# Translation of Themes - Orchid Store in Swedish # This file is distributed under the same license as the Themes - Orchid Store package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-09-14 11:50:37+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.3\n" "Language: sv_SE\n" "Project-Id-Version: Themes - Orchid Store\n" #. Description of the theme #: style.css #, gp-priority: high msgid "Orchid Store is a clean, flexible, stylish & dynamic e-commerce WordPress theme. It is totally based on WooCommerce, WordPress plugin. Orchid Store can be used to build a wide range of online stores ranging from a fashion store, mobile and gadget store, furniture shop, sports shop, home décor store, jewellery store or any kind of multi-category online shop. Orchid Store has adequate built-in features that are required to build an online shop or stores. Orchid Store gives users the flexible customization experience for crafting their online shop with ease. Customization in Orchid Store is so simple that it can easily be tuned from WordPress live customizer. Orchid Store is fully widgetized where one can easily drag & drop widgets to their respective widget areas to display website sections at front-end. If you are looking to extend your online store with the page builder, you can easily do it using Elementor page builder. If you are wondering how Orchid Store looks, please do kindly visit https://themebeez.com/themes/orchid-store/ for live demo preview. Do kindly visit https://themebeez.com/docs/orchid-store-theme-documentation/ if you would need a theme setup documentation guide." msgstr "" "Orchid Store är ett stilrent, flexibelt, snyggt och dynamiskt e-handelstema för WordPress.\n" "Det är helt baserat på WordPress-tillägget WooCommerce.\n" "Orchid Store kan användas till att bygga en mängd olika nätbutiker, från mode, mobiler och prylar, möbler, sport, inredning och smycken eller en nätbutik med flera olika kategorier.\n" "Orchid Store har de inbyggda funktioner som krävs för att bygga en nätbutik.\n" "Orchid Store ger användarna flexibla inställningar som gör det enkelt att starta sin butik.\n" "Inställningarna i Orchid Store är så enkla att de lätt kan ställas in i Anpassaren.\n" "Orchid Store har flera widget-områden och man kan enkelt dra och släppa widgetarna \n" "till respektive widget-område för att visa olika sektioner på front-end.\n" "Om du vill använda en page builder för att utveckla din nätbutik kan du enkelt använda Elementor page builder.\n" "Om du undrar hur Orchid Store ser ut, vänligen besök demon https://themebeez.com/themes/orchid-store/ för en förhandsvisning.\n" "Vänligen besök dokumentationen https://themebeez.com/docs/orchid-store-theme-documentation/ om du behöver en guide över hur du ställer in temat." #. Theme Name of the theme #: style.css #, gp-priority: high msgid "Orchid Store" msgstr "Orchid Store" #: widget/widgets/class-orchid-store-banner-widget.php:428 msgid "Set Image as Background Image" msgstr "" #: inc/woocommerce-hooks.php:820 msgid "Invalid security token" msgstr "Ogiltig säkerhetstoken" #: customizer/functions/customizer-fields.php:1522 msgid "Product gallery images are displayed in the lightbox on single product pages." msgstr "" #: customizer/functions/customizer-fields.php:1521 msgid "Enable product gallery lightbox" msgstr "" #: customizer/functions/customizer-fields.php:1498 msgid "On mouse hover adds zoom effect for the product image on single product pages. " msgstr "" #: customizer/functions/customizer-fields.php:1497 msgid "Enable product gallery zoom" msgstr "" #: customizer/functions/customizer-fields.php:1470 msgid "Image animation for products in the catalog." msgstr "" #: admin/welcome-notice/class-orchid-store-theme-welcome-notice.php:175 msgid "Notice Image" msgstr "" #: admin/welcome-notice/class-orchid-store-theme-welcome-notice.php:165 msgid "Get Started" msgstr "Kom igång" #. translators: 1: theme name #: admin/welcome-notice/class-orchid-store-theme-welcome-notice.php:155 msgid "Thank you for choosing %1$s! To get started with %1$s, install WooCommerce and Themebeez Toolkit plugins by clicking on the button below! We hope you enjoy using %1$s." msgstr "" #. translators: %s: theme name #: admin/welcome-notice/class-orchid-store-theme-welcome-notice.php:146 msgid "Welcome to %s" msgstr "Välkommen till %s" #. translators: %s: current user's display name #: admin/welcome-notice/class-orchid-store-theme-welcome-notice.php:137 msgid "Hello, %s" msgstr "Hej %s" #: widget/widgets/class-orchid-store-featured-product-categories-widget.php:258 msgid "Display Products Count" msgstr "Visa produktantal" #: functions.php:311 msgid "User can not activate plugins." msgstr "Användare kan inte aktivera tillägg." #: customizer/functions/customizer-defaults.php:134 msgid "Copyright {copy} {year}, {site_title}. All rights reserved." msgstr "Upphovsrätt {copy} {year}, {site_title}. Alla rättigheter förbehållna." #: searchform.php:23 msgid "Type here to search" msgstr "Skriv här för att söka" #: customizer/functions/customizer-fields.php:1572 msgid "This option works when checkout page content has checkout shortcode or classic checkout block." msgstr "" #: customizer/functions/customizer-fields.php:1547 msgid "This option works when cart page content has cart shortcode or classic cart block." msgstr "" #: customizer/functions/customizer-fields.php:860 msgid "You can use {copy}, {year}, {site_title}, and {theme_author} placeholders to display copyright icon, current year, site title,and theme author respectively in the copyright text." msgstr "" #: customizer/functions/customizer-fields.php:779 msgid "(In %)" msgstr "(I %)" #: customizer/functions/customizer-fields.php:778 msgid "Sidebar Width" msgstr "Sidopanelens bredd" #: woocommerce/checkout/form-shipping.php:58 msgid "Additional information" msgstr "Ytterligare information" #: woocommerce/checkout/form-shipping.php:26 msgid "Ship to a different address?" msgstr "Skicka till en annan adress?" #: woocommerce/checkout/form-checkout.php:58 #: woocommerce/checkout/form-checkout.php:85 msgid "Your order" msgstr "Din beställning" #: woocommerce/checkout/form-checkout.php:26 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "Du måste vara inloggad för att kunna betala." #: woocommerce/cart/cart.php:183 woocommerce/cart/cart.php:373 msgid "Update cart" msgstr "Uppdatera varukorg" #: woocommerce/cart/cart.php:178 woocommerce/cart/cart.php:368 msgid "Apply coupon" msgstr "Tillämpa rabattkod" #: woocommerce/cart/cart.php:178 woocommerce/cart/cart.php:368 msgid "Coupon code" msgstr "Rabattkod" #: woocommerce/cart/cart.php:178 woocommerce/cart/cart.php:368 msgid "Coupon:" msgstr "Rabattkod:" #: woocommerce/cart/cart.php:123 woocommerce/cart/cart.php:313 msgid "Available on backorder" msgstr "Tillgänglig på restorder" #. translators: %s is the product name #: woocommerce/cart/cart.php:69 woocommerce/cart/cart.php:259 msgid "Remove %s from cart" msgstr "Ta bort %s från varukorg" #: woocommerce/cart/cart.php:36 woocommerce/cart/cart.php:160 #: woocommerce/cart/cart.php:226 woocommerce/cart/cart.php:350 msgid "Subtotal" msgstr "Delsumma" #: woocommerce/cart/cart.php:35 woocommerce/cart/cart.php:134 #: woocommerce/cart/cart.php:225 woocommerce/cart/cart.php:324 msgid "Quantity" msgstr "Antal" #: woocommerce/cart/cart.php:34 woocommerce/cart/cart.php:128 #: woocommerce/cart/cart.php:224 woocommerce/cart/cart.php:318 msgid "Price" msgstr "Pris" #: woocommerce/cart/cart.php:33 woocommerce/cart/cart.php:103 #: woocommerce/cart/cart.php:223 woocommerce/cart/cart.php:293 msgid "Product" msgstr "Produkt" #: woocommerce/cart/cart.php:32 woocommerce/cart/cart.php:222 msgid "Thumbnail image" msgstr "Miniatyrbild" #: woocommerce/cart/cart.php:31 woocommerce/cart/cart.php:221 