# Translation of WordPress - 6.8.x - Administration in Serbian
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.8.x - Administration package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-09-08 12:25:54+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: sr_RS\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 6.8.x - Administration\n"
#: wp-admin/js/widgets.js:706
msgid "Widget has been added to the selected sidebar"
msgstr "Виџет је додат у одабрану бочну траку"
#: wp-admin/js/user-profile.js:516
msgid "Your new password has not been saved."
msgstr "Ваша нова лозинка није сачувана."
#: wp-admin/js/user-profile.js:369
msgid "Application password has been copied to your clipboard."
msgstr "Лозинка апликације је копирана у ваш клипборд."
#: wp-admin/js/updates.js:3421 wp-admin/js/updates.js:3485
#: wp-admin/js/updates.js:3487
msgid "The request could not be completed."
msgstr "Захтев није могао бити довршен."
#: wp-admin/js/updates.js:3397
msgid "Disabling..."
msgstr "Онемогућавање…"
#: wp-admin/js/updates.js:3395
msgid "Enabling..."
msgstr "Омогућавање…"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/js/updates.js:3067 wp-admin/js/updates.js:3163
msgid "Number of plugins found: %d"
msgstr "Број пронађених додатака: %d"
#: wp-admin/js/updates.js:3062
msgid "You do not appear to have any plugins available at this time."
msgstr "Изгледа да немате ниједан доступан додатак тренутно."
#. translators: %s: Number of failed updates.
#: wp-admin/js/updates.js:2941
msgid "%s update failed."
msgid_plural "%s updates failed."
msgstr[0] "%s ажурирање није успело."
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/js/updates.js:2930
msgid "%s theme successfully updated."
msgid_plural "%s themes successfully updated."
msgstr[0] "%s тема је успешно ажурирана."
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/js/updates.js:2924
msgid "%s plugin successfully updated."
msgid_plural "%s plugins successfully updated."
msgstr[0] "%s додатак је успешно ажуриран."
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: wp-admin/js/updates.js:2847
msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Опрез: ове теме су можда укључене на другим веб местима у мрежи. Да ли сигурно желите да наставите?"
#: wp-admin/js/updates.js:2846
msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?"
msgstr "Да ли сигурно желите да обришете изабране додатке и њихове податке?"
#. translators: %s: Plugin name.
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/js/updates.js:2727 wp-admin/js/updates.js:2784
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Да ли сигурно желите да обришете %s?"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/js/updates.js:2721
msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?"
msgstr "Да ли сигурно желите да обришете %s и његове податке?"
#: wp-admin/js/updates.js:2561 wp-admin/js/updates.js:2639
#: wp-admin/js/updates.js:2695
msgid "Update canceled."
msgstr "Одустало се од ажурирања."
#: wp-admin/js/updates.js:2427
msgid "Updates may not complete if you navigate away from this page."
msgstr "Ажурирања се можда неће завршити ако напустите ову страницу."
#. translators: %s: Error string for a failed dependencies check.
#: wp-admin/js/updates.js:2369
msgid "Dependencies check failed: %s"
msgstr "Провера зависности није успела: %s"
#: wp-admin/js/updates.js:2349
msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later."
msgstr "Изгубљена је веза или је сервер заузет. Покушајте касније поново."
#: wp-admin/js/updates.js:2336
msgid "An error occurred during the update process. Please try again."
msgstr "Дошло је до грешке током процеса ажурирања. Молимо вас, покушајте поново."
#. translators: %s: Error string for a failed deletion.
#: wp-admin/js/updates.js:2043 wp-admin/js/updates.js:2379
msgid "Deletion failed: %s"
msgstr "Брисање није успело: %s"
#: wp-admin/js/updates.js:2021
msgctxt "theme"
msgid "Deleted!"
msgstr "Обрисана!"
#. translators: %s: Theme name and version.
#: wp-admin/js/updates.js:1887
msgctxt "theme"
msgid "%s installation failed"
msgstr "Постављање %s није успело"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/js/updates.js:1800
msgctxt "theme"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Укључи за мрежу %s"
#: wp-admin/js/updates.js:1780
msgctxt "theme"
msgid "Installed!"
msgstr "Постављена!"
#. translators: %s: Theme name and version.
#: wp-admin/js/updates.js:1776
msgctxt "theme"
msgid "%s installed!"
msgstr "%s је постављен!"
#. translators: %s: Theme name and version.
#: wp-admin/js/updates.js:1737
msgctxt "theme"
msgid "Installing %s..."
msgstr "Постављање %s..."
#: wp-admin/js/updates.js:1607
msgctxt "theme"
msgid "Updated!"
msgstr "Ажурирана!"
#: wp-admin/js/updates.js:1582
msgid "Updating... please wait."
msgstr "Ажурирање... Молимо вас да сачекате."
#: wp-admin/js/updates.js:1473
msgctxt "plugin"
msgid "Deleted!"
msgstr "Обрисан!"
#. translators: %s: The remaining number of plugins.
#: wp-admin/js/updates.js:1466
msgctxt "plugin/plugins"
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s ставка"
msgstr[1] "%s ставки"
msgstr[2] "%s ставке"
#: wp-admin/js/updates.js:1340 wp-admin/js/updates.js:1343
#: wp-admin/js/updates.js:1346 wp-admin/js/updates.js:1924
#: wp-admin/js/updates.js:1927 wp-admin/js/updates.js:1930
msgid "Deleting..."
msgstr "Брисање..."
#. translators: %s: Activation URL.
#: wp-admin/js/updates.js:1245
msgid "Importer installed successfully. Run importer"
msgstr "Увозник је успешно постављен. Покрените увозника"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/js/updates.js:1191
msgctxt "plugin"
msgid "%s activation failed"
msgstr "%s укључивање није успело"
#: wp-admin/js/updates.js:1188
msgid "Activation failed."
msgstr "Укључивање није успело."
#: wp-admin/js/updates.js:1131
msgid "Activation completed successfully."
msgstr "Укључивање је успешно завршено."
#: wp-admin/js/updates.js:1124
msgctxt "plugin"
msgid "Activated!"
msgstr "Укључено!"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/js/updates.js:1102
msgctxt "plugin"
msgid "Activating %s"
msgstr "Укључивање %s"
#: wp-admin/js/updates.js:1099
msgid "Activating..."
msgstr "Укључивање у току..."
#: wp-admin/js/updates.js:1089
msgid "Activating... please wait."
msgstr "Укључивање у току... молим сачекајте."
#. translators: %s: Error string for a failed activation.
#: wp-admin/js/updates.js:1040 wp-admin/js/updates.js:1202
#: wp-admin/js/updates.js:2374
msgid "Activation failed: %s"
msgstr "Укључивање није успело: %s"
#. translators: 1: Plugin name, 2. The reason the plugin cannot be activated.
#: wp-admin/js/updates.js:1028
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot activate %1$s. %2$s"
msgstr "Не могу да укључим %1$s. %2$s"
#: wp-admin/js/updates.js:965
msgid "Plugin dependencies check completed successfully."
msgstr "Провера зависности додатака је успешно завршена."
#: wp-admin/js/updates.js:938
msgid "Checking plugin dependencies... please wait."
msgstr "Провера зависности додатка... молимо сачекајте."
#. translators: %s: Error string for a failed installation.
#: wp-admin/js/updates.js:881 wp-admin/js/updates.js:1282
#: wp-admin/js/updates.js:1846 wp-admin/js/updates.js:2364
msgid "Installation failed: %s"
msgstr "Постављање није успело: %s"
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-admin/js/updates.js:866
msgctxt "plugin"
msgid "%s installation failed"
msgstr "Постављање %s није успело"
#: wp-admin/js/updates.js:823 wp-admin/js/updates.js:1263
#: wp-admin/js/updates.js:1782
msgid "Installation completed successfully."
msgstr "Постављање је успешно завршено."
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-admin/js/updates.js:813
msgctxt "plugin"
msgid "%s installed!"
msgstr "%s је постављен!"
#: wp-admin/js/updates.js:810
msgctxt "plugin"
msgid "Installed!"
msgstr "Постављен!"
#: wp-admin/js/updates.js:776 wp-admin/js/updates.js:1743
msgid "Installing... please wait."
msgstr "Постављање... Молимо вас да сачекате."
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-admin/js/updates.js:767
msgctxt "plugin"
msgid "Installing %s..."
msgstr "Постављање %s..."
#: wp-admin/js/updates.js:749 wp-admin/js/updates.js:761
#: wp-admin/js/updates.js:1728 wp-admin/js/updates.js:1741
msgid "Installing..."
msgstr "Постављање..."
#: wp-admin/js/updates.js:710
msgid "Update Now"
msgstr "Ажурирај сада"
#: wp-admin/js/updates.js:671 wp-admin/js/updates.js:2403
msgid "Update failed."
msgstr "Ажурирање није успело."
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-admin/js/updates.js:663 wp-admin/js/updates.js:690
msgctxt "plugin"
msgid "%s update failed."
msgstr "%s ажурирање није успело."
#. translators: %s: Error string for a failed update.
#: wp-admin/js/updates.js:643 wp-admin/js/updates.js:1670
#: wp-admin/js/updates.js:2359
msgid "Update failed: %s"
msgstr "Ажурирање није успело: %s"
#: wp-admin/js/updates.js:596 wp-admin/js/updates.js:1644
msgid "Update completed successfully."
msgstr "Ажурорање је успешно завршено."
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-admin/js/updates.js:566
msgctxt "plugin"
msgid "%s updated!"
msgstr "%s је ажуриран!"
#: wp-admin/js/updates.js:563
msgctxt "plugin"
msgid "Updated!"
msgstr "Ажуриран!"
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-admin/js/updates.js:503 wp-admin/js/updates.js:511
msgctxt "plugin"
msgid "Updating %s..."
msgstr "Ажурирање %s..."
#: wp-admin/js/updates.js:490 wp-admin/js/updates.js:521
#: wp-admin/js/updates.js:1578 wp-admin/js/updates.js:1583
msgid "Updating..."
msgstr "Ажурирање..."
#. translators: %s: Error count.
#: wp-admin/js/theme-plugin-editor.js:381
msgid "There is %s error which must be fixed before you can update this file."
msgid_plural "There are %s errors which must be fixed before you can update this file."
msgstr[0] "Постоји %s грешка која мора бити решена да бисте могли да ажурирате ову датотеку."
msgstr[1] "Постоје %s грешке која морају бити решене да бисте могли да ажурирате ову датотеку."
msgstr[2] "Постоји %s грешака које морају бити решене да бисте могли да ажурирате ову датотеку."
#: wp-admin/js/theme-plugin-editor.js:229
msgid "An error occurred while saving your changes. Please try again. If the problem persists, you may need to manually update the file via FTP."
msgstr "Дошло је до грешке приликом чувања ваших измена. Покушајте поново. Ако проблем и даље постоји, можда ћете морати да ручно ажурирате датотеку преко FTP-а."
#. translators: %d: Number of search results found.
#: wp-admin/js/tags-suggest.js:145
msgid "%d result found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgid_plural "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr[0] "%d резултат пронађен. Користите тастере са стрелицама горе и доле за навигацију."
msgstr[1] "%d резултатa пронађенa. Користите тастере са стрелицама горе и доле за навигацију."
msgstr[2] "%d резултатa пронађенo. Користите тастере са стрелицама горе и доле за навигацију."
#: wp-admin/js/tags-suggest.js:112
msgid "Term selected."
msgstr "Члан је изабран."
#: wp-admin/js/tags-box.js:344
msgid "Term added."
msgstr "Члан је додат."
#: wp-admin/js/tags-box.js:340
msgid "Term removed."
msgstr "Члан је уклоњен."
#: wp-admin/js/tags-box.js:170
msgid "Remove term:"
msgstr "Уклони члана:"
#: wp-admin/js/site-health.js:476
msgid "Running additional tests... please wait."
msgstr "Извршавање додатних тестова... молимо сачекајте."
#: wp-admin/js/site-health.js:473
msgid "All site health tests have finished running. There are items that should be addressed."
msgstr "Сви тестови за здравље сајта су завршени. Постоје ставке које треба решити."
#: wp-admin/js/site-health.js:470
msgid "All site health tests have finished running. Your site is looking good."
msgstr "Сви тестови за здравље сајта су завршени. Ваш сајт изгледа добро."
#: wp-admin/js/site-health.js:341
msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступно"
#: wp-admin/js/site-health.js:289 wp-admin/js/site-health.js:310
msgid "No details available"
msgstr "Нема доступних детаља"
#: wp-admin/js/site-health.js:230
msgid "Should be improved"
msgstr "Требало би унапредити"
#: wp-admin/js/site-health.js:225
msgid "Good"
msgstr "Добро"
#: wp-admin/js/site-health.js:40
msgid "Site information has been copied to your clipboard."
msgstr "Подаци о веб месту су умножени у вашу оставу."
#: wp-admin/js/set-post-thumbnail.js:16
msgid "Use as featured image"
msgstr "Користи као издвојену слику"
#: wp-admin/js/privacy-tools.js:317
msgid "The suggested policy text has been copied to your clipboard."
msgstr "Предложени текст политике приватности је умножен у вашу оставу."
#: wp-admin/js/privacy-tools.js:211
msgid "An error occurred while attempting to find and erase personal data."
msgstr "Догодила се грешка приликом покушаја проналажења и брисања личних података."
#: wp-admin/js/privacy-tools.js:201
msgid "Personal data was found for this user but some of the personal data found was not erased."
msgstr "Пронађени су лични подаци овог корисника али неки пронађени лични подаци нису обрисани."
#: wp-admin/js/privacy-tools.js:199
msgid "All of the personal data found for this user was erased."
msgstr "Сви пронађени лични подаци овог корисника су обрисани."
#: wp-admin/js/privacy-tools.js:194
msgid "Personal data was found for this user but was not erased."
msgstr "Пронађени су лични подаци овог корисника али нису обрисани."
#: wp-admin/js/privacy-tools.js:185 wp-admin/js/privacy-tools.js:192
msgid "No personal data was found for this user."
msgstr "Нису пронађени лични подаци овог корисника."
#: wp-admin/js/privacy-tools.js:100
msgid "An error occurred while attempting to export personal data."
msgstr "Догодила се грешка приликом покушаја извоза личних података."
#: wp-admin/js/privacy-tools.js:93
msgid "No personal data export file was generated."
msgstr "Датотека са извезеним личним подацима није направљена."
#: wp-admin/js/privacy-tools.js:83
msgid "This user’s personal data export file was downloaded."
msgstr "Датотека са извезеним личним подацима овог корисника је преузета."
#: wp-admin/js/privacy-tools.js:80
msgid "This user’s personal data export link was sent."
msgstr "Веза за извоз личних података овог корисника је послата."
#: wp-admin/js/postbox.js:562
msgid "Drag boxes here"
msgstr "Повуците кутијице овде"
#: wp-admin/js/postbox.js:562
msgid "Add boxes from the Screen Options menu"
msgstr "Додајте кутијице из изборника Подешавања екрана"
#: wp-admin/js/postbox.js:510
msgid "The boxes order has been saved."
msgstr "Редослед кутијица је сачуван."
#: wp-admin/js/postbox.js:115
msgid "The box is on the last position"
msgstr "Кутијица је на последњем месту"
#: wp-admin/js/postbox.js:114
msgid "The box is on the first position"
msgstr "Кутијица је на првом месту"
#: wp-admin/js/post.js:1068
msgid "URL Slug"
msgstr "Подложак URL-а"
#: wp-admin/js/post.js:1047
msgid "Permalink saved"
msgstr "Стална веза је сачувана"
#: wp-admin/js/post.js:894
msgid "Password Protected"
msgstr "Заштићен лозинком"
#: wp-admin/js/post.js:782
msgid "Published on:"
msgstr "Објављено:"
#: wp-admin/js/post.js:779
msgid "Publish on:"
msgstr "Објави:"
#: wp-admin/js/post.js:776
msgid "Schedule for:"
msgstr "Закажи за:"
#: wp-admin/js/post.js:466
msgid "Saving Draft…"
msgstr "Снимање нацрта…"
#: wp-admin/js/post.js:81
msgid "No more comments found."
msgstr "Нема више пронађених коментара."
#: wp-admin/js/post.js:77
msgid "Show more comments"
msgstr "Прикажи још коментара"
#: wp-admin/js/plugin-install.js:165 wp-admin/js/plugin-install.js:179
msgid "Plugin details"
msgstr "Детаљи додатка"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/js/plugin-install.js:162
msgid "Plugin: %s"
msgstr "Додатак: %s"
#. translators: 1: Deprecated function name, 2: Version number, 3: Alternative
#. function name.
#: wp-admin/js/password-strength-meter.js:66
msgid "%1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead. Please consider writing more inclusive code."
msgstr "%1$s је застарело почев од издања %2$s! Уместо тога користите %3$s. Молимо вас да размислите о писању више укључивог кода."
#: wp-admin/js/nav-menu.js:1740
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu.\n"
"'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Трајно ћете обрисати овај изборник.\n"
" 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање."
#. translators: 1: The current menu item number, 2: The total number of menu
#. items.
#. translators: 1: The current submenu item number, 2: The total number of
#. submenu items.
#: wp-admin/js/nav-menu.js:367 wp-admin/js/nav-menu.js:391
msgctxt "part of a total number of menu items"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s од %2$s"
#: wp-admin/js/nav-menu.js:322
msgctxt "menu item without a parent in navigation menu"
msgid "No Parent"
msgstr "Без родитеља"
#: wp-admin/js/inline-edit-post.js:535 wp-admin/js/inline-edit-post.js:536
#: wp-admin/js/inline-edit-tax.js:241 wp-admin/js/inline-edit-tax.js:242
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Грешка приликом чувања измена."
#: wp-admin/js/inline-edit-post.js:297
msgid "All selected items have been removed. Select new items to use Bulk Actions."
msgstr "Све одабране ставке су уклоњене. Одаберите нове ставке за масовне радње."
#: wp-admin/js/inline-edit-post.js:259
msgid "Some selected posts have this category"
msgstr "Неки одабрани чланци имају ову категорију"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/js/inline-edit-post.js:219
msgid "Remove “%s” from Bulk Edit"
msgstr "Из масовног уређивања уклоните “%s”"
#: wp-admin/js/image-edit.js:1473
msgid "Selected crop ratio exceeds the boundaries of the image. Try a different ratio."
msgstr "Одабрани однос кадра прелази границе слике. Покушајте са другим односом."
#: wp-admin/js/image-edit.js:841
msgid "Could not load the preview image."
msgstr "Није могуће учитати претпреглед слике."
#: wp-admin/js/image-edit.js:632
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "Није могуће учитати претпреглед слике. Молимо вас да поново учитате страницу и покушате поново."
#: wp-admin/js/image-edit.js:626
msgid "Image updated."
msgstr "Слика је ажурирана."
#: wp-admin/js/edit-comments.js:1245
msgid ""
"Are you sure you want to do this?\n"
"The comment changes you made will be lost."
msgstr ""
"Да ли сте сигурни да желите да урадите ово?\n"
"Измене које сте направили на коментару биће изгубљене."
#: wp-admin/js/edit-comments.js:852
msgid ""
"Are you sure you want to edit this comment?\n"
"The changes you made will be lost."
msgstr ""
"Да ли сте сигурни да желите да уредите овај коментар?\n"
"Измене које сте направили биће изгубљене."
#: wp-admin/js/edit-comments.js:366 wp-admin/js/edit-comments.js:1013
msgid "Approve and Reply"
msgstr "Одобри и одговори"
#. translators: Used as part of a string like `GMT+5` in the Events Widget.
#: wp-admin/js/dashboard.js:748
msgctxt "Events widget offset prefix"
msgid "GMT"
msgstr "GMT"
#: wp-admin/js/dashboard.js:596
msgid "Enter your closest city to find nearby events."
msgstr "Унесите свој најближи град да бисте пронашли догађаје у близини."
#. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the
#. examples with cities related to your locale. Test that they match the
#. expected location and have upcoming events before including them. If no
#. cities related to your locale have events, then use cities related to your
#. locale that would be recognizable to most users. Use only the city name
#. itself, without any region or country. Use the endonym (native locale name)
#. instead of the English name if possible.
#: wp-admin/js/dashboard.js:576
msgid "We couldn’t locate %s. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland."
msgstr "Не можемо да пронађемо %s. Молимо вас да пробате са другим градом у близини. На пример: Vršac, Novi Sad, Banja Luka."
#. translators: %s: The name of a city.
#: wp-admin/js/dashboard.js:544
msgid "City updated. Listing events near %s."
msgstr "Град је ажуриран. Излиставају се догађаји близу: %s."
#: wp-admin/js/dashboard.js:514
msgid "Attend an upcoming event near you."
msgstr "Присуствујте предстојећем догађају близу вас."
#: wp-admin/js/common.js:2120
msgid "Collapse Main menu"
msgstr "Скупи главни изборник"
#: wp-admin/js/common.js:2117
msgid "Expand Main menu"
msgstr "Прошири главни изборник"
#: wp-admin/js/common.js:1353
msgid "Please select at least one item to perform this action on."
msgstr "Молимо вас да изаберете једну или више ставки на којој ће ова радња бити изведена."
#: wp-admin/js/common.js:548
msgid ""
"You are about to permanently delete these items from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
"'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Трајно ћете обрисати ове ставке са свог веб места.\n"
"Ова радња не може бити опозвана.\n"
" 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање."
#: wp-admin/js/common.js:431 wp-admin/js/dashboard.js:38
#: wp-admin/js/postbox.js:474
msgid "Screen Options updated."
msgstr "Ажуриране су опције екрана."
#. translators: 1: Deprecated property name, 2: Version number.
#: wp-admin/js/common.js:45
msgid "%1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s је застарело почев од издања %2$s и не постоји алтернатива."
#. translators: 1: Deprecated property name, 2: Version number, 3: Alternative
#. property name.
#: wp-admin/js/common.js:37
msgid "%1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s је застарело почев од издања %2$s! Уместо тога користите %3$s."
#: wp-admin/js/comment.js:87
msgid "Submitted on:"
msgstr "Предато:"
#: wp-admin/js/color-picker.js:155
msgid "Clear color"
msgstr "Очисти боју"
#: wp-admin/js/color-picker.js:150
msgid "Select default color"
msgstr "Изабери подразумевану боју"
#: wp-admin/js/color-picker.js:139
msgid "Select Color"
msgstr "Изабери боју"
#: wp-admin/js/color-picker.js:121
msgid "Color value"
msgstr "Вредност боје"
#: wp-admin/js/application-passwords.js:136
msgid "All application passwords revoked."
msgstr "Све лозинке апликације су опозване."
#: wp-admin/js/application-passwords.js:116
msgid "Are you sure you want to revoke all passwords? This action cannot be undone."
msgstr "Да ли сигурно желите да опозовете све лозинке? Ова радња не може бити опозвана."
#: wp-admin/js/application-passwords.js:108
msgid "Application password revoked."
msgstr "Лозинка апликације је опозвана."
#: wp-admin/js/application-passwords.js:85
msgid "Are you sure you want to revoke this password? This action cannot be undone."
msgstr "Да ли сигурно желите да опозовете ову лозинку? Ова радња не може бити опозвана."
#: wp-admin/widgets.php:24
msgid "The theme you are currently using is not widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please follow these instructions."
msgstr "Тема коју тренутно користите није спремна за коришћење виџета, што значи да нема бочних трака које можете да мењате. За информације о прављењу тема које могу користити виџете, молимо вас да пратите ова упутства."
#: wp-admin/widgets-form.php:574
msgid "Add Widget"
msgstr "Додај виџет"
#: wp-admin/widgets-form.php:500
msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ово ће уклонити све ставке из списка искључених виџета. Нећете моћи да исправите било која прилагођавања."
#: wp-admin/widgets-form.php:490
msgid "Clear Inactive Widgets"
msgstr "Уклони искључене виџете"
#: wp-admin/widgets-form.php:453
msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back."
msgstr "Да бисте укључили виџет, превуците га на бочну траку и притисните на њега. Да бисте искључили виџет и обрисали његова подешавања, превуците га назад."
#: wp-admin/widgets-form.php:449
msgctxt "removing-widget"
msgid "Deactivate"
msgstr "Искључи"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/widgets-form.php:444 wp-admin/widgets-form.php:449
msgid "Available Widgets"
msgstr "Расположиви виџети"
#: wp-admin/widgets-form.php:401
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "Искључи стање доступности"
#: wp-admin/widgets-form.php:401
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "Укључи стање доступности"
#: wp-admin/widgets-form.php:368
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "Грешка у приказивању обрасца за подешавање виџета."
#: wp-admin/widgets-form.php:363 wp-admin/js/inline-edit-post.js:525
#: wp-admin/js/inline-edit-tax.js:227
msgid "Changes saved."
msgstr "Промене су сачуване."
#: wp-admin/widgets-form.php:345
msgid "Save Widget"
msgstr "Сачувај виџет"
#: wp-admin/widgets-form.php:298
msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar."
msgstr "Изаберите и бочну траку за овај виџет и место виџета у тој бочној траци."
#. translators: %s: Widget name.
#: wp-admin/widgets-form.php:283
msgid "Widget %s"
msgstr "Виџет %s"
#: wp-admin/widgets-form.php:113
msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr "Повуците виџете овде да бисте их уклонили са бочне траке али да сачувате њихова подешавања."
#: wp-admin/widgets-form.php:110
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "Искључени виџети"
#: wp-admin/widgets-form.php:94
msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar."
msgstr "Ова бочна трака више није доступна и нигде се не приказује на вашем веб месту. Уклоните сваки виџет испод да бисте потпуно уклонили ову искључену бочну траку."
#: wp-admin/widgets-form.php:91
msgid "Inactive Sidebar (not used)"
msgstr "Искључена бочна трака (не користи се)"
#: wp-admin/widgets-form.php:71
msgid "Documentation on Widgets"
msgstr "Документација о виџетима"
#: wp-admin/widgets-form.php:65
msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved."
msgstr "Када мењате теме, често постоји нека промена у броју и поставци простора за виџете/бочних трака и понекад ови сукоби праве прелаз тежим. Уколико сте променили теме и чини вам се да вам недостају виџети, идите на доле на овом екрану до простора Искључени виџети где су сачувани сви ваши виџети и њихова подешавања."
#: wp-admin/widgets-form.php:64
msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr "Многе теме подразумевано приказују неке виџете док не уредите своје бочне траке, али они нису аутоматски приказани у вашој алатци за управљање бочном траком. Након што направите своју прву промену виџета, можете поново додати подразумеване виџете додавајући их из простора Расположиви виџети."
#: wp-admin/widgets-form.php:62
msgid "Missing Widgets"
msgstr "Виџети који недостају"
#: wp-admin/widgets-form.php:56
msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr "Укључивање стања доступности, преко Подешавања екрана, дозвољава вам да користите дугмад Додај и Уреди уместе коришћења повуци и пусти."
#: wp-admin/widgets-form.php:55
msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it’s not required."
msgstr "Виџети се могу користити више пута. Можете дати сваком виџету наслов за приказ на вашем веб месту, али то није неопходно."
#: wp-admin/widgets-form.php:54
msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas."
msgstr "Уколико желите да уклоните виџет али да сачувате његова подешавања за могуће будуће коришћење, само га превуците на простор Искључени виџети. Можете их поново додати било када отуда. Ово је посебно важно када промените тему у неку са мањим или другачијим простором за виџете."
#: wp-admin/widgets-form.php:52
msgid "Removing and Reusing"
msgstr "Уклањање и поновно коришћење"
#: wp-admin/widgets-form.php:46
msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget."
msgstr "Одељак Расположиви виџети садржи све виџете које можете да одаберете. Једном када превучете виџет на бочну траку, отвориће се да би вам омогућио да подесите његова подешавања. Када сте задовољни са подешавањима виџета, притисните на дугме Сачувај и виџет ће кренути да се приказује на вашем веб месту. Уколико притиснете Обриши, то ће уклонити виџет."
#: wp-admin/widgets-form.php:45
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them."
msgstr "Виџети су независни одељци садржај који могу бити смештени на било који виџетизовани простор омогућен од стране ваше теме (често названо бочна траке). Да бисте попунили своје бочне траке/виџетизоване просторе са појединачним виџетима, повуците и пустите траку наслова на жељени простор. Подразумевано, само први виџетизовани простор је проширен. Да бисте попунили додатне виџетизоване просторе, притисните на траке наслова да бисте их проширили."
#. translators: %s: A link to install the Classic Widgets plugin.
#: wp-admin/widgets-form-blocks.php:114
msgid "The block widgets require JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or install the Classic Widgets plugin."
msgstr "Виџет блокови захтевају JavaScript. Молим вас омогућите JavaScript у подешавањима вашег прегледача, или поставите додатак Класични виџети."
#. translators: %s: Link to activate the Classic Widgets plugin.
#: wp-admin/widgets-form-blocks.php:105
msgid "The block widgets require JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or activate the Classic Widgets plugin."
msgstr "Блок виџети захтевају JavaScript. Молим вас да укључите JavaScript у подешавањима вашег прегледача, или укључите додатак Класични виџети."
#: wp-admin/users.php:738
msgid "Other users have been removed."
msgstr "Остали корисници су уклоњени."
#: wp-admin/users.php:730
msgid "You cannot remove the current user."
msgstr "Не можете да уклоните тренутног корисника."
#: wp-admin/users.php:720 wp-admin/network/site-users.php:263
msgid "User removed from this site."
msgstr "Корисник је уклоњен са овог веб места."
#: wp-admin/users.php:710
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "Остали корисници су избрисани."
#: wp-admin/users.php:702
msgid "You cannot delete the current user."
msgstr "Не можете да обришете тренутног корисника."
#: wp-admin/users.php:692
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "Друге корисникове улоге су се промениле."
#: wp-admin/users.php:684
msgid "The current user’s role must have user editing capabilities."
msgstr "Садашња корисникова улога мора имати уређивачке способности."
#: wp-admin/users.php:674 wp-admin/network/site-users.php:256
msgid "Changed roles."
msgstr "Улоге измењене."
#. translators: %s: Number of users.
#: wp-admin/users.php:660
msgid "Password reset links sent to %s user."
msgid_plural "Password reset links sent to %s users."
msgstr[0] "Везе за ресетовање лозинке су послате за %s корисника."
msgstr[1] "Везе за ресетовање лозинке су послате за %s корисника."
msgstr[2] "Везе за ресетовање лозинке су послате за %s корисника."
#: wp-admin/users.php:657
msgid "Password reset link sent."
msgstr "Веза за ресетовање лозинке је послата."
#: wp-admin/users.php:629
msgid "New user created."
msgstr "Направљен је нови корисник."
#. translators: %s: Number of users.
#: wp-admin/users.php:616
msgid "%s user deleted."
msgid_plural "%s users deleted."
msgstr[0] "%s корисник је обрисан."
msgstr[1] "%s корисника су обрисана."
msgstr[2] "%s корисника су обрисана."
