# Translation of Themes - Kubio in Danish # This file is distributed under the same license as the Themes - Kubio package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-08-24 10:34:01+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.3\n" "Language: da_DK\n" "Project-Id-Version: Themes - Kubio\n" #. Description of the theme #: style.css #, gp-priority: high msgid "Kubio is an innovative, easily customizable, multi-purpose theme, focused on empowering users to build astonishing WordPress websites. Kubio is mainly designed for small businesses, startups, or personal portfolio websites and works perfectly with Kubio Page Builder which enriches the WordPress block editor with a variety of new blocks and advanced styling options to give you full design freedom." msgstr "Kubio er et innovativt, let tilpasseligt, multifunktionelt tema, der fokuserer på at give brugerne mulighed for at opbygge forbløffende WordPress-websteder. Kubio er hovedsageligt designet til små virksomheder, iværksættere eller personlige porteføljewebsteder og fungerer perfekt med Kubio Page Builder, som beriger WordPress-blokeditoren med en række nye blokke og avancerede stylingmuligheder der vil give dig fuld designfrihed." #. Theme Name of the theme #: style.css functions.php:245 #, gp-priority: high msgid "Kubio" msgstr "Kubio" #: resources/react/black-wizard/index.js:3179 msgid "Skip" msgstr "Spring over" #: resources/react/black-wizard/index.js:3179 msgid "This action will install the Kubio Builder plugin." msgstr "Denne handling installere Kubio Builder-pluginet." #: resources/react/black-wizard/index.js:3179 msgid "Let's set up your website essentials." msgstr "Lad os sætte det grundlæggende på dit websted op." #: resources/react/black-wizard/index.js:3179 msgid "Initial Setup" msgstr "Begynd opsætning" #: resources/react/black-wizard/index.js:3179 msgid "Finish Setup" msgstr "Afslut opsætning" #: resources/react/black-wizard/index.js:3173 msgid "Field is Required" msgstr "Feltet er påkrævet" #: resources/react/black-wizard/index.js:3120 msgid "1. Your Favorite Colors and Fonts" msgstr "1. Dine favoritfarver og skrifttyper" #: resources/react/black-wizard/index.js:3096 msgid "Choose File" msgstr "Vælg fil" #: resources/react/black-wizard/index.js:3094 msgid "Add logo" msgstr "Tilføj logo" #: resources/react/black-wizard/index.js:3004 msgid "Typography" msgstr "Skrifttype" #: resources/react/black-wizard/index.js:2917 msgid "3. What is your website about?" msgstr "3. Hvad er dit websted om?" #: resources/react/black-wizard/index.js:2865 msgid "Theme colors" msgstr "Tema farver" #: resources/react/black-wizard/index.js:2841 msgid "Color Scheme" msgstr "Farveskema" #: resources/react/black-wizard/index.js:2817 msgid "Color Scheme 7" msgstr "Farveskema 7" #: resources/react/black-wizard/index.js:2817 msgid "Color Scheme 6" msgstr "Farveskema 6" #: resources/react/black-wizard/index.js:2817 msgid "Color Scheme 5" msgstr "Farveskema 5" #: resources/react/black-wizard/index.js:2817 msgid "Color Scheme 4" msgstr "Farveskema 4" #: resources/react/black-wizard/index.js:2817 msgid "Color Scheme 3" msgstr "Farveskema 3" #: resources/react/black-wizard/index.js:2817 msgid "Color Scheme 2" msgstr "Farveskema 2" #: resources/react/black-wizard/index.js:2817 msgid "Color Scheme 1" msgstr "Farveskema 1" #: resources/react/black-wizard/index.js:2754 msgid "2. What is your website name?" msgstr "2. Hvad er dit websteds navn?" #: resources/react/black-wizard/index.js:2699 msgid "No results found" msgstr "Ingen resultater fundet" #: resources/react/black-wizard/index.js:2610 msgid "Search…" msgstr "Søg…" #: resources/react/black-wizard/index.js:2483 msgid "You can edit the content of the website after you finish the setup." msgstr "Du kan redigere indholdet på webstedet efter du er færdig med at sætte det op." #: resources/react/black-wizard/index.js:2436 msgid "Is the default language style. It can adapt to some extent depending on the cues from the user's input." msgstr "Er standardsprogstilen. Den kan tilpasse sig til en vis grad, afhængigt af stikord fra brugerens input." #: resources/react/black-wizard/index.js:2436 msgid "Natural" msgstr "Naturlig" #. Template Name of the theme msgid "Home Template" msgstr "Forside skabelon" #: functions.php:500 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: functions.php:490 msgid "Home" msgstr "Hjem" #: functions.php:443 msgid "Replace this section" msgstr "Rediger denne sektion" #: functions.php:442 msgid "Edit this section" msgstr "Rediger denne sektion" #: functions.php:441 msgid "These features are part of the Kubio Page Builder plugin. Using them will install the plugin." msgstr "Disse funktioner er en del af Kubio Page Builder pluginet. Ved brug af funktionerne installeres pluginnet." #: admin/admin-notice-frontpage.php:101 msgid "Generate a tailored website in minutes using AI" msgstr "Opret et skræddersyet websted på få minutter med AI" #: inc/translations.php:305 msgid "Start with selected option" msgstr "Begynd med den valgte mulighed" #: inc/translations.php:301 msgid "Any of these actions will also install the Kubio Page Builder plugin." msgstr "Alle disse handlinger installerer også Kubio Page Builder pluginet." #: admin/admin-notice-frontpage.php:63 msgid "Classic" msgstr "Klassisk" #: admin/admin-notice-frontpage.php:57 msgid "Fullscreen" msgstr "Fuldskærm" #: admin/admin-notice-frontpage.php:51 