msgid "Remove item" msgstr "" #: customizer/functions/customizer-fields.php:1571 msgid "Cart Layout" msgstr "Varukorgens layout" #: customizer/functions/customizer-fields.php:1546 msgid "Checkout Layout" msgstr "Kassans layout" #: customizer/functions/customizer-fields.php:1476 msgid "Swap" msgstr "" #: customizer/functions/customizer-fields.php:1475 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: customizer/functions/customizer-fields.php:1469 msgid "Effect on Product Image on Hover" msgstr "Effekt på produktbild vid hovring" #: customizer/functions/customizer-fields.php:1387 msgid "Enable Cart Messages" msgstr "" #: customizer/functions/customizer-fields.php:1331 msgid "Sale Tag Text" msgstr "" #: customizer/functions/customizer-fields.php:1310 msgid "Enable Percentage Sale Tag" msgstr "" #: customizer/functions/customizer-fields.php:1283 msgid "Add to Cart Button Icon Position" msgstr "" #: customizer/functions/customizer-fields.php:1262 msgid "Enable Add to Cart Button Icon" msgstr "" #: customizer/functions/customizer-fields.php:1238 msgid "Display Add to Cart Button on Product Hover" msgstr "" #: customizer/functions/customizer-fields.php:1213 msgid "Add to Cart Button Position" msgstr "" #: customizer/functions/customizer-fields.php:952 msgid "Miscellaneous" msgstr "Övrigt" #: customizer/functions/customizer-fields.php:936 msgid "Cart Page" msgstr "Sida för varukorg" #: customizer/functions/customizer-fields.php:928 msgid "Product Single" msgstr "" #: customizer/functions/customizer-fields.php:436 msgid "Search Form Shortcode" msgstr "" #: customizer/functions/customizer-fields.php:428 msgid "Third Party Search Form" msgstr "" #: customizer/functions/customizer-fields.php:395 msgid "When enabled, page title will be displayed inside the page header. Otherwise, page title will be displayed below the page header." msgstr "" #: customizer/functions/customizer-fields.php:394 msgid "Display Page Title" msgstr "Visa sidrubrik" #: customizer/functions/customizer-fields.php:301 #: customizer/functions/customizer-fields.php:312 msgid "Container Width" msgstr "Behållarens bredd" #: inc/udp/init.php:109 msgid "Later" msgstr "Senare" #: inc/udp/init.php:107 msgid "Do not show again" msgstr "Visa inte igen" #: inc/udp/init.php:105 msgid "Allow" msgstr "Tillåt" #. translators: %s: agent name #: inc/udp/init.php:99 msgid "%s is asking to allow tracking your non-sensitive WordPress data?" msgstr "" #: inc/udp/class-udp-agent.php:159 msgid " What data do we collect?" msgstr " vilka data samlar vi in?" #: inc/udp/class-udp-agent.php:158 msgid "Become a super contributor by sharing your non-sensitive WordPress data. We guarantee no sensitive data is collected." msgstr "" #: inc/udp/class-udp-agent.php:116 msgid "Allow Anonymous Tracking" msgstr "Tillåt anonym spårning" #: functions.php:325 msgid "The plugin is activated successfully." msgstr "Tillägget aktiverades utan problem." #: functions.php:316 msgid "Invalid security token." msgstr "Ogiltig säkerhetstoken." #: customizer/functions/customizer-fields.php:474 msgid "Floating Cart" msgstr "" #: customizer/functions/customizer-fields.php:473 msgid "Minicart" msgstr "Minivarukorg" #: customizer/functions/customizer-fields.php:470 msgid "Display Cart As" msgstr "Visa varukorg som" #: customizer/customizer.php:203 msgid "Activated" msgstr "Aktiverad" #: customizer/customizer.php:202 msgid "Activating..." msgstr "Aktiverar …" #: customizer/customizer.php:201 msgid "Installed" msgstr "Installerad" #: customizer/customizer.php:200 msgid "Installing..." msgstr "Installerar …" #: customizer/controls/class-orchid-store-customize-afc-recommendation-control.php:108 msgid "Configure Now" msgstr "Konfigurera nu" #. translators: 1: plugin name #: customizer/controls/class-orchid-store-customize-afc-recommendation-control.php:102 msgid "Floating cart’s features can be configured from the %1$s plugin’s setting page." msgstr "" #: customizer/controls/class-orchid-store-customize-afc-recommendation-control.php:90 msgid "Activate Now" msgstr "Aktivera nu" #. translators: 1: plugin name. #: customizer/controls/class-orchid-store-customize-afc-recommendation-control.php:84 msgid "Please activate the %1$s plugin to enable the floating cart." msgstr "" #: customizer/controls/class-orchid-store-customize-afc-recommendation-control.php:72 msgid "Install Now" msgstr "Installera nu" #. translators: 1: plugin name. #: customizer/controls/class-orchid-store-customize-afc-recommendation-control.php:66 msgid "Please install the %1$s plugin to enable the floating cart." msgstr "" #: inc/woocommerce-hooks.php:588 msgid "Compare" msgstr "Jämför" #: inc/woocommerce-hooks.php:467 msgid "Add to wishlist" msgstr "Lägg till i önskelista" #: inc/woocommerce-hooks.php:467 msgid "Already in wishlist" msgstr "Finns redan i önskelista" #: inc/woocommerce-hooks.php:429 msgid "Quick View" msgstr "Snabbvisning" #: widget/widgets/class-orchid-store-products-filter-widget.php:466 #: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:444 msgid "Random" msgstr "Slumpmässig" #: widget/widgets/class-orchid-store-products-filter-widget.php:465 #: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:443 msgid "Menu Order" msgstr "Menysortering" #: widget/widgets/class-orchid-store-products-filter-widget.php:464 #: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:442 msgid "Date" msgstr "Datum" #: widget/widgets/class-orchid-store-products-filter-widget.php:463 #: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:441 msgid "Name" msgstr "Namn" #: widget/widgets/class-orchid-store-products-filter-widget.php:447 #: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:425 msgid "DESC" msgstr "FALLANDE" #: widget/widgets/class-orchid-store-products-filter-widget.php:446 #: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:424 msgid "ASC" msgstr "STIGANDE" #: widget/widgets/class-orchid-store-products-filter-widget.php:390 #: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:343 msgid "Order By" msgstr "Sortera efter" #: widget/widgets/class-orchid-store-products-filter-widget.php:376 #: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:330 msgid "Order" msgstr "Sortering" #: customizer/functions/customizer-fields.php:517 msgid "Display Wishlist Items Count" msgstr "Visa antal artiklar i önskelista" #: customizer/functions/customizer-fields.php:462 msgid "Display Cart Items Count" msgstr "Visa antal artiklar i varukorg" #: customizer/functions/customizer-fields.php:1355 msgid "This option adds plus and minus buttons before and after quantity field respectively." msgstr "" #: customizer/functions/customizer-fields.php:1354 msgid "Display Plus & Minus Buttons" msgstr "Visa knappar ”Plus” och ”Minus”" #: widget/widgets/class-orchid-store-products-filter-widget.php:370 #: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:325 msgid "Hide Products Out of Stock" msgstr "Dölj produkter som är slut i lager" #: customizer/functions/customizer-fields.php:278 #: widget/widgets/class-orchid-store-products-filter-widget.php:461 #: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:439 msgid "ID" msgstr "ID" #: customizer/functions/customizer-fields.php:277 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: customizer/functions/customizer-fields.php:275 msgid "This option lets you save value of category dropdown, page dropdown, post dropdown, etc. either as slug or id. Select ID if your site language is other than English." msgstr "" #: customizer/functions/customizer-fields.php:274 msgid "Save Dropdown Value As" msgstr "" #: customizer/functions/customizer-fields.php:66 msgid "General" msgstr "Allmänt" #: customizer/functions/customizer-fields.php:827 msgid "Display Scroll Top Button" msgstr "Visa knapp ”Rulla