#: wp-admin/users.php:613 wp-admin/network/users.php:260
msgid "User deleted."
msgstr "Корисник је обрисан."
#: wp-admin/users.php:569
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "Нема исправних изабраних корисника за уклањање."
#: wp-admin/users.php:565
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Потврди уклањање"
#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:537
msgid "ID #%1$s: %2$s Sorry, you are not allowed to remove this user."
msgstr "ID #%1$s: %2$s Жао нам је, није вам дозвољено да уклоните овог корисника."
#: wp-admin/users.php:523
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "Ове кориснике сте означили за уклањање:"
#: wp-admin/users.php:521
msgid "You have specified this user for removal:"
msgstr "Овог корисника сте означили за уклањање:"
#: wp-admin/users.php:518
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "Уклони кориснике са веб места"
#: wp-admin/users.php:470 wp-admin/users.php:502
#: wp-admin/network/site-users.php:120
msgid "Sorry, you are not allowed to remove users."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уклоните кориснике."
#: wp-admin/users.php:461 wp-admin/users.php:493
msgid "You cannot remove users."
msgstr "Не можете да уклањате кориснике."
#: wp-admin/users.php:448
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "Нема исправних изабраних корисника за брисање."
#: wp-admin/users.php:406
msgid "What should be done with content owned by these users?"
msgstr "Шта треба урадити са садржајем које поседује ови корисници?"
#: wp-admin/users.php:404
msgid "What should be done with content owned by this user?"
msgstr "Шта треба урадити са садржајем које поседује овај корисник?"
#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:383 wp-admin/users.php:550
msgid "ID #%1$s: %2$s"
msgstr "ID #%1$s: %2$s"
#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:370
msgid "ID #%1$s: %2$s The current user will not be deleted."
msgstr "ID #%1$s: %2$s Тренутни корисник неће бити обрисан."
#: wp-admin/users.php:356
msgid "You have specified these users for deletion:"
msgstr "Ове кориснике сте означили за уклањање:"
#: wp-admin/users.php:354
msgid "You have specified this user for deletion:"
msgstr "Овог корисника сте означили за уклањање:"
#: wp-admin/users.php:345
msgid "Please select an option."
msgstr "Молимо вас да изаберете могућност."
#: wp-admin/users.php:340
msgid "Delete Users"
msgstr "Обриши кориснике"
#: wp-admin/users.php:201
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that user."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да избришете овог корисника."
#: wp-admin/users.php:193 wp-admin/users.php:287
msgid "Sorry, you are not allowed to delete users."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да бришете кориснике."
#: wp-admin/users.php:173 wp-admin/users.php:276
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "Брисање корисника није дозвољено на овом екрану."
#: wp-admin/users.php:159 wp-admin/network/site-users.php:159
msgid "One of the selected users is not a member of this site."
msgstr "Један од изабраних корисника није члан овог веб места."
#: wp-admin/users.php:91 wp-admin/network/users.php:250
msgid "Users list"
msgstr "Списак корисника"
#: wp-admin/users.php:90 wp-admin/network/users.php:249
msgid "Users list navigation"
msgstr "Кретање списка корисника"
#: wp-admin/users.php:89 wp-admin/network/users.php:248
msgid "Filter users list"
msgstr "Филтрирај списак корисника"
#: wp-admin/users.php:83
msgid "Descriptions of Roles and Capabilities"
msgstr "Описи улога и могућности"
#: wp-admin/users.php:82
msgid "Documentation on Managing Users"
msgstr "Документација о управљању корисницима"
#: wp-admin/users.php:66
msgid "Send password reset sends the user an email with a link to set a new password."
msgstr "Пошаљи ресетовање лозинке шаље линк за ресетовање лозинке на е-пошту корисника."
#: wp-admin/users.php:63
msgid "View takes you to a public author archive which lists all the posts published by the user."
msgstr "Погледај вас води до јавног ауторског архива који наводи све чланке објављене од стране корисника."
#: wp-admin/users.php:60
msgid "Delete brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using bulk actions."
msgstr "Обриши вас дододи до екрана Обриши кориснике за потврђивање, где можете трајно обрисати корисника са свог веб места и обрисати његов садржај. Такође можете обрисати више корисника одједном користећи Масовне радње."
#: wp-admin/users.php:58
msgid "Remove allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using bulk actions."
msgstr "Уклони вам омогућава да уклоните корисника са свог веб места. Ово не брише његов садржај. Такође можете уклонити више корисника одједном користећи Масовне радње."
#: wp-admin/users.php:55
msgid "Edit takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username."
msgstr "Уреди вас води на екран за уређивање тог корисника. Такође можете доћи до тог екрана притиском на корисничко име."
#: wp-admin/users.php:53
msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:"
msgstr "Прелазак преко реда у списку корисника ће приказати везе радњи које вам омогућавају да управљате својим корисницима. Можете извршити следеће радње:"
#: wp-admin/users.php:48
msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column."
msgstr "Можете видети све чланке корисника притиском на број поред ступца Чланци."
#: wp-admin/users.php:47
msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links above the users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed."
msgstr "Можете филтрирати списак корисника по корисничкој улози користећи текстуалне везе изнад списка корисника да бисте приказали све, управнике, уреднике, ауторе, сараднике или претплатнике. Подразумевано се приказују сви корисници. Некоришћене корисничке улоге нису наведене."
#: wp-admin/users.php:46
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Можете сакрити/приказати ступце засновано на својим потребама и одлучити колико корисника да приказујете по екрану користећи језичак Подешавања екрана."
#: wp-admin/users.php:44
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "Можете прилагодити приказ овог екрана на доста начина:"
#: wp-admin/users.php:36
msgid "To add a new user for your site, click the Add User button at the top of the screen or Add User in the Users menu section."
msgstr "Да бисте додали новог корисника за ваш сајт, кликните на дугме Додај корисника на врху екрана или Додај корисника у одељку изборника Корисници."
#: wp-admin/users.php:35
msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role."
msgstr "Овај екран наводи постојеће кориснике вашег веб места. Сваки корисник има једну од пет одређених улога као што је одређено од стране управника веб места: Управник веб места, Уредник, Аутор, Сарадник или Претплатник. Корисници са улогама различитим од управника виде мање могућности у кретању контролне табле када су пријављени, засновано на својим улогама."
#: wp-admin/user-new.php:633
msgid "Send the new user an email about their account"
msgstr "Пошаљи новом кориснику е-пошту о његовом налогу."
#: wp-admin/user-new.php:630
msgid "Send User Notification"
msgstr "Пошаљи обавештење кориснику"
#: wp-admin/user-new.php:617
msgid "Type the password again."
msgstr "Поново укуцајте лозинку."
#: wp-admin/user-new.php:599
msgid "Generate password"
msgstr "Направи лозинку"
#: wp-admin/user-new.php:518
msgid "Create a brand new user and add them to this site."
msgstr "Направите новог корисника и додајте га овом веб месту."
#: wp-admin/user-new.php:489 wp-admin/user-new.php:656
msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation"
msgstr "Додај корисника без слања поруке која захтева његово потврђивање"
#: wp-admin/user-new.php:486 wp-admin/user-new.php:653
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "Прескочи е-пошту за потврђивање"
#: wp-admin/user-new.php:455
msgid "Email or Username"
msgstr "Е-пошта или корисничко име"
#: wp-admin/user-new.php:454
msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Унесите адресу е-поште или корисничко име постојећег корисника ове мреже да бисте га позвали на ово веб место. Тој особи ће бити послата порука са питањем да потврди позив."
#: wp-admin/user-new.php:450
msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Унесите адресу е-поште постојећег корисника ове мреже да бисте га позвали на ово веб место. Тој особи ће бити послата порука са питањем да потврди позив."
#: wp-admin/user-new.php:382 wp-admin/network/site-users.php:243
#: wp-admin/network/user-new.php:91 wp-admin/network/users.php:272
msgid "User added."
msgstr "Корисник је додат."
#: wp-admin/user-new.php:371
msgid "User has been created, but could not be added to this site."
msgstr "Корисник је направљен али није могао бити додат овом веб месту."
#: wp-admin/user-new.php:368
msgid "That user could not be added to this site."
msgstr "Тај корисник није могао бити додат овом веб месту."
#: wp-admin/user-new.php:365
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "Тај корисник је већ члан овог веб места."
#: wp-admin/user-new.php:359 wp-admin/users.php:641
#: wp-admin/network/user-new.php:94
msgid "Edit user"
msgstr "Уреди корисника"
#: wp-admin/user-new.php:356
msgid "User has been added to your site."
msgstr "Корисник је додат вашем веб месту."
#: wp-admin/user-new.php:353
msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site."
msgstr "Порука са позивницом је послата кориснику. Веза за потврђивање мора бити притиснута да би они били додати вашем веб месту."
#: wp-admin/user-new.php:350
msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created."
msgstr "Порука са позивницом је послата новом кориснику. Веза за потврђивање мора бити притиснута пре него што је њихов налог направљен."
#: wp-admin/user-new.php:315
msgid "Documentation on Adding New Users"
msgstr "Документација о додавању нових корисника"
#: wp-admin/user-new.php:308
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "Управници имају приступ свим управљачким особинама."
#: wp-admin/user-new.php:307
msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people’s posts, etc."
msgstr "Уредници могу објављивати чланке, управљати чланцима као и управљати чланцима других људи итд."
#: wp-admin/user-new.php:306
msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files."
msgstr "Аутори могу да објављују и управљају сопственим чланцима и могу да отпремају датотеке."
#: wp-admin/user-new.php:305
msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files."
msgstr "Сарадници могу да пишу и управљају својим чланцима али не и да објављују чланке и отпремају датотеке садржаја."
#: wp-admin/user-new.php:304
msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content."
msgstr "Претплатници могу да читају коментаре/коментаришу/примају билтене итд, али не могу да праве уобичајени садржај веб места."
#: wp-admin/user-new.php:302
msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:"
msgstr "Ево основног прегледа различитих корисничких улога и дозвола повезаним са сваком:"
#: wp-admin/user-new.php:301
msgid "User Roles"
msgstr "Корисничке улоге"
#: wp-admin/user-new.php:288
msgid "Remember to click the Add User button at the bottom of this screen when you are finished."
msgstr "Не заборавите да притисните на дугме Додај корисника у дну овог екрана када завршите."
#: wp-admin/user-new.php:285
msgid "By default, new users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain a password reset link. Uncheck the box if you do not want to send the new user a welcome email."
msgstr "Подразумевано, нови корисници ће примити е-пошту која ће их обавестити да су додати као корисници на вашем веб месту. Ова е-пошта ће такође садржати везу за ресетовање лозинке. Штиклирајте кутијицу ако не желите да новом кориснику пошаљете е-пошту добродошлице."
#: wp-admin/user-new.php:283
msgid "New users are automatically assigned a password, which they can change after logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show Password button. The username cannot be changed once the user has been added."
msgstr "Новим корисницима се аутоматски додељује лозинка коју они могу да промене након пријављивања. Можете видети или уредити додељену лозинку притиском на дугме Прикажи лозинку, Корисничко име не може бити промењено једном када је корисник додат."
#: wp-admin/user-new.php:281
msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you do not want the user to receive a welcome email."
msgstr "Нови корисници ће примити е-пошту која ће их обавестити да су додати као корисници на вашем веб месту. Ова е-пошта ће такође садржати њихову лозинку. Штиклирајте кутијицу ако не желите да корисник добије е-пошту добродошлице."
#: wp-admin/user-new.php:280
msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user’s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users."
msgstr "Зато што је ово поставка за више места, можете да додате налоге који већ постоје у мрежи наводећи корисничко име или е-пошту и одређујући улогу. За више могућности, као што је одређивање лозинке, морате да будете управник мреже и користите везу након преласка преко корисничког имена да бисте уредили профил корисника под Управљање мрежом > Сви корисници."
#: wp-admin/user-new.php:277
msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add User button at the bottom."
msgstr "Да бисте додали новог корисника на вашу страницу, попуните образац на овом екрану и кликните на дугме Додај корисника на дну."
#. translators: Joining confirmation notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/user-new.php:140
msgid "[%s] Joining Confirmation"
msgstr "[%s] Потврђивање прикључења"
#. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role, 4: Activation URL.
#: wp-admin/user-new.php:127
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%4$s"
msgstr ""
"Здраво,\n"
"\n"
"Позвани сте да се придружите на '%1$s' на\n"
"%2$s као %3$s.\n"
"\n"
"Молимо вас да притиснете на следећу везу да бисте потврдили позивницу:\n"
"%4$s"
#: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:195
msgid "Sorry, you are not allowed to create users."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да правите кориснике."
#: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:57
#: wp-admin/network/user-new.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да додајете кориснике овој мрежи."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/user-edit.php:997 wp-admin/js/application-passwords.js:203
#: wp-admin/js/common.js:1109
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Занемари ову напомену."
#: wp-admin/user-edit.php:946
msgid "Update User"
msgstr "Ажурирај корисника"
#: wp-admin/user-edit.php:946
msgid "Update Profile"
msgstr "Ажурирај профил"
#. translators: %s: Capability name.
#: wp-admin/user-edit.php:932
msgid "Denied: %s"
msgstr "Одбијено: %s"
#: wp-admin/user-edit.php:918
msgid "Capabilities"
msgstr "Могућности"
#: wp-admin/user-edit.php:914
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "Додатне могућности"
#: wp-admin/user-edit.php:865
msgid "https://developer.wordpress.org/apis/wp-config-php/#wp-environment-type"
msgstr "https://developer.wordpress.org/apis/wp-config-php/#wp-environment-type"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/user-edit.php:864
msgid "If this is a development website, you can set the environment type accordingly to enable application passwords."
msgstr "Ако је ово веб место за развој, можете подесити тип окружења у складу с тим да бисте омогућили лозинке за апликацију."
#: wp-admin/user-edit.php:859
msgid "The application password feature requires HTTPS, which is not enabled on this site."
msgstr "Особина лозинки апликације захтева HTTPS који није омогућен на вашем веб месту."
#: wp-admin/user-edit.php:842
msgid "Your website appears to use Basic Authentication, which is not currently compatible with Application Passwords."
msgstr "Изгледа да ваше веб место користи Basic Authentication, што тренутно није усклађено са лозинкама апликације."
#: wp-admin/user-edit.php:837
msgid "Add Application Password"
msgstr "Додај лозинку за апликацију"
#: wp-admin/user-edit.php:823
msgid "Required to create an Application Password, but not to update the user."
msgstr "Неопходно за прављење лозинке апликације, али не и ажурирање корисника."
#. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has.
#: wp-admin/user-edit.php:799
msgid "Application passwords grant access to the %2$s site on the network as you have Super Admin rights."
msgid_plural "Application passwords grant access to all %2$s sites on the network as you have Super Admin rights."
msgstr[0] "Лозинке за апликацију омогућавају приступ %2$s сајту на мрежи као кориснику са Супер Админ правима."
msgstr[1] "Лозинке за апликацију омогућавају приступ %2$s сајту на мрежи као кориснику са Супер Админ правима."
msgstr[2] "Лозинке за апликацију омогућавају приступ %2$s сајту на мрежи као кориснику са Супер Админ правима."
#. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has.
#: wp-admin/user-edit.php:791
msgid "Application passwords grant access to the %2$s site in this installation that you have permissions on."
msgid_plural "Application passwords grant access to all %2$s sites in this installation that you have permissions on."
msgstr[0] "Лозинке апликације одобравају приступ за %2$s веб место у овој инсталацији за које имате дозволе."
msgstr[1] "Лозинке апликације одобравају приступ за %2$s веб места у овој инсталацији за која имате дозволе."
msgstr[2] "Лозинке апликације одобравају приступ за %2$s веб места у овој инсталацији за која имате дозволе."
#: wp-admin/user-edit.php:779
msgid "Application passwords allow authentication via non-interactive systems, such as XML-RPC or the REST API, without providing your actual password. Application passwords can be easily revoked. They cannot be used for traditional logins to your website."
msgstr "Лозинке апликације дозвољавају аутентификацију путем неинтерактивних система, као што су XML-RPC или REST API, без набављања стварне лозинке. Лозинке апликације се могу лако опозвати. Оне се не могу користити за традиционално пријављивање на ваше веб место."
#: wp-admin/user-edit.php:778
msgid "Application Passwords"
msgstr "Лозинке апликације"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:768
msgid "Log %s out of all locations."
msgstr "Одјавите %s са свих места."
#: wp-admin/user-edit.php:764
msgid "Log Out Everywhere"
msgstr "Одјави свуда"
#: wp-admin/user-edit.php:756
msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here."
msgstr "Да ли сте изгубили свој телефон или оставили свој налог пријављеним са јавног рачунара? Ово ће вас одјавити свуда другде и оставити пријављеним овде."
#: wp-admin/user-edit.php:746
msgid "You are only logged in at this location."
msgstr "Одјављени сте само са овог места."
#: wp-admin/user-edit.php:744 wp-admin/user-edit.php:754
msgid "Log Out Everywhere Else"
msgstr "Одјави се свуда другде"
#: wp-admin/user-edit.php:742 wp-admin/user-edit.php:752
#: wp-admin/user-edit.php:762
msgid "Sessions"
msgstr "Сеансе"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:731
msgid "Send %s a link to reset their password. This will not change their password, nor will it force a change."
msgstr "Пошаљите везу ка %s да бисте ресетовали корисникову лозинку. То неће променити корисникову лозинку, нити ће га приморати на промену."
#: wp-admin/user-edit.php:724
msgid "Send Reset Link"
msgstr "Пошаљи везу за ресетовање"
#: wp-admin/user-edit.php:702
msgid "Type the new password again."
msgstr "Поново укуцајте нову лозинку."
#: wp-admin/user-edit.php:700
msgid "Type your new password again."
msgstr "Поново унесите своју нову лозинку."
#: wp-admin/user-edit.php:696
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Поновите нову лозинку"
#: wp-admin/user-edit.php:688
msgid "Cancel password change"
msgstr "Одустани од измене лозинке"
#: wp-admin/user-edit.php:678
msgid "Set New Password"
msgstr "Постави нову лозинку"
#: wp-admin/user-edit.php:675
msgid "New Password"
msgstr "Нова лозинка"
#: wp-admin/user-edit.php:671
msgid "Account Management"
msgstr "Управљање налогом"
#. translators: %s: Gravatar URL.
#: wp-admin/user-edit.php:632
msgid "You can change your profile picture on Gravatar."
msgstr "Можете променити своју слику профила на Граватару."
#: wp-admin/user-edit.php:624
msgid "Profile Picture"
msgstr "Слика профила"
#: wp-admin/user-edit.php:619
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Поделите мало биографских података да бисте испунили свој профил. Ове може бити јавно приказано."
#: wp-admin/user-edit.php:617
msgid "Biographical Info"
msgstr "Биографски подаци"
#: wp-admin/user-edit.php:613
msgid "About the user"
msgstr "О кориснику"
#: wp-admin/user-edit.php:613
msgid "About Yourself"
msgstr "О вама"
#. translators: %s: New email.
#: wp-admin/user-edit.php:563
msgid "There is a pending change of your email to %s."
msgstr "Постоји промена ваше е-поште у %s која чека."
#: wp-admin/user-edit.php:551
msgid "If you change this, an email will be sent at your new address to confirm it. The new address will not become active until confirmed."
msgstr "Уколико промените ово, послаћемо вам е-пошту на вашу нову адресу да бисте је потврдили. Нова адреса неће постати активна док се не потврди."
#: wp-admin/user-edit.php:542
msgid "Contact Info"
msgstr "Подаци за контактирање"
#: wp-admin/user-edit.php:504
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Име се јавно приказује као"
#: wp-admin/user-edit.php:498
msgid "Nickname"
msgstr "Надимак"
#: wp-admin/user-edit.php:493 wp-admin/user-new.php:556
msgid "Last Name"
msgstr "Презиме"
#: wp-admin/user-edit.php:488 wp-admin/user-new.php:552
msgid "First Name"
msgstr "Име"
#: wp-admin/user-edit.php:481
msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email."
msgstr "Повластице главног управника не могу бити уклоњене зато што овај корисник има управљачку адресу е-поште."
#: wp-admin/user-edit.php:479
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "Одобри овом кориснику повластице главног управника мреже."
#: wp-admin/user-edit.php:446
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "Корисничка имена не могу бити промењена."
#: wp-admin/user-edit.php:374
msgid "Show Toolbar when viewing site"
msgstr "Прикажи траку са алаткама приликом прегледања веб места"
#: wp-admin/user-edit.php:362
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "Омогући пречице са тастатуре за управљање коментарима."
#: wp-admin/user-edit.php:328
msgid "Disable syntax highlighting when editing code"
msgstr "Искључи истицање синтаксе приликом уређивања кода"
#: wp-admin/user-edit.php:325
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "Истицање синтаксе"
#: wp-admin/user-edit.php:304
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "Искључи визуелни богати уређивач приликом писања"
#: wp-admin/user-edit.php:301
msgid "Visual Editor"
msgstr "Напредни уређивач"
#: wp-admin/user-edit.php:296
msgid "Personal Options"
msgstr "Личне могућности"
#: wp-admin/user-edit.php:271 wp-admin/user-new.php:393
#: wp-admin/user-new.php:447 wp-admin/user-new.php:508 wp-admin/users.php:787
#: wp-admin/network/site-users.php:316
msgid "Add Existing User"
msgstr "Додај постојећег корисника"
#: wp-admin/user-edit.php:242
msgid "Error while saving the new email address. Please try again."
msgstr "Десила се грешка приликом снимања нове адресе е-поште. Молимо вам покушајте поново касније."
#: wp-admin/user-edit.php:225
msgid "← Go to Users"
msgstr "← Иди на кориснике"
#: wp-admin/user-edit.php:219
msgid "User updated."
msgstr "Корисник је ажуриран."
#: wp-admin/user-edit.php:217
msgid "Profile updated."
msgstr "Профил је ажуриран."
#: wp-admin/user-edit.php:206
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "Овај корисник има повластице главног управника."
#: wp-admin/user-edit.php:78
msgid "Documentation on User Profiles"
msgstr "Документација о корисничким профилима"
#: wp-admin/user-edit.php:66
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "Запамтите да притиснете на дугме Ажурирај профил када завршите."
#: wp-admin/user-edit.php:65
msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr "Неопходна поља су назначена; остало је необавезно. Подаци о профилу ће бити приказани само ако ваша тема је подешена да тако уради."
#: wp-admin/user-edit.php:64
msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button."
msgstr "Можете се одјавити са других уређаја као што је ваш телефон или јавни рачунар притиском на дугме Одјави се свуда другде."
#: wp-admin/user-edit.php:63
msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr "Ваше корисничко име не може бити промењено али можете користити друга поља да бисте унели своје право име или надимак, и променити које ће се име приказивати на вашим чланцима."
#: wp-admin/user-edit.php:62
msgid "You can select the language you wish to use while using the WordPress administration screen without affecting the language site visitors see."
msgstr "Можете изабрати језик који желите да користите за Вордпресов управљачки екран без утицања на језик који посетиоци веб места виде."
#: wp-admin/user-edit.php:61
msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens."
msgstr "Можете променити своју лозинку, укључити пречице са тастатуре, променити шему боја својих Вордпресових управљачких екрана и искључити WYSIWYG (Шта видиш, то и добијеш) тј. видљиви уређивач, између осталог. Можете сакрити Траку са алаткама (раније звану Управљачка трака) са предњег дела свог веб места, али не можете искључити са управљачких екрана."
#: wp-admin/user-edit.php:60
msgid "Your profile contains information about you (your “account”) as well as some personal options related to using WordPress."
msgstr "Ваш профил садржи податке о вама (ваш налог) као и неке личне могућности везане за коришћење Вордпреса."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:45
msgid "Edit User %s"
msgstr "Уреди корисника %s"
#: wp-admin/upload.php:409
msgid "Media items list"
msgstr "Списак ставки садржаја"
#: wp-admin/upload.php:408
msgid "Media items list navigation"
msgstr "Кретрање списка ставки садржаја"
#: wp-admin/upload.php:407
msgid "Filter media items list"
msgstr "Филтрирај списак ставки садржаја"
#: wp-admin/upload.php:395
msgid "If a media file has not been attached to any content, you will see that in the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that will allow you to search for existing content and attach the file."
msgstr "Уколико датотека садржаја није придружена ни на један садржај, видећете то у ступцу Придружено на и можете притиснути на Придружи датотеку да бисте покренули мали искачући прозор који ће вам омогућити да тражите постојећи садржај и придружите датотеку."
#: wp-admin/upload.php:393
msgid "Attaching Files"
msgstr "Прилагање датотека"
#: wp-admin/upload.php:386
msgid "Download file downloads the original media file to your device."
msgstr "Преузми датотеку преузима оригиналну медијску датотеку на ваш уређај."
#: wp-admin/upload.php:385
msgid "Copy URL copies the URL for the media file to your clipboard."
msgstr "Копирај URL копира URL адресу датотеке садржаја."
#: wp-admin/upload.php:384
msgid "View will take you to a public display page for that file."
msgstr "Преглед ће вас одвести на јавну страницу за приказ те датотеке."
#: wp-admin/upload.php:383
msgid "Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached)."
msgstr "Избрисати трајно ће избрисати датотеку из медијске библиотеке (као и из свих чланака у којима је придружена)."
#: wp-admin/upload.php:382
msgid "Edit takes you to a simple screen to edit that individual file’s metadata. You can also reach that screen by clicking on the media file name or thumbnail."
msgstr "Уредити\" вас води на једноставан екран за уређивање метаподатака те појединачне датотеке. На тај екран можете стићи и кликом на име или сличицу медијске датотеке."
#: wp-admin/upload.php:380
msgid "Hovering over a row reveals action links that allow you to manage media items. You can perform the following actions:"
msgstr "Левитирање над редом открива акционе везе које вам омогућавају да управљате медијским ставкама. Можете извршити следеће радње:"
#: wp-admin/upload.php:371
msgid "You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown menus above the media table."
msgstr "Можете сузити списак по врсти датотеке/стању или по датуму користећи падајући изборник изнад табеле садржаја."
#: wp-admin/upload.php:370
msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen."
msgstr "Све датотеке које сте отпремили су наведене у Библиотеци садржаја, са скорашњим отпремањима као првим приказаним. Можете користити језичак Подешавања екрана да прилагодите изглед овог екрана."
#. translators: %s: List view URL.
#: wp-admin/upload.php:236
msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. Switch to the list view."
msgstr "Преглед у решетци у Библиотеци садржаја захтева Јаваскрипт. Промените на преглед у списку."
#: wp-admin/upload.php:199 wp-admin/upload.php:401
msgid "Documentation on Media Library"
msgstr "Документација о библиотеци садржаја"
#: wp-admin/upload.php:193
msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog."
msgstr "Такође можете обрисати појединачне ставке и приступити проширеном екрану са дијалога детаља."
#: wp-admin/upload.php:192
msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly."
msgstr "Користите думад стрелица на врху дијалога или леву и десну стрелицу на својој тастатури како бисте се брзо кретали између ставки садржаја."
#: wp-admin/upload.php:191
msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved."
msgstr "Притисак на ставку ће приказати дијалог Детаљи прилога, који вам омогућава да прегледате садржај и направите брзе измене. Све измене које направите детаљима прилога ће аутоматски бити сачуване."
#: wp-admin/upload.php:182
msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media."
msgstr "Да бисте обрисали ставке садржаја, притисните на дугме Масовно бирање на врху екрана. Одаберите све ставке које желите да обришете, затим притисните на дугме Обриши одабрано. Притисак на дугме Одустани од одабира вас враћа на прегледање вашег садржаја."
#: wp-admin/upload.php:181 wp-admin/upload.php:372
msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media."
msgstr "Можете видети свој садржај у једноставној видљивој решетки или списку са ступцима. Мењајте између ових прегледа користећи иконице лево изнад садржаја."
#: wp-admin/upload.php:180
msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first."
msgstr "Све датотеке које сте отпремили су наведене у Библиотеци садржаја, са скорашњим отпремањима као првим приказаним."
#: wp-admin/upload.php:117
msgid "Error saving media file."
msgstr "Грешка у снимању датотеке садржаја."
#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:106
msgid "%s media file restored from the Trash."
msgid_plural "%s media files restored from the Trash."
msgstr[0] "%s датотека садржаја је враћена са отпада."
msgstr[1] "%s датотеке садржаја су враћене са отпада."
msgstr[2] "%s датотека садржаја је враћено са отпада."
#: wp-admin/upload.php:102 wp-admin/upload.php:123
msgid "Media file restored from the Trash."
msgstr "Датотека садржаја је враћена са отпада."
#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:83
msgid "%s media file moved to the Trash."
msgid_plural "%s media files moved to the Trash."
msgstr[0] "%s датотека садржаја је померена на отпад."
msgstr[1] "%s датотеке садржаја су померене на отпад."
msgstr[2] "%s датотека садржаја је померено на отпад."
#: wp-admin/upload.php:79 wp-admin/upload.php:118
msgid "Media file moved to the Trash."
msgstr "Датотека садржаја је померена на отпад."
#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:66
msgid "%s media file permanently deleted."
msgid_plural "%s media files permanently deleted."
msgstr[0] "%s датотека садржаја је трајно обрисана."
msgstr[1] "%s датотека садржаја су трајно обрисане."
msgstr[2] "%s датотека садржаја је трајно обрисано."
#: wp-admin/upload.php:62 wp-admin/upload.php:116
msgid "Media file permanently deleted."
msgstr "Датотека садржаја је трајно обрисана."
#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:49
msgid "%s media file detached."
msgid_plural "%s media files detached."
msgstr[0] "Придруживањe %s датотеке садржаја je уклоњенo."
msgstr[1] "Придруживања %s датотеке садржаја су уклоњена."
msgstr[2] "Придруживања %s датотека садржаја је уклоњено."
#: wp-admin/upload.php:45
msgid "Media file detached."
msgstr "Придруживање датотеке садржаја је уклоњено."
#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:32
msgid "%s media file attached."
msgid_plural "%s media files attached."
msgstr[0] "%s датотека садржаја је придружена."
msgstr[1] "%s датотеке садржаја су придружене."
msgstr[2] "%s датотека садржаја је придружено."
#: wp-admin/upload.php:28
msgid "Media file attached."
msgstr "Датотека садржаја је придружена."
#: wp-admin/upgrade.php:173
msgid "Your WordPress database has been successfully updated!"
msgstr "Ваша Ворпресова база података је успешно ажурирана!"
#: wp-admin/upgrade.php:172
msgid "Update Complete"
msgstr "Ажурирање је завршено"
#: wp-admin/upgrade.php:162
msgid "Update WordPress Database"
msgstr "Ажурирајте Вордпресову базу података"
#: wp-admin/upgrade.php:161 wp-admin/network/upgrade.php:144
msgid "The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "Поступак ажурирања базе података може потрајати, молимо вас да будете стрпљиви."
