %1$s var redan aktivt."
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:375
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:3064
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "Följande tillägg aktiverades utan problem:"
msgstr[1] "Följande tillägg aktiverades utan problem:"
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:374
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:3271
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Tillägg aktiverat utan problem."
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:373
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:903
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2643
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:3698
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Tillbaka till adminpanelen"
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:372
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Tillbaka till installeraren för obligatoriska tillägg"
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:367
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Börja aktivera tillägg"
msgstr[1] "Börja aktivera tillägg"
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:362
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Börja uppdatera tillägg"
msgstr[1] "Börja uppdatera tillägg"
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:357
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Börja installera tillägg"
msgstr[1] "Börja installera tillägg"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:351
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Följande rekommenderat tillägg är för närvarande inaktivt: %1$s."
msgstr[1] "Följande rekommenderade tillägg är för närvarande inaktiva: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:345
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Följande obligatoriskt tillägg är för närvarande inaktivt: %1$s."
msgstr[1] "Följande obligatoriska tillägg är för närvarande inaktiva: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:339
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Det finns en uppdatering tillgänglig för: %1$s."
msgstr[1] "Det finns uppdateringar tillgängliga för följande tillägg: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "Följande tillägg måste uppdateras till sin senaste version för att säkerställa maximal kompatibilitet med detta tema: %1$s."
msgstr[1] "Följande tillägg måste uppdateras till sina senaste versioner för att säkerställa maximal kompatibilitet med detta tema: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Detta tema rekommenderar följande tillägg: %1$s."
msgstr[1] "Detta tema rekommenderar följande tillägg: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:321
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Detta tema kräver följande tillägg: %1$s."
msgstr[1] "Detta tema kräver följande tillägg: %1$s."
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:320
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Något gick fel med tilläggets API."
#. translators: %s: plugin name.
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:319
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Uppdaterar tillägg: %s"
#. translators: %s: plugin name.
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:317
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installerar tillägg: %s"
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:315
msgid "Install Plugins"
msgstr "Installera tillägg"
#: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:314
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installera obligatoriska tillägg"
#. translators: %s: number of footer widget area.
#: widget/widgets-init.php:52
msgid "Footer %s"
msgstr "Sidfot %s"
#: widget/widgets-init.php:31
msgid "Frontpage Widget Area"
msgstr "Startsidans widgetområde"
#: widget/widgets-init.php:21 widget/widgets-init.php:33
#: widget/widgets-init.php:54
msgid "Add widgets here."
msgstr "Lägg till widgetar här."
#: customizer/functions/customizer-fields.php:164
#: customizer/functions/customizer-fields.php:944 widget/widgets-init.php:19
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidopanel"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:547
#: customizer/functions/customizer-fields.php:597
#: customizer/functions/customizer-fields.php:643
#: customizer/functions/customizer-fields.php:704
#: widget/widgets/class-orchid-store-post-widget.php:285
msgid "Display Date"
msgstr "Visa datum"
#: widget/widgets/class-orchid-store-post-widget.php:272
msgid "Display Post Author"
msgstr "Visa inläggsförfattare"
#: widget/widgets/class-orchid-store-post-widget.php:260
msgid "Display Post Categories"
msgstr "Visa inläggskategorier"
#: widget/widgets/class-orchid-store-post-widget.php:248
msgid "Display Post Excerpt"
msgstr "Visa inläggsutdrag"
#: widget/widgets/class-orchid-store-post-widget.php:229
msgid "No of Posts"
msgstr "Antal inlägg"
#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content-none.php:24
#: widget/widgets/class-orchid-store-post-widget.php:169
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Redo att publicera ditt första inlägg? Kom igång här."
#: widget/widgets/class-orchid-store-post-widget.php:163
msgid "There are no posts to display."
msgstr "Det finns inga inlägg att visa."
#: widget/widgets/class-orchid-store-post-widget.php:29
msgid "Displays posts."
msgstr "Visar inläggen."
#: widget/widgets/class-orchid-store-post-widget.php:27
msgid "OS: Recent Blog Posts"
msgstr "OS: Senaste blogginlägg"
#: widget/widgets/class-orchid-store-advertisement-widget.php:317
msgid "Set Image In Background"
msgstr "Ställ in bild i bakgrund"
#: widget/widgets/class-orchid-store-advertisement-widget.php:272
msgid "Offer Image"
msgstr "Bild för erbjudande"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1288
#: inc/class-orchid-store-custom-fields.php:66
#: widget/widgets/class-orchid-store-advertisement-widget.php:250
msgid "Right"
msgstr "Höger"
#: widget/widgets/class-orchid-store-advertisement-widget.php:249
msgid "Center"
msgstr "Centrerat"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1287
#: inc/class-orchid-store-custom-fields.php:67
#: widget/widgets/class-orchid-store-advertisement-widget.php:248
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
#: widget/widgets/class-orchid-store-advertisement-widget.php:244
msgid "Content Alignment"
msgstr "Innehållsjustering"
#: widget/widgets/class-orchid-store-advertisement-widget.php:211
msgid "Offer Text"
msgstr "Text för erbjudande"
#: widget/widgets/class-orchid-store-advertisement-widget.php:200
msgid "Offer Title"
msgstr "Rubrik för erbjudande"
#: widget/widgets/class-orchid-store-advertisement-widget.php:187
msgid "Display Offer Contents"
msgstr "Vissa erbjudandets innehåll"
#: widget/widgets/class-orchid-store-advertisement-widget.php:30
msgid "Displays offer advertisement."
msgstr "Visar annonserbjudande."