msgid "Modern" msgstr "Moderne" #: admin/admin-notice-frontpage.php:44 msgid "Choose one of the %s predefined designs to start with:" msgstr "Vælg en af de færdiglavede %s-designs" #: template-parts/front-header/header-menu.php:8 #: template-parts/header/header-menu.php:8 msgid "Mobile Menu" msgstr "Mobil menu" #: inc/translations.php:322 msgid "*Any of these actions will also install the Kubio Page Builder plugin." msgstr "*alle disse handlinger installerer også Kubio Page Builder pluginet." #: inc/translations.php:320 msgid "Generate Homepage" msgstr "Generer forside" #: inc/translations.php:318 msgid "Choose this if you're building a blog or a content website" msgstr "Vælg dette, hvis du skal have en blog eller et indholdswebsted" #: inc/translations.php:317 msgid "Latest Blog Posts" msgstr "Seneste blogindlæg" #: inc/translations.php:316 msgid "Would you like to generate a new homepage using AI? It's fast & FREE!" msgstr "Vil du gerne generere en ny forside med AI? Det er hurtigt og GRATIS!" #: inc/translations.php:315 msgid "Choose this if you're building a presentation website" msgstr "Vælg dette, hvis du vil have et præsentationswebsted" #: inc/translations.php:314 msgid "Custom Home Page" msgstr "Tilpasset forside" #: inc/translations.php:313 msgid "What would you like to display on your front page?" msgstr "Hvad vil du gerne vise på din forside?" #: inc/translations.php:283 msgid "Continue" msgstr "Fortsæt" #: template-parts/content/single.php:134 msgid "32" msgstr "32" #: template-parts/content/single.php:133 msgid "Comments are closed" msgstr "Der er lukket for kommentarer" #: template-parts/content/single.php:132 msgid "{COMMENTS-COUNT} Responses" msgstr "{COMMENTS-COUNT} Svar" #: template-parts/content/single.php:131 msgid "One response" msgstr "Et svar" #: template-parts/content/single.php:130 msgid "No responses yet" msgstr "Endnu ingen svar" #: template-parts/content/single.php:80 msgid "No tags" msgstr "Ingen tags" #: template-parts/content/single.php:75 msgid "Tags:" msgstr "Tags:" #: template-parts/content/single.php:61 msgid "No category" msgstr "Ingen kategori" #: template-parts/content/single.php:56 msgid "CATEGORIES:" msgstr "KATEGORIER:" #: template-parts/content/index.php:53 template-parts/content/search.php:53 #: template-parts/content/single.php:116 msgid "Next" msgstr "Næste" #: template-parts/content/index.php:27 template-parts/content/search.php:27 #: template-parts/content/single.php:99 msgid "Previous" msgstr "Forrige" #: template-parts/content/404.php:19 msgid "Go to Homepage!" msgstr "Gå til forside!" #: lib/colibriwp/src/Core/EnableKubioInCustomizerPanel.php:152 msgid "Activate Kubio" msgstr "Aktiver Kubio" #: lib/colibriwp/src/Core/EnableKubioInCustomizerPanel.php:148 msgid "Install Kubio" msgstr "Installer Kubio" #: lib/colibriwp/src/Components/PageContent.php:116 msgid "Page" msgstr "Side" #: lib/colibriwp/src/Components/PageContent.php:112 msgid "Pages:" msgstr "Sider:" #: inc/translations.php:307 msgid "Undefined sanitize function for control \"%s\"" msgstr "Ikke-defineret saneringsfunktion for reguleringen ”%s”" #: inc/translations.php:300 msgid "Contact form and social media integration" msgstr "Kontaktformular og integration af sociale medier" #: inc/translations.php:299 msgid "Matching color scheme and typography" msgstr "Tilpasset farveskema og skrifttyper" #: inc/translations.php:298 msgid "Texts and images based on your website subject" msgstr "Tekster og billeder baseret på dit websteds emne" #: inc/translations.php:297 msgid "A homepage customized for your website" msgstr "En tilpasset forside til dit websted" #: inc/translations.php:296 msgid "Add Predefined Section" msgstr "Tilføj færdiglavet design" #: inc/translations.php:295 msgid "Don't show anymore" msgstr "Vis ikke længere" #: inc/translations.php:294 msgid "Choose footer design" msgstr "Vælg sidefod design" #: inc/translations.php:293 msgid "Choose header design" msgstr "Vælg sidehoved design" #: inc/translations.php:292 msgid "Skip to content" msgstr "Videre til indhold" #: inc/translations.php:290 inc/translations.php:321 msgid "No thanks, install the default homepage" msgstr "Nej tak, Installer standardforsiden" #: inc/translations.php:289 msgid "Generate homepage with AI" msgstr "Generer forside med AI" #: inc/translations.php:288 msgid "%s uses an AI page generator to create a homepage that is adapted to your website. Here’s what you’ll get:" msgstr "%s bruger en AI-sidegenerator til at oprette i forside, der er tilpasset til dit websted. Her er hvad du vil få:" #: inc/translations.php:287 msgid "Would you like to generate a homepage using AI? It's fast and FREE!" msgstr "Vil du gerne generere en forside med AI? Det er hurtigt og GRATIS!" #: inc/translations.php:286 msgid "Preparing Front Page installation" msgstr "Forbereder installation af forsiden" #: inc/translations.php:285 msgid "Activating %s" msgstr "Aktiverer %s" #: inc/translations.php:284 msgid "Installing %s" msgstr "Installerer %s" #: inc/translations.php:277 msgid "%1$s plugin adds drag and drop functionality and many other features to the %2$s theme." msgstr "%1$s pluginet tilføjer træk og slip-funktionalitet og mange andre muligheder til %2$s temaet." #: inc/translations.php:272 msgid "%1$s plugin is recommended for the %2$s contact section." msgstr "%1$s pluginet anbefales %2$s kontaktsektionen." #: inc/translations.php:270 