#: wp-admin/upgrade.php:160
msgid "WordPress has been updated! Next and final step is to update your database to the newest version."
msgstr "Вордпрес је ажуриран! Следећи и последњи корак је да ажурирате вашу базу података на најновије издање."
#: wp-admin/upgrade.php:159 wp-admin/network/upgrade.php:140
msgid "Database Update Required"
msgstr "Потребно је ажурирање базе података"
#: wp-admin/upgrade.php:93
msgid "Your WordPress database is already up to date!"
msgstr "Ваша Вордпресова база података је већ најновија!"
#: wp-admin/upgrade.php:92
msgid "No Update Required"
msgstr "Није потребно ажурирање"
#: wp-admin/upgrade.php:84
msgid "WordPress › Update"
msgstr "Вордпрес › Ажурирање"
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: The PHP extension name needed.
#: wp-admin/upgrade.php:68
msgid "You cannot upgrade because WordPress %2$s requires the %3$s PHP extension."
msgstr "Не можете да надоградите јер Вордпрес %2$s захтева %3$s PHP екстензију."
#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/update.php:323
msgid "Installing theme from uploaded file: %s"
msgstr "Постављање теме из отпремљене датотеке: %s"
#. translators: %s: Theme name and version.
#: wp-admin/update.php:291
msgid "Installing Theme: %s"
msgstr "Постављање теме: %s"
#: wp-admin/update.php:284
msgid "Install Themes"
msgstr "Постави теме"
#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/update.php:171
msgid "Installing plugin from uploaded file: %s"
msgstr "Постављање додатка из отпремљене датотеке: %s"
#: wp-admin/update.php:158 wp-admin/update.php:310
msgid "Only .zip archives may be uploaded."
msgstr "Само .zip архиве могу бити отпремљене."
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-admin/update.php:135
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Постављање додатка: %s"
#: wp-admin/update.php:96
msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
msgstr "Додатак није могао бити поново укључен зато што је изазвао кобну грешку."
#: wp-admin/update.php:92
msgid "Plugin reactivated successfully."
msgstr "Додатак је успешно поново покренут."
#: wp-admin/update.php:90
msgid "Plugin Reactivation"
msgstr "Поновно укључивање додатака"
#: wp-admin/update-core.php:1117
msgid "Check again."
msgstr "Провери поново."
#. translators: Last update time format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/update-core.php:1115
msgid "g:i a T"
msgstr "H:i T"
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: wp-admin/update-core.php:1111
msgid "Last checked on %1$s at %2$s."
msgstr "Последњи пут проверено %1$s у %2$s."
#. translators: Current version of WordPress.
#: wp-admin/update-core.php:1104
msgid "Current version: %s"
msgstr "Тренутно издање: %s"
#: wp-admin/update-core.php:1086
msgid "Please select one or more plugins to update."
msgstr "Молимо вас да изаберете један или више додатака за ажурирање."
#: wp-admin/update-core.php:1076
msgid "Please select one or more themes to update."
msgstr "Молимо вас да изаберете једну или више тема за ажурирање."
#: wp-admin/update-core.php:1068
msgid "Updates may take several minutes to complete. If there is no feedback after 5 minutes, or if there are errors please refer to the Help section above."
msgstr "Ажурирања могу трајати неколико минута да се заврше. Ако нема повратне информације након 5 минута или ако се појаве грешке, молимо вас да се обратите Одељку за помоћ изнад."
#: wp-admin/update-core.php:1053
msgid "Documentation on Updating WordPress"
msgstr "Документација о ажурирању Вордпреса"
#: wp-admin/update-core.php:1048
msgid "Common Errors"
msgstr "Честе грешке"
#: wp-admin/update-core.php:1043
msgid "Restore Plugin or Theme"
msgstr "Врати додатак или тему"
#: wp-admin/update-core.php:1038
msgid "On systems with fewer resources, this may lead to server timeouts or resource limits being reached. If you encounter an issue during the update process, please create a support forum topic and reference Rollback in the issue title."
msgstr "На системима са мање ресурса, ово може довести до истека времена сервера или достизања граница ресурса. Ако наиђете на проблем за време процеса ажурирања, молимо вас да направите тему на форуму за подршку и у наслову проблема наведете Rollback ."
#: wp-admin/update-core.php:1036
msgid "This feature will create a temporary backup of a plugin or theme before it is upgraded. This backup is used to restore the plugin or theme back to its previous state if there is an error during the update process."
msgstr "Ова функционалност ће направити привремену резервну копију додатка или теме пре него што буде ажурирана. Та резервна копија се користи за враћање додатка или теме на њихов претходни статус уколико дође до грешке приликом процеса ажурирања."
#: wp-admin/update-core.php:1019
msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for WordPress major versions and for each individual theme or plugin. Themes or plugins with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system."
msgstr "Аутоматско ажурирање може да се омогући или онемогући за главна Вордпресова издања и за сваку појединачну тему или додатак. Теме или додаци са омогућеним аутоматским ажурирањем приказаће процењени датум следећег аутоматског ажурирања. Аутоматско ажурирање зависи од система за заказивање задатака WP-Cron."
#: wp-admin/update-core.php:1011
msgid "How to Update"
msgstr "Како да ажурирате"
#: wp-admin/update-core.php:1005
msgid "Translations — The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can click the “Update Translations” button."
msgstr "Преводи — Датотеке које преводе Вордпрес на ваш језик се ажурирају за вас када год се друго ажурирање догооди. Али ако су ове датотеке застареле, можете притиснути дугме Ажурирај преводе."
#: wp-admin/update-core.php:1002
msgid "Themes and Plugins — To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then click on the appropriate “Update” button. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button."
msgstr "Теме и додаци — Да бисте ажурирали појединачне теме или додатке са овог екрана, користите кутијице за штиклирање да бисте направили свој избор и онда притисните одговарајуће дугме Ажурирај. Да бисте одједном ажурирали све ваше теме или додатке, можете штиклирати кутијицу на врху одељка да бисте одабрали све пре притиска на дугме ажурирања."
#: wp-admin/update-core.php:1001
msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you."
msgstr "У већини случајева Вордпрес ће за вас аутоматски у позадини применити ажурирања одржавања и безбедности."
#: wp-admin/update-core.php:1001
msgid "WordPress — Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just click on the “Update now” button when you are notified that a new version is available."
msgstr "Вордпрес — Ажурирање ваше Вордпресове инсталације је једноставан једно-притисни поступак; само притисните на дугме Ажурирај сада када сте обавештени да је ново издање доступно."
#: wp-admin/update-core.php:991
msgid "If an update is available, you᾿ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu."
msgstr "Када је ажурирање доступно, видећете обавештење које ће се појавити у управљачкој траци и изборнику кретања."
#: wp-admin/update-core.php:990
msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories."
msgstr "На овом екрану можете да ажурирате у последње издање Вордпреса као и да ажурирате своје теме, додатке и преводе из WordPress.org складишта."
#: wp-admin/update-core.php:987 wp-admin/update-core.php:1067
msgid "WordPress Updates"
msgstr "Вордпресова ажурирања"
#: wp-admin/update-core.php:872
msgid "Update WordPress"
msgstr "Ажурирајте Вордпрес"
#: wp-admin/update-core.php:829
msgid "New translations are available."
msgstr "Доступни су нови преводи."
#: wp-admin/update-core.php:819 wp-admin/update-core.php:827
msgid "Translations"
msgstr "Преводи"
#: wp-admin/update-core.php:733
msgid "This update does not work with your version of WordPress."
msgstr "Ово ажурирање не ради са вашим издањем Вордпреса."
#: wp-admin/update-core.php:699
msgid "This update does not work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Ово ажурирање не ради са вашим издањем Вордпреса и PHP-а."
#: wp-admin/update-core.php:672 wp-admin/update-core.php:805
#: wp-admin/update-core.php:1250 wp-admin/update-core.php:1255
#: wp-admin/network/themes.php:85
msgid "Update Themes"
msgstr "Ажурирај теме"
#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/update-core.php:665
msgid "Please Note: Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using child themes for modifications."
msgstr "Напомена: Све измене које сте направили датотекама теме ће бити изгубљене. Молимо вас да размотрите коришћење тема-деце за измене."
#: wp-admin/update-core.php:660
msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Themes”."
msgstr "За следеће теме је доступно ново издање. Изаберите оне које желите да ажурирате и притисните Ажурирај теме."
#: wp-admin/update-core.php:643
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "Ваше теме су у најновијим издањима."
#. translators: 1: Plugin version, 2: New version.
#. translators: 1: Theme version, 2: New version.
#: wp-admin/update-core.php:602 wp-admin/update-core.php:780
msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
msgstr "Ви имате постављено издање %1$s. Ажурирајте у %2$s."
#. translators: %s: Plugin version.
#: wp-admin/update-core.php:577
msgid "View version %s details."
msgstr "Види детаље издања %s."
#: wp-admin/update-core.php:549 wp-admin/update-core.php:742
msgid "This update does not work with your version of PHP."
msgstr "Овај ажурирање не ради са вашим издањем PHP-а."
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:532 wp-admin/update-core.php:541
msgid "Compatibility with WordPress %s: Unknown"
msgstr "Усклађеност са Вордпресом %s: непозната"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:529 wp-admin/update-core.php:538
msgid "Compatibility with WordPress %s: 100%% (according to its author)"
msgstr "Усклађеност са Вордпресом %s: 100%% (према његовом аутору)"
#: wp-admin/update-core.php:493
msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Plugins”."
msgstr "За следеће додатке је доступно ново издање. Изаберите оне које желите да ажурирате и притисните Ажурирај додатке."
#: wp-admin/update-core.php:470
msgid "Your plugins are all up to date."
msgstr "Ваши додаци су у најновијим издањима."
#: wp-admin/update-core.php:435
msgid "This site will not receive automatic updates for new versions of WordPress."
msgstr "Ово веб место неће добијати аутоматска ажурирања за нова издања Вордпреса."
#: wp-admin/update-core.php:431
msgid "Enable automatic updates for all new versions of WordPress."
msgstr "Омогућите аутоматска ажурирања за сва нова издања Вордпреса."
#: wp-admin/update-core.php:424
msgid "This site is automatically kept up to date with maintenance and security releases of WordPress only."
msgstr "Ово веб место аутоматски добија само издања одржавања и безбедности Вордпреса."
#: wp-admin/update-core.php:420
msgid "Switch to automatic updates for maintenance and security releases only."
msgstr "Пређите на аутоматска ажурирања само за издања одржавања и безбедности."
#: wp-admin/update-core.php:413
msgid "This site is automatically kept up to date with each new version of WordPress."
msgstr "Ово веб место аутоматски добија свако ново издање Вордпреса."
#: wp-admin/update-core.php:411
msgid "This site appears to be under version control. Automatic updates are disabled."
msgstr "Изгледа да је ово веб место под системом за управљање верзијама. Аутоматска ажурирања су онемогућена."
#: wp-admin/update-core.php:318
msgid "WordPress will only receive automatic security and maintenance releases from now on."
msgstr "Вордпрес ће од сада добијати само аутоматска издања безбедности и одржавања."
#: wp-admin/update-core.php:309
msgid "Automatic updates for all WordPress versions have been enabled. Thank you!"
msgstr "Омогућена су аутоматска ажурирања за сва издања Вордпреса. Хвала вам!"
#. translators: 1: URL to About screen, 2: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:292
msgid "Learn more about WordPress %2$s."
msgstr "Сазнајте више о Вордпресу %2$s."
#: wp-admin/update-core.php:287
msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, this mode will be deactivated."
msgstr "Док се ваше веб место ажурира, оно ће бити у режиму одржавања. Чим се ажурирања заврше, овај режим ће бити искључен."
#: wp-admin/update-core.php:274
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "Имате последње издање Вордпреса."
#: wp-admin/update-core.php:272
msgid "You are using a development version of WordPress."
msgstr "Користите развојно издање Вордпреса."
#: wp-admin/update-core.php:262
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/updating-wordpress/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/updating-wordpress/"
#. translators: 1: Documentation on WordPress backups, 2: Documentation on
#. updating WordPress.
#: wp-admin/update-core.php:260
msgid "Important: Before updating, please back up your database and files. For help with updates, visit the Updating WordPress documentation page."
msgstr "Важно: пре ажурирања, молимо вас да направите резерву базе података и датотека. За помоћ са ажурирањем, посетите страницу документације Ажурирање Вордпреса."
#: wp-admin/update-core.php:255
msgid "An updated version of WordPress is available."
msgstr "Ажурирано издање Вордпреса је доступно."
#: wp-admin/update-core.php:211
msgid "Hide hidden updates"
msgstr "Сакриј скривена ажурирања"
#: wp-admin/update-core.php:210 wp-admin/update-core.php:229
msgid "Show hidden updates"
msgstr "Прикажи скривена ажурирања"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:188
msgid "You are about to install WordPress %s in English (US). There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released."
msgstr "Инсталираћете Вордпрес %s на енглеском (САД). Постоји могућност да ово ажурирање поломи ваш превод. Можда би вам више одговарало да сачекате да буде објављено локализовано издање."
#: wp-admin/update-core.php:183
msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes."
msgstr "Ово локализовано издање садржи и превод и различите друге поправке због локализације."
#: wp-admin/update-core.php:177
msgid "Bring back this update"
msgstr "Врати назад ово ажурирање"
#: wp-admin/update-core.php:175
msgid "Hide this update"
msgstr "Сакриј ово ажурирање"
#. translators: 1: Installed WordPress version number, 2: URL to WordPress
#. release notes, 3: New WordPress version number, including locale if
#. necessary.
#: wp-admin/update-core.php:142
msgid "You can update from WordPress %1$s to WordPress %3$s manually:"
msgstr "Можете ручно ажурирати из Вордпреса %1$s у Вордпрес %3$s:"
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number.
#: wp-admin/update-core.php:133 wp-admin/upgrade.php:139
msgid "You cannot update because WordPress %2$s requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "Не можете ажурирати зато што Вордпрес %2$s захтева издање MySQL-а %3$s или веће. Ви користите издање %4$s."
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number.
#: wp-admin/update-core.php:124 wp-admin/upgrade.php:130
msgid "You cannot update because WordPress %2$s requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "Не можете ажурирати зато што Вордпрес %2$s захтева издање PHP-а %3$s или веће. Ви користите издање %4$s."
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version
#. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number.
#: wp-admin/update-core.php:113 wp-admin/upgrade.php:119
msgid "You cannot update because WordPress %2$s requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s."
msgstr "Не можете ажурирати зато што Вордпрес %2$s захтева издање PHP-а %3$s или веће и издање MySQL-а %4$s или веће. Ви користите издање PHP-а %5$s и MySQL-а %6$s."
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:82
msgid "Re-install version %s"
msgstr "Поново постави издање %s"
#: wp-admin/update-core.php:78
msgid "You can update to the latest nightly build manually:"
msgstr "Можете ручно ажурирати у последње ноћно издање:"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:71
msgid "Update to latest %s nightly"
msgstr "Ажурирај у последње ноћно издање за %s"
#: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:1155
#: wp-admin/update-core.php:1191 wp-admin/update-core.php:1232
#: wp-admin/update-core.php:1273 wp-admin/update-core.php:1302
msgid "Sorry, you are not allowed to update this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да ажурирате ово веб место."
#. translators: %s: URL to Import screen.
#: wp-admin/tools.php:78
msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the Categories and Tags Converter available from the Import screen."
msgstr "Уколико желите да претворите своје категорије у ознаке (или обрнуто), користите Претварача категорија и ознака који је доступан на екрану Увоз."
#: wp-admin/tools.php:56
msgid "Documentation on Tools"
msgstr "Документација о алаткама"
#: wp-admin/tools.php:50
msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin & Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa."
msgstr "Веза Претварач категорија и ознака на овом екрану ће вас одвести на екран Увоз, где је тај претварач један од додатака које можете да поставите. Једном када је тај додатак постављен, веза Укључи додатак и покрени увозника вратиће вас на екран где можете да одаберете претварање ознака у категорије или обрнуто."
#: wp-admin/tools.php:49
msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content."
msgstr "Категорије имају хијерархију, што значи да можете да угнездите подкатегорије. Ознаке немају хијерархију и не могу бити угнежђене. Некад људи почну да користе једно на својим чланцима а онда схвате да би друго било боље за њихов садржај."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/themes.php:1311
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:641
msgctxt "theme"
msgid "Delete %s"
msgstr "Обриши %s"
#: wp-admin/themes.php:754
msgid "Install Parent Theme"
msgstr "Постави родитељску тему"
#: wp-admin/themes.php:685
msgctxt "theme name"
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: wp-admin/themes.php:676 wp-admin/network/themes.php:470
msgid "The following themes are installed but incomplete."
msgstr "Следеће теме су постављене али непотпуно."
#: wp-admin/themes.php:675
msgid "Broken Themes"
msgstr "Неисправне теме"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/themes.php:631 wp-admin/themes.php:650 wp-admin/themes.php:1022
#: wp-admin/themes.php:1040 wp-admin/themes.php:1267 wp-admin/themes.php:1289
msgctxt "theme"
msgid "Live Preview %s"
msgstr "Преглед уживо за %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/themes.php:610 wp-admin/themes.php:1002
msgctxt "theme"
msgid "Customize %s"
msgstr "Прилагоди %s"
#: wp-admin/themes.php:599 wp-admin/themes.php:991
msgctxt "theme"
msgid "Active:"
msgstr "Укључена:"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/themes.php:584 wp-admin/themes.php:976
msgctxt "theme"
msgid "View Theme Details for %s"
msgstr "Види детаље теме %s"
#: wp-admin/themes.php:448 wp-admin/themes.php:846
msgid "New version available. "
msgstr "Ново издање је доступно. "
#: wp-admin/themes.php:335 wp-admin/network/themes.php:434
msgid "Theme will no longer be auto-updated."
msgstr "Тема више неће бити аутоматски ажурирана."
#: wp-admin/themes.php:326 wp-admin/network/themes.php:423
msgid "Theme will be auto-updated."
msgstr "Тема ће бити аутоматски ажурирана."
#: wp-admin/themes.php:318
msgid "Theme could not be resumed because it triggered a fatal error."
msgstr "Није могло бити настављено са темом зато што је изазвала кобну грешку."
#: wp-admin/themes.php:309
msgid "Theme resumed."
msgstr "Настављено је са темом."
#: wp-admin/themes.php:301
msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme."
msgstr "Не можете да обришете тему док је укључена њена тема-дете."
#: wp-admin/themes.php:292 wp-admin/network/themes.php:412
msgid "Theme deleted."
msgstr "Тема је обрисана."
#: wp-admin/themes.php:282
msgid "New theme activated."
msgstr "Нова тема је укључена."
#: wp-admin/themes.php:273 wp-admin/themes.php:282
msgid "Visit site"
msgstr "Посети веб место"
#: wp-admin/themes.php:273
msgid "Settings saved and theme activated."
msgstr "Подешавања су сачувана и тема је укључена."
#: wp-admin/themes.php:263
msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgstr "Укључена тема је неисправна. Враћа се подразумевана тема."
#: wp-admin/themes.php:235 wp-admin/network/site-themes.php:240
#: wp-admin/network/themes.php:463
msgid "Search installed themes"
msgstr "Претражи постављене теме"
#: wp-admin/themes.php:230
msgid ""
"Are you sure you want to delete this theme?\n"
"\n"
"Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete."
msgstr ""
"Да ли сигурно желите да обришете ову тему?\n"
"\n"
"Притисните 'Одустани' за повратак назад, 'У реду' да потврдите брисање."
#: wp-admin/themes.php:208
msgid "Documentation on Managing Themes"
msgstr "Документација о управљању темама"
#: wp-admin/themes.php:207
msgid "Documentation on Using Themes"
msgstr "Документација о коришћењу тема"
#: wp-admin/themes.php:191 wp-admin/network/themes.php:328
msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for each individual theme. Themes with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system."
msgstr "Аутоматска ажурирања може да се омогући или онемогући за сваку појединачну тему. Теме са омогућеним аутоматским ажурирањем приказаће процењени датум следећег аутоматског ажурирања. Аутоматско ажурирање зависи од система за заказивање задатака WP-Cron."
#: wp-admin/themes.php:180
msgid "Previewing and Customizing"
msgstr "Предпреглед и прилагођавање"
#: wp-admin/themes.php:175
msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again."
msgstr "Када прегледате на малим мониторима, можете користити иконицу за скупљање на дну леве траке. Ово ће сакрити траку, дајући вам више простора за преглед вашег веб места са новом темом. Да бисте вратили траку назад, поново притисните на иконицу за скупљање."
#: wp-admin/themes.php:174
msgid "The theme being previewed is fully interactive — navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Activate & Publish button above the menu."
msgstr "Тема која се прегледа је потпуно интерактивна — крећите се кроз странице да бисте видели како тема барата чланцима, архивама и другим шаблонима страна. Подешавања ће се разликовати зависно од тога које особине теме подржава тема која се прегледа. Да бисте прихватили нова подешавања и укључили тему у једном кораку, притисните на дугме Укључи и објави изнад изборника."
#: wp-admin/themes.php:173
msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way."
msgstr "Додирните или пређите преко било које теме затим притисните дугме Предпреглед да бисте прегледали ту тему и променили њене могућности у одвојеном, прегледу преко целог екрана. Дугме Предпреглед такође можете пронаћи на дну екрана са детаљима теме. Било која постављена тема може бити прегледана и прилагођена на овај начин."
#: wp-admin/themes.php:164
msgid "Adding Themes"
msgstr "Додавање тема"
#. translators: %s: https://wordpress.org/themes
#: wp-admin/themes.php:156
msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the “Add Theme” button and you will be able to browse or search for additional themes from the WordPress Theme Directory. Themes in the WordPress Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they are free!"
msgstr "Ако желите да видите више тема између којих можете изабрати, кликните на дугме “Додај тему” и бићете у могућности да прегледате или претражите додатне теме из складишта тема Вордпреса. Теме у складишту тема Вордпреса су дизајниране и изграђене од стране трећих лица, и усклађене су са лиценцом коју Вордпрес користи. О, и бесплатне су!"
#: wp-admin/themes.php:152
msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section."
msgstr "Постављање теме на више-места може бити урађено преко одељка Управљање мрежом."
#: wp-admin/themes.php:138
msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag."
msgstr "Претрага за постављене теме ће претражити за појмове у њиховом имену, опису, аутора или ознаци."
#: wp-admin/themes.php:137
msgid "The active theme is displayed highlighted as the first theme."
msgstr "Тренутна тема је приказана истакнута као прва тема."
#: wp-admin/themes.php:136
msgid "Click Customize for the active theme or Live Preview for any other theme to see a live preview"
msgstr "Притиснете Прилагоди за тренутну тему или Предпреглед за било коју другу тему да бисте видели преглед уживо"
#: wp-admin/themes.php:135
msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link"
msgstr "Притиснете на тему да бисте видели назив теме, издање, аутора, опис, ознаке и везу Обриши"
#: wp-admin/themes.php:134
msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons"
msgstr "Пређете преко или притиснете да бисте видели дугмад Укључи и Предпреглед"
#: wp-admin/themes.php:132
msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties."
msgstr "Овај екран се користи за управљање вашим постављеним темама. Изузев подразумеване теме која је укључена са вашом Вордпресовом инсталацијом, теме су направљене и изграђене од стране трећих страна."
#: wp-admin/themes.php:106
msgid "Sorry, you are not allowed to disable themes automatic updates."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да онемогућите аутоматска ажурирања тема."
#: wp-admin/themes.php:86
msgid "Sorry, you are not allowed to enable themes automatic updates."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да омогућите аутоматска ажурирања тема."
#: wp-admin/themes.php:70
msgid "An error occurred while deleting the theme."
msgstr "Дошло је до грешке приликом брисања теме."
#: wp-admin/themes.php:43
msgid "Sorry, you are not allowed to resume this theme."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да наставите са овом темом."
#: wp-admin/theme-install.php:531
msgid "This theme has not been rated yet."
msgstr "Ова ставка још увек није оцењена."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/theme-install.php:480
msgid "Next theme"
msgstr "Следећа тема"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/theme-install.php:474
msgid "Previous theme"
msgstr "Претходна тема"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/theme-install.php:452
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Install %s"
msgstr "Није могуће поставити %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/theme-install.php:430 wp-admin/themes.php:641
#: wp-admin/themes.php:1031 wp-admin/themes.php:1299
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Activate %s"
msgstr "Није могуће укључити %s"
#: wp-admin/theme-install.php:413 wp-admin/theme-install.php:492
msgctxt "theme"
msgid "Activated"
msgstr "Укључена"
#: wp-admin/theme-install.php:391
msgctxt "theme"
msgid "Details & Preview"
msgstr "Детаљи и преглед"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/theme-install.php:278 wp-admin/network/themes.php:347
msgid "Themes list"
msgstr "Списак тема"
#: wp-admin/theme-install.php:271
msgid "Edit Filters"
msgstr "Уреди филтере"
#: wp-admin/theme-install.php:269
msgid "Filtering by:"
msgstr "Филтрира се по:"
#: wp-admin/theme-install.php:244 wp-admin/theme-install.php:266
msgid "Clear current filters"
msgstr "Очисти тренутне особине"
#: wp-admin/theme-install.php:243 wp-admin/theme-install.php:265
msgid "Apply Filters"
msgstr "Примени филтере"
#: wp-admin/theme-install.php:231
msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Уколико сте означили теме као омиљене на WordPress.org, можете их прегледати овде."
#: wp-admin/theme-install.php:214
msgctxt "themes"
msgid "Favorites"
msgstr "Омиљене"
#: wp-admin/theme-install.php:213
msgctxt "themes"
msgid "Block Themes"
msgstr "Блок теме"
#: wp-admin/theme-install.php:211
msgctxt "themes"
msgid "Popular"
msgstr "Популарне"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/theme-install.php:201 wp-admin/network/themes.php:345
msgid "Filter themes list"
msgstr "Филтрирај списак тема"
#: wp-admin/theme-install.php:187
msgid "The Theme Installer screen requires JavaScript."
msgstr "Екран постављача тема захтева јаваскрипт."
#: wp-admin/theme-install.php:156
msgid "Documentation on Block Themes"
msgstr "Документација о Блок темама"
#: wp-admin/theme-install.php:155
msgid "Documentation on Adding New Themes"
msgstr "Документација о додавању нових тема"
#: wp-admin/theme-install.php:148
msgid "Block themes"
msgstr "Блок теме"
#: wp-admin/theme-install.php:143
msgid "With a block theme, you can place and edit blocks without affecting your content by customizing or creating new templates."
msgstr "Са блок темом, можете постављати и уређивати блокове без утицаја на ваш садржај путем прилагођавања или креирања нових шаблона."
#: wp-admin/theme-install.php:142
msgid "A block theme is a theme that uses blocks for all parts of a site including navigation menus, header, content, and site footer. These themes are built for the features that allow you to edit and customize all parts of your site."
msgstr "Блок тема је тема која користи блокове за све делове сајта, укључујући навигационе меније, заглавље, садржај и подножје сајта. Ове теме су изграђене за особине које вам омогућавају да уредите и прилагодите све делове свог сајта."
#: wp-admin/theme-install.php:135
msgid "Previewing and Installing"
msgstr "Прегледање и постављање"
#: wp-admin/theme-install.php:130
msgid "To install the theme so you can preview it with your site’s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme’s thumbnail image."
msgstr "Да бисте поставили тему тако да можете да је прегледате са садржајем свог веб места и прилагодите могућности те теме, притисните на дугме \"Постави\" на врху леве траке. Датотеке теме ће аутоматски бити преузете на ваше веб место. Када се ово заврши, тема је онда доступна за укључивање, што ћете моћи да урадите притиском на везу \"Укључи\", или кретањем на свој екран Управљај темама и притиском на везу \"Предпреглед\" испод било које умањене слике постављене теме."
#: wp-admin/theme-install.php:129
msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you are interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look."
msgstr "Када направите списак тема, можете прегледати и поставити било коју од њих. Притисните на умањену слику теме коју желите да прегледате. Отвориће се преглед преко целог екрана да бисте добили бољу идеју како та тема изгледа."
#. translators: %s: /wp-content/themes
#: wp-admin/theme-install.php:116
msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme’s folder via FTP into your %s directory."
msgstr "Можете ручно отпремити тему уколико је већ имате преузету на свом рачунару у ZIP архиви (будите сигурни да је из извора од поверења). Такође можете да урадите на старомодан начин и умножите преузету фасциклу теме преко FTP-а у свој директоријум %s."
#: wp-admin/theme-install.php:113
msgid "Alternately, you can browse the themes that are Popular or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it."
msgstr "Као замену, можете прегледати теме које су популарне или последње. Када пронађете тему која вам се свиђа, можете је прегледати и поставити."
#: wp-admin/theme-install.php:112
msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter."
msgstr "Можете тражити теме по кључној речи, аутору или ознаци, или добити посебне и тражити по условима наведеним у филтеру особина."
#. translators: %s: Theme Directory URL.
#: wp-admin/theme-install.php:109
msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the WordPress Theme Directory. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Можете пронаћи додатне теме за своје веб место користећи Претраживач/постављач тема на овом екрану, који ће приказати теме из Вордпресовог складишта тема. Ове теме су направљене и изграђене од стране трећих страна, доступне су без накнаде, и усклађене су са лиценцом коју користи Вордпрес."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/theme-install.php:73
msgid "Select one or more Theme features to filter by"
msgstr "Изаберите једну или више особина тема да бисте филтрирали"
#: wp-admin/theme-install.php:71
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "Прошири бочну траку"
#. translators: %d: Number of themes.
#: wp-admin/theme-install.php:68 wp-admin/themes.php:237
msgid "Number of Themes found: %d"
msgstr "Број пронађених тема: %d"
#: wp-admin/theme-install.php:59 wp-admin/theme-install.php:177
#: wp-admin/theme-install.php:179 wp-admin/update.php:316
msgid "Upload Theme"
msgstr "Отпреми тему"
#: wp-admin/theme-install.php:58
msgid "Search Themes"
msgstr "Претрага тема"
#: wp-admin/theme-install.php:57 wp-admin/themes.php:234
#: wp-admin/themes.php:255 wp-admin/network/menu.php:86
#: wp-admin/network/themes.php:366
msgid "Add Theme"
msgstr "Додај тему"
#: wp-admin/theme-install.php:25
msgid "Add Themes"
msgstr "Додај теме"
#: wp-admin/theme-editor.php:421
msgid "If you decide to go ahead with direct edits anyway, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong."
msgstr "Уколико одлучите и свеједно наставите са директним изменама, користите управљач датотека да бисте направили дупликат са новим именом и држите оригинал. На тај начин, можете поново омогућити издање које ради ако нешто пође по злу."
#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/theme-editor.php:415
msgid "If you need to tweak more than your theme’s CSS, you might want to try making a child theme."
msgstr "Уколико треба да промените више од CSS-а ваше теме, могли бисте да покушате да уместо тога направите тему-дете."