#: widget/widgets/class-orchid-store-advertisement-widget.php:27
msgid "OS: Offer Advertisement"
msgstr "OS: Erbjudande"
#: widget/widgets/class-orchid-store-banner-widget.php:537
msgid "Banner Link Two"
msgstr "Bannerlänk två"
#: widget/widgets/class-orchid-store-banner-widget.php:498
msgid "Banner Image Two"
msgstr "Bannerbild två"
#: widget/widgets/class-orchid-store-banner-widget.php:486
msgid "Banner Link One"
msgstr "Bannerlänk ett"
#: widget/widgets/class-orchid-store-banner-widget.php:444
msgid "Banner Image One"
msgstr "Bannerbild ett"
#: widget/widgets/class-orchid-store-banner-widget.php:439
msgid "Enable Mask Layer"
msgstr "Aktivera maskeringslager"
#: widget/widgets/class-orchid-store-banner-widget.php:417
msgid "Show Slider Contents"
msgstr "Visa bildspelets innehåll"
#: widget/widgets/class-orchid-store-advertisement-widget.php:233
#: widget/widgets/class-orchid-store-banner-widget.php:394
msgid "Button Link"
msgstr "Knapplänk"
#: widget/widgets/class-orchid-store-advertisement-widget.php:222
#: widget/widgets/class-orchid-store-banner-widget.php:383
msgid "Button Title"
msgstr "Knapprubrik"
#: widget/widgets/class-orchid-store-banner-widget.php:350
msgid "Select Page"
msgstr "Välj sida"
#. translators: %s: slider item number
#: widget/widgets/class-orchid-store-banner-widget.php:340
msgid "Slider Item %s"
msgstr "Bildspelsobjekt %s"
#: widget/widgets/class-orchid-store-banner-widget.php:326
msgid "Slider Elements"
msgstr "Bildspelselement"
#: widget/widgets/class-orchid-store-banner-widget.php:38
msgid "Displays main slider"
msgstr "Visa bildspel"
#: widget/widgets/class-orchid-store-banner-widget.php:35
msgid "OS: Banner"
msgstr "OS: Banner"
#. translators: %s: products count
#: widget/widgets/class-orchid-store-featured-product-categories-widget.php:122
msgid "%s Product"
msgid_plural "%s Products"
msgstr[0] "%s produkt"
msgstr[1] "%s produkter"
#: widget/widgets/class-orchid-store-featured-product-categories-widget.php:36
msgid "Displays featured product categories."
msgstr "Visar utvalda produktkategorier."
#: widget/widgets/class-orchid-store-featured-product-categories-widget.php:33
msgid "OS: Featured Product Categories"
msgstr "OS: Utvalda produktkategorier"
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:362
msgid "Grid"
msgstr "Rutnät"
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:361
msgid "Slider"
msgstr "Bildspel"
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:357
msgid "Display Layout"
msgstr "Visningslayout"
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:304
msgid "On Sale"
msgstr "På rea"
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:303
msgid "Featured"
msgstr "Utvald"
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:302
msgid "Rated"
msgstr "Betygsatt"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:1474
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-filter-widget.php:460
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:301
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:438
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:297
msgid "Products By"
msgstr "Produkter efter"
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:290
msgid "No of Products"
msgstr "Antalet produkter"
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:285
msgid "If no category is selected, then latest products are displayed."
msgstr "Om ingen kategori är vald visas de senaste produkterna."
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:269
msgid "Select Category"
msgstr "Välj kategori"
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:264
msgid "Product Category"
msgstr "Produktkategori"
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:38
msgid "Displays products."
msgstr "Visar produkter."
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:35
msgid "OS: Products"
msgstr "OS: Produkter"
#: widget/widgets/class-orchid-store-services-widget.php:182
msgid "Upload image having 1x1 aspect ratio."
msgstr "Ladda upp bilden med bildförhållande 1x1."
#: widget/widgets/class-orchid-store-services-widget.php:180
msgid "Icon Image"
msgstr "Ikonbild"
#: widget/widgets/class-orchid-store-services-widget.php:170
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#. translators: %s : number of service
#: widget/widgets/class-orchid-store-services-widget.php:152
msgid "Service %s"
msgstr "Tjänst %s"
#: widget/widgets/class-orchid-store-services-widget.php:29
msgid "Displays services."
msgstr "Visar tjänster."