msgid "Leave a review" msgstr "Skriv en bedømmelse" #: inc/translations.php:266 msgid "We strive to provide our customers with the best service in our industry, so your feedback is very important to us. We would greatly appreciate it if you would take a few minutes to share your experience with us via this survey." msgstr "Vi tilstræber at give vores kunder den bedste service i branchen, så din tilbagemelding er meget vigtig for os. Vi vil værdsætte det meget, hvis du vil bruge et par minutter på at dele din oplevelse gennem denne undersøgelse." #: inc/translations.php:265 msgid "Leave a Review" msgstr "Skriv en bedømmelse" #: inc/translations.php:264 msgid "Open a support ticket" msgstr "Åbn en support ticket" #: inc/translations.php:260 msgid "Our technical team is here to help you build an awesome website. We usually answer support issues in less than 1 business day." msgstr "Vores tekniske team er klar til at hjælpe dig med at bygge et fantastisk websted. Vi besvarer sædvanligvis henvendelser på under en almindelig arbejdsdag." #: inc/translations.php:259 msgid "Support" msgstr "Support" #: inc/translations.php:258 msgid "Check documentation" msgstr "Tjek dokumentation" #: inc/translations.php:254 msgid "Colibri is easy to learn and master, but you can always check out our documentation to check out features you might have missed." msgstr "Colibri er let at lære og mestre, men du kan altid tjekke vores dokumentation for at finde muligheder du kan have overset." #: inc/translations.php:253 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #: inc/translations.php:252 msgid "Check all demo sites page" msgstr "Se siden med demo-websteder" #: inc/translations.php:251 msgid "Welcome to %s" msgstr "Velkommen til %s" #: inc/translations.php:250 msgid "Customize" msgstr "Tilpas" #: inc/translations.php:249 msgid "Customize menu" msgstr "Tilpas menu" #: inc/translations.php:248 msgid "Customize fonts" msgstr "Tilpas skrifttyper" #: inc/translations.php:247 msgid "Change color settings" msgstr "Skift farveindstillinger" #: inc/translations.php:246 msgid "Customize footer" msgstr "Tilpas sidefod" #: inc/translations.php:245 msgid "Customize frontpage hero" msgstr "Tilpas forside hero" #: inc/translations.php:244 msgid "Customize navigation" msgstr "Tilpas navigation" #: inc/translations.php:243 msgid "Change the hero image" msgstr "Skift hero billedet" #: inc/translations.php:242 msgid "Set your logo" msgstr "Vælg logofarve" #: inc/translations.php:241 msgid "Links to Customizer Settings" msgstr "Links til indstillinger for tilpasser" #: inc/translations.php:240 msgid "Recommended plugins" msgstr "Anbefalede plugins" #: inc/translations.php:239 msgid "Get Started" msgstr "Kom i gang" #: inc/translations.php:238 msgid "or" msgstr "eller" #: inc/translations.php:237 msgid "Colibri Settings" msgstr "Colibri-indstillinger" #: inc/translations.php:234 msgid "Thumbnail placeholder color" msgstr "Miniature pladsholder farve" #: inc/translations.php:233 msgid "Show thumbnail placeholder" msgstr "Vis miniature pladsholder" #: inc/translations.php:232 msgid "Enable masonry" msgstr "Aktiver bokse" #: inc/translations.php:231 msgid "Show blog sidebar " msgstr "Vis blog sidebar " #: inc/translations.php:230 msgid "Posts per row" msgstr "Indlæg pr. række" #: inc/translations.php:226 msgid "Activate %s" msgstr "Aktiver %s" #: inc/translations.php:225 msgid "Install %s" msgstr "Installer %s" #: inc/translations.php:221 msgid "To enable all the theme features, please install %s plugin" msgstr "For at få adgang til alle temamuligheder, så installer venligst %s pluginet." #: inc/translations.php:217 msgid "Read More" msgstr "Læs mere" #: inc/translations.php:213 msgid "Logo above" msgstr "Logo over" #: inc/translations.php:212 msgid "Logo / Nav" msgstr "Logo / Navigation" #: inc/translations.php:209 msgid "Shutter out vertical" msgstr "Blænde ud lodret" #: inc/translations.php:208 msgid "Shutter in vertical" msgstr "Blænde ud lodret" #: inc/translations.php:207 msgid "Shutter out horizontal" msgstr "Blænde ud vandret" #: inc/translations.php:206 msgid "Shutter in horizontal" msgstr "Blænde vandret" #: inc/translations.php:205 msgid "Grow right" msgstr "Voks højre" #: inc/translations.php:204 msgid "Grow left" msgstr "Voks venstre" #: inc/translations.php:203 msgid "Grow down" msgstr "Voks nedad" #: inc/translations.php:202 msgid "Grow up" msgstr "Voks opad" #: inc/translations.php:200 msgid "Grow from center" msgstr "Voks fra midten" #: inc/translations.php:199 msgid "Grow from right" msgstr "Voks fra venstre" #: inc/translations.php:198 msgid "Grow from left" msgstr "Voks fra højre" #: inc/translations.php:197 msgid "Drop out" msgstr "Drop ud" #: inc/translations.php:196 msgid "Drop in" msgstr "Drop ind" #: inc/translations.php:194 msgid "Background" msgstr "Baggrund" #: inc/translations.php:193 msgid "Double line" msgstr "Dobbeltlinje" #: inc/translations.php:192 msgid "Top line" msgstr "Toplinje" #: inc/translations.php:191 msgid "Bottom line" msgstr "Bundlinje" #: inc/translations.php:188 msgid "Button hover effect" msgstr "Knap hover effekt" #: inc/translations.php:187 msgid "Button highlight type" msgstr "Knap fremhævningstype" #: inc/translations.php:186 msgid "Mobile, tablet and desktop" msgstr "Mobil, tablet og pc" #: inc/translations.php:185 msgid "Mobile and tablet" msgstr "Mobil og tablet" #: inc/translations.php:184 