#: wp-admin/theme-editor.php:407
msgid "You appear to be making direct edits to your theme in the WordPress dashboard. It is not recommended! Editing your theme directly could break your site and your changes may be lost in future updates."
msgstr "Изгледа да правите директне измене своје теме у Вордпресовој контролној табли. То није препоручљиво! Директно уређивање ваше теме може поломити ваше веб место и ваше измене могу бити изгубљене у будућим ажурирањима."
#: wp-admin/theme-editor.php:341
msgid "This is a file in your current parent theme."
msgstr "Ово је датотека у вашој тренутној родитељској теми."
#. translators: %s: Link to edit parent theme.
#: wp-admin/theme-editor.php:290
msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s."
msgstr "Ова теме-дете наслеђује шаблоне од своје родитељске теме, %s."
#: wp-admin/theme-editor.php:283
msgid "Theme Files"
msgstr "Датотеке теме"
#: wp-admin/theme-editor.php:274
msgid "This theme is broken."
msgstr "Ова тема је неисправна."
#: wp-admin/theme-editor.php:252
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "Изабери тему за уређивање:"
#. translators: %s: Link to Custom CSS section in the Customizer.
#: wp-admin/theme-editor.php:216
msgid "There is no need to change your CSS here — you can edit and live preview CSS changes in the built-in CSS editor."
msgstr "Нема потребе да овде мењате свој CSS — можете уређивати и уживо прегледати CSS измене у уграђеном уређивачу CSS-а."
#: wp-admin/theme-editor.php:214
msgid "Did you know?"
msgstr "Да ли знате?"
#: wp-admin/theme-editor.php:55
msgid "Documentation on Template Tags"
msgstr "Документација о ознакама шаблона"
#: wp-admin/theme-editor.php:54
msgid "Documentation on Editing Files"
msgstr "Документација о уређивању датотека"
#: wp-admin/theme-editor.php:53
msgid "Documentation on Editing Themes"
msgstr "Документација о уређивању тема"
#: wp-admin/theme-editor.php:52
msgid "Documentation on Theme Development"
msgstr "Документација о развоју тема"
#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/theme-editor.php:43
msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a child theme instead."
msgstr "Ажурирање у новије издање исте теме замениће измене које су овде направљене. Да бисте ово избегли, размотрите прављење теме детета уместо тога."
#: wp-admin/theme-editor.php:40
msgid "Advice: Think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use."
msgstr "Савет: пажљиво размислите о рушењу вашег веб места ако на живо уређујете тему тренутно у употреби."
#: wp-admin/theme-editor.php:39
msgid "After typing in your edits, click Update File."
msgstr "Након уношења својих измена, притисните на Ажурирај датотеку."
#: wp-admin/theme-editor.php:32
msgid "For PHP files, you can use the documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function."
msgstr "За PHP датотеке, можете користити падајући изборник Документација да бисте изабрали функције препознате у тој датотеци. Провера вас води на веб страницу са материјалом препорука о тој посебној функцији."
#: wp-admin/theme-editor.php:31
msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking the Select button. A list then appears of the theme’s template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box."
msgstr "Почните бирањем теме за уређивање из падајућег изборника и притискања на дугме Изабери. Тада се појављује списак теминих датотека шаблона. Једним притиском на било које име датотеке изазива појављивање датотеке у великој кутији Уређивач."
#: wp-admin/theme-editor.php:30
msgid "You can use the theme file editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme."
msgstr "Можете користити уређивач датотека теме да бисте уредили појединачне CSS и PHP датотеке које праве вашу тему."
#: wp-admin/theme-editor.php:22
msgid "Edit Themes"
msgstr "Уреди теме"
#. translators: %s: Number of items with no issues.
#: wp-admin/site-health.php:294 wp-admin/js/site-health.js:158
msgid "%s item with no issues detected"
msgid_plural "%s items with no issues detected"
msgstr[0] "%s ставка без препознатих проблема"
msgstr[1] "%s ставке без препознатих проблема"
msgstr[2] "%s ставки без препознатих проблема"
#: wp-admin/site-health.php:285
msgid "Passed tests"
msgstr "Тестови који су прошли"
#: wp-admin/site-health.php:277
msgid "Recommended items are considered beneficial to your site, although not as important to prioritize as a critical issue, they may include improvements to things such as; Performance, user experience, and more."
msgstr ""
#. translators: %s: Number of recommended improvements.
#: wp-admin/site-health.php:273 wp-admin/js/site-health.js:153
msgid "%s recommended improvement"
msgid_plural "%s recommended improvements"
msgstr[0] "%s препоручено побољшање"
msgstr[1] "%s препоручена побољшања"
msgstr[2] "%s препоручених побољшања"
#: wp-admin/site-health.php:264
msgid "Critical issues are items that may have a high impact on your sites performance or security, and resolving these issues should be prioritized."
msgstr ""
#. translators: %s: Number of critical issues found.
#: wp-admin/site-health.php:260 wp-admin/js/site-health.js:148
msgid "%s critical issue"
msgid_plural "%s critical issues"
msgstr[0] "%s критичан проблем"
msgstr[1] "%s критична проблема"
msgstr[2] "%s критичних проблема"
#: wp-admin/site-health.php:254
msgid "The site health check shows information about your WordPress configuration and items that may need your attention."
msgstr "Ова здравствена провера веб места показује критичне податке о вашој Вордпресовој поставци и ставке који захтевају вашу пажњу."
#: wp-admin/site-health.php:245
msgid "Everything is running smoothly here."
msgstr "Овде се све одвија глатко."
#: wp-admin/site-health.php:241
msgid "Great job!"
msgstr "Одличан посао!"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/site-health.php:176
msgid "Toggle extra menu items"
msgstr "Изокрени додатне ставке изборика"
#: wp-admin/site-health.php:118
msgid "Site URLs could not be switched to HTTPS."
msgstr "URL-ови веб места нису могли бити промењени на HTTPS."
#: wp-admin/site-health.php:109
msgid "Site URLs switched to HTTPS."
msgstr "URL-ови веб места су промењени на HTTPS."
#: wp-admin/site-health.php:101
msgid "Site Health"
msgstr "Здравље веб места"
#: wp-admin/site-health.php:90
msgid "Documentation on Site Health tool"
msgstr "Документација о алатци Здравље веб места"
#: wp-admin/site-health.php:84
msgid "In the Info tab, you will find all the details about the configuration of your WordPress site, server, and database. There is also an export feature that allows you to copy all of the information about your site to the clipboard, to help solve problems on your site when obtaining support."
msgstr "У језичку Подаци, пронаћи ћете све детаље о поставци свог Вордпресовог веб места, сервера и базе података. Постоји и особина извоза која вам омогућава да умножите све информације о вашем веб месту у оставу како бисте решили проблеме на свом веб месту приликом добијања подршке."
#: wp-admin/site-health.php:83
msgid "In the Status tab, you can see critical information about your WordPress configuration, along with anything else that requires your attention."
msgstr "У језичку Стање, можете видети критичне податке о вашој Вордпресовој поставци, као и све друго што захтева вашу пажњу."
#: wp-admin/site-health.php:82
msgid "This screen allows you to obtain a health diagnosis of your site, and displays an overall rating of the status of your installation."
msgstr "Овај екран вам омогућава да добијете здравствену дијагнозу свог веб места и приказује укупну оцену стања ваше инсталације."
#: wp-admin/site-health.php:66
msgid "It looks like HTTPS is not supported for your website at this point."
msgstr "Изгледа да HTTPS у овом тренутку није подржан за ваше веб место."
#: wp-admin/site-health.php:62
msgid "Sorry, you are not allowed to update this site to HTTPS."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да ажурирате ово веб место на HTTPS."
#: wp-admin/site-health.php:48
msgid "Sorry, you are not allowed to access site health information."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да приступите подацима о здрављу веб места."
#. translators: %s: The currently displayed tab.
#: wp-admin/site-health.php:43
msgid "Site Health - %s"
msgstr "Здравље веб места - %s"
#. translators: Tab heading for Site Health Info page.
#: wp-admin/site-health.php:18
msgctxt "Site Health"
msgid "Info"
msgstr "Подаци"
#. translators: Tab heading for Site Health Status page.
#: wp-admin/site-health.php:16
msgctxt "Site Health"
msgid "Status"
msgstr "Стање"
#: wp-admin/site-health-info.php:57
msgid "Copy site info to clipboard"
msgstr "Умножи податке веб места у оставу"
#: wp-admin/site-health-info.php:51
msgid "If you want to export a handy list of all the information on this page, you can use the button below to copy it to the clipboard. You can then paste it in a text file and save it to your device, or paste it in an email exchange with a support engineer or theme/plugin developer for example."
msgstr "Уколико желите да извезете згодни списак са свим подацима са ове странице, можете користити дугме испод како бисте умножили у оставу. Затим можете налепити у текстуалну датотеку и сачувати је на свој уређај, или, на пример, налепити је у размени е-поштом са инжeњером подршке или градитељом теме/додатка."
#. translators: %s: URL to Site Health Status page.
#: wp-admin/site-health-info.php:47
msgid "This page can show you every detail about the configuration of your WordPress website. For any improvements that could be made, see the Site Health Status page."
msgstr "Ова страница показује вам сваки детаљ поставке вашег Вордпресовог веб места. Уколико овде видимо било шта што може бити побољшано, погледајте страницу здравственог стања веб места."
#: wp-admin/site-health-info.php:41
msgid "Site Health Info"
msgstr "Здравствени подаци веб места"
#: wp-admin/site-health-info.php:23 wp-admin/site-health.php:226
msgid "The Site Health check requires JavaScript."
msgstr "Провера здравља веб места захтева Јаваскрипт."
#: wp-admin/site-editor.php:327
msgid "The site editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings."
msgstr "Уређивач сајта захтева JavaScript. Молим вас омогућите JavaScript у подешавањима вашег прегледача."
#: wp-admin/site-editor.php:121
msgctxt "site editor title tag"
msgid "Editor"
msgstr "Уређивач"
#: wp-admin/setup-config.php:509
msgid "All right, sparky! You’ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to…"
msgstr "У реду, друже! Успео си кроз овај део инсталације. Вордпрес сада може да комуницира са твојом базом података. Уколико си спреман, време је да…"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/setup-config.php:506
msgid "Successful database connection"
msgstr "Успешна веза са базом података"
#. translators: 1: wp-config.php, 2: Documentation URL.
#: wp-admin/setup-config.php:485
msgid "You need to make the file %1$s writable before you can save your changes. See Changing File Permissions for more information."
msgstr "Морате направити датотеку %1$s уписивом пре него што сачувате измене. Погледајте Мењање дозвола датотеке за више података."
#: wp-admin/setup-config.php:446 wp-admin/setup-config.php:511
msgid "Run the installation"
msgstr "Покрени инсталирање"
#: wp-admin/setup-config.php:445
msgid "After you’ve done that, click “Run the installation”."
msgstr "Када завршите са тим, притисните на Покрени инсталирање."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:441
msgid "Configuration rules for %s:"
msgstr "Конфигурациона правила за %s:"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:429
msgid "You can create the %s file manually and paste the following text into it."
msgstr "Можете ручно направити датотеку %s и налепити следећи текст у њу."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:423 wp-admin/setup-config.php:492
msgid "Unable to write to %s file."
msgstr "Није могуће уписати у датотеку %s."
#: wp-admin/setup-config.php:343
msgid "Error: \"Table Prefix\" is invalid."
msgstr "Грешка: \"Префикс табеле\" је неисправан."
#: wp-admin/setup-config.php:309
msgid "Error: \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "Грешка: \"Префикс табеле\" може садржати само бројеве, слова и доње цртице."
#: wp-admin/setup-config.php:304
msgid "Error: \"Table Prefix\" must not be empty."
msgstr "Грешка: \"Префикс табеле\" не може бити празан."
#: wp-admin/setup-config.php:264
msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this."
msgstr "Уколико желите да покрећете више од једног Вордпреса из једне базе, промените ово."
#: wp-admin/setup-config.php:262
msgid "Table Prefix"
msgstr "Префикс табеле"
#. translators: %s: localhost
#: wp-admin/setup-config.php:257
msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s does not work."
msgstr "Требало би да добијете овај податак од свог домаћина, ако %s не ради."
#: wp-admin/setup-config.php:252
msgid "Database Host"
msgstr "Домаћин базе података"
#: wp-admin/setup-config.php:248
msgid "Your database password."
msgstr "Ваша лозинка базе података."
#: wp-admin/setup-config.php:242
msgctxt "example password"
msgid "password"
msgstr "lozinka"
#: wp-admin/setup-config.php:236
msgid "Your database username."
msgstr "Ваше корисничко име базе података."
#: wp-admin/setup-config.php:235
msgctxt "example username"
msgid "username"
msgstr "korisnicko_ime"
#: wp-admin/setup-config.php:231
msgid "The name of the database you want to use with WordPress."
msgstr "Име базе података коју желите да користите са Вордпресом."
#: wp-admin/setup-config.php:229
msgid "Database Name"
msgstr "Име базе података"
#: wp-admin/setup-config.php:226
msgid "Below you should enter your database connection details. If you are not sure about these, contact your host."
msgstr "Испод би требало да унесете податке за повезивање са својом базом. Уколико нисте сигурни о овоме, контактирајте свог домаћина сервера."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/setup-config.php:222
msgid "Set up your database connection"
msgstr "Поставите своју везу са базом података"
#: wp-admin/setup-config.php:207
msgid "Let’s go!"
msgstr "кренимо!"
#: wp-admin/setup-config.php:205
msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your web host. If you do not have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you are ready…"
msgstr "У свакој могућности, ове ставке су вам достављене од стране свог домаћина сервера. Уколико немате ове податке, онда морате да га контактирате пре него што наставите. Уколико сте спремни…"
#. translators: 1: wp-config-sample.php, 2: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:190
msgid "If for any reason this automatic file creation does not work, do not worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s."
msgstr "Уколико из било ког разлога ово аутоматско прављење датотеке не буде радило, не брините. Све што ово ради је да попуњава податке о бази у датотеку подешавања. Такође можете једноставно да отворите %1$s у уређивачу текста, попуните своје податке и сачувате је као %2$s."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:182
msgid "This information is being used to create a %s file."
msgstr "Ове информације се користе да се направи %s датотека."
#: wp-admin/setup-config.php:176
msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)"
msgstr "Префикс табеле (уколико желите да покрећете више од једног Вордпреса из једне базе)"
#: wp-admin/setup-config.php:174
msgid "Database password"
msgstr "Лозинку базе података"
#: wp-admin/setup-config.php:170
msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, you will need to know the following items."
msgstr "Добро дошли у Вордпрес. Пре него што почнете, морате знати следеће ставке."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/setup-config.php:167
msgid "Before getting started"
msgstr "Пре започиња"
#: wp-admin/setup-config.php:111
msgid "WordPress › Setup Configuration File"
msgstr "Вордпрес › Постављање датотеке подешавања"
#. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:76
msgid "The file %1$s already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try installing now."
msgstr "Датотека %1$s већ постоји један ниво изнад ваше инсталације Вордпреса. Уколико морате да вратите на почетно стање било коју ставку подешавања у овој датотеци, молимо вас да је прво обришете. Сада можете пробати са инсталирањем."
#. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:63
msgid "The file %1$s already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try installing now."
msgstr "Датотека %1$s већ постоји. Уколико желите да вратите на почетно стање било коју ставку подешавања у овој датотеци, молимо вас да је прво обришете. Сада можете пробати са инсталирањем."
#. translators: %s: wp-config-sample.php
#: wp-admin/setup-config.php:52
msgid "Sorry, I need a %s file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation."
msgstr "Жао нам је, потребна нам је датотека %s да бисмо радили. Молимо вас да је поново отпремите ка својој Вордпресовој инсталацији."
#: wp-admin/revision.php:159
msgid "Revisions Management"
msgstr "Управљање ревизијама"
#: wp-admin/revision.php:148
msgid "To restore a revision, click Restore This Revision."
msgstr "Да бисте повратили ревизију, притисните Поврати ову ревизију."
#: wp-admin/revision.php:147
msgid "Compare two different revisions by selecting the “Compare any two revisions” box to the side."
msgstr "Упоредите две различите ревизије одабиром кутијице Упореди било које две ревизије са стране."
#: wp-admin/revision.php:146
msgid "To navigate between revisions, drag the slider handle left or right or use the Previous or Next buttons."
msgstr "Да бисте се кретали између ревизија, повуците клизач лево или десно или користите дугмад Претходна или Следећа."
#: wp-admin/revision.php:145
msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:"
msgstr "Са овог екрана можете да прегледате, упоредите и повратите ревизије:"
#: wp-admin/revision.php:144
msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added."
msgstr "Ревизије су сачувани снимци вашег чланка или стране, који се периодично праве када ажурирате свој садржај. Црвени текст лево показује садржај који је уклоњен. Зелени текст десно показује садржај који је додат."
#: wp-admin/revision.php:143
msgid "This screen is used for managing your content revisions."
msgstr "Овај екран се користи за управљање вашим ревизијама садржаја."
#: wp-admin/revision.php:112
msgid "← Go to editor"
msgstr "← Иди на уређивач"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/revision.php:111
msgid "Compare Revisions of “%s”"
msgstr "Упореди ревизије за %s"
#: wp-admin/privacy.php:63
msgid "https://wordpress.org/about/privacy/"
msgstr "https://sr.wordpress.org/about/privacy/"
#. translators: %s: https://wordpress.org/about/privacy
#: wp-admin/privacy.php:62
msgid "WordPress.org takes privacy and transparency very seriously. To learn more about what data is collected, and how it is used, please visit the WordPress.org Privacy Policy."
msgstr "WordPress.org веома озбиљно схвата приватност и транспарентност. Да бисте сазнали више о томе који подаци се прикупљају и како се користе, молимо вас да посетите Политику приватности WordPress.org-а."
#: wp-admin/privacy.php:53
msgid "https://wordpress.org/about/stats/"
msgstr "https://sr.wordpress.org/about/stats/"
#. translators: %s: https://wordpress.org/about/stats
#: wp-admin/privacy.php:52
msgid "This data is used to provide general enhancements to WordPress, which includes helping to protect your site by finding and automatically installing new updates. It is also used to calculate statistics, such as those shown on the WordPress.org stats page."
msgstr "Ови подаци се користе да донесу општа побољшања у Вордпрес, што укључује помоћ у заштити вашег веб места проналажењем и аутоматским инсталирањем нових ажурирања. Такође се користе за статистике, као оне приказане на WordPress.org страници статистике."
#: wp-admin/privacy.php:46
msgid "From time to time, your WordPress site may send data to WordPress.org — including, but not limited to — the version you are using, and a list of installed plugins and themes."
msgstr "С времена на време, ваше Вордпресово веб место може да пошаље податке WordPress.org-у — укључујући, али не и само — издање Вордпреса које користите и списак постављених додатака и тема."
#: wp-admin/privacy.php:29
msgid "WordPress.org takes privacy and transparency very seriously"
msgstr "WordPress.org веома озбиљно схвата приватност и транспарентност"
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:95
msgid "Policies"
msgstr "Политике"
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:79
msgid "It is your responsibility to write a comprehensive privacy policy, to make sure it reflects all national and international legal requirements on privacy, and to keep your policy current and accurate."
msgstr "Ваша је одговорност да напишете обимну политику приватности, пазећи да одраћава све националне и међународне правне захтеве приватности и да водите своју политику тренутном и исправном."
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:78
msgid "Please edit your privacy policy content, making sure to delete the summaries, and adding any information from your theme and plugins. Once you publish your policy page, remember to add it to your navigation menu."
msgstr "Молимо вас да уредите садржај своје политике приватности, пазећи да обришете кратке прегледе и да додате информације из својих тема и додатака. Када објавите страну своје политике, запамтите да је додате у свој изборник кретања."
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:77
msgid "The template contains a suggestion of sections you most likely will need. Under each section heading, you will find a short summary of what information you should provide, which will help you to get started. Some sections include suggested policy content, others will have to be completed with information from your theme and plugins."
msgstr "Имамо предложене одељке који ће вам требати. Под сваким насловом одељка пронаћи ћете кратак преглед информација које треба да доставите што ће вам помоћи да започнете. Неки одељци укључују предложени садржај политике, други ће морати да буду попуњени информацијама из ваших тема и додатака."
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:76
msgid "This text template will help you to create your website’s privacy policy."
msgstr "Овај шаблон текста ће вам помоћи да направите политику приватности свог веб места."
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:75
msgid "Introduction"
msgstr "Увод"
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:21 wp-admin/privacy-policy-guide.php:74
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:83
msgid "Privacy Policy Guide"
msgstr "Водич политике приватности"
#: wp-admin/press-this.php:80
msgid "Press This is not available. Please contact your site administrator."
msgstr "Објави ово није доступан. Молимо вас да обавестите управника веб места."
#: wp-admin/press-this.php:75 wp-admin/press-this.php:81
msgid "Installation Required"
msgstr "Постављање је неопходно"
#. translators: %s: URL to Press This bookmarklet on the main site.
#: wp-admin/press-this.php:68
msgid "Press This is not installed. Please install Press This from the main site."
msgstr "Објави ово није постављен. Молимо вас да поставите Објави ово са главног веб места."
#: wp-admin/press-this.php:44
msgid "Activate Press This"
msgstr "Укључи Објави ово"
#: wp-admin/post.php:308
msgid "This item has already been deleted."
msgstr "Ова ставка је већ обрисана."
#: wp-admin/post.php:279
msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists."
msgstr "Ставка коју покушавате да повратите са отпада више не постоји."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/post.php:257
msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing."
msgstr "Не можете да померите ову ставку на отпад. %s тренутно уређује."
#: wp-admin/post.php:242
msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists."
msgstr "Ставка коју покушавате да померите на отпад више не постоји."
#: wp-admin/post.php:143
msgid "You cannot edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "Не можете да уређујете ову ставку зато што је на отпаду. Молимо вас да је померите са отпада а затим покушајте поново."
#: wp-admin/post.php:82
msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again."
msgstr "Није могуће предати овај образац, молимо вас да освежите и покушате поново."
#: wp-admin/post.php:47
msgid "A post type mismatch has been detected."
msgstr "Уочено је неподударање врсте чланка."
#: wp-admin/plugins.php:806
msgid "Search installed plugins"
msgstr "Претражи постављене додатке"
#: wp-admin/plugins.php:754
msgid "Selected plugins will no longer be auto-updated."
msgstr "Изабрани додаци више неће бити аутоматски ажурирани."
#: wp-admin/plugins.php:752
msgid "Selected plugins will be auto-updated."
msgstr "Изабрани додаци ће бити аутоматски ажурирани."
#: wp-admin/plugins.php:750
msgid "Plugin will no longer be auto-updated."
msgstr "Додатак више неће бити аутоматски ажуриран."
#: wp-admin/plugins.php:748
msgid "Plugin will be auto-updated."
msgstr "Додатак ће бити аутоматски ажуриран."
#: wp-admin/plugins.php:746
msgid "Plugin resumed."
msgstr "Настављено је са додатком."
#: wp-admin/plugins.php:744
msgid "All selected plugins are up to date."
msgstr "Сви изабрани додаци су у најновијим издањима."
#: wp-admin/plugins.php:742
msgid "Selected plugins deactivated."
msgstr "Изабрани додаци су искључени."
#: wp-admin/plugins.php:740
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Додатак је искључен."
#: wp-admin/plugins.php:738
msgid "Selected plugins activated."
msgstr "Изабрани додаци су укључени."
#: wp-admin/plugins.php:736
msgid "Plugin activated."
msgstr "Додатак је укључен."
#: wp-admin/plugins.php:731
msgid "The selected plugins have been deleted."
msgstr "Изабрани додаци су избрисани."
#: wp-admin/plugins.php:729
msgid "The selected plugin has been deleted."
msgstr "Изабрани додак је избрисан."
#. translators: %s: Error message.
#: wp-admin/plugins.php:716
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Додатак није могао бити избрисан због грешке: %s"
#: wp-admin/plugins.php:682
msgid "Plugin could not be activated because it triggered a fatal error."
msgstr "Додатак није могао бити укључен зато што је изазвао кобну грешку."
#: wp-admin/plugins.php:680
msgid "Plugin could not be resumed because it triggered a fatal error."
msgstr "Није могло бити настављено са додатком зато што је изазвала кобну грешку."
#: wp-admin/plugins.php:678
msgid "If you notice “headers already sent” messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin."
msgstr "Уколико приметите поруке заглавља су већ послата (headers already sent), проблеме са доводима синдикације или друге проблеме, пробајте са искључивањем или уклањањем овог додатка."
#. translators: %d: Number of characters.
#: wp-admin/plugins.php:671
msgid "The plugin generated %d character of unexpected output during activation."
msgid_plural "The plugin generated %d characters of unexpected output during activation."
msgstr[0] "Додатак је направио %d знак неочекиваног излаза приликом укључивања."
msgstr[1] "Додатак је направио %d знака неочекиваног излаза приликом укључивања."
msgstr[2] "Додатак је направио %d знакова неочекиваног излаза приликом укључивања."
#. translators: 1: Plugin file, 2: Error message.
#: wp-admin/plugins.php:644
msgid "The plugin %1$s has been deactivated due to an error: %2$s"
msgstr "Додатак %1$s је искључен због грешке: %2$s"
#: wp-admin/plugins.php:620
msgid "Documentation on Managing Plugins"
msgstr "Документација о управљању додацима"
#: wp-admin/plugins.php:613
msgid "If a dependent plugin is missing some dependencies, its activation button will be disabled until the required dependencies are activated."
msgstr "Ако зависном додатку недостају неке зависности, његово дугме за укључивање ће бити онемогућено док се потребне зависности не укључе."
#: wp-admin/plugins.php:612
msgid "If a required plugin is deleted, a notice will be displayed on the Plugin administration screen informing the user that there is some missing dependencies to install and/or activate. Additionally, each plugin whose dependencies are not met will have an error notice on their plugin row."
msgstr "Ако је обавезан додатак избрисан, објава ће бити приказана на екрану за администрацију додатака, обавештавајући корисника да постоје недостајуће зависности које треба инсталирати и/или укључити. Поред тога, сваки додатак чије зависности нису испуњене имаће објаву о грешци у свом реду додатака."
#: wp-admin/plugins.php:611
msgid "Plugin Dependencies aims to make the process of installing and activating add-ons (dependents) and the plugins they rely on (dependencies) consistent and easy."
msgstr "Додатак Зависности има за циљ да процес инсталирања и активирања додатака (зависних) и додатака на које се ослањају (зависности) учини доследним и једноставним."
#: wp-admin/plugins.php:609
msgid "Dependencies"
msgstr "Зависности"
#: wp-admin/plugins.php:602 wp-admin/themes.php:202
#: wp-admin/update-core.php:1030 wp-admin/network/themes.php:333
msgid "Documentation on Auto-updates"
msgstr "Документација о аутоматском ажурирању додатака и тема"
#: wp-admin/plugins.php:598 wp-admin/themes.php:192
#: wp-admin/update-core.php:1020 wp-admin/network/themes.php:329
msgid "Please note: Third-party themes and plugins, or custom code, may override WordPress scheduling."
msgstr "Напомена: додаци или теме трећих лица, или прилагођени код, могу да замене Вордпресово заказивање."
#: wp-admin/plugins.php:597
msgid "Auto-updates are only available for plugins recognized by WordPress.org, or that include a compatible update system."
msgstr "Аутоматска ажурирања су доступна само за додаке препознате од стране WordPress.org или које укључују усклађени систем за ажурирање."
#: wp-admin/plugins.php:596
msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for each individual plugin. Plugins with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system."
msgstr "Аутоматска ажурирања може да се омогући или онемогући за сваки појединачни додатак. Додаци са омогућеним аутоматским ажурирањем приказаће процењени датум следећег аутоматског ажурирања. Аутоматско ажурирање зависи од система за заказивање задатака WP-Cron."
#. translators: %s: WP_PLUGIN_DIR constant value.
#: wp-admin/plugins.php:582
msgid "If something goes wrong with a plugin and you cannot use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated."
msgstr "Уколико нешто крене погрешно са додатком и ви не можете да користите Вордпрес, избришите или измените име датотеци у директоријуму %s и он ће аутоматски бити искључен."
#: wp-admin/plugins.php:579
msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin’s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue."
msgstr "Већину времена, додаци лепо раде са основом Вордпреса и другим додацима. Ипак, некада ће код додатка доћи на пут другог додатка, изазивајући проблеме усклађености. Уколико ваше веб место почне да ради чудне ствари, ово може бити проблем. Покушајте са искључивањем ссвих својих додатка и поновним укључивањем у различитим комбинацијама све док не изолујете који вам прави(е) проблем."
#: wp-admin/plugins.php:577
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Решавање проблема"
#. translators: %s: WordPress Plugin Directory URL.
#: wp-admin/plugins.php:569
msgid "If you would like to see more plugins to choose from, click on the “Add Plugin” button and you will be able to browse or search for additional plugins from the WordPress Plugin Directory. Plugins in the WordPress Plugin Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they are free!"
msgstr "Ако желите да видите више додатака за избор, кликните на дугме „Додај додатак“ и моћи ћете да прегледате или претражите додатне додатке из директоријума додатака за Вордпрес. Додаци у директоријуму додатака за Вордпрес су дизајнирани и програмирани од стране трећих лица и усклађени су са лиценцом коју користи Вордпрес. О, и они су бесплатни!"
#: wp-admin/plugins.php:566
msgid "The search for installed plugins will search for terms in their name, description, or author."
msgstr "Претрага за постављене додатке ће претражити за појмове у њиховим именима, описима или аутору."
#: wp-admin/plugins.php:565
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr "Додаци повећавају и проширују функционалност Вордпреса. Једном када поставите додатак, можете га укључити или искључити овде."
#: wp-admin/plugins.php:473
msgid "Please connect to your network admin to manage plugins automatic updates."
msgstr "Молимо вас да повежете са својим управљачем мреже да бисте управљали аутоматским ажурирањима."
#: wp-admin/plugins.php:469
msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins automatic updates."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да управљате аутоматским ажурирањима додатака."
#: wp-admin/plugins.php:451
msgid "Sorry, you are not allowed to resume this plugin."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да наставите са овим додатком."
#: wp-admin/plugins.php:419
msgid "No, return me to the plugin list"
msgstr "Не, врати ме на списак додатака"
#: wp-admin/plugins.php:411
msgid "Yes, delete these files"
msgstr "Да, избриши ове датотеке"
#: wp-admin/plugins.php:411
msgid "Yes, delete these files and data"
msgstr "Да, избриши ове датотеке и податке"
#: wp-admin/plugins.php:395
msgid "Are you sure you want to delete these files?"
msgstr "Да ли сигурно желите да избришете ове датотеке?"
#: wp-admin/plugins.php:393
msgid "Are you sure you want to delete these files and data?"
msgstr "Да ли сигурно желите да избришете ове датотеке и податке?"
#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author.
#: wp-admin/plugins.php:383
msgctxt "plugin"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s од %2$s"
#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author.