till toppen”" #: customizer/functions/customizer-fields.php:1190 msgid "Display Product Out of Stock Notice" msgstr "" #: customizer/functions/customizer-fields.php:1164 msgid "This option sets number of product columns to be displayed mobile devices." msgstr "" #: customizer/functions/customizer-fields.php:1163 msgid "Mobile - Product Columns" msgstr "Mobil – produktkolumner" #: customizer/functions/customizer-fields.php:892 msgid "Disable Outline On Focus" msgstr "" #: customizer/functions/customizer-fields.php:444 msgid "Display Search Form On Mobile Devices" msgstr "Visa sökformulär på mobila enheter" #: customizer/functions/customizer-fields.php:427 msgid "Default Search Form" msgstr "" #: customizer/functions/customizer-fields.php:426 msgid "Product Search Form" msgstr "" #: customizer/functions/customizer-fields.php:423 msgid "Select Search Form" msgstr "Välj sökformulär" #: customizer/functions/customizer-fields.php:378 msgid "Display Page Header" msgstr "" #: customizer/functions/customizer-fields.php:237 msgid "Logo - For Mobile" msgstr "Logga – för mobil" #: customizer/functions/customizer-fields.php:192 msgid "Accessibility" msgstr "Tillgänglighet" #: customizer/functions/customizer-fields.php:108 msgid "Search Form" msgstr "Sökformulär" #: customizer/functions/customizer-fields.php:997 msgid "Product Single - Sidebar Position" msgstr "" #: customizer/functions/customizer-fields.php:972 msgid "Product Archive - Sidebar Position" msgstr "Produktarkiv – sidopanelens position" #: customizer/functions/customizer-fields.php:1046 msgid "How many rows of products should be shown per page?" msgstr "Hur många rader med produkter ska visas per sida?" #: customizer/functions/customizer-fields.php:1045 msgid "Rows per page" msgstr "Rader per sida" #: widget/widgets-init.php:68 msgid "Add woocommerce widgets here." msgstr "Lägg till widgetar för WooCommerce här." #: widget/widgets-init.php:66 msgid "Woocommerce Sidebar" msgstr "WooCommerce sidopanel" #: customizer/functions/customizer-fields.php:677 msgid "Content/Featured Image" msgstr "Innehåll/utvald bild" #: customizer/functions/customizer-fields.php:676 msgid "Featured Image/Content" msgstr "Utvald bild/innehåll" #: customizer/functions/customizer-fields.php:673 msgid "Select Post Column Alignment" msgstr "Välj justering för inläggskolumn" #: customizer/functions/customizer-fields.php:143 msgid "Blog/Archive/Search Common" msgstr "" #: customizer/functions/customizer-fields.php:338 msgid "Login/Register Link" msgstr "Länk för inloggning/registrering" #: customizer/functions/customizer-fields.php:337 functions.php:58 msgid "Top Header Menu" msgstr "" #: customizer/functions/customizer-fields.php:334 msgid "Select Top Header Left Element" msgstr "" #: customizer/customizer.php:68 msgid "Go Pro" msgstr "Skaffa Pro" #: customizer/customizer.php:67 msgid "Orchid Store Pro" msgstr "Orchid Store Pro" #: 404.php:41 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Det verkar som om inget hittades på denna plats. Kanske prova någon av länkarna nedan eller söka?" #: 404.php:37 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hoppsan! Den sidan kan inte hittas." #: 404.php:31 msgid "0" msgstr "" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentarer är stängda." #. translators: 1: comment count number, 2: title. #: comments.php:41 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s svar på ”%2$s”" msgstr[1] "%1$s svar på ”%2$s”" #. translators: 1: title. #: comments.php:35 msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "Ett svar på ”%1$s”" #: header.php:32 msgid "Skip to content" msgstr "Hoppa till innehåll" #: functions.php:57 msgid "Secondary Menu" msgstr "Sekundär meny" #: functions.php:56 msgid "Primary Menu" msgstr "Primär meny" #: searchform.php:15 msgid "Search for:" msgstr "Sök efter:" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: inc/theme-functions.php:24 msgctxt "Inter font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: inc/woocommerce-hooks.php:236 msgid "My Wishlist" msgstr "Min önskelista" #: inc/woocommerce-hooks.php:206 msgid "Login / Register" msgstr "Logga in/registrera" #: inc/woocommerce-hooks.php:206 msgid "My account" msgstr "Mitt konto" #: inc/woocommerce-hooks.php:127 msgid "Total:" msgstr "Totalt:" #: inc/class-orchid-store-custom-fields.php:68 msgid "Fullwidth" msgstr "Full bredd" #. translators: number of items in the mini cart. #: inc/woocommerce.php:223 msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d artikel" msgstr[1] "%d artiklar" #: inc/woocommerce.php:219 msgid "View your shopping cart" msgstr "Visa din varukorg" #. translators: %s: search query. #: inc/template-functions.php:308 search.php:35 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Sökresultat för: %s" #. translators: 1: theme name, 2: theme author #: inc/custom-hooks.php:545 msgid "%1$s Theme by %2$s" msgstr "Tema %1$s av %2$s" #: inc/custom-hooks.php:425 msgid "Next post" msgstr "Nästa inlägg" #: inc/custom-hooks.php:413 msgid "Prev post" msgstr "Föregående inlägg" #: inc/custom-hooks.php:381 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: inc/custom-hooks.php:380 msgid "Previous" msgstr "Föregående" #: customizer/functions/customizer-defaults.php:164 functions.php:231 #: functions.php:233 msgid "Cart items has been updated successfully!" msgstr "Artiklarna har uppdaterats utan problem!" #: customizer/functions/customizer-defaults.php:163 functions.php:226 #: functions.php:228 msgid "Product has been removed from your cart!" msgstr "Produkten har tagits bort från din varukorg!" #: customizer/functions/customizer-defaults.php:162 functions.php:221 #: functions.php:223 msgid "Product successfully added to cart!" msgstr "Produkten har lagts till i varukorgen!" #: customizer/functions/customizer-fields.php:1447 msgid "Cart Updated" msgstr "Varukorg uppdaterad" #: customizer/functions/customizer-fields.php:1427 msgid "Product Removed From Cart" msgstr "Produkt borttagen från varukorgen" #: customizer/functions/customizer-fields.php:1407 msgid "Product Added To Cart" msgstr "Produkten har lagts till i varukorgen" #: customizer/functions/customizer-fields.php:1366 msgid "Cart Messages" msgstr "Varukorgsmeddelanden" #: customizer/functions/customizer-fields.php:1139 msgid "Set number of columns to be displayed in cross sell product section of product page. Maximum number of colums is 6 while minimum number of columns is 2." msgstr "Ange antalet kolumner som ska visas i sektionen för cross sell på produktsidan. Maximalt antal kolumner är 6 medan minsta antal kolumner är 2." #: customizer/functions/customizer-fields.php:1138 msgid "Cross Sell Product Columns" msgstr "Produktkolumn för Cross Sell" #: customizer/functions/customizer-fields.php:1114 msgid "Set number of columns to be displayed in upsell product section of product page. Maximum number of colums is 6 while minimum number of columns is 2." msgstr "Ange antalet kolumner som ska visas i sektionen för merförsäljning på produktsidan. Maximalt antal kolumner är 6 medan minsta antal kolumner är 2." #: customizer/functions/customizer-fields.php:1113 msgid "Upsell Product Columns" msgstr "Merförsäljning produkt kolumner" #: customizer/functions/customizer-fields.php:1093 msgid "Set number of products to be displayed in related product section of product page." msgstr "Ange antalet produkter som ska visas i sektionen \"Relaterade produkter\" på produktsidan." #: customizer/functions/customizer-fields.php:1092 msgid "No of Related Product" msgstr "Antalet relaterade produkter" #: customizer/functions/customizer-fields.php:1067 msgid "Set number of columns to be displayed in related product section of product page. Maximum number of colums is 6 while minimum number of columns is 2." msgstr "Ange antalet kolumner som ska visas i sektionen \"Relaterade produkter\" på produktsidan. Maximalt antal kolumner är 6 medan minsta antal kolumner är 2." #: customizer/functions/customizer-fields.php:1066 msgid "Related Product Columns" msgstr "Kolumner för relaterade produkter" #: customizer/functions/customizer-fields.php:1020 msgid "Set number of columns to be displayed in shop page for displaying products. Maximum number of colums is 6 while minimum number of columns is 2." msgstr "Ange antalet kolumner som ska användas för visning av produkter i butiken. Maximalt antal kolumner är 6 medan minsta antal kolumner är 2." #: customizer/functions/customizer-fields.php:1019 msgid "Shop - Product Columns" msgstr "Butik - Produktkolumner" #: customizer/functions/customizer-fields.php:912 msgid "Secondary Color" msgstr "Sekundär färg" #: customizer/functions/customizer-fields.php:904 msgid "Primary Color" msgstr "Primär färg" #: customizer/functions/customizer-fields.php:879 msgid "Excerpt is the short content of post or page." msgstr "Utdrag är det korta innehållet i inlägget eller sidan." #: customizer/functions/customizer-fields.php:878 msgid "Excerpt Length" msgstr "Utdragslängd" #: customizer/functions/customizer-fields.php:866 msgid "Image of payment processors" msgstr "Bilder av betaltjänster" #: customizer/functions/customizer-fields.php:859 msgid "Copyright Text" msgstr "Upphovsrättstext" #: 404.php:29 404.php:33 customizer/functions/customizer-fields.php:849 msgid "4" msgstr "4" #: customizer/functions/customizer-fields.php:848 msgid "3" msgstr "3" #: customizer/functions/customizer-fields.php:847 #: customizer/functions/customizer-fields.php:1169 msgid "2" msgstr "2" #: customizer/functions/customizer-fields.php:846 #: customizer/functions/customizer-fields.php:1168 msgid "1" msgstr "1" #: customizer/functions/customizer-fields.php:843 msgid "Select Footer Widget Area Columns" msgstr "Välj kolumner för sidfotens widgetområde" #: customizer/functions/customizer-fields.php:835 msgid "Display Footer Widgets" msgstr "Visa sidfotswidgetar" #: customizer/functions/customizer-fields.php:813 msgid "Select Global Sidebar Position" msgstr "Välj global position för sidopanelen" #: customizer/functions/customizer-fields.php:806 msgid "On checking this option, all the page templates of your website will have same sidebar position." msgstr "När du väljer det här alternativet kommer alla sidmallar visa sidopanelen på samma position." #: customizer/functions/customizer-fields.php:805 msgid "Enable Global Sidebar Position" msgstr "Aktivera global position för sidopanelen" #: customizer/functions/customizer-fields.php:798 msgid "This option lets you to display or do not display sidebar for devices with width smaller than 768px." msgstr "Med den här inställningen kan du visa eller dölja sidopanelen för enheter som är smalare än 768px." #: customizer/functions/customizer-fields.php:797 msgid "Enable Sidebar For Small Devices" msgstr "Aktivera sidopanelen för små enheter" #: customizer/functions/customizer-fields.php:789 msgid "Enable Sticky Sidebar" msgstr "Aktivera klistrad sidopanel" #: customizer/functions/customizer-fields.php:757 msgid "This option enables common sidebar position for all the pages." msgstr "Det här alternativet aktiverar sidopanelens standardposition för alla sidor." #: customizer/functions/customizer-fields.php:748 msgid "Display Featured image" msgstr "Visa utvald bild" #: customizer/functions/customizer-fields.php:736 #: customizer/functions/customizer-fields.php:764 msgid "Select Common Sidebar Position" msgstr "Välj standardposition för sidopanelen" #: customizer/functions/customizer-fields.php:729 msgid "This option enables common sidebar position for all the posts." msgstr "Det här alternativet aktiverar sidopanelens standardposition för alla inlägg." #: customizer/functions/customizer-fields.php:728 #: customizer/functions/customizer-fields.php:756 msgid "Enable Common Sidebar Position" msgstr "Aktivera standardposition för sidopanelen" #: customizer/functions/customizer-fields.php:720 msgid "Display Tags" msgstr "Visa etiketter" #: customizer/functions/customizer-fields.php:566 #: customizer/functions/customizer-fields.php:613 #: customizer/functions/customizer-fields.php:659 msgid "Select Sidebar Position" msgstr "Välj sidopanelens position" #: customizer/functions/customizer-fields.php:558 #: customizer/functions/customizer-fields.php:605 #: customizer/functions/customizer-fields.php:651 #: customizer/functions/customizer-fields.php:712 msgid "Display Author" msgstr "Visa författare" #: customizer/functions/customizer-fields.php:539 #: customizer/functions/customizer-fields.php:589 #: customizer/functions/customizer-fields.php:635 #: customizer/functions/customizer-fields.php:696 msgid "Display Categories" msgstr "Visa kategorier" #: customizer/functions/customizer-fields.php:531 #: customizer/functions/customizer-fields.php:581 #: customizer/functions/customizer-fields.php:627 #: customizer/functions/customizer-fields.php:688 msgid "Display Featured Image" msgstr "Visa utvald bild" #: customizer/functions/customizer-fields.php:509 msgid "Display Wishlist" msgstr "Visa önskelista" #: customizer/functions/customizer-fields.php:454 msgid "Display Mini Cart" msgstr "Visa minivarukorg" #: customizer/functions/customizer-fields.php:414 msgid "Display Search Form" msgstr "Visa sökformulär" #: customizer/functions/customizer-fields.php:402 msgid "Enable Parallax Background Image" msgstr "Aktivera parallax för bakgrundsbild" #: customizer/functions/customizer-fields.php:386 msgid "Display Breadcrumbs" msgstr "Visa synliga sökvägar" #: customizer/functions/customizer-fields.php:366 msgid "Special Menu Title" msgstr "Rubrik för specialmenyn" #: customizer/functions/customizer-fields.php:358 msgid "Display Special Menu" msgstr "Visa specialmenyn" #: customizer/functions/customizer-fields.php:326 msgid "Display Top Header" msgstr "Visa Toppsektionen" #: customizer/functions/customizer-fields.php:293 msgid "Full Width" msgstr "Full bredd" #: customizer/functions/customizer-fields.php:292 msgid "Boxed" msgstr "Inramad" #: customizer/functions/customizer-fields.php:289 msgid "Select Site Layout" msgstr "Välj webbplatslayout" #: customizer/functions/customizer-fields.php:261 msgid "Enable Homepage Content" msgstr "Aktivera innehåll på startsidan" #: customizer/functions/customizer-fields.php:214 msgid "Mini Cart" msgstr "Minivarukorg" #: customizer/functions/customizer-fields.php:203 msgid "Wishlist" msgstr "Önskelista" #: customizer/functions/customizer-fields.php:185 msgid "Theme Color" msgstr "Temafärg" #: customizer/functions/customizer-fields.php:178 msgid "Excerpt" msgstr "Utdrag" #: customizer/functions/customizer-fields.php:171 msgid "Footer" msgstr "Sidfot" #: customizer/functions/customizer-fields.php:157 msgid "Page Single" msgstr "Enskild sida" #: customizer/functions/customizer-fields.php:150 msgid "Post Single" msgstr "Enskilt inlägg" #: customizer/functions/customizer-fields.php:136 msgid "Search Page" msgstr "Söksida" #: customizer/functions/customizer-fields.php:129 msgid "Archive Page" msgstr "Arkivsida" #: customizer/functions/customizer-fields.php:122 msgid "Blog Page" msgstr "Bloggsida" #: customizer/functions/customizer-fields.php:115 msgid "Page Header" msgstr "Sidhuvud" #: customizer/functions/customizer-defaults.php:73 #: customizer/functions/customizer-fields.php:101 msgid "Special Menu" msgstr "Specialmeny" #: customizer/functions/customizer-fields.php:94 msgid "Middle Header" msgstr "Mellersta sidhuvudet" #: customizer/functions/customizer-fields.php:87 msgid "Top Header" msgstr "Toppsektion i sidhuvud" #: customizer/functions/customizer-fields.php:80 msgid "Site Identity" msgstr "Webbplatsidentitet" #: customizer/functions/customizer-fields.php:73 msgid "Site Layout" msgstr "Webbplatslayout" #: customizer/functions/customizer-fields.php:35 msgid "Colors" msgstr "Färger" #: customizer/functions/customizer-fields.php:29 msgid "Pages" msgstr "Sidor" #: customizer/functions/customizer-fields.php:23 msgid "Header" msgstr "Sidhuvud" #: customizer/functions/reuseable-callback.php:468 msgid "Add Item" msgstr "Lägg till objekt" #: customizer/controls/class-orchid-store-customize-sortable-repeater-control.php:51 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: customizer/customizer.php:197 msgid "Body Background" msgstr "Innehållets bakgrund" #: customizer/customizer.php:195 inc/class-orchid-store-custom-fields.php:38 msgid "Sidebar Position" msgstr "Sidopanelens position" #: customizer/customizer.php:194 msgid "Post Metas" msgstr "Metadata för inlägg" #: customizer/customizer.php:193 msgid "Homepage Content" msgstr "Startsidans innehåll" #: customizer/customizer.php:192 msgid "Favicon" msgstr "Favicon" #: customizer/customizer.php:191 msgid "Logo Setup" msgstr "Inställning för logga" #: customizer/customizer.php:107 msgid "Header is used as background image for breadcrumb" msgstr "Bilden för sidhuvudet används som bakgrundsbild för synliga sökvägar" #: customizer/customizer.php:97 customizer/customizer.php:196 msgid "Background" msgstr "Bakgrund" #: customizer/customizer.php:94 msgid "Site Title Color" msgstr "Webbplatsens rubrikfärg" #: template-parts/content-none.php:47 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Det verkar som att vi inte kan hitta det du letar efter. Prova att göra en sökning." #: template-parts/content-none.php:38 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Inget matchade dina söktermer. Försök igen med några andra nyckelord." #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Inget hittades" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: template-parts/content-page.php:59 template-parts/content-single.php:120 msgid "Edit %s" msgstr "Redigera %s" #: template-parts/content-page.php:46 template-parts/content-single.php:99 msgid "Pages:" msgstr "Sidor:" #: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:806 msgctxt "weekly archives date format" msgid "W" msgstr "W" #: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:777 #: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:1227 msgctxt "daily archives date format" msgid "j" msgstr "j" #: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:776 #: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:846 #: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:1225 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F" msgstr "F" #: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:775 #: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:805 #: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:845 #: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:873 #: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:1223 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:758 msgctxt "hour archives time format" msgid "g a" msgstr "H" #: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:740 msgctxt "minute archives time format" msgid "i" msgstr "i" #: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:722 msgctxt "minute and hour archives time format" msgid "g:i a" msgstr "H:i" #. Translators: Weekly archive title. %s is the week date format. #: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:263 msgid "Week %s" msgstr "Vecka %s" #. Translators: Minute archive title. %s is the minute time format. #: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:261 msgid "Minute %s" msgstr "Minut %s" #. Translators: %s is the page number. #: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:259 msgid "Comment Page %s" msgstr "Kommentarssida %s" #. Translators: %s is the page number. #: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:257 msgid "Page %s" msgstr "Sida %s" #. Translators: %s is the search query. #: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:255 msgid "Search results for: %s" msgstr "Sökresultat för: %s" #: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:253 msgid "Archives" msgstr "Arkiv" #: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:252 msgid "404 Not Found" msgstr "404 hittades inte" #: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:251 msgid "Home" msgstr "Hem" #: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:250 msgctxt "breadcrumbs aria label" msgid "Breadcrumbs" msgstr "Synliga sökvägar" #: third-party/class-orchid-store-breadcrumb-trail.php:249 msgid "Browse:" msgstr "Bläddra:" #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:3638 msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installerar tillägg %1$s (%2$d/%3$d)" #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:3636 msgid "All installations have been completed." msgstr "Alla installationer har slutförts." #. translators: 1: plugin name. #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:3635 msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s installerades utan problem." #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:3633 msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Installationsprocessen startar. Denna process kan ta en stund på vissa webbhotell, så ha tålamod." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:3630 msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installerar och aktiverar tillägg %1$s (%2$d/%3$d)" #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:3628 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Alla installationer och aktiveringar har slutförts." #. translators: 1: plugin name. #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:3627 msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s installerades och aktiverades utan problem." #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:3625 msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Installations- och aktiveringsprocessen startar. Denna process kan ta en stund på vissa webbhotell, så ha tålamod." #. translators: 1: plugin name. #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:3621 msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "Installationen av %1$s misslyckades." #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:3619 msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "Ett fel uppstod vid installation av %1$s: %2$s." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:3616 msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Uppdaterar tillägg %1$s (%2$d/%3$d)" #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:3270 msgid "Plugin activation failed." msgstr "Aktivering av tillägg misslyckades." #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:3046 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "Inga tillägg är tillgängliga för att aktiveras just nu." #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:3020 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "Inga tillägg valdes för att aktiveras. Ingen åtgärd vidtogs." #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2914 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "Inga tillägg är tillgängliga för att uppdateras just nu." #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2912 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "Inga tillägg är tillgängliga för att installeras just nu." #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2871 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "Inga tillägg valdes för att uppdateras. Ingen åtgärd vidtogs." #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2869 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "Inga tillägg valdes för att installeras. Ingen