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: inc/translations.php:183 msgid "Show offscreen menu on" msgstr "Vis offscreen navigation på" #: inc/translations.php:182 msgid "Edit Menu Structure" msgstr "Rediger menustruktur" #: inc/translations.php:181 msgid "- No menu -" msgstr "- Ingen menu -" #: inc/translations.php:180 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: inc/translations.php:177 msgid "Image with text on the left" msgstr "Billede med tekst til venstre" #: inc/translations.php:176 msgid "Image with text above" msgstr "Billede med tekst over" #: inc/translations.php:175 msgid "Image with text on the right" msgstr "Billede med tekst til højre" #: inc/translations.php:174 msgid "Image with text below" msgstr "Billede med tekst under" #: inc/translations.php:173 msgid "Site title text only" msgstr "Kun websted titeltekst" #: inc/translations.php:172 msgid "Logo image only" msgstr "Kun logo billede" #: inc/translations.php:170 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: inc/translations.php:169 msgid "Navigation padding" msgstr "Navigation indermargen" #: inc/translations.php:168 msgid "Alternate logo image" msgstr "Vekslende logo billede" #: inc/translations.php:167 msgid "Layout type" msgstr "Layout type" #: inc/translations.php:164 msgid "Button align" msgstr "Knap justering" #: inc/translations.php:163 msgid "Transparent nav" msgstr "Gennemsigtig navigationsbjælke" #: inc/translations.php:162 msgid "Full width" msgstr "Fuld bredde" #: inc/translations.php:161 msgid "Container width" msgstr "Boks bredde" #: inc/translations.php:160 msgid "Boxed" msgstr "Boks" #: inc/translations.php:159 msgid "Show top bar" msgstr "Vis topbjælke" #: inc/translations.php:156 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: inc/translations.php:155 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: inc/translations.php:154 msgid "Add Icon" msgstr "Tilføj ikon" #: inc/translations.php:153 msgid "Add Item" msgstr "Tilføj element" #: inc/translations.php:152 msgid "Icon %s" msgstr "Ikon %s" #: inc/translations.php:151 msgid "Add Field" msgstr "Tilføj felt" #: inc/translations.php:150 msgid "Field %s" msgstr "Felt %s" #: inc/translations.php:149 msgid "Content Type" msgstr "Indholdstype" #: inc/translations.php:148 msgid "Social Icons" msgstr "Sociale ikoner" #: inc/translations.php:147 msgid "Information Fields" msgstr "Information felter" #: inc/translations.php:144 msgid "Show frame shadow" msgstr "Vis ramme skygge" #: inc/translations.php:143 msgid "Show frame over image" msgstr "Vis ramme over billede" #: inc/translations.php:142 msgid "Frame thickness" msgstr "Ramme tykkelse" #: inc/translations.php:141 msgid "Offset top" msgstr "Forskydning top" #: inc/translations.php:140 msgid "Offset left" msgstr "Forskydning venstre" #: inc/translations.php:139 msgid "Offset" msgstr "Forskydning" #: inc/translations.php:138 msgid "Height" msgstr "Højde" #: inc/translations.php:137 msgid "Width" msgstr "Bredde" #: inc/translations.php:136 msgid "Border" msgstr "Ramme" #: inc/translations.php:134 msgid "Frame options" msgstr "Ramme muligheder" #: inc/translations.php:133 msgid "Blur" msgstr "Sløring" #: inc/translations.php:132 msgid "Spread" msgstr "Spredning" #: inc/translations.php:131 msgid "Vertical" msgstr "Lodret" #: inc/translations.php:130 msgid "Horizontal" msgstr "Vandret" #: inc/translations.php:129 msgid "Box shadow" msgstr "Boksskygge" #: inc/translations.php:126 msgid "Text column width" msgstr "Tekstkolonne bredde" #: inc/translations.php:125 msgid "Full Height" msgstr "Fuld højde" #: inc/translations.php:124 msgid "Spacing bottom" msgstr "Afstand bund" #: inc/translations.php:123 msgid "Spacing top" msgstr "Afstand top" #: inc/translations.php:122 msgid "Align" msgstr "Juster" #: inc/translations.php:121 msgid "Icons" msgstr "Ikoner" #: inc/translations.php:120 msgid "Link" msgstr "Link" #: inc/translations.php:119 msgid "Label" msgstr "Etiket" #: inc/translations.php:118 msgid "Secondary Button" msgstr "Sekundær knap" #: inc/translations.php:117 msgid "Primary Button" msgstr "Primære knap" #: inc/translations.php:116 msgid "Button Type" msgstr "Knap type" #: inc/translations.php:115 msgid "Buttons" msgstr "Knapper" #: inc/translations.php:114 msgid "Add Button" msgstr "Tilføj knap" #: inc/translations.php:113 msgid "Button" msgstr "Knap" #: inc/translations.php:112 msgid "Text width" msgstr "Tekst bredde" #: inc/translations.php:111 msgid "Subtitle" msgstr "Undertitel" #: inc/translations.php:110 msgid "Title" msgstr "Titel" #: inc/translations.php:109 msgid "Show Subtitle" msgstr "Vis undertitel" #: inc/translations.php:108 msgid "Show Title" msgstr "Vis titel" #: inc/translations.php:107 msgid "Text with media on left" msgstr "Tekst med medie til venstre" #: inc/translations.php:106 msgid "Text with media on right" msgstr "Tekst med medie til højre" #: inc/translations.php:105 msgid "Text only" msgstr "Kun tekst" #: inc/translations.php:104 msgid "Hero layout" msgstr "Hero layout" #: inc/translations.php:101 msgid "Overlay Shape" msgstr "Overlay form" #: inc/translations.php:100 msgid "Shape Light" msgstr "Form lys" #: inc/translations.php:99 msgid "Right Tilted Strips" msgstr "Højre tippede striber" #: inc/translations.php:98 msgid "Right Tilted Lines" msgstr "Højre tippede linjer" #: inc/translations.php:97 msgid "Left Tilted Lines" msgstr "Venstre tippede linjer" #: inc/translations.php:96 