#: wp-admin/plugins.php:379
msgid "%1$s by %2$s (will also delete its data)"
msgstr "%1$s од %2$s (такође ће обрисати своје податке)"
#: wp-admin/plugins.php:369
msgid "You are about to remove the following plugins:"
msgstr "Обрисаћете следеће додатке:"
#: wp-admin/plugins.php:360
msgid "These plugins may be active on other sites in the network."
msgstr "Ови додаци су можда укључени на другим веб местима у мрежи."
#: wp-admin/plugins.php:357
msgid "Delete Plugins"
msgstr "Обриши додатке"
#: wp-admin/plugins.php:355
msgid "You are about to remove the following plugin:"
msgstr "Обрисаћете следећи додатак:"
#: wp-admin/plugins.php:346
msgid "This plugin may be active on other sites in the network."
msgstr "Овај додатак је можда укључен на другим веб местима у мрежи."
#: wp-admin/plugins.php:343
msgid "Delete Plugin"
msgstr "Обриши додатак"
#: wp-admin/plugins.php:228
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да искључујете додатке за ово веб место."
#: wp-admin/plugins.php:159 wp-admin/update-core.php:496
#: wp-admin/update-core.php:629 wp-admin/update-core.php:1209
#: wp-admin/update-core.php:1214
msgid "Update Plugins"
msgstr "Ажурирај додатке"
#: wp-admin/plugins.php:94
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins for this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да укључујете додатке за ово веб место."
#: wp-admin/plugin-install.php:155
msgid "Browse Plugins"
msgstr "Прегледај додатке"
#: wp-admin/plugin-install.php:129 wp-admin/plugins.php:629
msgid "Plugins list"
msgstr "Списак додатака"
#: wp-admin/plugin-install.php:128 wp-admin/plugins.php:628
msgid "Plugins list navigation"
msgstr "Кретање списка додатака"
#: wp-admin/plugin-install.php:127 wp-admin/plugins.php:627
msgid "Filter plugins list"
msgstr "Филтрирај списак додатака"
#: wp-admin/plugin-install.php:121
msgid "Documentation on Installing Plugins"
msgstr "Документација о постављању додатака"
#: wp-admin/plugin-install.php:115
msgid "If you want to install a plugin that you’ve downloaded elsewhere, click the Upload Plugin button above the plugins list. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin."
msgstr "Уколико желите да поставите додатак који сте преузели другде, притисните на везу Отпреми додатак изнад списка додатака. Бићете наведени да отпремите .zip пакет, и једном када је отпремљен, можете укључити нови додатак."
#: wp-admin/plugin-install.php:114
msgid "You can also browse a user’s favorite plugins, by using the Favorites link above the plugins list and entering their WordPress.org username."
msgstr "Такође можете да прегледате омиљене додатке корисника, користећи везу Омиљени изнад списка додатака и уношењем његовог WordPress.org корисничког имена."
#: wp-admin/plugin-install.php:113
msgid "If you just want to get an idea of what’s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links above the plugins list. These sections rotate regularly."
msgstr "Уколико само желите да добијете идеју шта је доступно, можете прегледати издвојене и популарне додатке користећи везе изнад списка додатака. Ови одељци се редовно смењују."
#: wp-admin/plugin-install.php:112
msgid "If you know what you are looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag."
msgstr "Уколико знате шта тражите, Претрага је ваше најбоље решење. Екран претраге има могућности да претражује Вордпресово складиште додатака за посебан израз, аутора или ознаку. Такође можете претраживати складиште бирајући популарне ознаке. Веће ознаке значе да је више додатака означено том ознаком."
#: wp-admin/plugin-install.php:110
msgid "Adding Plugins"
msgstr "Додавање додатака"
#: wp-admin/plugin-install.php:103
msgid "You can find new plugins to install by searching or browsing the directory right here in your own Plugins section."
msgstr "Можете пронаћи нове додатке за постављање претраживањем или прегледањем директоријума баш овде у свом одељку Додаци."
#. translators: %s: https://wordpress.org/plugins
#: wp-admin/plugin-install.php:100
msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official WordPress Plugin Directory are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Додаци се каче на Вордпрес да прошире његову функционалност прилагођеним особинама. Додаци су изграђени независно од основне Вордпресове апликације од стране хиљада градитеља широм света. Сви додаци у званичном Вордпресовом складишту додатака су усклађени са лиценцом коју користи Вордпрес."
#: wp-admin/plugin-install.php:51
msgid "Add Plugins"
msgstr "Додај додатке"
#: wp-admin/plugin-editor.php:373 wp-admin/theme-editor.php:425
msgid "I understand"
msgstr "Разумем"
#: wp-admin/plugin-editor.php:369
msgid "If you absolutely have to make direct edits to this plugin, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong."
msgstr "Уколико морате да направите директне измене овог додатка, користите управљач датотека да бисте направили дупликат са новим именом и држите оригинал. На тај начин, можете поново омогућити издање које ради ако нешто пође по злу."
#: wp-admin/plugin-editor.php:368
msgid "You appear to be making direct edits to your plugin in the WordPress dashboard. Editing plugins directly is not recommended as it may introduce incompatibilities that break your site and your changes may be lost in future updates."
msgstr "Изгледа да правите директне измене свог додатка у Вордпресовој контролној табли. Уређивање додатака није препоручљиво пошто може донети неусклађености које могу поломити ваше веб место и ваше измене могу бити изгубљене у будућим ажурирањима."
#: wp-admin/plugin-editor.php:367 wp-admin/theme-editor.php:404
msgid "Heads up!"
msgstr "Пажња!"
#: wp-admin/plugin-editor.php:327 wp-admin/theme-editor.php:356
msgid "Update File"
msgstr "Ажурирај датотеку"
#: wp-admin/plugin-editor.php:317
msgid "Warning: Making changes to active plugins is not recommended."
msgstr "Упозорење: Прављење измена укљученим додацима није препоручљиво."
#: wp-admin/plugin-editor.php:308 wp-admin/theme-editor.php:332
msgid "Look Up"
msgstr "Провера"
#: wp-admin/plugin-editor.php:306 wp-admin/theme-editor.php:330
msgid "Documentation:"
msgstr "Документација:"
#: wp-admin/plugin-editor.php:297 wp-admin/theme-editor.php:321
msgid "Selected file content:"
msgstr "Изабрани садржај датотеке:"
#: wp-admin/plugin-editor.php:276
msgid "Plugin Files"
msgstr "Датотеке додатка"
#: wp-admin/plugin-editor.php:253
msgid "Select plugin to edit:"
msgstr "Изаберите додатак за уређивање:"
#. translators: %s: File path.
#: wp-admin/plugin-editor.php:246 wp-admin/theme-editor.php:245
msgid "File: %s"
msgstr "Датотека: %s"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:238
msgid "Browsing %s (inactive)"
msgstr "Претраживање %s (искључен)"
#. translators: %s: Plugin name.
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:235 wp-admin/theme-editor.php:238
msgid "Editing %s (inactive)"
msgstr "Уређивање %s (искључен)"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:230
msgid "Browsing %s (active)"
msgstr "Претраживање %s (укључен)"
#. translators: %s: Plugin name.
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:227 wp-admin/theme-editor.php:235
msgid "Editing %s (active)"
msgstr "Уређивање %s (укључен)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:207 wp-admin/theme-editor.php:202
msgid "There was an error while trying to update the file. You may need to fix something and try updating again."
msgstr "Догодила се грешка док је покушано са ажурирањем датотеке. Можда ћете морати да поправите нешто и поново покушате са ажурирањем."
#: wp-admin/plugin-editor.php:181 wp-admin/theme-editor.php:172
msgid "Function Name…"
msgstr "Име функције…"
#: wp-admin/plugin-editor.php:155
msgid "Documentation on Writing Plugins"
msgstr "Документација о писању додатака"
#: wp-admin/plugin-editor.php:154
msgid "Documentation on Editing Plugins"
msgstr "Документација о уређивању додатака"
#: wp-admin/plugin-editor.php:148 wp-admin/theme-editor.php:46
msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network."
msgstr "Сва уређивања датотекама са овог екрана биће одражена на сва веб места у мрежи."
#: wp-admin/plugin-editor.php:147
msgid "If you want to make changes but do not want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below."
msgstr "Уколико желите да направите измене али не желите да буду замењене када је додатак ажуриран, можда сте спремни да размислите о писању сопственог додатка. За податке о томе како да уредите додатке, како да напишете свој од почетка, или да само боље разумете његову анатомију, проверите везе испод."
#: wp-admin/plugin-editor.php:140
msgid "The documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function."
msgstr "Изборник Документација испод уређивача приказује PHP функције препознате у датотеци додатка. Притисак на Провера вас води на веб страницу о тој посебној функцији."
#: wp-admin/plugin-editor.php:139
msgid "Choose a plugin to edit from the dropdown menu and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Do not forget to save your changes (Update File) when you are finished."
msgstr "Одаберите додатак за уређивање из падајућег изборника и притисните на дугме Изабери. Притисните једном на било које име датотеке да бисте је учитали у уређивачу и направили измене. Не заборавите да сачувате своје промене (Ажурирај датотеку) када завршите."
#: wp-admin/plugin-editor.php:138
msgid "You can use the plugin file editor to make changes to any of your plugins’ individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations."
msgstr "Можете користити уређивач датотека додатка да бисте направили измене на било којој појединачној PHP датотеци својих додатака. Будите свесни да ако направите измене, ажурирања додатака ће заменити ваша прилагођавања."
#: wp-admin/plugin-editor.php:22
msgid "Edit Plugins"
msgstr "Уреди додатке"
#: wp-admin/options.php:386
msgid "This page allows direct access to your site settings. You can break things here. Please be cautious!"
msgstr "Ова страница дозвољава директан приступ поставкама вашег веб места. Овде можете да поломите ствари. Будите опрезни!"
#: wp-admin/options.php:382
msgid "All Settings"
msgstr "Сва подешавања"
#: wp-admin/options.php:358
msgid "Settings save failed."
msgstr "Снимање подешавања није успело."
#: wp-admin/options.php:330
msgid "https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/"
#. translators: 1: The option/setting, 2: Documentation URL.
#: wp-admin/options.php:328
msgid "The %1$s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See documentation on the Settings API."
msgstr "Подешавање %1$s није регистровано. Нерегистрована подешавања више нису подржана. Погледајте документацију о API подешавањима."
#: wp-admin/options.php:260
msgid "Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да мењате нерегистрована подешавања за ово веб место."
#. translators: %s: The options page name.
#: wp-admin/options.php:252
msgid "Error: The %s options page is not in the allowed options list."
msgstr "Грешка: Страница могућности %s није пронађена у одобреном списку."
#. translators: 1: Documentation URL, 2: URL to Reading Settings screen.
#: wp-admin/options-writing.php:241
msgid "WordPress is not notifying any Update Services because of your site’s visibility settings."
msgstr "Вордпрес не обавештава ниједну услугу за обавештавање о освежавању због подешавања видљивости вашег веб места."
#: wp-admin/options-writing.php:228 wp-admin/options-writing.php:242
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/update-services/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/update-services/"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-writing.php:227
msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see the Update Services documentation article. Separate multiple service URLs with line breaks."
msgstr "Када објавите нови чланак, Вордпрес аутоматски обавештава следеће услуге за обавештавање о освежавању веб места. За више о овоме, погледајте услуге за обавештавање о освежавању у документацији. Одвојите URL-ове више услуга новим редовима."
#: wp-admin/options-writing.php:190
msgid "Default Mail Category"
msgstr "Подразумевана категорија за писање поштом"
#: wp-admin/options-writing.php:170
msgid "Login Name"
msgstr "Корисничко име"
#: wp-admin/options-writing.php:165
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: wp-admin/options-writing.php:163
msgid "Mail Server"
msgstr "Сервер е-поште"
#. translators: 1, 2, 3: Examples of random email addresses.
#: wp-admin/options-writing.php:153
msgid "To post to WordPress by email, you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %1$s, %2$s, %3$s."
msgstr "Да бисте писали чланке путем е-поште, морате направити тајни налог е-поште са POP3 приступом. Свака пошта која стигне на ову адресу биће објављена, зато је добра идеја да ова адреса остане потпуно тајна. Ево неколико случајних ниски које можете искористити: %1$s, %2$s, %3$s."
#: wp-admin/options-writing.php:148
msgid "Post via email"
msgstr "Чланак преко е-поште"
#: wp-admin/options-writing.php:120
msgid "Default Link Category"
msgstr "Подразумевана категорија веза"
#: wp-admin/options-writing.php:106
msgid "Default Post Format"
msgstr "Подразумевани облик чланка"
#: wp-admin/options-writing.php:86
msgid "Default Post Category"
msgstr "Подразумевана категорија чланка"
#: wp-admin/options-writing.php:81
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "Вордпрес аутоматски поправља неисправно угњеждени XHTML кôд"
#: wp-admin/options-writing.php:80
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display"
msgstr "Претвори емотиконе као :-) и :-P у сличице при приказу"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-writing.php:71 wp-admin/options-writing.php:75
msgid "Formatting"
msgstr "Обликовање"
#: wp-admin/options-writing.php:53
msgid "Documentation on Writing Settings"
msgstr "Документација о подешавању писања"
#: wp-admin/options-writing.php:46
msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts."
msgstr "Уколико је захтевано, Вордпрес ће аутоматски обавестити различите услуге о вашим новим чланцима."
#: wp-admin/options-writing.php:45 wp-admin/options-writing.php:219
msgid "Update Services"
msgstr "Услуге обавештавања"
#: wp-admin/options-writing.php:35
msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress installation an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret."
msgstr "Подешавања за Чланак преко е-поште вам омогућавају да пошаљете е-пошту својој поставци Вордпреса са садржајем свог чланка. Морате направити тајни налог е-поште са POP3 приступом да бисте ово користили и свака порука која стигне на ову адресу биће објављена, зато је добра идеја да ова адреса остане потпуно тајна."
#: wp-admin/options-writing.php:34
msgid "Post Via Email"
msgstr "Чланак преко е-поште"
#: wp-admin/options-writing.php:24
msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links."
msgstr "Можете предати садржај на више различитих начина; овај екран садржи подешавања за сваки од њих. Одељак на врху контролише уређивач у управљачким екранима, док остатак контролише спољашње начине објављивања. За више података о сваком од ових начина, користите везе документације."
#: wp-admin/options-writing.php:17
msgid "Writing Settings"
msgstr "Подешавања писања"
#: wp-admin/options-reading.php:224
msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site — it is up to search engines to honor your request."
msgstr "Напомена: ниједна од ових могућности не зауставља приступ вашем веб месту — до претраживача веба је да ли ће да испоштују ваш захтев."
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-reading.php:199
msgid "Your theme determines how content is displayed in browsers. Learn more about feeds."
msgstr "Ваша тема одређује како се садржај приказује у прегледачима веба. Сазнајте више о доводима."
#: wp-admin/options-reading.php:192
msgid "Full text"
msgstr "Цео текст"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-reading.php:183 wp-admin/options-reading.php:188
msgid "For each post in a feed, include"
msgstr "За сваки чланак у доводу, прикажи"
#: wp-admin/options-reading.php:180
msgid "items"
msgstr "ставки"
#: wp-admin/options-reading.php:179
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "Доводи дистрибуције приказују најскоријих"
#: wp-admin/options-reading.php:175
msgid "posts"
msgstr "чланака"
#: wp-admin/options-reading.php:173
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "Странице блога приказују највише"
#: wp-admin/options-reading.php:160
msgid "Warning: these pages should not be the same as your Privacy Policy page!"
msgstr "Упозорење: ове стране не би требало да буду исте као ваша страна политике приватности!"
#: wp-admin/options-reading.php:150
msgid "Warning: these pages should not be the same!"
msgstr "Упозорење: ове стране не би требало да буду исте!"
#. translators: %s: Select field to choose the page for posts.
#: wp-admin/options-reading.php:133
msgid "Posts page: %s"
msgstr "Страница чланака: %s"
#. translators: %s: Select field to choose the front page.
#: wp-admin/options-reading.php:116
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Почетна страница: %s"
#. translators: %s: URL to Pages screen.
#: wp-admin/options-reading.php:105
msgid "A static page (select below)"
msgstr "Страну (изабери испод)"
#: wp-admin/options-reading.php:68
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "Кодирање страница и довода"
#: wp-admin/options-reading.php:53
msgid "Documentation on Reading Settings"
msgstr "Документација о подешавањима читања"
#: wp-admin/options-reading.php:47
msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, “Search engines discouraged”, to remind you that you have directed search engines to not crawl your site."
msgstr "Када је ово подешавање намештено, приказан је подсетник у кутијици На први поглед контролне табле који каже, Претраживачи веба су обесхрабрени, да би вас подсетио да сте рекли претражививачима веба да не посећују ваше веб место."
#: wp-admin/options-reading.php:46
msgid "Note that even when set to discourage search engines, your site is still visible on the web and not all search engines adhere to this directive."
msgstr "Водите рачуна да иако је подешено да обесхрабри претраживаче веба, ваше веб место је и даље видљиво на вебу и неће сви претраживачи веба поштовати ову наредбу."
#: wp-admin/options-reading.php:45
msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to “Discourage search engines from indexing this site” and click the Save Changes button at the bottom of the screen."
msgstr "Можете одабрати да ли ће ваше веб место бити посећено од стране робота, услуга пинговања и паука. Уколико желите да ове услуге занемаре ваше веб место, штиклирајте кутијицу поред Обесхрабри претраживаче веба од снимања овог веб места и притисните на дугме Сачувај измене на дну екрана."
#: wp-admin/options-reading.php:35 wp-admin/options-reading.php:200
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/feeds/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/feeds/"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-reading.php:34
msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum number of posts to display and whether to show full text or an excerpt. Learn more about feeds."
msgstr "Такође можете контролисати приказ свог садржаја у RSS доводима, укључујући највећи број чланака за приказивање и да ли да се прикаже цео текст или резиме. Сазнајте више о доводима."
#. translators: %s: URL to create a new page.
#: wp-admin/options-reading.php:29
msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Можете одабрати шта је приказано на почетној страници свог веб места. То могу бити чланци у обрнутом хронолошком редоследу (класични блог) или учвршћена/непокретна страна. Да бисте поставили непокретну почетну страницу, прво морате да направите две стране. Једна ће постати почетна страница а друга ће бити где се ваши чланци приказују."
#: wp-admin/options-reading.php:26
msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr "Овај екран садржи подешавања се примењују на приказ вашег садржаја."
#: wp-admin/options-reading.php:17
msgid "Reading Settings"
msgstr "Подешавања читања"
#: wp-admin/options-privacy.php:311
msgid "Use This Page"
msgstr "Користи ову страну"
#: wp-admin/options-privacy.php:290
msgid "Select a Privacy Policy page"
msgstr "Одаберите страну политике приватности"
#: wp-admin/options-privacy.php:288
msgid "Change your Privacy Policy page"
msgstr "Промените своју страну приватности"
#: wp-admin/options-privacy.php:267
msgid "There are no pages."
msgstr "Нема страна."
#: wp-admin/options-privacy.php:265
msgid "Create a new Privacy Policy page"
msgstr "Направите нову страну политике приватности"
#. translators: 1: Privacy Policy guide URL, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-admin/options-privacy.php:239
msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out the privacy policy guide%3$s for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme."
msgstr "Треба вам помоћ са састављањем ваше нове стране политике приватности? Погледајте наш водич политике приватности%3$s за препоруке о томе који садржај да укључите, као и политике предложене од стране ваших додатака и тема."
#. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to preview Privacy
#. Policy page.
#: wp-admin/options-privacy.php:228
msgid "Edit or preview your Privacy Policy page content."
msgstr "Уредите или прегледајте садржај своје стране политике приватности."
#. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to view Privacy
#. Policy page.
#: wp-admin/options-privacy.php:221
msgid "Edit or view your Privacy Policy page content."
msgstr "Уредите или видите садржај своје стране политике приватности."
#: wp-admin/options-privacy.php:202
msgid "You should also review your privacy policy from time to time, especially after installing or updating any themes or plugins. There may be changes or new suggested information for you to consider adding to your policy."
msgstr "Такође предлажемо прегледање ваше политике приватности с времена на време, посебно након постављања или ажурирања било које теме или додатка. Можда ће бити измена или нових предложених информација које треба да размотрите за додавање у вашу политику."
#: wp-admin/options-privacy.php:201
msgid "After your Privacy Policy page is set, you should edit it."
msgstr "Након што поставите страницу са Политиком приватности, требало би да је уредите."
#: wp-admin/options-privacy.php:198
msgid "However, it is your responsibility to use those resources correctly, to provide the information that your privacy policy requires, and to keep that information current and accurate."
msgstr "Ипак, ваша је одговорност да те изворе користите исправно, да доставите податке која ваша политика приватности захтева и да водите те податке тренутним и исправним."
#: wp-admin/options-privacy.php:197
msgid "The new page will include help and suggestions for your privacy policy."
msgstr "Нова страна ће укључити помоћ и предлоге за вашу политику приватности."
#: wp-admin/options-privacy.php:194
msgid "If you already have a Privacy Policy page, please select it below. If not, please create one."
msgstr "Уколико већ имате страну политике приватности, молимо вас да је одаберете испод. Уколико немате, молимо вас да направите нову."
#: wp-admin/options-privacy.php:193
msgid "As a website owner, you may need to follow national or international privacy laws. For example, you may need to create and display a privacy policy."
msgstr "Као власник веб места, можда морате да пратите националне или међународне законе о приватности. На пример, можда морате да направите и прикажете политику приватности."
#: wp-admin/options-privacy.php:191
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Подешавања приватности"
#: wp-admin/options-privacy.php:182 wp-admin/privacy-policy-guide.php:65
msgid "The Privacy Settings require JavaScript."
msgstr "Подешавање приватности захтева јаваскрипт."
#. translators: Tab heading for Site Health Status page.
#: wp-admin/options-privacy.php:172 wp-admin/privacy-policy-guide.php:55
msgctxt "Privacy Settings"
msgid "Policy Guide"
msgstr "Водич политике"
#. translators: Tab heading for Site Health Status page.
#: wp-admin/options-privacy.php:165 wp-admin/privacy-policy-guide.php:48
msgctxt "Privacy Settings"
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"
#. translators: %s: URL to Pages Trash.
#: wp-admin/options-privacy.php:136
msgid "The currently selected Privacy Policy page is in the Trash. Please create or select a new Privacy Policy page or restore the current page."
msgstr "Тренутно изабрана страна политике приватности је на отпаду. Молимо вас да направите или одаберете другу страну политике приватности или да повратите тренутну страну."
#: wp-admin/options-privacy.php:126
msgid "The currently selected Privacy Policy page does not exist. Please create or select a new page."
msgstr "Тренутно изабрана страна политике приватности не постоји. Молимо вас да направите или одаберете другу страну."
#: wp-admin/options-privacy.php:102
msgid "Unable to create a Privacy Policy page."
msgstr "Није могуће направити страну политике приватности."
#. translators: %s: URL to Customizer -> Menus.
#: wp-admin/options-privacy.php:74
msgid "Privacy Policy page setting updated successfully. Remember to update your menus!"
msgstr "Страна политике приватности је успешно ажурирана. Не заборавите да ажурирате своје изборнике!"
#: wp-admin/options-privacy.php:57
msgid "Privacy Policy page updated successfully."
msgstr "Страна политике приватности је успешно ажурирана."
#: wp-admin/options-privacy.php:47
msgid "Documentation on Privacy Settings"
msgstr "Документација о подешавањима приватности"
#: wp-admin/options-privacy.php:41
msgid "This screen includes suggestions to help you write your own privacy policy. However, it is your responsibility to use these resources correctly, to provide the information required by your privacy policy, and to keep this information current and accurate."
msgstr "Овај екран садржи предлоге који ће вам помоћи да напишете сопствену политику приватности. Ипак, ваша је одговорност да те изворе користите исправно, да доставите податке која ваша политика приватности захтева, и да водите те податке тренутним и исправним."
#: wp-admin/options-privacy.php:40
msgid "The Privacy screen lets you either build a new privacy-policy page or choose one you already have to show."
msgstr "Екран Приватност вам омогућава да направите нову страницу политике приватности или да одаберете ону коју већ имате да прикажете."
#: wp-admin/options-privacy.php:13 wp-admin/privacy-policy-guide.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage privacy options on this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да управљате могућностима приватности овог веб места."
#. translators: 1: .htaccess, 2: Documentation URL, 3: Ctrl + A, 4: ⌘ + A
#: wp-admin/options-permalink.php:534
msgid "Error: Your %1$s file is not writable, so updating it automatically was not possible. These are the mod_rewrite rules you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s (or %4$s on Mac) to select all."
msgstr "Грешка: Ваша %1$s датотека није писива, па аутоматско ажурирање није било могуће. Ово су mod_rewrite правила која бисте требали имати у вашој %1$s датотеци. Кликните у поље и притисните %3$s (или %4$s на Меку) да бисте одабрали све."
#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:521
msgid "If you temporarily make your site’s root directory writable to generate the %s file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created."
msgstr "Уколико почетни директоријум свог веб места привремено учините уписивим за нас да бисмо аутоматски направили датотеку %s, не заборавите да повратите дозволе након што је датотека направљена."
#. translators: 1: Documentation URL, 2: web.config, 3: Ctrl + A, 4: ⌘ + A
#: wp-admin/options-permalink.php:499
msgid "Error: The root directory of your site is not writable, so creating a file automatically was not possible. This is the URL rewrite rule you should have in your %2$s file. Create a new file called %2$s in the root directory of your site. Click in the field and press %3$s (or %4$s on Mac) to select all. Then insert this code into the %2$s file."
msgstr "Да је почетни директоријум вашег веб места уписив могли смо ово да урадимо аутоматски, али није тако па су ово правила за преобликовање која би требало да упишете у своју %2$s датотеку. Направите датотеку %2$s у почетном директоријуму свог веб места. Притисните у поље и притисните %3$s на својој тастатури да бисте све одабрали. Затим унесите овај код у датотеку %2$s."
#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:489
msgid "If you temporarily make your %s file writable to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after the rule has been saved."
msgstr "Уколико вашу датотеку %s привремено учините уписивом за нас да бисмо аутоматски направили правила за преобликовање, не заборавите да повратите дозволе након што су правила сачувана."
#: wp-admin/options-permalink.php:478 wp-admin/options-permalink.php:510
#: wp-admin/options-permalink.php:545
msgid "Rewrite rules:"
msgstr "Правила преписивања:"
#. translators: 1: web.config, 2: Documentation URL, 3: Ctrl + A, 4: ⌘ + A,
#. 5: Element code.
#: wp-admin/options-permalink.php:466
msgid "Error: Your %1$s file is not writable, so updating it automatically was not possible. This is the URL rewrite rule you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s (or %4$s on Mac) to select all. Then insert this rule inside of the %5$s element in %1$s file."
msgstr "Грешка: Ваша %1$s датотека није писива, па аутоматско ажурирање није било могуће. Ово је URL правила које требате имати у вашој %1$s датотеци. Кликните у поље и притисните %3$s (или %4$s на Маку) да бисте означили све. Затим уметните ово правило унутар %5$s елемента у %1$s датотеци."
#: wp-admin/options-permalink.php:439
msgid "Tag base"
msgstr "Основа ознака"
#. translators: Prefix for category permalinks.
#: wp-admin/options-permalink.php:427
msgid "Category base"
msgstr "Основа категорија"
#. translators: %s: Placeholder that must come at the start of the URL.
#: wp-admin/options-permalink.php:417
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using topics as your category base would make your category links like %s/topics/uncategorized/. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Уколико желите, овде можете унети прилагођене структуре за своје URL-ове категорија и ознака. На пример, користећи teme као вашу основу категорија направиће везе као %s/teme/nekategorizovano/. Уколико оставите ово празно, подразумеване ће бити коришћене."
#: wp-admin/options-permalink.php:412
msgid "Optional"
msgstr "Необавезно"
#: wp-admin/options-permalink.php:386
msgid "Available tags:"
msgstr "Доступне ознаке:"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-permalink.php:370
msgid "Customize permalink structure by selecting available tags"
msgstr "Прилагодите структуру сталне везе одабирањем доступних ознака."
#: wp-admin/options-permalink.php:365
msgid "Custom Structure"
msgstr "Прилагођена структура"
#. translators: %s: %postname%
#: wp-admin/options-permalink.php:322
msgid "Select the permalink structure for your website. Including the %s tag makes links easy to understand, and can help your posts rank higher in search engines."
msgstr "Одаберите структуру сталне везе за ваше веб место. Укључивање ознаке %s чини везе лаким за разумевање и може помоћи вашим чланцима да се боље позиционирају на претраживачима."
#: wp-admin/options-permalink.php:317
msgid "Common Settings"
msgstr "Честа подешавања"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:315
msgid "%s (already used in permalink structure)"
msgstr "%s (већ се користи у структури сталних веза)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:313
msgid "%s removed from permalink structure"
msgstr "%s уклоњено из структуре сталне везе"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:311
msgid "%s added to permalink structure"
msgstr "%s је додато у структуру сталних веза"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:298
msgid "%s (A sanitized version of the author name.)"
msgstr "%s (Очишћено издање имена аутора.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:296
msgid "%s (Category slug. Nested sub-categories appear as nested directories in the URL.)"
msgstr "%s (Подложак категорије. Угнежђене подкатегорије се појављују као угнежђени директоријуми у URL-у.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:294
msgid "%s (The sanitized post title (slug).)"
msgstr "%s (Очишћени наслов чланка (подложак).)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:292
msgid "%s (The unique ID of the post, for example 423.)"
msgstr "%s (Јединствени ID чланка, нпр. 423.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:290
msgid "%s (Second of the minute, for example 33.)"
msgstr "%s (Секунда минута, нпр. 33.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:288
msgid "%s (Minute of the hour, for example 43.)"
msgstr "%s (Минут часа, нпр. 43.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:286
msgid "%s (Hour of the day, for example 15.)"
msgstr "%s (Час дана, нпр. 15.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:284
msgid "%s (Day of the month, for example 28.)"
msgstr "%s (Дан месеца, нпр. 28.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:282
msgid "%s (Month of the year, for example 05.)"
msgstr "%s (Месец године, нпр. 05.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:280
msgid "%s (The year of the post, four digits, for example 2004.)"
msgstr "%s (Година чланка, четири броја, нпр. 2004.)"