åtgärd vidtogs." #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2838 msgid "Activate" msgstr "Aktivera" #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2835 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2829 msgid "Install" msgstr "Installera" #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2796 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "Uppgraderingsmeddelande från tilläggets författare:" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2724 msgid "Activate %2$s" msgstr "Aktivera %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2718 msgid "Update %2$s" msgstr "Uppdatera %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2713 msgid "Install %2$s" msgstr "Installera %2$s" #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2664 msgid "Status" msgstr "Status" #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2663 msgid "Version" msgstr "Version" #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2659 msgid "Type" msgstr "Typ" #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2658 msgid "Source" msgstr "Källa" #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2657 msgid "Plugin" msgstr "Tillägg" #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2643 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "Inga tillägg att installera, uppdatera eller aktivera." #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2620 msgid "Available version:" msgstr "Tillgänglig version:" #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2608 msgid "Minimum required version:" msgstr "Minsta version som krävs:" #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2600 msgid "Installed version:" msgstr "Installerad version:" #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2592 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "okänt" #. translators: 1: number of plugins. #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2510 msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "Att aktivera (%s)" msgstr[1] "Att aktivera (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2506 msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "Uppdatering tillgänglig (%s)" msgstr[1] "Uppdateringar tillgängliga (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2502 msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "Att installera (%s)" msgstr[1] "Att installera (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2498 msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Alla (%s)" msgstr[1] "Alla (%s)" #. translators: 1: install status, 2: update status #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2452 msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2443 msgid "Update recommended" msgstr "Uppdatering rekommenderas" #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2440 msgid "Requires Update" msgstr "Kräver uppdatering" #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2437 msgid "Required Update not Available" msgstr "Obligatorisk uppdatering inte tillgänglig" #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2431 msgid "Active" msgstr "Aktivt" #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2429 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Installerat men inte aktiverat" #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2425 msgid "Not Installed" msgstr "Inte installerat" #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2408 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Förpaketerat" #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2405 msgid "External Source" msgstr "Extern källa" #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2402 msgid "WordPress Repository" msgstr "WordPress filförvar" #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2386 msgid "Recommended" msgstr "Rekommenderat" #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2383 msgid "Required" msgstr "Obligatoriskt" #. translators: %s: version number #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2074 msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:1209 #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:3060 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "och" #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:1022 msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder." msgstr "Fjärrpaketet av tillägget består av fler än en fil, men filerna är inte paketerade i en mapp." #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:1012 #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:1022 msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines." msgstr "Kontakta tilläggets leverantör och be dem att paketera sitt tillägg enligt WordPress riktlinjer." #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:1012 msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work." msgstr "Fjärrpaketet för tillägget innehåller ingen mapp med önskad slug och det gick inte att byta namn." #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:708 msgid "Set the parent_slug config variable instead." msgstr "Ställ in parametern parent_slug config istället." #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:591 msgid "Update Required" msgstr "Uppdatering krävs" #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:590 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "Detta tillägg måste uppdateras för att vara kompatibelt med ditt tema." #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:384 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "Kontakta administratören för denna webbplats för hjälp." #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:383 msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate." msgstr "Det finns ett eller flera obligatoriska eller rekommenderade tillägg att installera, uppdatera eller aktivera." #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:382 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Avfärda denna notis" #. translators: 1: dashboard link. #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:381 msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Alla tillägg installerades och aktiverades utan problem. %1$s" #. translators: 1: plugin name. #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:379 msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin." msgstr "Tillägg inte aktiverat. En högre version av %s behövs för detta tema. Uppdatera tillägget." #. translators: 1: plugin name. #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:377 msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "Ingen åtgärd vidtagen. Tillägg %1$s var redan aktivt." #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:375 #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:3064 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "Följande tillägg aktiverades utan problem:" msgstr[1] "Följande tillägg aktiverades utan problem:" #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:374 #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:3271 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Tillägg aktiverat utan problem." #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:373 #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:903 #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:2643 #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:3698 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Tillbaka till adminpanelen" #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:372 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Tillbaka till installeraren för obligatoriska tillägg" #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:367 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "Börja aktivera tillägg" msgstr[1] "Börja aktivera tillägg" #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:362 