msgid "Dots" msgstr "Prikker" #: inc/translations.php:95 msgid "Waves Inverted" msgstr "Bølger negativ" #: inc/translations.php:94 msgid "Waves" msgstr "Bølger" #: inc/translations.php:93 msgid "Circles White Gradient" msgstr "Cirkler hvid graduering" #: inc/translations.php:92 msgid "Circles Gradient" msgstr "Cirkler graduering" #: inc/translations.php:91 msgid "Circles 3" msgstr "Cirkler 3" #: inc/translations.php:90 msgid "Circles 2" msgstr "Cirkler 2" #: inc/translations.php:89 msgid "Two Circles" msgstr "To cirkler" #: inc/translations.php:88 msgid "Many Rounded Squares Blue" msgstr "Mange afrundede firkanter blå" #: inc/translations.php:87 msgid "Rounded Square Blue" msgstr "Afrundet firkant blå" #: inc/translations.php:86 msgid "10deg Stripes" msgstr "10 grader striber" #: inc/translations.php:85 msgid "Circles" msgstr "Cirkler" #: inc/translations.php:84 msgid "Opacity" msgstr "Gennemsigtighed" #: inc/translations.php:83 msgid "Shape Only" msgstr "Kun form" #: inc/translations.php:82 msgid "Overlay Type" msgstr "Overlay type" #: inc/translations.php:81 msgid "Show Background Overlay" msgstr "Vis baggrund overlay" #: inc/translations.php:80 msgid "Youtube link" msgstr "Youtube link" #: inc/translations.php:79 msgid "Video Poster" msgstr "Videoplakat" #: inc/translations.php:78 msgid "External" msgstr "Ekstern" #: inc/translations.php:77 msgid "Self Hosted Video" msgstr "Egenhosted video" #: inc/translations.php:76 msgid "Self Hosted" msgstr "Egenhosted" #: inc/translations.php:75 msgid "Video type" msgstr "Video type" #: inc/translations.php:74 msgid "Effect Speed" msgstr "Effekt hastighed" #: inc/translations.php:73 msgid "Slide Duration" msgstr "Slide varighed" #: inc/translations.php:72 msgid "Contain" msgstr "Indeholder" #: inc/translations.php:71 msgid "Cover" msgstr "Banner" #: inc/translations.php:70 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: inc/translations.php:69 msgid "Repeat %s" msgstr "Gentag %s" #: inc/translations.php:68 msgid "Do not repeat" msgstr "Ingen gentagelse" #: inc/translations.php:67 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: inc/translations.php:66 msgid "Fixed" msgstr "Låst" #: inc/translations.php:65 msgid "Scroll" msgstr "Rul" #: inc/translations.php:64 msgid "Attachment" msgstr "Vedhæftning" #: inc/translations.php:63 msgid "Bottom Right" msgstr "Nederst til højre" #: inc/translations.php:62 msgid "Bottom Center" msgstr "Bund midten" #: inc/translations.php:61 msgid "Bottom Left" msgstr "Nederst til venstre" #: inc/translations.php:60 msgid "Center Right" msgstr "Højre midten" #: inc/translations.php:59 msgid "Center Center" msgstr "Midte i midten" #: inc/translations.php:58 msgid "Center Left" msgstr "Venstre midten" #: inc/translations.php:57 msgid "Top Right" msgstr "Øverst til højre" #: inc/translations.php:56 msgid "Top Center" msgstr "Top midten" #: inc/translations.php:55 msgid "Top Left" msgstr "Øverst til venstre" #: inc/translations.php:52 msgid "Position" msgstr "Placering" #: inc/translations.php:51 msgid "Add Slide" msgstr "Tilføj slide" #: inc/translations.php:50 msgid "Slide %s" msgstr "Slide %s" #: inc/translations.php:49 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: inc/translations.php:48 msgid "Add" msgstr "Tilføj" #: inc/translations.php:47 msgid "None" msgstr "Ingen" #: inc/translations.php:46 msgid "Clear" msgstr "Ryd" #: inc/translations.php:45 msgid "OK" msgstr "OK" #: inc/translations.php:44 msgid "Select image" msgstr "Vælg billede" #: inc/translations.php:43 msgid "Select item" msgstr "Vælg element" #: inc/translations.php:42 resources/react/black-wizard/index.js:2699 msgid "Select" msgstr "Vælg" #: inc/translations.php:39 msgid "Tilt Flipped" msgstr "Vipning vendt" #: inc/translations.php:38 msgid "Tilt" msgstr "Vipning" #: inc/translations.php:36 msgid "Divider negative" msgstr "Opdeler negativ" #: inc/translations.php:35 msgid "Divider height" msgstr "Opdeler højde" #: inc/translations.php:34 msgid "Divider style" msgstr "Opdeler design" #: inc/translations.php:33 msgid "Show bottom divider" msgstr "Vis bund opdeler" #: inc/translations.php:30 msgid "Video" msgstr "Video" #: inc/translations.php:29 msgid "Slideshow" msgstr "Slideshow" #: inc/translations.php:28 msgid "Gradient" msgstr "Graduering" #: inc/translations.php:27 msgid "Image" msgstr "Billede" #: inc/translations.php:26 msgid "Color" msgstr "Farve" #: inc/translations.php:25 msgid "Background Image" msgstr "Baggrundsbillede" #: inc/translations.php:24 msgid "Background Color" msgstr "Baggrund Farve" #: inc/translations.php:23 msgid "Background Type" msgstr "Baggrundstype" #: inc/translations.php:20 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" #: inc/translations.php:19 msgid "Style" msgstr "Style" #: inc/translations.php:17 msgid "Blog Settings" msgstr "Blogindstillinger" #: inc/translations.php:16 msgid "Footer Settings" msgstr "Footer Indstillinger" #: inc/translations.php:15 msgid "Hero Settings" msgstr "Hero indstillinger" #: inc/translations.php:14 msgid "Navigation Settings" msgstr "Navigation indstillinger" #: inc/translations.php:13 msgid "Top Bar Settings" msgstr "Top bar indstillinger" #: inc/translations.php:12 msgid "Content Settings" msgstr "Indholdsindstillinger" #: inc/translations.php:11 inc/translations.php:18 msgid "Content" msgstr "Indhold" #: inc/translations.php:10 msgid "Footer" msgstr "Sidefod" #: inc/translations.php:9 