#: wp-admin/options-permalink.php:270
msgid "Post name"
msgstr "Назив чланка"
#: wp-admin/options-permalink.php:265 wp-admin/options-permalink.php:266
msgctxt "sample permalink base"
msgid "archives"
msgstr "arhive"
#: wp-admin/options-permalink.php:264
msgid "Numeric"
msgstr "Нумеричко"
#: wp-admin/options-permalink.php:258
msgid "Month and name"
msgstr "Месец и наслов"
#: wp-admin/options-permalink.php:254 wp-admin/options-permalink.php:260
#: wp-admin/options-permalink.php:272
msgctxt "sample permalink structure"
msgid "sample-post"
msgstr "primer-clanka"
#: wp-admin/options-permalink.php:252
msgid "Day and name"
msgstr "Дан и наслов"
#: wp-admin/options-permalink.php:246
msgid "Plain"
msgstr "Проста"
#: wp-admin/options-permalink.php:227
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-permalink.php:226
msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A number of tags are available, and here are some examples to get you started."
msgstr "Вордпрес вам нуди могућност да направите сопствену структуру URL-а за своје сталне везе и архиве. Прилагођене структуре URL-а могу унапредити естетику, корисност и дуготрајност ваших веза. Доступан је велики број ознака и овде је неколико примера за почетак."
#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:189
msgid "Permalink structure updated. Remove write access on %s file now!"
msgstr "Структура сталне везе је ажурирана. Одмах уклоните приступ за уписивање на датотеци %s!"
#. translators: %s: web.config
#. translators: %s: .htaccess
#: wp-admin/options-permalink.php:183 wp-admin/options-permalink.php:196
msgid "You should update your %s file now."
msgstr "Требало би да сада ажурирате своју %s датотеку."
#: wp-admin/options-permalink.php:176
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "Структура сталне везе је ажурирана."
#: wp-admin/options-permalink.php:64
msgid "Documentation on Nginx configuration."
msgstr "Документација о конфигурацији Nginx сервера."
#: wp-admin/options-permalink.php:61
msgid "Documentation on Using Permalinks"
msgstr "Документација о коришћењу сталних веза"
#: wp-admin/options-permalink.php:60
msgid "Documentation on Permalinks Settings"
msgstr "Документација о подешавањима сталних веза"
#: wp-admin/options-permalink.php:54
msgid "The Optional fields let you customize the “category” and “tag” base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the “Uncategorized” category could be /topics/uncategorized instead of /category/uncategorized."
msgstr "Поља под Необавезно вам дозвољавају да прилагодите основне називе категорије и ознаке који ће се појављивати у URL-овима архиве. На пример, страница која приказује све чланке из категорије Некатегоризовано може бити /teme/nekategorizovano уместо /category/nekategorizovano."
#: wp-admin/options-permalink.php:53
msgid "Custom Structures"
msgstr "Прилагођене структуре"
#. translators: 1: %category%, 2: %tag%
#: wp-admin/options-permalink.php:42
msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes %1$s or %2$s."
msgstr "Када доделите више категорија или ознака чланку, само једна ће се појавити у сталној вези: најмање бројчана категорија. Ово се примењује уколико ваша прилагођена структура укључује %1$s или %2$s."
#. translators: %s: Percent sign (%).
#: wp-admin/options-permalink.php:37
msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by %s) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there."
msgstr "Уколико изаберете неку могућност другачију од Просте, ваша општа путања URL-а са ознакама структуре (чланова окруженим са %s), ће се такође појавити у пољу прилагођене структуре и ваша путања ће бити даље мењана тамо."
#: wp-admin/options-permalink.php:34
msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure."
msgstr "Сталне везе могу садрже корисне податке као што је датум чланка, наслов или друге елементе. Можете одабрати било који предложени облик сталне везе или можете направити сопствену уколико изаберете Прилагођена структура."
#: wp-admin/options-permalink.php:25
msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures."
msgstr "Овај екран вам омогућује да одаберете своју структуру сталне везе. Можете одабрати од честих подешавања или направити прилагођену структуру URL-а."
#: wp-admin/options-permalink.php:24
msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change — hence the name permalink."
msgstr "Сталне везе су стални URL-ови ка вашим појединачним странама и чланцима блога, као и ваше архиве категорија и ознака. Стална веза је веб адреса која се користи да повезује на ваш садржај. URL ка сваком чланку би требало да буде сталан и да се никада не мења — отуда име стална веза."
#: wp-admin/options-permalink.php:17 wp-admin/options-permalink.php:33
msgid "Permalink Settings"
msgstr "Подешавања сталне везе"
#: wp-admin/options-media.php:163
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "Уреди моја отпремања у фасцикле засноване на месецима и годинама"
#: wp-admin/options-media.php:152
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "Подешавање овога је необавезно. Подразумевано би требало да буде празно."
#: wp-admin/options-media.php:150
msgid "Full URL path to files"
msgstr "Пуна URL путања до датотека"
#. translators: %s: wp-content/uploads
#: wp-admin/options-media.php:143
msgid "Default is %s"
msgstr "Подразумевана: %s"
#: wp-admin/options-media.php:138
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "Отпремљено чувај у овој фасцикли"
#: wp-admin/options-media.php:126
msgid "Uploading Files"
msgstr "Отпремање датотека"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-media.php:95 wp-admin/options-media.php:99
msgid "Large size"
msgstr "Величина велике слике"
#: wp-admin/options-media.php:89 wp-admin/options-media.php:105
msgid "Max Height"
msgstr "Највећа висина"
#: wp-admin/options-media.php:86 wp-admin/options-media.php:102
msgid "Max Width"
msgstr "Највећа ширина"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-media.php:79 wp-admin/options-media.php:83
msgid "Medium size"
msgstr "Средња величина"
#: wp-admin/options-media.php:74
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr "Опсеци сличицу за тачне величине (уобичајено сличице су пропорционалне)"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-media.php:60 wp-admin/options-media.php:64
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Величина умањене слике"
#: wp-admin/options-media.php:56
msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library."
msgstr "Величине ниженаведене одређују највеће величине у пикселима за коришћење када се додаје слика у Библиотеку садржаја."
#: wp-admin/options-media.php:55
msgid "Image sizes"
msgstr "Величина слике"
#: wp-admin/options-media.php:41
msgid "Documentation on Media Settings"
msgstr "Документација о подешавањима садржаја"
#: wp-admin/options-media.php:26
msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files."
msgstr "Отпремање датотека вам дозвољава да одаберете фасциклу и путању за чување ваших отпремљених датотека."
#: wp-admin/options-media.php:20
msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size."
msgstr "Можете подесити највеће величине за слике уметнуте у ваш писани садржај; такође можете уметнути слику у пуној величини."
#: wp-admin/options-media.php:17
msgid "Media Settings"
msgstr "Подешавања садржаја"
#: wp-admin/options-general.php:565
msgid "Week Starts On"
msgstr "Седмица почиње у"
#: wp-admin/options-general.php:559
msgid "Documentation on date and time formatting."
msgstr "Документација о форматирању датума и времена."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-general.php:552
msgid "Custom time format:"
msgstr "Прилагођени облик времена:"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-general.php:548
msgid "enter a custom time format in the following field"
msgstr "унесите прилагођени облик времена у следеће поље"
#: wp-admin/options-general.php:508 wp-admin/options-general.php:556
msgid "Preview:"
msgstr "Преглед:"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-general.php:504
msgid "Custom date format:"
msgstr "Прилагођени облик датума:"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-general.php:500
msgid "enter a custom date format in the following field"
msgstr "унесите прилагођени облик датума у следеће поље"
#: wp-admin/options-general.php:498 wp-admin/options-general.php:546
msgid "Custom:"
msgstr "Прилагођен:"
#: wp-admin/options-general.php:454
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "Ова временска зона се не придржава летњег рачунања времена."
#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/options-general.php:448
msgid "Standard time begins on: %s."
msgstr "Стандардно време почиње: %s."
#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/options-general.php:446
msgid "Daylight saving time begins on: %s."
msgstr "Летње рачунање времена почиње: %s."
#: wp-admin/options-general.php:433
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "Ова временска зона је тренутно у стандардом времену."
#: wp-admin/options-general.php:431
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "Ова временска зона је тренутно у летњем рачунању времена."
#. translators: %s: Local time.
#: wp-admin/options-general.php:415
msgid "Local time is %s."
msgstr "Локално време је %s."
#. translators: %s: UTC time.
#: wp-admin/options-general.php:405
msgid "Universal time is %s."
msgstr "Универзално време је %s."
#. translators: %s: UTC abbreviation
#: wp-admin/options-general.php:394
msgid "Choose either a city in the same timezone as you or a %s (Coordinated Universal Time) time offset."
msgstr "Изаберите или град који је у истој временској зони као и ви или одступање од %s (Координирано универзално време)."
#. translators: 1: WPLANG, 2: wp-config.php
#: wp-admin/options-general.php:350
msgid "The %1$s constant in your %2$s file is no longer needed."
msgstr "Константа %1$s у вашој датотеци %2$s више није потребна."
#: wp-admin/options-general.php:308
msgid "New User Default Role"
msgstr "Подразумевана улога новог корисника"
#: wp-admin/options-general.php:303
msgid "Anyone can register"
msgstr "Свако може да се региструје"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-general.php:295 wp-admin/options-general.php:299
msgid "Membership"
msgstr "Чланство"
#. translators: %s: New admin email.
#: wp-admin/options-general.php:273
msgid "There is a pending change of the admin email to %s."
msgstr "Постоји промена управљачке адресе е-поште у %s која чека."
#: wp-admin/options-general.php:267 wp-admin/network/settings.php:170
msgid "This address is used for admin purposes. If you change this, an email will be sent to your new address to confirm it. The new address will not become active until confirmed."
msgstr "Ова адреса се користи само за управљачке сврхе. Уколико промените ово, послаћемо вам е-пошту на вашу нову адресу да бисте је потврдили. Нова адреса неће постати активна док се не потврди."
#: wp-admin/options-general.php:265
msgid "Administration Email Address"
msgstr "Управљачка адреса е-поште"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-general.php:253
msgid "Enter the same address here unless you want your site home page to be different from your WordPress installation directory."
msgstr "Овде унесите адресу уколико желите да насловна страна буде другачија од директоријума у коме сте инсталирали Вордпрес.."
#: wp-admin/options-general.php:207
msgid "Remove Site Icon"
msgstr "Уклони иконицу сајта"
#: wp-admin/options-general.php:192
msgid "Set as Site Icon"
msgstr "Постави као иконицу сајта"
#: wp-admin/options-general.php:191 wp-admin/options-general.php:197
msgid "Change Site Icon"
msgstr "Промени иконицу сајта"
#: wp-admin/options-general.php:190 wp-admin/options-general.php:199
msgid "Choose a Site Icon"
msgstr "Изаберите иконицу сајта"
#. translators: %s: Site tagline example.
#: wp-admin/options-general.php:90
msgid "In a few words, explain what this site is about. Example: “%s.”"
msgstr "У неколико речи, објасните о чему се ради на овом сајту. Пример: “%s.”"
#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/options-general.php:86
msgid "Just another %s site"
msgstr "Само још једно %s веб место"
#. translators: Site tagline.
#: wp-admin/options-general.php:83
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Само још једно Вордпресово веб место"
#: wp-admin/options-general.php:60
msgid "Documentation on General Settings"
msgstr "Документација о општим подешавањима"
#: wp-admin/options-general.php:47
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "УТЦ (UTC) значи Координирано универзално време (Coordinated Universal Time)."
#: wp-admin/options-general.php:46 wp-admin/network/settings.php:56
msgid "You can set the language, and WordPress will automatically download and install the translation files (available if your filesystem is writable)."
msgstr "Можете поставити језик, а Вордпрес ће аутоматски преузети и поставити датотеке превода (доступно ако је писање датотека могуће на серверу)."
#: wp-admin/options-general.php:43
msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, check the membership box. If you want the site administrator to register every new user, leave the box unchecked. In either case, you can set a default user role for all new users."
msgstr "Ако желите да посетиоци сајта могу сами да се региструју, означите поље за чланство. Ако желите да администратор сајта региструје сваког новог корисника, оставите поље неозначено. У оба случаја, можете поставити подразумевану улогу корисника за све нове кориснике."
#. translators: 1: http://, 2: https:
#: wp-admin/options-general.php:39
msgid "Both WordPress URL and site URL can start with either %1$s or %2$s. A URL starting with %2$s requires an SSL certificate, so be sure that you have one before changing to %2$s. With %2$s, a padlock will appear next to the address in the browser address bar. Both %2$s and the padlock signal that your site meets some basic security requirements, which can build trust with your visitors and with search engines."
msgstr "И Вордпресова адреса (URL) и адреса веб места (URL) могу почети са %1$s или %2$s. URL који почиње са %2$s захтева SSL сертификат, па будите сигурни да га имате пре него што промените на %2$s. Са %2$s, катанац ће се појавити поред адресе у адресној линији прегледача. И %2$s и катанац сигнализирају да ваш сајт испуњава неке основне безбедносне захтеве, што може само да улије поверење вашим посетиоцима и претраживачима."
#: wp-admin/options-general.php:35 wp-admin/options-general.php:254
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/wordpress-in-directory/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/wordpress-in-directory/"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-general.php:34
msgid "Though the terms refer to two different concepts, in practice, they can be the same address or different. For example, you can have the core WordPress installation files in the root directory (https://example.com), in which case the two URLs would be the same. Or the WordPress files can be in a subdirectory (https://example.com/wordpress). In that case, the WordPress URL and the site URL would be different."
msgstr "Иако се ови изрази односе на два различита концепта, у пракси могу бити исти или различити. На пример, можете имати основне датотеке за инсталацију Вордпреса у коренском директоријуму (https://example.com), у ком случају би оба URL-а била иста. Или, датотеке Вордпреса могу бити у поддиректоријуму (https://example.com/wordpress). У том случају, URL Вордпреса и URL сајта би били различити."
#: wp-admin/options-general.php:31
msgid "Two terms you will want to know are the WordPress URL and the site URL. The WordPress URL is where the core WordPress installation files are, and the site URL is the address a visitor uses in the browser to go to your site."
msgstr "Два израза која ћете желети да знате су Вордпресова адреса (URL) и адреса веб места (URL). Вордпресова адреса је где се налазе основне датотеке инсталације Вордпреса, а адреса веб места је адреса коју посетилац користи у прегледачу да би отишао на ваш сајт."
#: wp-admin/options-general.php:28
msgid "Most themes show the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. Many themes also show the tagline."
msgstr "Већина тема приказује наслов веб места на врху сваке странице, у траци наслова прегледача веба и као наслов за доводе синдикације. Поднаслов је такође приказан од стране многих тема."
#: wp-admin/options-general.php:27
msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr "Поља на овом екрану одређују неке од основних поставки вашег веб места."
#. translators: Date and time format for exact current time, mainly about
#. timezones, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/options-general.php:23
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "Y-m-d H:i:s"
#: wp-admin/options-general.php:20
msgid "General Settings"
msgstr "Општа подешавања"
#: wp-admin/options-discussion.php:311
msgid "RoboHash (Generated)"
msgstr "RoboHash (Generated)"
#: wp-admin/options-discussion.php:310
msgid "Retro (Generated)"
msgstr "Ретро (направљен)"
#: wp-admin/options-discussion.php:309
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "MonsterID (направљен)"
#: wp-admin/options-discussion.php:308
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar (направљен)"
#: wp-admin/options-discussion.php:307
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "Identicon (направљен)"
#: wp-admin/options-discussion.php:306
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Логотип Граватара"
#: wp-admin/options-discussion.php:305
msgid "Blank"
msgstr "Празно"
#: wp-admin/options-discussion.php:304
msgid "Mystery Person"
msgstr "Загонетна особа"
#: wp-admin/options-discussion.php:299
msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address."
msgstr "За кориснике без прилагођеног сопственог аватара можете приказати општи логотип или неки направљен који је заснован на њиховој адреси е-поште."
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:279
msgid "X — Even more mature than above"
msgstr "Икс — само за пунолетне особе"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:277
msgid "R — Intended for adult audiences above 17"
msgstr "Р — намењено за одраслу публику изнад 17 година"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:275
msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "ПГ — можда нападно, обично за публику старију од 13 година"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:273
msgid "G — Suitable for all audiences"
msgstr "Г — допуштено свима"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-discussion.php:262 wp-admin/options-discussion.php:266
msgid "Maximum Rating"
msgstr "Највиша дозвољена оцена"
#: wp-admin/options-discussion.php:257
msgid "Show Avatars"
msgstr "Прикажи аватаре"
#: wp-admin/options-discussion.php:253
msgid "Avatar Display"
msgstr "Приказ аватара"
#: wp-admin/options-discussion.php:239
msgid "An avatar is an image that can be associated with a user across multiple websites. In this area, you can choose to display avatars of users who interact with the site."
msgstr "Аватар је слика која може бити повезана са корисником на више веб места. У овом простору, можете изабрати да прикажете аватаре корисника који интерактују са сајтом."
#: wp-admin/options-discussion.php:237
msgid "Avatars"
msgstr "Аватари"
#: wp-admin/options-discussion.php:228
msgid "When a comment contains any of these words in its content, author name, URL, email, IP address, or browser’s user agent string, it will be put in the Trash. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”."
msgstr "Када коментар садржи било коју од ових речи у садржају, имену аутора, URL-у, е-пошти, IP адреси или корисничкој ниски прегледача веба, биће стављен на отпад. Једна реч или IP адреса по реду. Пронаћи ће и речи унутар речи па ће прес пронаћи и Вордпрес."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-discussion.php:221 wp-admin/options-discussion.php:225
msgid "Disallowed Comment Keys"
msgstr "Недозвољени кључеви за коментаре"
#: wp-admin/options-discussion.php:214
msgid "When a comment contains any of these words in its content, author name, URL, email, IP address, or browser’s user agent string, it will be held in the moderation queue. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”."
msgstr "Када коментар садржи било коју од ових речи у садржају, имену аутора, URL-у, е-пошти, IP адреси или корисничкој ниски прегледача веба, биће задржан у реду за преглед. Једна реч или IP адреса по реду. Пронаћи ће и речи унутар речи па ће прес пронаћи и Вордпрес."
#. translators: %s: Number of links.
#: wp-admin/options-discussion.php:208
msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr "Задржи коментар у реду за преглед ако садржи %s или више веза. (Честа одлика непожељних коментара је да садрже велики број хипервеза)"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-discussion.php:197 wp-admin/options-discussion.php:201
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Преглед коментара"
#: wp-admin/options-discussion.php:193
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "Аутор коментара мора имати претходно прихваћен коментар"
#: wp-admin/options-discussion.php:191
msgid "Comment must be manually approved"
msgstr "Коментар мора бити прихваћен ручно"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-discussion.php:182 wp-admin/options-discussion.php:186
msgid "Before a comment appears"
msgstr "Пре појаве коментара"
#: wp-admin/options-discussion.php:178
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "Коментар је задржан за преглед"
#: wp-admin/options-discussion.php:174
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "Било ко напише коментар"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-discussion.php:165 wp-admin/options-discussion.php:169
msgid "Email me whenever"
msgstr "Пошаљи ми е-пошту увек"
#: wp-admin/options-discussion.php:158
msgid "newer"
msgstr "најновијим"
#: wp-admin/options-discussion.php:157
msgid "older"
msgstr "најстаријим"
#: wp-admin/options-discussion.php:155
msgid "Comments to display at the top of each page"
msgstr "Коментари за приказ на врху сваке странице."
#: wp-admin/options-discussion.php:151
msgid "first page"
msgstr "прва страница"
#: wp-admin/options-discussion.php:150
msgid "last page"
msgstr "последња страница"
#: wp-admin/options-discussion.php:148
msgid "Comments page to display by default"
msgstr "Страница коментара за приказивање по подразумеваној вредности."
#: wp-admin/options-discussion.php:144
msgid "Top level comments per page"
msgstr "Коментари највишег нивоа по страници"
#: wp-admin/options-discussion.php:141
msgid "Break comments into pages"
msgstr "Подели коментаре на странице"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-discussion.php:133 wp-admin/options-discussion.php:137
msgid "Comment Pagination"
msgstr "Пагинација коментара"
#: wp-admin/options-discussion.php:125
msgid "Number of levels for threaded (nested) comments"
msgstr "Број нивоа за коментаре у нитима (угнежђени) коментари"
#: wp-admin/options-discussion.php:101
msgid "Enable threaded (nested) comments"
msgstr "Омогући коментаре у нитима (угнежђене) коментаре"
#: wp-admin/options-discussion.php:98
msgid "Show comments cookies opt-in checkbox, allowing comment author cookies to be set"
msgstr "Прикажи кутијицу за штиклирање за прихватање колачића коментара, што омогућава да се поставе колачићи аутора коментара"
#: wp-admin/options-discussion.php:92
msgid "Close comments when post is how many days old"
msgstr "Затвори коментаре када чланак буде стар колико дана"
#: wp-admin/options-discussion.php:89
msgid "Automatically close comments on old posts"
msgstr "Аутоматски затвори коментаре на старим чланцима"
#: wp-admin/options-discussion.php:84
msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr "(Отварање налога је онемогућено. Само чланови овог веб места могу да коментаришу.)"
#: wp-admin/options-discussion.php:81
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "Корисници морају бити регистровани и пријављени да би могли да шаљу коментаре"
#: wp-admin/options-discussion.php:77
msgid "Comment author must fill out name and email"
msgstr "Аутор коментара мора уписати име и е-пошту"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-discussion.php:70 wp-admin/options-discussion.php:74
msgid "Other comment settings"
msgstr "Остала подешавања коментара"
#: wp-admin/options-discussion.php:66
msgid "Individual posts may override these settings. Changes here will only be applied to new posts."
msgstr "Појединачни чланци могу да замене ова подешавања. Промене овде ће бити примењене само на нове чланке."
#: wp-admin/options-discussion.php:64
msgid "Allow people to submit comments on new posts"
msgstr "Дозволи људима предавање коментара на новим чланцима"
#: wp-admin/options-discussion.php:60
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts"
msgstr "Дозволи обавештавање путем веза са других блогова (повратни пингови и повратне везе) о новим чланцима"
#: wp-admin/options-discussion.php:56
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the post"
msgstr "Покушај да обавестиш сваки блог на који показује веза са чланка"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-discussion.php:47 wp-admin/options-discussion.php:51
msgid "Default post settings"
msgstr "Подразумевана подешавања чланка"
#: wp-admin/options-discussion.php:32
msgid "Documentation on Discussion Settings"
msgstr "Документација о подешавањима дискусије"
#: wp-admin/options-discussion.php:26 wp-admin/options-general.php:48
#: wp-admin/options-media.php:29 wp-admin/options-permalink.php:26
#: wp-admin/options-permalink.php:46 wp-admin/options-permalink.php:55
#: wp-admin/options-reading.php:37 wp-admin/options-writing.php:25
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "Морате да притисните на дугме Сачувај измене на дну екрана да би нова подешавања ступила на снагу."
#: wp-admin/options-discussion.php:25
msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they will not all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does."
msgstr "Овај екран даје много могућности за контролу управљања и приказа коментара и веза на вашим чланцима/странама. Толико много да, у ствари, све не могу да стану овде :) Користите везе за документацију да добијете податке о томе шта свако подешавање дискусије ради."
#: wp-admin/options-discussion.php:12 wp-admin/options-general.php:16
#: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13
#: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13
#: wp-admin/options.php:52 wp-admin/network.php:19
msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да управљате могућностима за ово веб место."
#. translators: %s: Menu name.
#: wp-admin/nav-menus.php:1220
msgctxt "menu location"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Тренутно подешено на: %s)"
#: wp-admin/nav-menus.php:1200
msgid "Display location"
msgstr "Место приказа"
#: wp-admin/nav-menus.php:1191
msgid "Auto add pages"
msgstr "Аутоматски додај стране"
#: wp-admin/nav-menus.php:1175 wp-admin/network/settings.php:511
msgid "Menu Settings"
msgstr "Подешавања изборника"
#: wp-admin/nav-menus.php:1168
msgid "List of menu items selected for deletion:"
msgstr "Списак изабраних ставки за брисање."
#: wp-admin/nav-menus.php:1166
msgid "Remove Selected Items"
msgstr "Уклони изабране ставке"
#: wp-admin/nav-menus.php:1145
msgid "Give your menu a name, then click Create Menu."
msgstr "Дајте име свом изборнику, затим притисните на Направи изборник."
#: wp-admin/nav-menus.php:1129 wp-admin/nav-menus.php:1164
msgid "Bulk Select"
msgstr "Масовно бирање"
#: wp-admin/nav-menus.php:1118
msgid "Drag the items into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options."
msgstr "Превуците ставке у поредку који желите. Притисните на стрелицу са десне стране ставке да бисте открили додате могућности подешавања."
#: wp-admin/nav-menus.php:1116
msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag the items into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes."
msgstr "Уредите свој подразумевани изборник додавањем или уклањањем ставки. Превуците сваку ставку на поредак који вам одговара. Притисните Направи изборник да бисте сачували своје измене."
#: wp-admin/nav-menus.php:1101 wp-admin/nav-menus.php:1238
msgid "Save Menu"
msgstr "Сачувај изборник"
#: wp-admin/nav-menus.php:1075
msgid "Menu structure"
msgstr "Структура изборника"
#: wp-admin/nav-menus.php:1067
msgid "Add menu items"
msgstr "Додај ставке изборника"
#. translators: %s: URL to create a new menu.
#: wp-admin/nav-menus.php:1028
msgid "or create a new menu. Do not forget to save your changes!"
msgstr "или направите нови изборник. Не заборавите да сачувате своје промене!"
#: wp-admin/nav-menus.php:980
msgid "Select a menu to edit:"
msgstr "Изаберите изборник за уређивање:"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/nav-menus.php:973 wp-admin/nav-menus.php:1043
msgid "Click the Save Menu button to save your changes."
msgstr "Притисните дугме Сачувај изборник да бисте сачували своје промене."
#. translators: %s: URL to create a new menu.
#: wp-admin/nav-menus.php:958
msgid "Edit your menu below, or create a new menu. Do not forget to save your changes!"
msgstr "Уредите свој изборник испод или направите нов изборник. Не заборавите да сачувате своје промене!"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/nav-menus.php:949
msgid "Fill in the Menu Name and click the Create Menu button to create your first menu."
msgstr "Попуните Име изборника и притисните дугме Направи изборник да бисте направили свој први изборник."
#: wp-admin/nav-menus.php:945
msgid "Create your first menu below."
msgstr "Испод направите свој први изборник."
#: wp-admin/nav-menus.php:918
msgctxt "menu"
msgid "Use new menu"
msgstr "Користи нови изборник"
#: wp-admin/nav-menus.php:897
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
#: wp-admin/nav-menus.php:864
msgid "Select a Menu"
msgstr "Изабери изборник"
#: wp-admin/nav-menus.php:855
msgid "Assigned Menu"
msgstr "Додељени изборник"
#: wp-admin/nav-menus.php:854
msgid "Theme Location"
msgstr "Место теме"
#. translators: %s: Number of menus.
#: wp-admin/nav-menus.php:840
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Ваша тема подржава %s изборник. Испод изаберите који се изборник појављује на сваком месту."
msgstr[1] "Ваша тема подржава %s изборника. Испод изаберите који се изборник појављује на сваком месту."
msgstr[2] "Ваша тема подржава %s изборника. Испод изаберите који се изборник појављује на сваком месту."
#: wp-admin/nav-menus.php:836
msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgstr "Ваша тема подржава један изборник. Изаберите који изборник желите да користите."
#: wp-admin/nav-menus.php:823
msgid "Manage Locations"
msgstr "Управљај местима"
#: wp-admin/nav-menus.php:812
msgid "Edit Menus"
msgstr "Уреди изборнике"
#: wp-admin/nav-menus.php:796 wp-admin/widgets-form.php:394
msgid "Manage with Live Preview"
msgstr "Управљај у живом предпрегледу"
#: wp-admin/nav-menus.php:773
msgid "Documentation on Menus"
msgstr "Документација о изборницима"
#: wp-admin/nav-menus.php:760
msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, click the ’Use new menu’ link. Your new menu will be automatically assigned to that theme location"
msgstr "Да бисте додали нови изборник уместо додељивања постојећег, притисните везу Користи нови изборник. Ваш нови изборник ће аутоматски бити додељен том месту теме"
#: wp-admin/nav-menus.php:759
msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, click the adjacent ’Edit’ link"
msgstr "Да бисте уредили изборник који је тренутно додељен месту теме, притисните суседну везу Уреди"
#: wp-admin/nav-menus.php:758
msgid "To assign menus to one or more theme locations, select a menu from each location’s dropdown. When you are finished, click Save Changes"
msgstr "Да бисте доделили изборнике једном или више места теме, изаберите изборник из падајућег изборника сваког места. Када завршите, притисните Сачувај измене"
#: wp-admin/nav-menus.php:757
msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme."
msgstr "Овај екран се користи за опште додељивање изборника местима одређеним у вашој теми."
#: wp-admin/nav-menus.php:752
msgid "Editing Menus"
msgstr "Уређивање изборника"
#: wp-admin/nav-menus.php:747
msgid "Delete a menu item by expanding it and clicking the Remove link"
msgstr "Обришите ставку изборника њеним проширивање и притиском на везу Уклони"
#: wp-admin/nav-menus.php:746
msgid "To reorganize menu items, drag and drop items with your mouse or use your keyboard. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu"
msgstr "Да бисте променили распоред ставки изборника, повуците и пустите ставке изборника својим мишем или користите своју тастатуру. Повуците или померите ставку изборника мало у десно да бисте је направили подизборником"
#: wp-admin/nav-menus.php:745
msgid "To add a custom link, expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu"
msgstr "Да бисте додали прилагођену везу, проширите одељак Прилагођене везе, унесите URL и текст везе и притисните на Додај у изборник"
#: wp-admin/nav-menus.php:744
msgid "Add one or several items at once by selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu"
msgstr "Додајте једну или више ставки одједном одабиром кутијице поред сваке ставке и притиском на Додај у изборник"
#: wp-admin/nav-menus.php:743
msgid "Clicking the arrow to the right of any menu item in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab."
msgstr "Притисак на стрелицу десно од било које ставке изборника у уређивачу ће открити уобичајену групу подешавања. Додатна подешавања као што су одредишта веза, CSS класе, односи веза и описи веза могу бити омогућени или онемогућени преко језичка Подешавања екрана."
#: wp-admin/nav-menus.php:742
msgid "Each navigation menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below."
msgstr "Сваки изборник креатања може да садржи мешавину веза ка странама, категоријама, прилагођеним URL-овима или другим врстама садржаја. Везе изборника су додате одабиром ставки проширујућих кутијица из ступца испод са леве стране."
#: wp-admin/nav-menus.php:737
msgid "Menu Management"
msgstr "Управљање изборником"
#: wp-admin/nav-menus.php:732
msgid "You can assign theme locations to individual menus by selecting the desired settings at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, visit the Manage Locations tab at the top of the screen."
msgstr "Можете доделити места теме појединачним изборницима одабиром жељених подешавања на дну уређивања изборника. Да бисте доделили изборник свим местима теме одједном, посетите језичак Управљај местима на врху екрана."
#: wp-admin/nav-menus.php:731
msgid "If you have not yet created any menus, click the ’create a new menu’ link to get started"
msgstr "Уколико још увек нисте направили ниједан изборник, притисните везу направите нов изборник да бисте започели"
#: wp-admin/nav-menus.php:730
msgid "To edit an existing menu, choose a menu from the dropdown and click Select"
msgstr "Да бисте уредили постојећи изборник, одаберите изборник из падајућег изборника и притисните Изабери"
#: wp-admin/nav-menus.php:729
msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below."
msgstr "Кутија за управљање изборником на врху екрана се користи за избор изборника који је отворен у изборнику испод."
