# Translation of Themes - Delish in Ukrainian
# This file is distributed under the same license as the Themes - Delish package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-27 22:26:50+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: uk_UA\n"
"Project-Id-Version: Themes - Delish\n"
#. Description of the plugin/theme
#, gp-priority: high
msgid "Delish is a free WordPress theme that comes with clean, modern, minimal and fully responsive design well suited for blogs and magazine websites. Theme can be used for personal, photography, fashion, nature, health or any other creative and minimalistic style website. Delish theme is highly customizable with unlimited color options, several widgets and much more that can be adjusted via Theme Customizer. It features SEO friendly structure, logo upload, social media icons, popular post widget and translation ready setup."
msgstr ""
#. Theme Name of the plugin/theme
#, gp-priority: high
msgid "Delish"
msgstr "Delish"
#: admin/settings.php:15
msgid "Content Text Color"
msgstr ""
#: admin/settings.php:13
msgid "Post Heading Color "
msgstr ""
#: admin/settings.php:11
msgid "Header Background Color"
msgstr ""
#: admin/settings.php:9
msgid "Primary Color Scheme"
msgstr ""
#: searchform.php:2
msgid "Search form"
msgstr "Форма пошуку"
#: functions.php:30
msgid "Social Menu"
msgstr ""
#: content.php:41
msgid "By "
msgstr "Автор"
#: taxonomy-post_format.php:23
msgid "%s Archives"
msgstr "Архів формату «%s»"
#: tag.php:35
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Архів позначки: %s"
#: sidebar.php:20
msgid "Please activate some Widgets."
msgstr ""
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Пошукові результати для: %s"
#: image.php:52
msgid "Next →"
msgstr "Наступне →"
#: image.php:51
msgid "← Previous"
msgstr "← Попереднє"
#: image.php:39
msgid "Full resolution"
msgstr "Повний розмір"
#: image.php:38
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Посилання на велике зображення"
#: image.php:22
msgid "Published on in %5$s"
msgstr "Опубліковано в галереї %5$s"
#: functions.php:273
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Постійне посилання на %s"
#: functions.php:267
msgctxt "1: post format name. 2: date"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s від %2$s"
#. Translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:233 functions.php:240
msgid ", "
msgstr ", "
#: functions.php:225
msgid "Sticky"
msgstr "Прикріплена"
#: functions.php:207
msgctxt "Next post link"
msgid " NEXT POST: %title"
msgstr ""
#: functions.php:204
msgctxt "Previous post link"
msgid " PREVIOUS POST: %title"
msgstr ""
#: functions.php:201
msgid "Post navigation"
msgstr "Навігація по запису"
#: functions.php:179
msgid "Newer posts →"
msgstr "Наступні записи →"
#: functions.php:176
msgid "← Older posts"
msgstr "← Попередні записи"
#: functions.php:173
msgid "Posts navigation"
msgstr "Навігація по записах"
#: functions.php:151
msgid "Appears in the footer section of the site."
msgstr "Відображається в нижній частині сайту."
#: functions.php:149
msgid "Main Widget Area"
msgstr "Основна область віджетів"
#: functions.php:137
msgid "Untitled"
msgstr "Без назви"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:56
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:49
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:29
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Меню навігації"
#: content.php:47 functions.php:252
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Подивитися всі записи автора %s"
#: content-none.php:27
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Інформацію на запит знайти не вдалося. Можливо, буде корисний пошук по сайту."
#: content-none.php:22
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with different keywords."
msgstr "Вибачте, за вашим запитом нічого не знайдено. Спробуйте інші ключові слова."
#: content-none.php:18
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Готові опублікувати свій перший запис? Почніть звідси."
#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "Нічого не знайдено"
#: content-quote.php:22
msgid "View all % comments"
msgstr "Коментарі (%)"
#: content-quote.php:22
msgid "One comment so far"
msgstr "1 коментар"
#: content-quote.php:22
msgid "Leave a comment"
msgstr "Залишити коментар"
#: content-link.php:19 content-quote.php:25 image.php:44
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
#: content-link.php:25 content-quote.php:14 image.php:70
msgid "Pages:"
msgstr "Сторінки:"
#: content-link.php:24 content-quote.php:13
msgid "Continue reading →"
msgstr "Продовжувати читання →"
#: comments.php:103
msgid "Comments are closed."
msgstr "Коментарі закриті."
#: comments.php:93
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Новіші коментарі →"
#: comments.php:91
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Старіші коментарі"
#: comments.php:89
msgid "Comment navigation"
msgstr "Навігація по коментарях"
#: category.php:34
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Архів рубрики: %s"
#: author.php:50
msgid "All posts by %s"
msgstr "Всі записи автора %s"
#: author-bio.php:30
msgid "View all posts by %s →"
msgstr "Подивитися всі записи автора %s →"
#: author-bio.php:26
msgid "About %s"
msgstr "Про автора %s"
#: archive.php:64
msgid "Archives"
msgstr "Архіви"
#: archive.php:60
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:60
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Архів за рік: %s"
#: archive.php:56
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: archive.php:56
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Архів за місяць: %s"
#: archive.php:52
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Архів за день: %s"
#: admin/settings.php:60
msgid "Copyright Note Left"
msgstr ""
#: admin/settings.php:59
msgid "Your Copyright Here."
msgstr ""
#: admin/settings.php:58
msgid "Footer Text"
msgstr ""
#: admin/settings.php:57
msgid "Any Text Here"
msgstr ""
#: admin/settings.php:53
msgid "Add Your Copyright Notes Here."
msgstr ""
#: admin/settings.php:52
msgid "Footer Copyright"
msgstr ""
#: admin/settings.php:40
msgid "Site Logo ( Max height - 60px)"
msgstr ""
#: admin/settings.php:34
msgid "Upload a logo to replace the default site name and description in the header"
msgstr ""
#: admin/settings.php:32
msgid "Site Logo"
msgstr ""
#: 404.php:29
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "За даною адресою нічого не знайдено. Спробуйте скористатися пошуком."
#: 404.php:27
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "Неприємна новина"
#: 404.php:17
msgid "Not Found"
msgstr "Не знайдено"
#. Author URI of the plugin/theme
#, gp-priority: low
msgid "http://wpneon.com/"
msgstr "http://wpneon.com/"
#. Author of the plugin/theme
#, gp-priority: low
msgid "WPNeon.com"
msgstr "WPNeon.com"
#. Theme URI of the plugin/theme
#, gp-priority: low
msgid "https://wpneon.com/delish-wordpress-theme/"
msgstr "https://wpneon.com/delish-wordpress-theme/"