msgid "Header" msgstr "Header" #: inc/translations.php:8 msgid "Help" msgstr "Hjælp" #: inc/translations.php:7 msgid "Back" msgstr "Tilbage" #: inc/translations.php:6 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "Tryk på return eller enter for at åbne denne sektion" #: inc/template-functions.php:51 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "Søgeresultater for “%s”" #: inc/template-functions.php:49 template-parts/content/404.php:9 msgid "Page not found" msgstr "Side ikke fundet" #: inc/template-functions.php:11 msgid "Built with ❤️ using WordPress and %s." msgstr "Bygget med ❤️ ved hjælp af WordPress og %s." #: lib/colibriwp/src/Components/FrontHeader/Subtitle.php:46 #: lib/kubio-themebase/src/Components/FrontHeader/Subtitle.php:49 msgid "Discover your untapped potential and become the hero of your own narrative where every day is an opportunity for a new, epic adventure." msgstr "Opdag dit uopdagede potentiale og bliv helten i din egen historie hvor hver eneste nye dag er en mulighed for et nyt episk eventyr." #: lib/colibriwp/src/Components/FrontHeader/Title.php:46 #: lib/kubio-themebase/src/Components/FrontHeader/Title.php:42 msgid "Unleashing the Hero Within" msgstr "Slip den indre helt løs." #: lib/colibriwp/src/Components/FrontHeader/ButtonsGroup.php:21 msgid "Contact us" msgstr "Kontakt os" #: lib/colibriwp/src/Components/FrontHeader/ButtonsGroup.php:20 msgid "Get in control" msgstr "Vær i kontrol" #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3778 msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installerer plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3773 msgid "All installations have been completed." msgstr "Alle installationer er afsluttet." #. translators: 1: plugin name. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3763 msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s installeret korrekt." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3758 msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Installationen er påbegyndt. Denne proces kan tage et stykke tid på nogle sider, så vær tålmodig." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3752 msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installerer og aktiverer plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3747 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Alle installationer og aktiveringer er afsluttet." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3743 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3769 msgid "Hide Details" msgstr "Skjul detaljer" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3740 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3766 msgid "Show Details" msgstr "Vis detaljer" #. translators: 1: plugin name. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3737 msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s installeret og aktiveret korrekt." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3732 msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Installationen og aktiveringsprocessen er begyndt. Denne proces kan tage et stykke tid på nogle sider, så vær tålmodig." #. translators: 1: plugin name. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3725 msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "Installationen af %1$s fejlede." #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3720 msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "Der opstod en fejl under installation %1$s: %2$s." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3714 msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Opdaterer plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3365 msgid "Plugin activation failed." msgstr "Aktivering af plugin mislykkedes." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3119 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "Ingen plugins tilgængelige til at blive aktiveret lige nu." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3090 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "Ingen plugins blev valgt til aktivering. Ingen handling foretaget." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2978 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "Ingen plugins er tilgængelige til at blive opdateret lige nu." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2976 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "Ingen plugins tilgængelige til at installere lige nu." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2935 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "Ingen plugins er valgt til at blive opdateret. Ingen handlinger foretaget." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2933 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "Ingen plugins blev valgt til installering. Ingen handlinger foretaget." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2902 inc/translations.php:281 msgid "Activate" msgstr "Aktiver" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2899 msgid "Update" msgstr "Opdater" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2893 inc/translations.php:282 msgid "Install" msgstr "Installer" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2861 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "Opgraderingsbesked fra plugin-forfatteren." #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2784 msgid "Activate %2$s" msgstr "Aktiver %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2778 msgid "Update %2$s" msgstr "Opdater %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2773 msgid "Install %2$s" msgstr "Installer %2$s" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2726 msgid "Status" msgstr "Status" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2725 msgid "Version" msgstr "Version" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2721 inc/translations.php:135 msgid "Type" msgstr "Type" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2720 msgid "Source" msgstr "Kilde" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2719 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2700 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "Ingen plugins at installere, opdatere eller aktivere." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2674 msgid "Available version:" msgstr "Tilgængelige versioner:" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2655 msgid "Minimum required version:" msgstr "Version der kræves som minimum:" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2644 msgid "Installed version:" msgstr "Installeret version:" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2632 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "ukendt" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2545 msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "For at aktivere (%s)" msgstr[1] "For at aktivere (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2536 msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "Opdatering tilgængelig (%s)" msgstr[1] "Opdateringer tilgængelige (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2527 msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "Klar til at installere (%s)" msgstr[1] "Klar til at installere (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2517 msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Alle (%s)" msgstr[1] "Alle (%s)" #. translators: 1: install status, 2: update status #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2472 msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2463 msgid "Update recommended" msgstr "Anbefalet opdatering" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2460 msgid "Requires Update" msgstr "Kræver opdatering" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2457 msgid "Required Update not Available" msgstr "Krævede opdatering er ikke tilgængelig" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2451 inc/translations.php:291 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2449 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Installeret men ikke aktiveret" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2445 msgid "Not Installed" msgstr "Ikke installeret" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2428 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Medfølgende" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2425 msgid "External Source" msgstr "Ekstern kilde" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2422 msgid "WordPress Repository" msgstr "WordPress Repository" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2406 msgid "Recommended" msgstr "Anbefalet" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2403 msgid "Required" msgstr "Påkrævet" #. translators: %s: version number #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2099 msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1207 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3139 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "og" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:998 msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder." msgstr "Den fjentliggende plugin-pakke indeholder mere end én fil, men filerne er ikke pakket i en mappe." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:985 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1001 msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines." msgstr "Kontakt venligst udbyderen af dette plugin og bed dem pakke deres plugin i henhold til retningslinjerne for WordPress." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:982 msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work." msgstr "Den fjerntliggende plugin-pakke indeholder ikke en mappe med det forventede kortlink og omdøbning kunne derfor ikke lade sig gøre." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:547 msgid "Update Required" msgstr "Opdatering krævet" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:546 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "Dette plugin skal opdateres for at kunne bruges med dit tema." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:411 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "Kontakt venligst administratoren af dette websted for at få hjælp." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:407 msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate." msgstr "Der er et eller flere krævede eller anbefalede plugins at installere, opdatere eller aktivere." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:406 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Afvis denne meddelelse" #. translators: 1: dashboard link. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:402 msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Alle plugins blev installeret og aktiveret succesfuldt. %1$s" #. translators: 1: plugin name. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:397 msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin." msgstr "Plugin ikke aktiveret. En højere version af %s er krævet for dette tema. Opdater venligst plugin." #. translators: 1: plugin name. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:392 msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "Ingen handlinger foretaget. Plugin %1$s var allerede aktivt." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:387 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3148 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "Følgende plugin blev aktiveret uden problemer:" msgstr[1] "Følgende plugins blev aktiveret uden problemer:" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:386 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3366 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Plugin succesfuldt aktiveret." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:385 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:869 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2703 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3841 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Retur til kontrolpanel" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:384 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Vend tilbage til Påkrævet plugins Installation" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:379 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "Begynd at aktivere plugin" msgstr[1] "Begynd at aktivere plugins" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:374 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "Begynd at opdatere plugin" msgstr[1] "Begynd at opdatere plugins" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:369 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Begynd at installere plugin" msgstr[1] "Begynd at installere plugins" #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:363 msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Følgende anbefalede plugin er i øjeblikket inaktivt: %1$s." msgstr[1] "Følgende anbefalede plugins er i øjeblikket inaktive: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:357 msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Følgende krævede plugin er i øjeblikket inaktivt: %1$s." msgstr[1] "Følgende krævede plugins er i øjeblikket inaktive: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:351 msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Der er en opdatering tilgængelig for følgende plugin: %1$s." msgstr[1] "Der er opdateringer tilgængelige for følgende plugins: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:345 msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "Følgende plugin skal opdateres til seneste version for at sikre fuld forenelighed med temaet: %1$s" msgstr[1] "Følgende plugins skal opdateres til seneste version for at sikre fuld forenelighed med temaet: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:339 msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Dette tema anbefaler følgende plugin: %1$s." msgstr[1] "Dette tema anbefaler følgende plugins: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:333 msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Dette tema kræver følgende plugin: %1$s." msgstr[1] "Dette tema kræver følgende plugins: %1$s." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:332 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Noget gik galt med plugin API." #. translators: %s: plugin name. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:331 msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "Opdaterer plugin: %s" #. translators: %s: plugin name. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:329 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Installerer plugin: %s" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:327 msgid "Install Plugins" msgstr "Installer plugins" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:326 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Installer de krævede plugins" #: functions.php:379 msgid "View site" msgstr "Vis websted" #: functions.php:370 msgid "%s design has been successfully imported! You can take a look at your new design or start editing it" msgstr "%s design er blevet importeret! Du kan tage et kik på dit nye design eller begynde at redigere det" #: functions.php:360 msgid "%s design has been successfully imported!" msgstr "%s design er blevet importeret!" #: functions.php:245 msgid "Kubio PRO" msgstr "Kubio PRO" #: functions.php:139 msgid "Footer Menu" msgstr "Sidefodsmenu" #: functions.php:138 msgid "Header Menu" msgstr "Sidehoved menu" #: comments.php:76 msgid "Comments are closed." msgstr "Der er lukket for kommentarer." #: comments.php:59 msgid "Newer Comments" msgstr "Nyere kommentarer" #: comments.php:43 msgid "Older Comments" msgstr "Ældre kommentarer" #: comments.php:16 msgid "% Responses" msgstr "% svar" #: comments.php:15 msgid "One Response" msgstr "Et svar" #: comments.php:14 msgid "No Responses" msgstr "Ingen svar" #. Theme URI of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "https://kubiobuilder.com/kubio-theme" msgstr "https://kubiobuilder.com/kubio-theme" #. Author URI of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "https://kubiobuilder.com" msgstr "https://kubiobuilder.com" #. Author of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "Extend Themes" msgstr "Extend Themes"