#: wp-admin/nav-menus.php:719
msgid "Add, organize, and modify individual menu items"
msgstr "Додавати, уређивати и мењати појединачне ставке изборника"
#: wp-admin/nav-menus.php:718
msgid "Create, edit, and delete menus"
msgstr "Правити, уређивати и брисати изборнике"
#: wp-admin/nav-menus.php:717 wp-admin/themes.php:133
msgid "From this screen you can:"
msgstr "Са овог екрана можете:"
#. translators: 1: URL to Widgets screen, 2 and 3: The names of the default
#. themes.
#: wp-admin/nav-menus.php:712
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the Widgets screen. If your theme does not support the navigation menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the documentation link to the side."
msgstr "Изборници могу бити приказани у местима одређеним у вашој теми, чак и коришћени у бочним тракама додавањем виџета Изборник кретања на екрану Виџети. Уколико ваша тема не подржава особину изборника кретања (подразумеване теме, %2$s и %3$s, подржавају), можете сазнати о додавању ове подршке пратећи везу ка Документацији са стране."
#: wp-admin/nav-menus.php:709
msgid "This screen is used for managing your navigation menus."
msgstr "Овај екран се користи за управљање вашим изборницима кретања."
#. translators: %s: URL to Widgets screen.
#: wp-admin/nav-menus.php:695
msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the Widgets screen."
msgstr "Ваша тема изворно не подржава изборнике, али их можете користити у бочним тракама додавањем виџета Изборник кретања на екрану Виџети."
#: wp-admin/nav-menus.php:601
msgid "Menu order updated"
msgstr "Ажуриран поредак изборника"
#: wp-admin/nav-menus.php:600
msgid "Menu parent updated"
msgstr "Ажуриран је надређени изборник"
#: wp-admin/nav-menus.php:597
msgid "Menu item moved to the top"
msgstr "Ставка изборника је померена на врх"
#: wp-admin/nav-menus.php:594
msgid "Menu item removed"
msgstr "Ставка изборника је уклоњена"
#. translators: %s: Item name.
#: wp-admin/nav-menus.php:592
msgid "Deleted menu item: %s."
msgstr "Избрисана ставка изборника: %s."
#. translators: %s: Item name.
#: wp-admin/nav-menus.php:590
msgid "item %s"
msgstr "ставка %s"
#: wp-admin/nav-menus.php:535
msgid "Menu locations updated."
msgstr "Места изборника су ажурирана."
#: wp-admin/nav-menus.php:446 wp-admin/nav-menus.php:475
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "Молимо вас да унесете ваљано име изборника."
#: wp-admin/nav-menus.php:358
msgid "Selected menus have been successfully deleted."
msgstr "Изабрани изборници су успешно обрисани."
#: wp-admin/nav-menus.php:322
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "Изборник је успешно обрисан."
#: wp-admin/nav-menus.php:285
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "Ставка изборника је успешно обрисана."
#: wp-admin/nav-menus.php:19
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "Ваша тема не подржава изборнике кретања или виџете."
#: wp-admin/my-sites.php:139
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:841
#: wp-admin/network/site-info.php:146 wp-admin/network/site-settings.php:95
#: wp-admin/network/site-themes.php:181 wp-admin/network/site-users.php:226
msgid "Visit"
msgstr "Посетите"
#: wp-admin/my-sites.php:127
msgid "Global Settings"
msgstr "Општа подешавања"
#: wp-admin/my-sites.php:86
msgid "You must be a member of at least one site to use this page."
msgstr "Морате бити члан најмање једног веб места да бисте користили ову страницу."
#: wp-admin/my-sites.php:81
msgid "Add New Site"
msgstr "Додај ново веб место"
#: wp-admin/my-sites.php:60 wp-admin/options-head.php:20
#: wp-admin/options.php:367 wp-admin/network/settings.php:142
#: wp-admin/network/sites.php:366
msgid "Settings saved."
msgstr "Подешавања су сачувана."
#: wp-admin/my-sites.php:52
msgid "Documentation on My Sites"
msgstr "Документација о мојим веб местима"
#: wp-admin/my-sites.php:46
msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the front end or the dashboard for that site."
msgstr "Овај екран приказује појединачном кориснику сва његова веб места у овој мрежи и такође омогућава том кориснику да постави примарно веб место. Он може да користи везе испод сваког веб места да би посетио или предњи део или контролну таблу тог веб места."
#: wp-admin/my-sites.php:33
msgid "The primary site you chose does not exist."
msgstr "Примарно веб место које сте изабрали не постоји."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:132
msgid "Delete My Site Permanently"
msgstr "Обриши трајно моје веб место"
#. translators: %s: Site address.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:127
msgid "I'm sure I want to permanently delete my site, and I am aware I can never get it back or use %s again."
msgstr "Сигуран сам да желим да трајно обришем моје веб место и свестан сам да га више никада нећу вратити или користи %s поново."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:118
msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored."
msgstr "Запамтите, једном обрисано, ваше веб место не може бити враћено."
#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:113
msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click Delete My Site Permanently you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site."
msgstr "Уколико више не желите да користите своје веб место %s, можете га обрисати користећи образац испод. Када притиснете Обриши трајно моје веб место, биће вам послата порука са везом у њој. Притисните на ову везу да обришете своје веб место."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:104
msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked."
msgstr "Хвала вам. Молимо вас да проверите своју е-пошту за везу која ће потврдити вашу радњу. Ваше веб место неће бити обрисано док ова веза не буде притиснута."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:93
msgid "[%s] Delete My Site"
msgstr "[%s] Обриши моје веб место"
#. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:58
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n"
"form on that page.\n"
"\n"
"If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n"
"be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"If you delete your site, please consider opening a new site here some time in\n"
"the future! (But remember that your current site and username are gone forever.)\n"
"\n"
"Thank you for using the site,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Здраво, ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Недавно сте притиснули на везу 'Обриши веб место' на свом веб месту и попунили\n"
"образац на тој страници.\n"
"\n"
"Уколико заиста желите да обришете своје веб место, притисните на везу испод. Нећете\n"
"бити питани да поново потврдите тако да ову везу притисните само ако сте потпуно сигурни:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"Уколико обришете своје веб место, молимо вас да размотрите отварање новог веб места овде\n"
"некада у будућности! (Али запамтите да су ваше тренутно веб место и корисничко име\n"
"отишли заувек.)\n"
"\n"
"Хвала вам за коришћење веб места,\n"
"Сви на ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:31
msgid "Sorry, the link you clicked is stale. Please select another option."
msgstr "Жао нам је, веза коју сте притиснули је застарела. Молимо вас да изаберете другу могућност."
#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:26
msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again."
msgstr "Хвала вам што сте користили %s, ваше веб место је избрисано. Желимо вам срећу док се поново не сусретнемо."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да обришете ово веб место."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:13 wp-admin/my-sites.php:13
#: wp-admin/network/admin.php:17
msgid "Multisite support is not enabled."
msgstr "Подршка за више-места није омогућена."
#: wp-admin/menu.php:394
msgid "Permalinks"
msgstr "Сталне везе"
#: wp-admin/menu.php:391
msgid "Reading"
msgstr "Читање"
#: wp-admin/menu.php:390
msgid "Writing"
msgstr "Писање"
#: wp-admin/menu.php:389
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "Општа"
#: wp-admin/menu.php:385 wp-admin/network.php:53 wp-admin/network/menu.php:117
msgid "Network Setup"
msgstr "Поставка мреже"
#: wp-admin/menu.php:382 wp-admin/ms-delete-site.php:39
msgid "Delete Site"
msgstr "Обриши веб место"
#. translators: %s: Number of critical Site Health checks.
#: wp-admin/menu.php:378
msgid "Site Health %s"
msgstr "Здравље веб места %s"
#: wp-admin/menu.php:374
msgid "Available Tools"
msgstr "Расположиве алатке"
#: wp-admin/menu.php:332 wp-admin/menu.php:334 wp-admin/menu.php:342
#: wp-admin/menu.php:344 wp-admin/user-edit.php:269 wp-admin/user-new.php:269
#: wp-admin/user-new.php:391 wp-admin/user-new.php:515
#: wp-admin/user-new.php:667 wp-admin/users.php:781
#: wp-admin/network/menu.php:62 wp-admin/network/site-users.php:336
#: wp-admin/network/site-users.php:380 wp-admin/network/user-new.php:100
#: wp-admin/network/user-new.php:107 wp-admin/network/user-new.php:161
#: wp-admin/network/users.php:292
msgid "Add User"
msgstr "Додај корисника"
#: wp-admin/menu.php:330 wp-admin/network/menu.php:61
msgid "All Users"
msgstr "Сви корисници"
#: wp-admin/menu.php:325 wp-admin/menu.php:337 wp-admin/menu.php:340
#: wp-admin/user-edit.php:41 wp-admin/user/menu.php:19
msgid "Profile"
msgstr "Профил"
#: wp-admin/menu.php:311 wp-admin/plugins.php:770 wp-admin/network/menu.php:111
msgid "Add Plugin"
msgstr "Додај додатак"
#: wp-admin/menu.php:308 wp-admin/network/menu.php:110
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Постављени додаци"
#. translators: %s: Number of available plugin updates.
#: wp-admin/menu.php:306 wp-admin/network/menu.php:93
msgid "Plugins %s"
msgstr "Додаци %s"
#: wp-admin/menu.php:286 wp-admin/menu.php:287 wp-admin/menu.php:316
#: wp-admin/network/menu.php:112
msgid "Plugin File Editor"
msgstr "Уређивач датотека додатка"
#: wp-admin/menu.php:266 wp-admin/menu.php:267 wp-admin/network/menu.php:87
msgid "Theme File Editor"
msgstr "Уређивач датотека теме"
#: wp-admin/menu.php:219
msgctxt "patterns menu item"
msgid "Patterns"
msgstr "Мустре"
#: wp-admin/menu.php:217
msgctxt "design menu item"
msgid "Design"
msgstr "Дизајн"
#: wp-admin/menu.php:212
msgctxt "site editor menu item"
msgid "Editor"
msgstr "Уређивач"
#. translators: %s: Number of available theme updates.
#: wp-admin/menu.php:209 wp-admin/network/menu.php:68
msgid "Themes %s"
msgstr "Теме %s"
#: wp-admin/menu.php:112
msgid "All Comments"
msgstr "Сви коментари"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/menu.php:101
msgid "Comments %s"
msgstr "Коментари %s"
#: wp-admin/menu.php:85
msgctxt "admin menu"
msgid "All Links"
msgstr "Све везе"
#: wp-admin/menu.php:72
msgid "Library"
msgstr "Библиотека"
#. translators: %s: Number of pending updates.
#. translators: %s: Number of available updates.
#: wp-admin/menu.php:54 wp-admin/network/menu.php:35
msgid "Updates %s"
msgstr "Ажурирања %s"
#: wp-admin/menu-header.php:294
msgid "Skip to main content"
msgstr "Скочи на главни садржај"
#: wp-admin/menu-header.php:293
msgid "Main menu"
msgstr "Главни изборник"
#: wp-admin/menu-header.php:287
msgid "Collapse Menu"
msgstr "Скупи мени"
#: wp-admin/menu-header.php:285
msgid "Collapse Main Menu"
msgstr "Скупи главни изборник"
#: wp-admin/media-upload.php:39
msgid "Invalid item ID. You can view all media items in the Media Library."
msgstr "Неисправан ID ставке. Можете прегледати све медијске ставке у Медијској библиотеци."
#: wp-admin/media-upload.php:38
msgid "An error occurred during the upload process."
msgstr "Дошло је до грешке током процеса отпремања."
#: wp-admin/media-new.php:61
msgid "Documentation on Uploading Media Files"
msgstr "Документација о отпремању датотека садржаја"
#: wp-admin/media-new.php:55
msgid "Revert to the Browser Uploader by clicking the link below the drag and drop box."
msgstr "Вратите се на прегледача отпремача веба притиском на везу испод кутијице за повуци и пусти."
#: wp-admin/media-new.php:54
msgid "Clicking Select Files opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting Open after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen."
msgstr "Притисак на изабери датотеке отвара прозор кретања који показује датотеке вашег оперативног система. Одабир Отвори након притиска на датотеку коју желите укључује траку са напретком на екрану отпремача."
#: wp-admin/media-new.php:53
msgid "Drag and drop your files into the area below. Multiple files are allowed."
msgstr "Превуците и пустите своје датотеке у простор испод. Дозвољено је више датотека одједном."
#: wp-admin/media-new.php:51
msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:"
msgstr "Овде можете отпремити датотеке садржаја без прављења чланка пре тога. Ово вам омогућава да отпремите датотеке за касније коришћење са чланцима и странама и/или да добијете веб везу ка одређеној датотеци коју желите да делите. Постоје три могућности за отпремање датотека:"
#: wp-admin/media-new.php:43
msgid "Upload New Media"
msgstr "Додај нов садржај"
#: wp-admin/maint/repair.php:187
msgid "Repair and Optimize Database"
msgstr "Поправи и прилагоди базу података"
#: wp-admin/maint/repair.php:186
msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing."
msgstr "Вордпрес такође може да покуша да прилагоди базу података. Ово у неким приликама побољшава учинак. Поправљање и прилагођавање базе података може доста да потраје и база података ће бити закључана приликом прилагођавања."
#: wp-admin/maint/repair.php:185
msgid "Repair Database"
msgstr "Поправи базу података"
#: wp-admin/maint/repair.php:182
msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "Вордпрес може аутоматски да потражи неке честе проблеме базе података и да их поправи. Поправљање може да потраје, тако да вас молимо да будете стрпљиви."
#: wp-admin/maint/repair.php:180
msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the “Repair Database” button. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "Једна или више табела базе података није доступно. Да бисте дозволили Вордпресу да покуша да поправи ове табеле, притисните дугме Поправи базу података. Поправљање може да потраје, тако да вас молимо будете стрпљиви."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/maint/repair.php:176
msgid "WordPress database repair"
msgstr "Вордпресова поправка базе података"
#: wp-admin/maint/repair.php:170
msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users."
msgstr "Поправљање је завршено. Молимо вас да уклоните следећу линију из датотеке wp-config.php да бисте онемогућили коришћење ове странице од неовлашћених корисника."
#: wp-admin/maint/repair.php:162
msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"
msgstr "https://sr.wordpress.org/support/"
#. translators: %s: URL to "Fixing WordPress" forum.
#: wp-admin/maint/repair.php:161
msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the WordPress support forums to get additional assistance."
msgstr "Неки проблеми базе података не могу бити поправљени. Молимо вас да умножите и налепите следећи списак грешака на Вордпресове форуме подршке да бисте добили додатну помоћ."
#. translators: 1: Table name. 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:151
msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Прилагођавање табеле %1$s није успело. Грешка: %2$s"
#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:148
msgid "Successfully optimized the %s table."
msgstr "Табела %s је успешно прилагођена."
#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:141
msgid "The %s table is already optimized."
msgstr "Табела %s је већ прилагођена."
#. translators: 1: Table name, 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:129
msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Поправка табеле %1$s није успела. Грешка: %2$s"
#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:126
msgid "Successfully repaired the %s table."
msgstr "Табела %s је успешно поправљена."
#. translators: 1: Table name, 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:119
msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table…"
msgstr "Табела %1$s није у реду. Пријављује следећу грешку: %2$s. Вордпрес ће покушати да поправи ову табелу…"
#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:116
msgid "The %s table is okay."
msgstr "Табела %s је у реду."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/maint/repair.php:91
msgid "Database repair results"
msgstr "Резултати поправке базе података"
#. translators: 1: wp-config.php, 2: Secret key service URL.
#: wp-admin/maint/repair.php:85
msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the WordPress.org secret key service."
msgstr "Када уређујете своју %1$s датотеку, посветите тренутак томе да имате свих 8 кључева и да су они јединствени. Можете их направити користећи WordPress.org услугу за тајне кључеве."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/maint/repair.php:81
msgid "Check secret keys"
msgstr "Провери тајне кључеве"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/maint/repair.php:38
msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your %s file. Once this line is added to your config, reload this page."
msgstr "Да бисте дозволили овој страници да аутоматски отклони проблеме базе података, молимо вас да додате следећи ред у своју датотеку %s. Када је овај ред додат вашим подешавањима, поново учитајте ову страницу."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/maint/repair.php:32
msgid "Allow automatic database repair"
msgstr "Дозволи аутоматски поправку базе података"
#: wp-admin/maint/repair.php:20
msgid "WordPress › Database Repair"
msgstr "Вордпрес › Поправка базе података"
#: wp-admin/link.php:120
msgid "Link not found."
msgstr "Веза није пронађена."
#: wp-admin/link.php:114
msgid "Edit Link"
msgstr "Уреди везу"
#. translators: 1: Error message, 2: Line number.
#: wp-admin/link-parse-opml.php:93
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "XML грешка: %1$s на линији %2$s"
#: wp-admin/link-manager.php:139
msgid "Search Links"
msgstr "Претражи везе"
#. translators: %s: Number of links.
#: wp-admin/link-manager.php:124
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted."
msgstr[0] "%s веза је обрисана."
msgstr[1] "%s везе су обрисане."
msgstr[2] "%s веза је обрисано."
#: wp-admin/link-manager.php:85
msgid "Links list"
msgstr "Списак веза"
#: wp-admin/link-manager.php:79
msgid "Documentation on Managing Links"
msgstr "Документација о управљању везама"
#: wp-admin/link-manager.php:73
msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet."
msgstr "Уколико обришете везу, биће трајно уклоњена пошто везе још увек немају функцију Отпад."
#: wp-admin/link-manager.php:71
msgid "Deleting Links"
msgstr "Брисање веза"
#: wp-admin/link-manager.php:65
msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr "Можете прилагодити приказ овог екрана користећи језичак Подешавања екрана и/или падајућих филтера изнад табеле веза."
#: wp-admin/link-manager.php:64
msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts."
msgstr "Везе могу бити раздвојене у категорије веза; ово је другачије од категорија које се користе у вашим чланцима."
#. translators: %s: URL to Widgets screen.
#: wp-admin/link-manager.php:61
msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using Widgets. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples."
msgstr "Овде можете додати везе да би биле приказане на свом веб месту, обично користећи виџете. Подразумевано, везе ка неколико веб места у Ворпресовој заједници су укључене као примери."
#: wp-admin/link-add.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да додајете везе овом веб месту."
#: wp-admin/install.php:454
msgid "WordPress has been installed. Thank you, and enjoy!"
msgstr "Вордпрес је инсталиран. Хвала вам и уживајте!"
#: wp-admin/install.php:452
msgid "Success!"
msgstr "Успех!"
#: wp-admin/install.php:443
msgid "Sorry, that is not a valid email address. Email addresses look like username@example.com."
msgstr "Жао нам је, ово није ваљана адреса е-поште. Адресе е-поште изгледају као: korisnik@primer.net."
#: wp-admin/install.php:439
msgid "You must provide an email address."
msgstr "Морате унети адресу е-поште."
#: wp-admin/install.php:435
msgid "Your passwords do not match. Please try again."
msgstr "Ваше лозинке се не поклапају. Молимо вас да покушате поново."
#: wp-admin/install.php:431
msgid "The username you provided has invalid characters."
msgstr "Корисничко име које сте навели има неисправне знаке."
#: wp-admin/install.php:428
msgid "Please provide a valid username."
msgstr "Молимо вас да унесете ваљано корисничко име."
#: wp-admin/install.php:396
msgid "Please provide the following information. Do not worry, you can always change these settings later."
msgstr "Молимо вас да унесете следеће податке. Не брините, увек можете изменити ова подешавања касније."
#: wp-admin/install.php:395
msgid "Information needed"
msgstr "Потребни подаци"
#: wp-admin/install.php:393
msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you’ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr "Добро дошли у чувени петоминутни поступак инсталације Вордпреса! Само попуните податке испод и бићете на путу да користите најпроширивију и најмоћнију платформу за лично издаваштво на свету."
#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/install.php:344
msgid "The constant %s cannot be defined when installing WordPress."
msgstr "Константа %s не може бити одређена када постављате Вордпрес."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/install.php:331
msgid "Your %s file has an empty database table prefix, which is not supported."
msgstr "Ваша %s датотека има празан префикс табеле базе података, што није подржано."
#: wp-admin/install.php:328 wp-admin/install.php:341
msgid "Configuration Error"
msgstr "Грешка подешавања"
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: The PHP extension name needed.
#: wp-admin/install.php:312
msgid "You cannot install because WordPress %2$s requires the %3$s PHP extension."
msgstr "Не можете да инсталирате јер Вордпрес %2$s захтева %3$s PHP екстензију."
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number.
#: wp-admin/install.php:289
msgid "You cannot install because WordPress %2$s requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "Не можете инсталирати зато што Вордпрес %2$s захтева издање MySQL-а %3$s или веће. Ви користите издање %4$s."
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number.
#: wp-admin/install.php:280
msgid "You cannot install because WordPress %2$s requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "Не можете инсталирати зато што Вордпрес %2$s захтева издање PHP-а %3$s или веће. Ви користите издање %4$s."
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version
#. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number.
#: wp-admin/install.php:269
msgid "You cannot install because WordPress %2$s requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s."
msgstr "Не можете инсталирати зато што Вордпрес %2$s захтева издање PHP-а %3$s или веће и издање MySQL-а %4$s или веће. Ви користите издање PHP-а %5$s и MySQL-а %6$s."
#: wp-admin/install.php:217
msgid "Install WordPress"
msgstr "Инсталирајте Вордпрес"
#: wp-admin/install.php:211 wp-admin/options-reading.php:245
msgid "It is up to search engines to honor this request."
msgstr "До претраживача веба је да ли ће поштовати овај захтев."
#: wp-admin/install.php:203
msgid "Note: Discouraging search engines does not block access to your site — it is up to search engines to honor your request."
msgstr "Напомена: Одвраћање претраживача не блокира приступ вашем сајту - на претраживачима је да поштују ваш захтев."
#: wp-admin/install.php:202 wp-admin/install.php:210
#: wp-admin/options-reading.php:223 wp-admin/options-reading.php:244
msgid "Discourage search engines from indexing this site"
msgstr "Обесхрабри претраживаче веба од снимања овог веб места"
#: wp-admin/install.php:200 wp-admin/options-reading.php:221
msgid "Allow search engines to index this site"
msgstr "Дозволи претраживачима веба да снимају ово веб место"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/install.php:184 wp-admin/install.php:193
#: wp-admin/options-reading.php:44 wp-admin/options-reading.php:208
#: wp-admin/options-reading.php:216
msgid "Search engine visibility"
msgstr "Видљивост претраживачима веба"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/install.php:184 wp-admin/install.php:191
#: wp-admin/options-reading.php:44 wp-admin/options-reading.php:208
#: wp-admin/options-reading.php:214
msgid "Site visibility"
msgstr "Видљивост веб места"
#: wp-admin/install.php:181
msgid "Double-check your email address before continuing."
msgstr "Проверите два пута адресу е-поште пре него што наставите."
#: wp-admin/install.php:179
msgid "Your Email"
msgstr "Ваша адреса е-поште"
#: wp-admin/install.php:169 wp-admin/user-edit.php:707
#: wp-admin/user-new.php:621
msgid "Confirm Password"
msgstr "Потврдите лозинку"
#: wp-admin/install.php:161 wp-admin/user-edit.php:498
#: wp-admin/user-edit.php:546 wp-admin/user-new.php:543
#: wp-admin/user-new.php:547 wp-admin/user-new.php:594
#: wp-admin/user-new.php:614
msgid "(required)"
msgstr "(обавезно)"
#: wp-admin/install.php:160 wp-admin/user-new.php:614
msgid "Repeat Password"
msgstr "Поновите лозинку"
#. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the
#. text "log in" should trigger a password save prompt.
#: wp-admin/install.php:155
msgid "You will need this password to log in. Please store it in a secure location."
msgstr "Биће вам потребна ова лозинка за пријављивање. Молимо вас да је чувате на сигурном месту."
#: wp-admin/install.php:153 wp-admin/user-edit.php:206
msgid "Important:"
msgstr "Важно:"
#: wp-admin/install.php:127
msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol."
msgstr "Корисничка имена могу имати само алфанумеричке знакове, размаке, доње цртице, цртице, тачке и знак @."
#: wp-admin/install.php:122
msgid "User(s) already exists."
msgstr "Корисник/корисници већ постоји/постоје."
#: wp-admin/install.php:108 wp-admin/install.php:392
msgctxt "Howdy"
msgid "Welcome"
msgstr "Добро дошли"
#: wp-admin/install.php:73
msgid "WordPress › Installation"
msgstr "Вордпрес » Инсталација"
#: wp-admin/index.php:187
msgid "Dismiss the welcome panel"
msgstr "Занемари плочу добродошлице"
#. translators: %s: Human-readable time interval.
#: wp-admin/index.php:159
msgid "The admin email verification page will reappear after %s."
msgstr "Страница за потврђивање управљачке е-поште ће се поново појавити након %s."
#: wp-admin/index.php:132
msgid "Documentation on Dashboard"
msgstr "Документација о контролној табли"
#. translators: %s: WordPress Planet URL.
#: wp-admin/index.php:97
msgid "WordPress Events and News — Upcoming events near you as well as the latest news from the official WordPress project and the WordPress Planet."
msgstr "Вордпресови догађаји и вести — Предстојећи догађаји близу вас као и најновије вести са званичног Вордпресовог пројекта и Вордпресове планете."
#: wp-admin/index.php:92
msgid "Quick Draft — Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 3 most recent draft posts you've started."
msgstr "Брзи нацрт — Дозвољава вам да направите нови чланак и да га сачувате као нацрт. Такође приказује везе ка 3 последња нацрта чланака које сте започели."
#: wp-admin/index.php:89
msgid "Activity — Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them."
msgstr "Активност — Приказује предстојеће заказане чланке, скорашње објављене чланке и најновије коментаре на вашим чланцима и омогућава вам да управљате њима."
#: wp-admin/index.php:86
msgid "At a Glance — Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
msgstr "На први поглед — Приказује резиме садржаја вашег веб места и препознаје коју тему и издање Вордпреса користите."
#: wp-admin/index.php:82
msgid "Site Health Status — Informs you of any potential issues that should be addressed to improve the performance or security of your website."
msgstr "Здравствено стање веб места — Обавештава вас о свим потенцијалним проблемима које би требало решити ради побољшања учинка или сигурности вашег веб места."
#: wp-admin/index.php:78
msgid "Welcome — Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site."
msgstr "Добро дошли — Приказује везе за неке од најчешћих задатака приликом постављања новог веб места."
#: wp-admin/index.php:75
msgid "The boxes on your Dashboard screen are:"
msgstr "Кутијице на вашем екрану контролне табле су:"
#: wp-admin/index.php:65
msgid "Box Controls — Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a “Configure” link in the title bar if you hover over it."
msgstr "Контроле кутијице — Притисните на траку наслова кутијице да бисте је проширили или скупили. Неке кутијице додате од стране додатака могу имати подесив садржај и приказиваће везу Прилагоди у траци наслова ако пређете преко ње."
#: wp-admin/index.php:64
msgid "Drag and Drop — To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box."
msgstr "Повуци и пусти — Да бисте променили распоред кутијица, повуците притиском на траку наслова одабране кутијице и пустите је када видите сиву испрекидану линију у облику правоугаоника на месту на ком желите да поставите кутијицу."
#: wp-admin/index.php:63
msgid "Screen Options — Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show."
msgstr "Подешавања екрана — Користите језичак Подешавања екрана да бисте одабрали које кутијице контролне табле ће се приказивати."
#: wp-admin/index.php:62
msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well."
msgstr "Можете користити следеће контроле да бисте распоредили свој екран контролне табле тако да одговара вашем раду. Ово такође важи и за већину других управљачких екрана."
#: wp-admin/index.php:52
msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information."
msgstr "Везе у траци са алаткама на врху екрана повезују вашу контролну таблу и предњи део вашег веб места, и дају приступ вашем профилу и корисним Вордпресовим подацима."
#: wp-admin/index.php:51
msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom."
msgstr "Изборник кретања са леве стране даје везе ка свим Вордпресовим управљачким екранима, са ставкама подизборника које се приказују приликом преласка. Можете умањити овај изборник на уску траку са иконицама притиском на стрелицу Скупи изборник на дну."
#: wp-admin/index.php:37
msgid "The Dashboard is the first place you will come to every time you log into your site. It is where you will find all your WordPress tools. If you need help, just click the “Help” tab above the screen title."
msgstr "Контролна табла је прво место на које ћете наићи сваки пут када се пријавите на своје веб место. Ту ћете пронаћи све своје Вордпресове алатке. Уколико вам треба помоћ, само притисните на језичак Помоћ изнад наслова екрана."
#: wp-admin/index.php:36
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard!"
msgstr "Добро дошли на своју Вордпресову контролну таблу!"
#: wp-admin/includes/widgets.php:264
msgctxt "widget"
msgid "Add"
msgstr "Додај"
#: wp-admin/includes/widgets.php:263
msgctxt "widget"
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Widget title.
#: wp-admin/includes/widgets.php:257
msgid "Add widget: %s"
msgstr "Додај виџет: %s"
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Widget title.
#: wp-admin/includes/widgets.php:251
msgid "Edit widget: %s"
msgstr "Уреди виџет: %s"
#. translators: %s: Widgets sidebar name.
#: wp-admin/includes/widgets.php:97
msgid "Add to: %s"
msgstr "Додај у: %s"
#: wp-admin/includes/user.php:751
msgid "The URL must be served over a secure connection."
msgstr "URL мора бити услужен преко безбедне везе."
#: wp-admin/includes/user.php:721 wp-admin/includes/user.php:744
msgid "Invalid URL format."
msgstr "Неисправан формат URL-а."
#: wp-admin/includes/user.php:680
msgid "The application ID must be a UUID."
msgstr "ID апликације мора бити UUID."
#. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role.
#: wp-admin/includes/user.php:620
msgid ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Здраво,\n"
"Позвани сте да се придружите на '%1$s' на\n"
"%2$s као %3$s.\n"
"Уколико не желите да се придружите овом веб месту молимо вас да занемарите\n"
"ову поруку. Ова позивница ће истећи за неколико дана.\n"
"\n"
"Молимо вас да притиснете на следећу везу да бисте активирали свој налог:\n"
"%%s"
#: wp-admin/includes/user.php:597
msgid "Always use https when visiting the admin"
msgstr "Увек користи https приликом посете управљачког одељка"
#: wp-admin/includes/user.php:596
msgid "Use https"
msgstr "Користи https"
#: wp-admin/includes/user.php:552
msgid "No thanks, do not remind me again"
msgstr "Не хвала, не подсећај ме поново"
#: wp-admin/includes/user.php:547
msgid "Yes, take me to my profile page"
msgstr "Да, одведи ме на моју страницу профила"
#: wp-admin/includes/user.php:542
msgid "You are using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?"
msgstr "Користите аутоматски направљену лозинку за свој налог. Да ли желите да је промените?"