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "Börja uppdatera tillägg" msgstr[1] "Börja uppdatera tillägg" #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:357 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Börja installera tillägg" msgstr[1] "Börja installera tillägg" #. translators: 1: plugin name(s). #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:351 msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Följande rekommenderat tillägg är för närvarande inaktivt: %1$s." msgstr[1] "Följande rekommenderade tillägg är för närvarande inaktiva: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:345 msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Följande obligatoriskt tillägg är för närvarande inaktivt: %1$s." msgstr[1] "Följande obligatoriska tillägg är för närvarande inaktiva: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:339 msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Det finns en uppdatering tillgänglig för: %1$s." msgstr[1] "Det finns uppdateringar tillgängliga för följande tillägg: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:333 msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "Följande tillägg måste uppdateras till sin senaste version för att säkerställa maximal kompatibilitet med detta tema: %1$s." msgstr[1] "Följande tillägg måste uppdateras till sina senaste versioner för att säkerställa maximal kompatibilitet med detta tema: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:327 msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Detta tema rekommenderar följande tillägg: %1$s." msgstr[1] "Detta tema rekommenderar följande tillägg: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:321 msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Detta tema kräver följande tillägg: %1$s." msgstr[1] "Detta tema kräver följande tillägg: %1$s." #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:320 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Något gick fel med tilläggets API." #. translators: %s: plugin name. #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:319 msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "Uppdaterar tillägg: %s" #. translators: %s: plugin name. #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:317 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Installerar tillägg: %s" #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:315 msgid "Install Plugins" msgstr "Installera tillägg" #: third-party/class-tgm-plugin-activation.php:314 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Installera obligatoriska tillägg" #. translators: %s: number of footer widget area. #: widget/widgets-init.php:52 msgid "Footer %s" msgstr "Sidfot %s" #: widget/widgets-init.php:31 msgid "Frontpage Widget Area" msgstr "Startsidans widgetområde" #: widget/widgets-init.php:21 widget/widgets-init.php:33 #: widget/widgets-init.php:54 msgid "Add widgets here." msgstr "Lägg till widgetar här." #: customizer/functions/customizer-fields.php:164 #: customizer/functions/customizer-fields.php:944 widget/widgets-init.php:19 msgid "Sidebar" msgstr "Sidopanel" #: customizer/functions/customizer-fields.php:547 #: customizer/functions/customizer-fields.php:597 #: customizer/functions/customizer-fields.php:643 #: customizer/functions/customizer-fields.php:704 #: widget/widgets/class-orchid-store-post-widget.php:285 msgid "Display Date" msgstr "Visa datum" #: widget/widgets/class-orchid-store-post-widget.php:272 msgid "Display Post Author" msgstr "Visa inläggsförfattare" #: widget/widgets/class-orchid-store-post-widget.php:260 msgid "Display Post Categories" msgstr "Visa inläggskategorier" #: widget/widgets/class-orchid-store-post-widget.php:248 msgid "Display Post Excerpt" msgstr "Visa inläggsutdrag" #: widget/widgets/class-orchid-store-post-widget.php:229 msgid "No of Posts" msgstr "Antal inlägg" #. translators: 1: link to WP admin new post page. #: template-parts/content-none.php:24 #: widget/widgets/class-orchid-store-post-widget.php:169 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Redo att publicera ditt första inlägg? Kom igång här." #: widget/widgets/class-orchid-store-post-widget.php:163 msgid "There are no posts to display." msgstr "Det finns inga inlägg att visa." #: widget/widgets/class-orchid-store-post-widget.php:29 msgid "Displays posts." msgstr "Visar inläggen." #: widget/widgets/class-orchid-store-post-widget.php:27 msgid "OS: Recent Blog Posts" msgstr "OS: Senaste blogginlägg" #: widget/widgets/class-orchid-store-advertisement-widget.php:317 msgid "Set Image In Background" msgstr "Ställ in bild i bakgrund" #: widget/widgets/class-orchid-store-advertisement-widget.php:272 msgid "Offer Image" msgstr "Bild för erbjudande" #: customizer/functions/customizer-fields.php:1288 #: inc/class-orchid-store-custom-fields.php:66 #: widget/widgets/class-orchid-store-advertisement-widget.php:250 msgid "Right" msgstr "Höger" #: widget/widgets/class-orchid-store-advertisement-widget.php:249 msgid "Center" msgstr "Centrerat" #: customizer/functions/customizer-fields.php:1287 #: inc/class-orchid-store-custom-fields.php:67 #: widget/widgets/class-orchid-store-advertisement-widget.php:248 msgid "Left" msgstr "Vänster" #: widget/widgets/class-orchid-store-advertisement-widget.php:244 msgid "Content Alignment" msgstr "Innehållsjustering" #: widget/widgets/class-orchid-store-advertisement-widget.php:211 msgid "Offer Text" msgstr "Text för erbjudande" #: widget/widgets/class-orchid-store-advertisement-widget.php:200 msgid "Offer Title" msgstr "Rubrik för erbjudande" #: widget/widgets/class-orchid-store-advertisement-widget.php:187 msgid "Display Offer Contents" msgstr "Vissa erbjudandets innehåll" #: widget/widgets/class-orchid-store-advertisement-widget.php:30 msgid "Displays offer advertisement." msgstr "Visar annonserbjudande." #: widget/widgets/class-orchid-store-advertisement-widget.php:27 msgid "OS: Offer Advertisement" msgstr "OS: Erbjudande" #: widget/widgets/class-orchid-store-banner-widget.php:537 msgid "Banner Link Two" msgstr "Bannerlänk två" #: widget/widgets/class-orchid-store-banner-widget.php:498 msgid "Banner Image Two" msgstr "Bannerbild två" #: widget/widgets/class-orchid-store-banner-widget.php:486 msgid "Banner Link One" msgstr "Bannerlänk ett" #: widget/widgets/class-orchid-store-banner-widget.php:444 msgid "Banner Image One" msgstr "Bannerbild ett" #: widget/widgets/class-orchid-store-banner-widget.php:439 msgid "Enable Mask Layer" msgstr "Aktivera maskeringslager" #: widget/widgets/class-orchid-store-banner-widget.php:417 msgid "Show Slider Contents" msgstr "Visa bildspelets innehåll" #: widget/widgets/class-orchid-store-advertisement-widget.php:233 #: widget/widgets/class-orchid-store-banner-widget.php:394 msgid "Button Link" msgstr "Knapplänk" #: widget/widgets/class-orchid-store-advertisement-widget.php:222 #: widget/widgets/class-orchid-store-banner-widget.php:383 msgid "Button Title" msgstr "Knapprubrik" #: widget/widgets/class-orchid-store-banner-widget.php:350 msgid "Select Page" msgstr "Välj sida" #. translators: %s: slider item number #: widget/widgets/class-orchid-store-banner-widget.php:340 msgid "Slider Item %s" msgstr "Bildspelsobjekt %s" #: widget/widgets/class-orchid-store-banner-widget.php:326 msgid "Slider Elements" msgstr "Bildspelselement" #: widget/widgets/class-orchid-store-banner-widget.php:38 msgid "Displays main slider" msgstr "Visa bildspel" #: widget/widgets/class-orchid-store-banner-widget.php:35 msgid "OS: Banner" msgstr "OS: Banner" #. translators: %s: products count #: widget/widgets/class-orchid-store-featured-product-categories-widget.php:122 msgid "%s Product" msgid_plural "%s Products" msgstr[0] "%s produkt" msgstr[1] "%s produkter" #: widget/widgets/class-orchid-store-featured-product-categories-widget.php:36 