#: widget/widgets/class-orchid-store-services-widget.php:27
msgid "OS: Services"
msgstr "OS: Tjänster"
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-filter-widget.php:352
msgid "Number of Products For Each Category"
msgstr "Antal produkter för varje kategori"
#: widget/widgets/class-orchid-store-featured-product-categories-widget.php:243
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-filter-widget.php:343
msgid "There are no product categories to select."
msgstr "Det finns inga produktkategorier att välja."
#: widget/widgets/class-orchid-store-featured-product-categories-widget.php:183
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-filter-widget.php:272
msgid "Below are the list of product categories. Check on a category to set is as a filter item."
msgstr "Nedan visas en lista över produktkategorier. Välj en kategori att sortera efter."
#: widget/widgets/class-orchid-store-featured-product-categories-widget.php:180
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-filter-widget.php:269
msgid "Product Categories"
msgstr "Produktkategorier"
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-filter-widget.php:38
msgid "Displays products by category filter."
msgstr "Visar produkter efter kategorifilter."
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-filter-widget.php:35
msgid "OS: Products By Category Filter"
msgstr "OS: Produkter efter kategorifilter"
#: widget/widgets/class-orchid-store-about-widget.php:436
msgid "VK Link"
msgstr "VK-länk"
#: widget/widgets/class-orchid-store-about-widget.php:425
msgid "Vimeo Link"
msgstr "Vimeo-länk"
#: widget/widgets/class-orchid-store-about-widget.php:414
msgid "YouTube Link"
msgstr "YouTube-länk"
#: widget/widgets/class-orchid-store-about-widget.php:404
msgid "Pinterest Link"
msgstr "Pinterest-länk"
#: widget/widgets/class-orchid-store-about-widget.php:393
msgid "Instagram Link"
msgstr "Instagram-länk"
#: widget/widgets/class-orchid-store-about-widget.php:382
msgid "Twitter Link"
msgstr "Twitter-länk"
#: widget/widgets/class-orchid-store-about-widget.php:371
msgid "Facebook Link"
msgstr "Facebook-länk"
#: customizer/functions/customizer-fields.php:346
#: widget/widgets/class-orchid-store-about-widget.php:365
msgid "Social Links"
msgstr "Sociala länkar"
#: widget/widgets/class-orchid-store-about-widget.php:349
msgid "Opening Time"
msgstr "Öppettider"
#: widget/widgets/class-orchid-store-about-widget.php:338
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: widget/widgets/class-orchid-store-about-widget.php:327
msgid "Contact Number"
msgstr "Kontaktnummer"
#: widget/widgets/class-orchid-store-about-widget.php:316
msgid "Address"
msgstr "Adress"
#: widget/widgets/class-orchid-store-about-widget.php:305
msgid "Short Description"
msgstr "Kort beskrivning"
#: widget/widgets/class-orchid-store-about-widget.php:297
#: widget/widgets/class-orchid-store-advertisement-widget.php:302
#: widget/widgets/class-orchid-store-banner-widget.php:475
#: widget/widgets/class-orchid-store-banner-widget.php:526
#: widget/widgets/class-orchid-store-services-widget.php:214
msgid "Upload"
msgstr "Ladda upp"
#: widget/widgets/class-orchid-store-about-widget.php:266
msgid "Logo"
msgstr "Logga"
#: widget/widgets/class-orchid-store-about-widget.php:260
msgid "Store Information"
msgstr "Butiksinformation"
#: widget/widgets/class-orchid-store-about-widget.php:246
#: widget/widgets/class-orchid-store-advertisement-widget.php:168
#: widget/widgets/class-orchid-store-banner-widget.php:312
#: widget/widgets/class-orchid-store-featured-product-categories-widget.php:168
#: widget/widgets/class-orchid-store-post-widget.php:216
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-filter-widget.php:256
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-filter-widget.php:462
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:257
#: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:440
#: widget/widgets/class-orchid-store-services-widget.php:132
#: widget/widgets/class-orchid-store-services-widget.php:159
msgid "Title"
msgstr "Rubrik"
#: widget/widgets/class-orchid-store-about-widget.php:30
msgid "Displays Store About Information"
msgstr "Visar butiksinformation om"
#: widget/widgets/class-orchid-store-about-widget.php:27
msgid "OS: About Widget"
msgstr "OS: Om widget"
#: customizer/functions/customizer-defaults.php:153
#: inc/woocommerce-hooks.php:1014 woocommerce/loop/sale-flash.php:28
msgid "Sale!"
msgstr "Rea!"
#: widget/widgets/class-orchid-store-about-widget.php:300
#: widget/widgets/class-orchid-store-advertisement-widget.php:305
#: widget/widgets/class-orchid-store-banner-widget.php:479
#: widget/widgets/class-orchid-store-banner-widget.php:530
#: widget/widgets/class-orchid-store-services-widget.php:217
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#: woocommerce/product-searchform.php:24
msgid "Search products…"
msgstr "Sök produkter …"
#. Author URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "https://themebeez.com"
msgstr "https://themebeez.com"
#. Author of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "themebeez"
msgstr "themebeez"
#. Theme URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "https://themebeez.com/themes/orchid-store/"
msgstr "https://themebeez.com/themes/orchid-store/"