# Translation of Themes - Neve FSE in Turkish # This file is distributed under the same license as the Themes - Neve FSE package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-06-23 13:25:33+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.3\n" "Language: tr\n" "Project-Id-Version: Themes - Neve FSE\n" #. Description of the theme #: style.css #, gp-priority: high msgid "Neve FSE is an experimental sister theme of Neve, for the ones that are ready to go full speed on full site editing, without backwards compatibility code.Neve FSE is a modern, minimalistic theme that is fully compatible with full-site-editing, it offers a range of patterns that make it perfect for simple design is suitable for a wide range of purposes, including blogs, small businesses, startups, agencies, firms, e-commerce shops, personal portfolio sites, and more. It also comes with several style variations to suit your unique aesthetic." msgstr "Neve FSE, geriye dönük uyumluluk kodu olmadan tam site düzenlemesine tam hızda girmeye hazır olanlar için Neve'nin deneysel bir kardeş temasıdır. Neve FSE, tam site düzenlemesiyle tamamen uyumlu, modern, minimalist bir temadır, basit tasarım için mükemmel bir dizi model sunar. Bloglar, küçük işletmeler, girişimler, ajanslar, firmalar, e-ticaret mağazaları, kişisel portföy siteleri ve daha fazlası dahil olmak üzere çok çeşitli amaçlar için uygundur. Ayrıca benzersiz estetiğinize uyacak çeşitli stil varyasyonları ile birlikte gelir." #. Theme Name of the theme #: style.css #, gp-priority: high msgid "Neve FSE" msgstr "Neve FSE" #. translators: %1$s - plugin namce, %2$s - HTML tag, %3$s - discount, %4$s - #. HTML tag, %5$s - company name. #: inc/Admin.php:577 msgid "Enhance %1$s with %2$s– up to %3$s OFF in our biggest sale of the year. Limited time only." msgstr "" #: inc/patterns/layout/map-section.php:20 msgid "Map Section" msgstr "" #: inc/patterns/layout/hero-with-text.php:18 msgid "Hero section with text" msgstr "" #: inc/patterns/layout/hero-with-feature-columns.php:18 msgid "Hero section with feature columns" msgstr "" #: inc/patterns/layout/faq-section.php:16 msgid "FAQ Section" msgstr "" #: inc/patterns/layout/contact-section.php:18 msgid "Columns Section" msgstr "" #: inc/patterns/layout/columns-with-services-text.php:18 msgid "Columns with Services Text" msgstr "" #: inc/patterns/layout/columns-testimonials-inv.php:22 msgid "Three Columns with Testimonials Inverted" msgstr "" #: inc/Core.php:142 msgid "Services Page" msgstr "" #: inc/Core.php:137 msgid "Portfolio Page" msgstr "" #: inc/Core.php:132 msgid "Contact Page" msgstr "" #: inc/Core.php:127 msgid "About Page" msgstr "" #: inc/Core.php:120 msgid "Homepage 4" msgstr "" #: inc/Core.php:116 msgid "Homepage 2" msgstr "" #: inc/Core.php:110 msgid "Single Post Cover" msgstr "" #: inc/Core.php:106 msgid "Single Post Cover Boxed" msgstr "" #: inc/Core.php:100 msgid "Archive Cover" msgstr "" #. translators: %s: FSE Design Pack: #: inc/Admin.php:102 msgid "%s Access a collection of 40+ layout patterns ready to import to your website" msgstr "" #: inc/Admin.php:98 msgid "Neve FSE recommends" msgstr "" #: inc/Admin.php:97 msgid "Dismiss" msgstr "" #: theme.json styles/s1-crayola.json styles/s2-majorelle-blue.json #: styles/s3-zomp.json styles/s4-dark-pastel-red.json styles/s5-aztec-gold.json #: styles/s6-vivid-red-tangelo.json styles/s7-greenlight.json msgctxt "Color name" msgid "Accent Secondary" msgstr "" #: styles/s7-greenlight.json msgctxt "Style variation name" msgid "Greenlight" msgstr "Yeşil ışık" #: styles/s6-vivid-red-tangelo.json msgctxt "Style variation name" msgid "Vivid Red-Tangelo" msgstr "Canlı kırmızı-tangelo" #: styles/s5-aztec-gold.json msgctxt "Style variation name" msgid "Aztec Gold" msgstr "Aztek altını" #: styles/s4-dark-pastel-red.json msgctxt "Style variation name" msgid "Dark Pastel Red" msgstr "Koyu pastel kırmızı" #: styles/s3-zomp.json msgctxt "Style variation name" msgid "Zomp" msgstr "Zomp" #: styles/s2-majorelle-blue.json msgctxt "Style variation name" msgid "Majorelle Blue" msgstr "Majorelle mavisi" #: styles/s1-crayola.json msgctxt "Style variation name" msgid "Crayola" msgstr "Crayola" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Footer Variation - 5 Columns" msgstr "Alt kısım varyasyonu - 5 Sütun" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Footer Variation - 4 Columns" msgstr "Alt kısım varyasyonu - 4 Sütun" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Footer Variation - 3 Columns" msgstr "Alt kısım varyasyonu - 3 Sütun" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Footer Variation - Site Logo" msgstr "Alt kısım varyasyonu - Site logosu" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Footer" msgstr "Alt kısım" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Header Variation - Hamburger Menu" msgstr "Üst kısım varyasyonu - Hamburger menü" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Header Variation - Button" msgstr "Üst kısım varyasyonu - Düğme" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Header Variation - Centered" msgstr "Üst kısım varyasyonu - Ortalanmış" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Header" msgstr "Üst Kısım" #: theme.json styles/s1-crayola.json styles/s2-majorelle-blue.json #: styles/s3-zomp.json styles/s4-dark-pastel-red.json styles/s5-aztec-gold.json #: styles/s6-vivid-red-tangelo.json styles/s7-greenlight.json msgctxt "Color name" msgid "Accent" msgstr "Aksan" #: theme.json styles/s1-crayola.json styles/s2-majorelle-blue.json #: styles/s3-zomp.json styles/s4-dark-pastel-red.json styles/s5-aztec-gold.json #: styles/s6-vivid-red-tangelo.json styles/s7-greenlight.json msgctxt "Color name" msgid "Foreground Alt" msgstr "Ön plan alternatif" #: theme.json styles/s1-crayola.json styles/s2-majorelle-blue.json #: styles/s3-zomp.json styles/s4-dark-pastel-red.json styles/s5-aztec-gold.json #: styles/s6-vivid-red-tangelo.json styles/s7-greenlight.json msgctxt "Color name" msgid "Background Dark" msgstr "Arka plan koyu" #: theme.json styles/s1-crayola.json styles/s2-majorelle-blue.json #: styles/s3-zomp.json styles/s4-dark-pastel-red.json styles/s5-aztec-gold.json #: styles/s6-vivid-red-tangelo.json styles/s7-greenlight.json msgctxt "Color name" msgid "Background Alt" msgstr "Arka plan alternatif" #: theme.json styles/s1-crayola.json styles/s2-majorelle-blue.json #: styles/s3-zomp.json styles/s4-dark-pastel-red.json styles/s5-aztec-gold.json #: styles/s6-vivid-red-tangelo.json styles/s7-greenlight.json msgctxt "Color name" msgid "Foreground" msgstr "Ön plan" #: theme.json styles/s1-crayola.json styles/s2-majorelle-blue.json #: styles/s3-zomp.json styles/s4-dark-pastel-red.json styles/s5-aztec-gold.json #: styles/s6-vivid-red-tangelo.json styles/s7-greenlight.json msgctxt "Color name" msgid "Background" msgstr "Arka plan" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Figtree" msgstr "Figtree" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Open Sans" msgstr "Open Sans" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Source Sans Pro" msgstr "Source Sans Pro" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Playfair Display" msgstr "Playfair Display" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Spline Sans" msgstr "Spline Sans" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Outfit" msgstr "Outfit" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Hanken Grotesk" msgstr "Hanken Grotesk" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Fraunces" msgstr "Fraunces" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Albert Sans" msgstr "Albert Sans" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Inter" msgstr "Inter" #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Huge" msgstr "Kocaman" #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Extra Large" msgstr "Çok büyük" #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Large" msgstr "Büyük" #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Medium" msgstr "Orta" #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Normal" msgstr "Normal" #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Small" msgstr "Küçük" #: inc/patterns/templates/single-post-cover.php:18 msgid "Single Post 3 (Cover)" msgstr "Basit yazı 3 (Kapak)" #: inc/patterns/templates/single-post-cover-boxed.php:18 msgid "Single Post 2 (Cover Boxed)" msgstr "Basit yazı 2 (Sınırlandırılmış kapaklı)" #: inc/Core.php:96 inc/patterns/templates/archive-list.php:18 msgid "Archive List" msgstr "Arşiv listesi" #: inc/patterns/templates/archive-cover.php:18 msgid "Archive (Cover)" msgstr "Arşiv (Kapak)" #: inc/patterns/page_titles/page-title-5.php:20 msgid "Page Title - Cover Boxed" msgstr "Sayfa başlığı - Sınırlandırılmış kapak" #: inc/patterns/page_titles/page-title-4.php:20 msgid "Page Title - Cover" msgstr "Sayfa başlığı - Kapak" #: inc/patterns/page_titles/page-title-3.php:16 msgid "Page Title - Light" msgstr "Sayfa başlığı - Açık" #: inc/patterns/page_titles/page-title-2.php:16 msgid "Page Title - Dark" msgstr "Sayfa başlığı - Koyu" #: inc/patterns/page_titles/page-title-1.php:16 msgid "Page Title - Simple" msgstr "Sayfa başlığı - Basit" #: inc/patterns/loops/post-loop-9.php:16 msgid "Post Covers" msgstr "Yazı kapakları" #: inc/patterns/loops/post-loop-8.php:16 msgid "Posts" msgstr "Yazılar" #: inc/patterns/loops/post-loop-7.php:16 msgid "Post cards 2" msgstr "Yazı kartları 2" #: inc/patterns/loops/post-loop-4.php:16 inc/patterns/loops/post-loop-5.php:16 msgid "Post rows" msgstr "Yazı satırları" #: inc/patterns/loops/post-loop-3.php:16 msgid "Post cards" msgstr "Yazı kartları" #: inc/patterns/loops/post-loop-2.php:16 msgid "Posts loop grid inverted" msgstr "Ters sıralı yazı döngüsü ızgarası" #: inc/patterns/loops/post-loop-1.php:16 inc/patterns/loops/post-loop-6.php:16 msgid "Posts loop grid simple" msgstr "Basit yazı döngüsü ızgarası" #: inc/patterns/layout/team-members-columns.php:22 msgid "Columns with Team members" msgstr "Ekip üyeleri ile sütunlar" #: inc/patterns/layout/pricing-columns.php:18 msgid "Columns with Pricing" msgstr "Fiyatlandırmalı sütunlar" #: inc/patterns/layout/portfolio-columns.php:21 msgid "Columns with portfolio items" msgstr "Portföy öğeleri içeren sütunlar" #: inc/patterns/layout/page-cover-with-buttons.php:20 msgid "Page Cover with Buttons" msgstr "Düğmeli sayfa kapağı" #: inc/patterns/layout/page-cover-bg-image.php:20 msgid "Page Cover with background image" msgstr "Arka plan görseli olan sayfa kapağı" #: inc/patterns/layout/full-width-columns-content-image.php:20 #: inc/patterns/layout/full-width-quote.php:18 msgid "Full-width columns with image and content" msgstr "Görsel ve içerik içeren tam genişlikte sütunlar" #: inc/patterns/layout/cta-dark.php:18 msgid "Call to Action with Background Color" msgstr "Arka plan rengi olan eylem çağrısı" #: inc/patterns/layout/content-with-images.php:22 msgid "Content with images" msgstr "Görselli içerik" #: inc/patterns/layout/columns-with-services.php:22 msgid "Columns with Services" msgstr "Hizmet içeren sütunlar" #: inc/patterns/layout/columns-with-icons.php:22 msgid "Columns with icons" msgstr "Simgeler ile sütunlar" #: inc/patterns/layout/columns-with-cards.php:22 msgid "Columns with cards" msgstr "Kartlı sütunlar" #: inc/patterns/layout/columns-text-image.php:20 msgid "Columns with text and image" msgstr "Metin ve görsel içeren sütunlar" #: inc/patterns/layout/columns-testimonials.php:22 msgid "Three Columns with Testimonials" msgstr "Deneyimler içeren üç sütun" #: inc/patterns/layout/columns-image-and-text.php:20 msgid "Columns with image and text" msgstr "Görsel ve metin içeren sütunlar" #: inc/patterns/layout/columns-image-and-text-inv.php:20 msgid "Columns with image and text inverted" msgstr "Görsel ve metni ters çevrilmiş sütunlar" #: inc/patterns/layout/columns-content-images.php:21 msgid "Columns with content and images" msgstr "İçerik ve görsel içeren sütunlar" #: inc/patterns/layout/boxed-features-1.php:18 #: inc/patterns/layout/boxed-features-2.php:18 msgid "Columns with feature boxes" msgstr "Özellik kutuları içeren sütunlar" #: inc/Core.php:149 msgid "Primary Menu" msgstr "Birincil menü" #: inc/Block_Patterns.php:68 msgid "Full-page layouts that can be used as templates" msgstr "Şablon olarak kullanılabilen tam sayfa yerleşimler" #: inc/Block_Patterns.php:67 msgid "Neve FSE Layouts" msgstr "Neve FSE yerleşimleri" #: inc/Block_Patterns.php:64 msgid "Patterns for several sections and components" msgstr "Çeşitli bölümler ve bileşenler için modeller" #: inc/Block_Patterns.php:63 msgid "Neve FSE Patterns" msgstr "Neve FSE modelleri" #: inc/Admin.php:99 inc/Admin.php:327 msgid "Learn More" msgstr "Daha fazla bilgi edinin" #. translators: %s: Otter Blocks #: inc/Admin.php:322 msgid "Install & Activate %s" msgstr "%s eklentisini yükle ve etkinleştir" #. translators: %s: Otter Blocks #: inc/Admin.php:320 msgid "Activate %s" msgstr "%s eklentisini etkinleştir" #: inc/Admin.php:310 msgid "Otter is a Gutenberg Blocks page builder plugin that adds extra functionality to the WordPress Block Editor (also known as Gutenberg) for a better page building experience without the need for traditional page builders." msgstr "Otter, geleneksel sayfa oluşturuculara ihtiyaç duymadan daha iyi bir sayfa oluşturma deneyimi için WordPress blok düzenleyicisine (Gutenberg olarak da bilinir) ekstra işlevsellik ekleyen bir Gutenberg Blokları sayfa oluşturucu eklentisidir." #. translators: %s: Otter Blocks #: inc/Admin.php:306 msgid "Power up your website building experience with %s!" msgstr "Web sitesi oluşturma deneyiminizi %s ile güçlendirin!" #: inc/Admin.php:300 msgid "Otter Blocks preview" msgstr "Otter blokları ön izleme" #: inc/Admin.php:292 msgid "Done" msgstr "Bitti" #: inc/Admin.php:291 msgid "Installing" msgstr "Yükleniyor" #: inc/Admin.php:290 msgid "Activating" msgstr "Etkinleştiriliyor" #: inc/Admin.php:238 msgid "Maybe later" msgstr "Belki sonra" #: inc/Admin.php:234 msgid "Take the survey" msgstr "Ankete katılın" #: inc/Admin.php:229 msgid "Thank you for trying Neve FSE. We would love to hear your thoughts on how we can enhance and improve the theme even further. Would you mind taking a moment to share your insights through a quick survey?" msgstr "Neve FSE'yi denediğiniz için teşekkür ederiz. Temayı nasıl daha da geliştirebileceğimiz ve iyileştirebileceğimiz konusundaki düşüncelerinizi duymak isteriz. Hızlı bir anket aracılığıyla görüşlerinizi paylaşmak için bir dakikanızı ayırabilir misiniz?" #: inc/Admin.php:227 msgid "We value your feedback" msgstr "Geri bildirimlerinize değer veriyoruz" #: inc/Admin.php:225 msgid "Neve FSE Logo" msgstr "Neve FSE Logo" #. translators: %s: commands to run the theme #: functions.php:106 msgid "You appear to be running the Neve FSE theme from source code. Please finish installation by running %s." msgstr "Neve FSE temasını kaynak kodundan çalıştırıyor gibi görünüyorsunuz. Lütfen %s çalıştırarak kurulumu tamamlayın." #: functions.php:57 msgid "upgrading PHP to the latest version" msgstr "PHP son sürüme yükseltiliyor" #. translators: %s message to upgrade PHP to the latest version #: functions.php:53 msgid "Hey, we've noticed that you're running an outdated version of PHP which is no longer supported. Make sure your site is fast and secure, by %1$s. Neve FSE's minimal requirement is PHP%2$s." msgstr "Merhaba, artık desteklenmeyen eski bir PHP sürümünü çalıştırdığınızı fark ettik. %1$s ile sitenizin hızlı ve güvenli olduğundan emin olun. Neve FSE'nin minimum gereksinimi PHP%2$s." #. Author URI of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "https://themeisle.com" msgstr "https://themeisle.com" #. Author of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "ThemeIsle" msgstr "ThemeIsle" #. Theme URI of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "https://themeisle.com/themes/neve-fse/" msgstr "https://themeisle.com/themes/neve-fse/"