msgid "Displays featured product categories." msgstr "Visar utvalda produktkategorier." #: widget/widgets/class-orchid-store-featured-product-categories-widget.php:33 msgid "OS: Featured Product Categories" msgstr "OS: Utvalda produktkategorier" #: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:362 msgid "Grid" msgstr "Rutnät" #: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:361 msgid "Slider" msgstr "Bildspel" #: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:357 msgid "Display Layout" msgstr "Visningslayout" #: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:304 msgid "On Sale" msgstr "På rea" #: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:303 msgid "Featured" msgstr "Utvald" #: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:302 msgid "Rated" msgstr "Betygsatt" #: customizer/functions/customizer-fields.php:1474 #: widget/widgets/class-orchid-store-products-filter-widget.php:460 #: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:301 #: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:438 msgid "None" msgstr "Ingen" #: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:297 msgid "Products By" msgstr "Produkter efter" #: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:290 msgid "No of Products" msgstr "Antalet produkter" #: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:285 msgid "If no category is selected, then latest products are displayed." msgstr "Om ingen kategori är vald visas de senaste produkterna." #: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:269 msgid "Select Category" msgstr "Välj kategori" #: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:264 msgid "Product Category" msgstr "Produktkategori" #: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:38 msgid "Displays products." msgstr "Visar produkter." #: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:35 msgid "OS: Products" msgstr "OS: Produkter" #: widget/widgets/class-orchid-store-services-widget.php:182 msgid "Upload image having 1x1 aspect ratio." msgstr "Ladda upp bilden med bildförhållande 1x1." #: widget/widgets/class-orchid-store-services-widget.php:180 msgid "Icon Image" msgstr "Ikonbild" #: widget/widgets/class-orchid-store-services-widget.php:170 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #. translators: %s : number of service #: widget/widgets/class-orchid-store-services-widget.php:152 msgid "Service %s" msgstr "Tjänst %s" #: widget/widgets/class-orchid-store-services-widget.php:29 msgid "Displays services." msgstr "Visar tjänster." #: widget/widgets/class-orchid-store-services-widget.php:27 msgid "OS: Services" msgstr "OS: Tjänster" #: widget/widgets/class-orchid-store-products-filter-widget.php:352 msgid "Number of Products For Each Category" msgstr "Antal produkter för varje kategori" #: widget/widgets/class-orchid-store-featured-product-categories-widget.php:243 #: widget/widgets/class-orchid-store-products-filter-widget.php:343 msgid "There are no product categories to select." msgstr "Det finns inga produktkategorier att välja." #: widget/widgets/class-orchid-store-featured-product-categories-widget.php:183 #: widget/widgets/class-orchid-store-products-filter-widget.php:272 msgid "Below are the list of product categories. Check on a category to set is as a filter item." msgstr "Nedan visas en lista över produktkategorier. Välj en kategori att sortera efter." #: widget/widgets/class-orchid-store-featured-product-categories-widget.php:180 #: widget/widgets/class-orchid-store-products-filter-widget.php:269 msgid "Product Categories" msgstr "Produktkategorier" #: widget/widgets/class-orchid-store-products-filter-widget.php:38 msgid "Displays products by category filter." msgstr "Visar produkter efter kategorifilter." #: widget/widgets/class-orchid-store-products-filter-widget.php:35 msgid "OS: Products By Category Filter" msgstr "OS: Produkter efter kategorifilter" #: widget/widgets/class-orchid-store-about-widget.php:436 msgid "VK Link" msgstr "VK-länk" #: widget/widgets/class-orchid-store-about-widget.php:425 msgid "Vimeo Link" msgstr "Vimeo-länk" #: widget/widgets/class-orchid-store-about-widget.php:414 msgid "YouTube Link" msgstr "YouTube-länk" #: widget/widgets/class-orchid-store-about-widget.php:404 msgid "Pinterest Link" msgstr "Pinterest-länk" #: widget/widgets/class-orchid-store-about-widget.php:393 msgid "Instagram Link" msgstr "Instagram-länk" #: widget/widgets/class-orchid-store-about-widget.php:382 msgid "Twitter Link" msgstr "Twitter-länk" #: widget/widgets/class-orchid-store-about-widget.php:371 msgid "Facebook Link" msgstr "Facebook-länk" #: customizer/functions/customizer-fields.php:346 #: widget/widgets/class-orchid-store-about-widget.php:365 msgid "Social Links" msgstr "Sociala länkar" #: widget/widgets/class-orchid-store-about-widget.php:349 msgid "Opening Time" msgstr "Öppettider" #: widget/widgets/class-orchid-store-about-widget.php:338 msgid "Email" msgstr "E-post" #: widget/widgets/class-orchid-store-about-widget.php:327 msgid "Contact Number" msgstr "Kontaktnummer" #: widget/widgets/class-orchid-store-about-widget.php:316 msgid "Address" msgstr "Adress" #: widget/widgets/class-orchid-store-about-widget.php:305 msgid "Short Description" msgstr "Kort beskrivning" #: widget/widgets/class-orchid-store-about-widget.php:297 #: widget/widgets/class-orchid-store-advertisement-widget.php:302 #: widget/widgets/class-orchid-store-banner-widget.php:475 #: widget/widgets/class-orchid-store-banner-widget.php:526 #: widget/widgets/class-orchid-store-services-widget.php:214 msgid "Upload" msgstr "Ladda upp" #: widget/widgets/class-orchid-store-about-widget.php:266 msgid "Logo" msgstr "Logga" #: widget/widgets/class-orchid-store-about-widget.php:260 msgid "Store Information" msgstr "Butiksinformation" #: widget/widgets/class-orchid-store-about-widget.php:246 #: widget/widgets/class-orchid-store-advertisement-widget.php:168 #: widget/widgets/class-orchid-store-banner-widget.php:312 #: widget/widgets/class-orchid-store-featured-product-categories-widget.php:168 #: widget/widgets/class-orchid-store-post-widget.php:216 #: widget/widgets/class-orchid-store-products-filter-widget.php:256 #: widget/widgets/class-orchid-store-products-filter-widget.php:462 #: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:257 #: widget/widgets/class-orchid-store-products-widget.php:440 #: widget/widgets/class-orchid-store-services-widget.php:132 #: widget/widgets/class-orchid-store-services-widget.php:159 msgid "Title" msgstr "Rubrik" #: widget/widgets/class-orchid-store-about-widget.php:30 msgid "Displays Store About Information" msgstr "Visar butiksinformation om" #: widget/widgets/class-orchid-store-about-widget.php:27 msgid "OS: About Widget" msgstr "OS: Om widget" #: customizer/functions/customizer-defaults.php:153 #: inc/woocommerce-hooks.php:1014 woocommerce/loop/sale-flash.php:28 msgid "Sale!" msgstr "Rea!" #: widget/widgets/class-orchid-store-about-widget.php:300 #: widget/widgets/class-orchid-store-advertisement-widget.php:305 #: widget/widgets/class-orchid-store-banner-widget.php:479 #: widget/widgets/class-orchid-store-banner-widget.php:530 #: widget/widgets/class-orchid-store-services-widget.php:217 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: woocommerce/product-searchform.php:24 msgid "Search products…" msgstr "Sök produkter …" #. Author URI of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "https://themebeez.com" msgstr "https://themebeez.com" #. Author of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "themebeez" msgstr "themebeez" #. Theme URI of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "https://themebeez.com/themes/orchid-store/" msgstr "https://themebeez.com/themes/orchid-store/"