#: wp-admin/includes/user.php:541
msgid "Notice:"
msgstr "Напомена:"
#: wp-admin/includes/user.php:213
msgid "Error: This email is already registered. Please choose another one."
msgstr "Грешка: Ова адреса е-поште је већ регистрована. Молимо вас да изаберете другу."
#: wp-admin/includes/user.php:207
msgid "Error: Please enter an email address."
msgstr "Грешка: Молимо вас унесите адресу е-поште."
#: wp-admin/includes/user.php:183
msgid "Error: Passwords do not match. Please enter the same password in both password fields."
msgstr "Грешка: Лозинке се не поклапају. Молимо вас унесите исту лозинку у оба поља за лозинке."
#: wp-admin/includes/user.php:178
msgid "Error: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "Грешка: Лозинка не може да садржи знак \"\\\"."
#: wp-admin/includes/user.php:173
msgid "Error: Please enter a password."
msgstr "Грешка: Молимо вас унесите лозинку."
#: wp-admin/includes/user.php:157
msgid "Error: Please enter a nickname."
msgstr "Грешка: Молимо унесите надимак."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:614
msgid "New WordPress Site"
msgstr "Ново Вордпрес веб место"
#. translators: New site notification email. 1: New site URL, 2: User login, 3:
#. User password or password reset link, 4: Login URL.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:589
msgid ""
"Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"Log in here: %4$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"https://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"Ваше ново Вордпресово веб место је успешно подешено на:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Можете се пријавити на управљачки налог са следећим подацима:\n"
"\n"
"корисничко име: %2$s\n"
"лозинка: %3$s\n"
"пријавите се овде: %4$s\n"
"\n"
"Надамо се да ћете уживати у свом новом веб месту. Хвала!\n"
"\n"
"--Вордпрес екипа\n"
"https://sr.wordpress.org/\n"
#. translators: Privacy Policy page slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:399
msgid "privacy-policy"
msgstr "politika-privatnosti"
#. translators: Default page slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:354
msgid "sample-page"
msgstr "primer-strane"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:352
msgid "Sample Page"
msgstr "Пример стране"
#. translators: First page content. %s: Site admin URL.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:336
msgid "As a new WordPress user, you should go to your dashboard to delete this page and create new pages for your content. Have fun!"
msgstr "Као нови корисник Вордпреса, требало би да идете на своју контролну таблу да бисте обрисали ову страну и направили нове стране са својим садржајем. Забавите се!"
#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:330
msgid "The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community."
msgstr "Предузеће ЋЖЉ је основано 1991. и отада прави квалитетне шкљоцалице. Са седиштем у Паланци, ЋЖЉ запошљава преко 200 радника и даје много паланачкој заједници."
#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:325
msgid "...or something like this:"
msgstr "...или нешто као:"
#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:320
msgid "Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like piña coladas. (And gettin' caught in the rain.)"
msgstr "Здраво! Ја сам поштар преко дана, кафански певач преко викенда и ово је мој блог. Живим у Нишу, имам сјајног пса Симу и волим да пијем бамбус."
#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:315
msgid "This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:"
msgstr "Ово је пример стране. Другачија је од чланка блога зато што ће стајати на једном месту и појављиваће се у кретању вашег веб места (у већини тема). Већина људи почиње са страном О која их упознаје са могућим посетиоцима веб места. Може да каже нешто као ово:"
#. translators: The localized Gravatar URL.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:291 wp-admin/user-edit.php:634
msgid "https://gravatar.com/"
msgstr "https://gravatar.com/"
#. translators: %s: Gravatar URL.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:285
msgid ""
"Hi, this is a comment.\n"
"To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.\n"
"Commenter avatars come from Gravatar."
msgstr ""
"Здраво, ово је коментар.\n"
"Да бисте почели са управљањем, уређивањем и брисањем коментара, молимо вас да посетите екран коментара у контролној табли.\n"
"Аватари коментатора долазе са Граватара."
#. translators: Default post slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:249 wp-admin/includes/upgrade.php:529
msgctxt "Default post slug"
msgid "hello-world"
msgstr "zdravo-svete"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:247
msgid "Hello world!"
msgstr "Здраво, свете!"
#. translators: First post content. %s: Site link.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:235
msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "Добро дошли у Вордпрес. Ово је ваш први чланак. Измените га или обришите и почните са писањем!"
#. translators: Default category slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:184
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "nekategorizovano"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:141
msgid "The password you chose during installation."
msgstr "Лозинка коју сте изабрали током инсталирања."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:124
msgid "User already exists. Password inherited."
msgstr "Корисник већ постоји. Лозинка је пренесена."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:120
msgid "Your chosen password."
msgstr "Ваша изабрана лозинка."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:113
msgid "Note that password carefully! It is a random password that was generated just for you."
msgstr "Упамтите лозинку пажљиво! То је случајна лозинка направљена само за вас."
#. translators: %s: Time until the next update.
#: wp-admin/includes/update.php:1120
msgid "Automatic update scheduled in %s."
msgstr "Аутоматско ажурирање заказано за %s."
#. translators: %s: Duration that WP-Cron has been overdue.
#: wp-admin/includes/update.php:1114
msgid "Automatic update overdue by %s. There may be a problem with WP-Cron."
msgstr "Аутоматско ажурирање је задоцнело за %s. Можда постоји проблем са WP-Cron."
#: wp-admin/includes/update.php:1104
msgid "Automatic update not scheduled. There may be a problem with WP-Cron."
msgstr "Аутоматско ажурирање није заказано. Можда постоји проблем са WP-Cron."
#. translators: %s: Recovery Mode exit link.
#: wp-admin/includes/update.php:1030
msgid "You are in recovery mode. This means there may be an error with a theme or plugin. To exit recovery mode, log out or use the Exit button. Exit Recovery Mode"
msgstr "Ви сте у режиму опоравка. То значи да можда постоји грешка са темом или додатком. Да бисте изашли из режима опоравка, одјавите се или користите дугме за излазак. Изађи из режима опоравка"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/update.php:1003
msgctxt "theme"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s је успешно обрисана."
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/update.php:995
msgctxt "plugin"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s је успешно обрисан."
#: wp-admin/includes/update.php:887
msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator."
msgstr "Аутоматско ажурирање Вордпреса није успело! Молимо вас обавестите управника."
#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-admin/includes/update.php:883
msgid "An automated WordPress update has failed to complete - please attempt the update again now."
msgstr "Аутоматско ажурирање Вордпреса није успело - молимо вас да поново покушате ажурирање одмах."
#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number 5: URL to Update PHP page.
#: wp-admin/includes/update.php:572
msgid "There is a new version of %1$s available, but it does not work with your version of PHP. View version %4$s details or learn more about updating PHP."
msgstr "Доступно је ново издање за %1$s али не ради са вашим издањем PHP-а. Видите детаље издања %4$s или сазнајте више о ажурирању PHP-а."
#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/update.php:539
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details. Automatic update is unavailable for this plugin."
msgstr "Доступно је ново издање за %1$s. Видите детаље издања %4$s. Аутоматско ажурирање није доступно за овај додатак."
#. translators: 1: Version number, 2: Theme name.
#: wp-admin/includes/update.php:381
msgid "WordPress %1$s running %2$s theme."
msgstr "Вордпрес %1$s користи тему %2$s."
#. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string.
#: wp-admin/includes/update.php:375
msgid "Latest"
msgstr "Последње"
#. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string.
#: wp-admin/includes/update.php:375
msgid "Update to %s"
msgstr "Ажурирај у %s"
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version.
#: wp-admin/includes/update.php:337
msgid "WordPress %2$s is available! Please notify the site administrator."
msgstr "Вордпрес %2$s је доступан! Молимо вас да обавестите управника веб места."
#: wp-admin/includes/update.php:332
msgid "Please update WordPress now"
msgstr "Молимо вас да одмах ажурирате Вордпрес"
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version, 3:
#. URL to network admin, 4: Accessibility text.
#: wp-admin/includes/update.php:328
msgid "WordPress %2$s is available! Please update now."
msgstr "Вордпрес %2$s је доступан! Молимо вас да одмах ажурирате."
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/update.php:284
msgid "Get Version %s"
msgstr "Добиј издање %s"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: URL to WordPress Updates
#. screen.
#: wp-admin/includes/update.php:272
msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please stay updated."
msgstr "Користите развојно издање (%1$s). Молимо вас да га ажурирате."
#. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1710 wp-admin/update-core.php:931
msgid "Welcome to WordPress %1$s. Learn more."
msgstr "Добро дошли у Вордпрес %1$s. Сазнајте више."
#. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1702 wp-admin/update-core.php:923
msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click here."
msgstr "Добро дошли у Вордпрес %1$s. Бићете преусмерени на екран О Вордпресу. Уколико не будете, притисните овде."
#: wp-admin/includes/update-core.php:1569
msgid "Upgrading database…"
msgstr "Ажурирање базе података…"
#: wp-admin/includes/update-core.php:1400
msgid "There is not enough free disk space to complete the update."
msgstr "Нема довољно слободног простора на диску како би се довршило ажурирање."
#: wp-admin/includes/update-core.php:1314
msgid "Copying the required files…"
msgstr "Умножавање неопходних датотека…"
#: wp-admin/includes/update-core.php:1297
#: wp-admin/includes/update-core.php:1333
msgid "The update cannot be installed because your site is unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "Ажурирање не може бити постављено зато што нисмо успели да умножимо неке датотеке. Ово је обично због недоследних права датотека."
#: wp-admin/includes/update-core.php:1221
msgid "Preparing to install the latest version…"
msgstr "Припремање за постављање најновијег издања…"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: The PHP extension name needed.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1207
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires the %2$s PHP extension."
msgstr "Ажурирање не може бити инсталирано зато што Вордпрес %1$s захтева проширење PHP-а %2$s."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number, 3: Current MySQL version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1187
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Ажурирање не може бити инсталирано зато што Вордпрес %1$s захтева издање MySQL-а %2$s или веће. Ви користите издање %3$s."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Current PHP version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1176
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Ажурирање не може бити инсталирано зато што Вордпрес %1$s захтева издање PHP-а %2$s или веће. Ви користите издање %3$s."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version
#. number, 5: Current MySQL version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1163
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Ажурирање не може бити инсталирано зато што Вордпрес %1$s захтева издање PHP-а %2$s или веће и издање MySQL-а %3$s или веће. Ви користите издање PHP-а %4$s и MySQL-а %5$s."
#: wp-admin/includes/update-core.php:1085
msgid "The update could not be unpacked"
msgstr "Ажурирање није могло бити распаковано"
#: wp-admin/includes/update-core.php:1067
msgid "Verifying the unpacked files…"
msgstr "Потврђивање распакованих датотека…"
#: wp-admin/includes/translation-install.php:38
msgid "Invalid translation type."
msgstr "Неисправна врста превода."
#: wp-admin/includes/theme.php:1247
msgid "Go to the Themes screen"
msgstr "Иди на страницу тема"
#: wp-admin/includes/theme.php:1245
msgid "You can find more details and make changes on the Themes screen."
msgstr "Можете пронаћи више детаља и извршити промене на екрану Теме."
#: wp-admin/includes/theme.php:1244
msgid "One or more themes failed to load properly."
msgstr "Један или више тема није успело да се исправно учита."
#: wp-admin/includes/theme.php:1214
msgid "Could not resume the theme."
msgstr "Није могуће наставити са темом."
#: wp-admin/includes/theme.php:1092 wp-admin/theme-install.php:454
#: wp-admin/theme-install.php:501
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Install"
msgstr "Није могуће поставити"
#: wp-admin/includes/theme.php:1056 wp-admin/themes.php:1249
msgid "Tags:"
msgstr "Ознаке:"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/theme.php:976 wp-admin/themes.php:1243
msgid "This is a child theme of %s."
msgstr "Ово је тема-дете теме %s."
#: wp-admin/includes/theme.php:902 wp-admin/themes.php:1164
msgid "Update Incompatible"
msgstr "Ажурирање није усклађено"
#: wp-admin/includes/theme.php:897 wp-admin/themes.php:1159
msgid "Update Available"
msgstr "Ажурирање је доступно"
#. translators: %s: Number of ratings.
#: wp-admin/includes/theme.php:885 wp-admin/theme-install.php:526
msgid "(%s ratings)"
msgstr "(оценa: %s)"
#. translators: %s: Theme version.
#: wp-admin/includes/theme.php:867 wp-admin/theme-install.php:537
#: wp-admin/themes.php:1091
msgid "Version: %s"
msgstr "Издање: %s"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/theme.php:847 wp-admin/themes.php:1071
msgid "Close details dialog"
msgstr "Затвори дијалог детаља"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/theme.php:841 wp-admin/themes.php:1065
msgid "Show next theme"
msgstr "Прикажи следећу тему"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/theme.php:835 wp-admin/themes.php:1059
msgid "Show previous theme"
msgstr "Прикажи претходну тему"
#: wp-admin/includes/theme.php:359
msgid "Wide Blocks"
msgstr "Широки блокови"
#: wp-admin/includes/theme.php:358
msgid "Right Sidebar"
msgstr "десна бочна трака"
#: wp-admin/includes/theme.php:357
msgid "Left Sidebar"
msgstr "лева бочна трака"
#: wp-admin/includes/theme.php:356
msgid "Four Columns"
msgstr "четири ступца"
#: wp-admin/includes/theme.php:355
msgid "Three Columns"
msgstr "три ступца"
#: wp-admin/includes/theme.php:354
msgid "Two Columns"
msgstr "два ступца"
#: wp-admin/includes/theme.php:353
msgid "One Column"
msgstr "Једна колона"
#: wp-admin/includes/theme.php:352
msgid "Grid Layout"
msgstr "Распоред решетке"
#: wp-admin/includes/theme.php:348
msgid "Theme Options"
msgstr "могућности теме"
#: wp-admin/includes/theme.php:347
msgid "Template Editing"
msgstr "Уређивање шаблона"
#: wp-admin/includes/theme.php:345
msgid "Sticky Post"
msgstr "лепљиви чланак"
#: wp-admin/includes/theme.php:343
msgid "Full Width Template"
msgstr "Шаблон пуне ширине"
#: wp-admin/includes/theme.php:342
msgid "Site Editor"
msgstr "Уредник сајта"
#: wp-admin/includes/theme.php:341
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Виџети у подножју"
#: wp-admin/includes/theme.php:340
msgid "Featured Images"
msgstr "Издвојене слике"
#: wp-admin/includes/theme.php:339
msgid "Featured Image Header"
msgstr "Издвојена слика у заглављу"
#: wp-admin/includes/theme.php:338
msgid "Editor Style"
msgstr "стил за уређивач"
#: wp-admin/includes/theme.php:337
msgid "Custom Logo"
msgstr "Прилагођени логотип"
#: wp-admin/includes/theme.php:333
msgid "Block Editor Styles"
msgstr "Стилови за уређивач блокова"
#: wp-admin/includes/theme.php:332
msgid "Block Editor Patterns"
msgstr "Мустре уређивача блокова"
#: wp-admin/includes/theme.php:331
msgid "Accessibility Ready"
msgstr "Спремно за приступачност"
#: wp-admin/includes/theme.php:330 wp-admin/includes/theme.php:388
msgid "Features"
msgstr "Особине"
#: wp-admin/includes/theme.php:327
msgid "Portfolio"
msgstr "Портфељ"
#: wp-admin/includes/theme.php:326
msgid "Photography"
msgstr "Фотографија"
#: wp-admin/includes/theme.php:324
msgid "Holiday"
msgstr "одмор"
#: wp-admin/includes/theme.php:323
msgid "Food & Drink"
msgstr "Храна и пиће"
#: wp-admin/includes/theme.php:322
msgid "Entertainment"
msgstr "Забава"
#: wp-admin/includes/theme.php:321
msgid "Education"
msgstr "Образовање"
#: wp-admin/includes/theme.php:320
msgid "E-Commerce"
msgstr "Е-трговина"
#: wp-admin/includes/theme.php:319
msgid "Blog"
msgstr "Блог"
#: wp-admin/includes/theme.php:318 wp-admin/includes/theme.php:389
msgid "Subject"
msgstr "Подређено"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/theme.php:268 wp-admin/includes/update.php:758
msgctxt "theme"
msgid "Update %s now"
msgstr "Ажурирај %s сада"
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#: wp-admin/includes/theme.php:255 wp-admin/includes/update.php:553
#: wp-admin/includes/update.php:745
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details or update now."
msgstr "Доступно је ново издање за %1$s. Видите детаље издања %4$s или ажурирајте одмах."
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:242 wp-admin/includes/update.php:732
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details. Automatic update is unavailable for this theme."
msgstr "Доступно је ново издање за %1$s. Видите детаље издања %4$s. Аутоматско ажурирање није доступно за ову тему."
#. translators: 1: Theme name, 2: Version number.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:235 wp-admin/includes/theme.php:248
#: wp-admin/includes/theme.php:261 wp-admin/includes/update.php:532
#: wp-admin/includes/update.php:545 wp-admin/includes/update.php:559
#: wp-admin/includes/update.php:578 wp-admin/includes/update.php:725
#: wp-admin/includes/update.php:738 wp-admin/includes/update.php:751
#: wp-admin/update-core.php:575
msgid "View %1$s version %2$s details"
msgstr "Види детаље за %1$s у издању %2$s"
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:229 wp-admin/includes/update.php:526
#: wp-admin/includes/update.php:719
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details."
msgstr "Доступно је ново издање за %1$s. Видите детаље издања %4$s."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/theme.php:104
msgid "Could not fully remove the theme %s."
msgstr "Није могуће у потпуности уклонити тему %s."
#: wp-admin/includes/theme-install.php:264
msgid "Theme Installation"
msgstr "Постављање теме"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/theme-install.php:203
msgid "Theme zip file"
msgstr "zip датотека теме"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:197
msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install or update it by uploading it here."
msgstr "Уколико имате тему у .zip облику, можете је поставити или ажурирати отпремањем овде."
#: wp-admin/includes/theme-install.php:185
msgid "Find Themes"
msgstr "Пронађи теме"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:153
msgid "Find a theme based on specific features."
msgstr "Пронађите тему засновано на посебним особинама."
#: wp-admin/includes/theme-install.php:152 wp-admin/theme-install.php:217
msgid "Feature Filter"
msgstr "Филтер особина"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/theme-install.php:125
msgid "Search by tag"
msgstr "Претражите по ознаци"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/theme-install.php:121
msgid "Search by author"
msgstr "Претражите по аутору"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/theme-install.php:117
#: wp-admin/includes/theme-install.php:134
msgid "Search by keyword"
msgstr "Претражите по кључној речи"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:110
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Ознака"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/theme-install.php:104
msgid "Type of search"
msgstr "Врста претраге"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:95
msgid "Search for themes by keyword."
msgstr "Претражите теме по кључној речи."
#: wp-admin/includes/template.php:2798 wp-admin/includes/template.php:2817
msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts."
msgstr "Тренутно уређујете страну која приказује ваше последње чланке."
#. translators: Hidden accessibility text. %s: The rating.
#: wp-admin/includes/template.php:2773
msgid "%s rating"
msgstr "Оценa %s"
#. translators: Hidden accessibility text. 1: The rating, 2: The number of
#. ratings.
#: wp-admin/includes/template.php:2769
msgid "%1$s rating based on %2$s rating"
msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings"
msgstr[0] "оцена %1$s заснована на %2$s оцењивању"
msgstr[1] "оцена %1$s заснована на %2$s оцењивања"
msgstr[2] "оцена %1$s заснована на %2$s оцењивања"
#: wp-admin/includes/template.php:2708
msgid "This will replace the current editor content with the last backup version. You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to return to the restored version."
msgstr "Ово ће заменити тренутни садржај уређивача са задњим резервним издањем. У уређивачу можете користити враћање и понављање да бисте добили натраг стари садржај или да се вратите на повраћено издање."
#. translators: 1: wp-admin/includes/template.php, 2: add_meta_box(), 3:
#. add_meta_boxes
#: wp-admin/includes/template.php:2681
msgid "Likely direct inclusion of %1$s in order to use %2$s. This is very wrong. Hook the %2$s call into the %3$s action instead."
msgstr "Вероватно директно укључивање %1$s ради коришћења %2$s. Ово је веома погрешно. Уместо тога, укопчајте %2$s у %3$s радњу."
#: wp-admin/includes/template.php:2446
msgid "Current Background Image"
msgstr "Тренутна слика у позадини"
#: wp-admin/includes/template.php:2433
msgid "Current Header Video"
msgstr "Тренутни видео запис у заглављу"
#: wp-admin/includes/template.php:2426
msgid "Current Header Image"
msgstr "Тренутна слику у заглављу"
#: wp-admin/includes/template.php:2335
msgctxt "page label"
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr "Страна политике приватности"
#: wp-admin/includes/template.php:2330
msgctxt "page label"
msgid "Posts Page"
msgstr "Страница чланака"
#: wp-admin/includes/template.php:2326
msgctxt "page label"
msgid "Front Page"
msgstr "Почетна страница"
#: wp-admin/includes/template.php:2317
msgctxt "post status"
msgid "Sticky"
msgstr "Лепљиво"
#: wp-admin/includes/template.php:2309
msgctxt "post status"
msgid "Customization Draft"
msgstr "Нацрт прилагођавања"
#: wp-admin/includes/template.php:2304
msgid "Customization Draft"
msgstr "Нацрт прилагођавања"
#: wp-admin/includes/template.php:2295
msgctxt "post status"
msgid "Password protected"
msgstr "Заштићено лозинком"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/template.php:2037
msgid "Close media attachment panel"
msgstr "Затвори плочу садржаја прилога"
#: wp-admin/includes/template.php:2033
msgid "Attach to existing content"
msgstr "Придружи постојећем садржају"
#. translators: %s: Hidden accessibility text. Meta box title.
#: wp-admin/includes/template.php:1427
msgid "Toggle panel: %s"
msgstr "Промени видљивост плоче: %s"
#. translators: %s: Meta box title.
#: wp-admin/includes/template.php:1420
msgid "Move %s box down"
msgstr "Помери кутијицу %s надоле"
#. translators: %s: Meta box title.
#: wp-admin/includes/template.php:1407
msgid "Move %s box up"
msgstr "Помери кутијицу %s нагоре"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/template.php:1381 wp-admin/options.php:386
#: wp-admin/includes/network.php:139 wp-admin/includes/network.php:203
#: wp-admin/includes/network.php:211 wp-admin/includes/network.php:276
#: wp-admin/includes/network.php:332 wp-admin/includes/network.php:345
#: wp-admin/includes/network.php:453 wp-admin/includes/network.php:657
#: wp-admin/includes/network.php:719
msgid "Warning:"
msgstr "Упозорење:"
#. translators: %s: A link to use the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1232
msgid "Please open the classic editor to use this meta box."
msgstr "Молимо вас да отворите класични уређивач да бисте користили ову кутијицу."
#. translators: %s: A link to activate the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1219
msgid "Please activate the Classic Editor plugin to use this meta box."
msgstr "Молимо вас да укључите додатак Класични уређивач да бисте користили ову кутијицу."
#. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1207
msgid "Please install the Classic Editor plugin to use this meta box."
msgstr "Молимо вас да поставите додатак Класични уређивач да бисте користили ову кутијицу."
#: wp-admin/includes/template.php:1194
msgid "This meta box is not compatible with the block editor."
msgstr "Ова кутијица није усклађена са уређивачем блокова."
#. translators: %s: The name of the plugin that generated this meta box.
#: wp-admin/includes/template.php:1192 wp-admin/includes/template.php:1444
msgid "This meta box, from the %s plugin, is not compatible with the block editor."
msgstr "Ова кутијица, из додатка %s, није усклађена са уређивачем блокова."
#: wp-admin/includes/template.php:1041
msgid "Upload file and import"
msgstr "Отпреми датотеку и увези"
#. translators: %s: Maximum allowed file size.
#: wp-admin/includes/template.php:1034
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Највећа могућа величина: %s"
#: wp-admin/includes/template.php:1032
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Изаберите датотеку са свог рачунара:"
#: wp-admin/includes/template.php:1016
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Пре него што ћете моћи да отпремите датотеку за увоз, мораћете да поправите следећу грешку:"
#. translators: 1: Month, 2: Day, 3: Year, 4: Hour, 5: Minute.
#: wp-admin/includes/template.php:869 wp-admin/js/comment.js:89
#: wp-admin/js/post.js:794
msgid "%1$s %2$s, %3$s at %4$s:%5$s"
msgstr "%2$s %1$s %3$s у %4$s:%5$s"
#: wp-admin/includes/template.php:779
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Додај прилагођено поље"
#: wp-admin/includes/template.php:764
msgid "Enter new"
msgstr "Унеси ново"
#: wp-admin/includes/template.php:762
msgid "New custom field name"
msgstr "Ново име прилагођеног поља"
#: wp-admin/includes/template.php:738
msgid "Add Custom Field:"
msgstr "Додај прилагођено поље:"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/template.php:665
msgid "Key"
msgstr "Кључ"
#: wp-admin/includes/template.php:592 wp-admin/includes/template.php:607
#: wp-admin/includes/template.php:742
msgctxt "meta name"
msgid "Name"
msgstr "Име"
#. translators: %s: Comment author, filled by Ajax.
#: wp-admin/includes/template.php:570
msgid "Comment by %s marked as spam."
msgstr "Коментар од %s је означен као непожељан."
#. translators: %s: Comment author, filled by Ajax.
#: wp-admin/includes/template.php:561
msgid "Comment by %s moved to the Trash."
msgstr "Коментар од %s је померен на отпад."
#: wp-admin/includes/template.php:510
msgid "Submit Reply"
msgstr "Предај одговор"
#: wp-admin/includes/template.php:509
msgid "Update Comment"
msgstr "Ажурирај коментар"
#: wp-admin/includes/template.php:463
msgid "Reply to Comment"
msgstr "Одговори на коментар"
#: wp-admin/includes/taxonomy.php:136
msgid "You did not enter a category name."
msgstr "Нисте унели име категорије."
#. translators: %s: Site link.
#. translators: First post content. %s: Site link.
#: wp-admin/includes/schema.php:1273 wp-admin/includes/upgrade.php:220
msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "Добро дошли на %s. Ово је ваш први чланак. Измените га или обришите и почните са писањем!"
#: wp-admin/includes/schema.php:1260
msgid "My Network"
msgstr "Моја мрежа"
#: wp-admin/includes/schema.php:1150
msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgstr "И даље можете користити своје веб место али било који поддомен који направите можда неће бити приступачан. Уколико знате да је ваш DNS исправан, занемарите ову поруку."
#. translators: %s: Asterisk symbol (*).
#: wp-admin/includes/schema.php:1146
msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool."
msgstr "Да бисте користили подешавања поддомена, морате имати џокер унос у свом DNS-у. Ово обично значи додавање %s белешке домаћина која показује на ваш веб сервер у вашој алатки за подешавање DNS-а."
#. translators: %s: Error message.
#: wp-admin/includes/schema.php:1140
msgid "This resulted in an error message: %s"
msgstr "Ово је исходило у поруку грешке: %s"
#. translators: %s: Host name.
#: wp-admin/includes/schema.php:1135
msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain."
msgstr "Инсталација је покушала да контактира случајног домаћина (%s) на вашем домену."
#: wp-admin/includes/schema.php:1131
msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
msgstr "Упозорење! DNS џокер можда неће бити исправно подешен!"
#: wp-admin/includes/schema.php:1014
msgid "You must provide a valid email address."
msgstr "Морате унети ваљану адресу е-поште."
#: wp-admin/includes/schema.php:1003 wp-admin/includes/schema.php:1009
msgid "The network already exists."
msgstr "Мрежа већ постоји."
#: wp-admin/includes/schema.php:996
msgid "You must provide a name for your network of sites."
msgstr "Морате навести име за своју мрежу веб места."
#: wp-admin/includes/schema.php:993
msgid "You must provide a domain name."
msgstr "Морате унети име домена."
#. translators: Default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday.
#: wp-admin/includes/schema.php:418
msgctxt "start of week"
msgid "1"
msgstr "1"
#: wp-admin/includes/schema.php:413
msgid "My Site"
msgstr "Моје веб место"
#. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid
#. offset (-12 to 14) or a valid timezone string (America/New_York). See
#. https://www.php.net/manual/en/timezones.php for all timezone strings
#. currently supported by PHP. Important: When a previous timezone string, like
#. `Europe/Kiev`, has been superseded by an updated one, like `Europe/Kyiv`, as
#. a rule of thumb, the **old** timezone name should be used in the
#. "translation" to allow for the default timezone setting to be PHP
#. cross-version compatible, as old timezone names will be recognized in new
#. PHP versions, while new timezone names cannot be recognized in old PHP
#. versions. To verify which timezone strings are available in the _oldest_ PHP
#. version supported, you can use https://3v4l.org/6YQAt#v5.6.20 and replace
#. the "BR" (Brazil) in the code line with the country code for which you want
#. to look up the supported timezone names.
#: wp-admin/includes/schema.php:403
msgctxt "default GMT offset or timezone string"
msgid "0"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/revision.php:471
msgid "An error occurred while loading the comparison. Please refresh the page and try again."
msgstr "Дошло је до грешке приликом учитавања поређења. Освежите страницу и покушајте поново."
#: wp-admin/includes/revision.php:459
msgid "Restore This Revision"
msgstr "Поврати ову ревизију"
#: wp-admin/includes/revision.php:457
msgid "Restore This Autosave"
msgstr "Поврати ово аутоматско снимање"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:438
msgid "Revision by %s"
msgstr "Ревизија од %s"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:428
msgid "Current Revision by %s"
msgstr "Тренутна ревизија од %s"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:418
msgid "Autosave by %s"
msgstr "Аутоматско снимање од %s"
#: wp-admin/includes/revision.php:407
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "To:"
msgstr "Ка:"
#: wp-admin/includes/revision.php:405
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "From:"
msgstr "Од:"
#: wp-admin/includes/revision.php:396
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Упореди било које две ревизије"
#: wp-admin/includes/revision.php:383
msgid "Change revision by using the left and right arrow keys"
msgstr "Промените ревизију коришћењем тастера са стрелицама лево и десно"
#: wp-admin/includes/revision.php:382
msgid "Select a revision"
msgstr "Одаберите ревизију"
#: wp-admin/includes/revision.php:377
msgctxt "Button label for a next revision"
msgid "Next"
msgstr "Следећа"
#: wp-admin/includes/revision.php:373
msgctxt "Button label for a previous revision"
msgid "Previous"
msgstr "Претходна"
#: wp-admin/includes/revision.php:252 wp-admin/includes/revision.php:295
msgctxt "revision date short format"
msgid "j M @ H:i"
msgstr "j. M у G:i"
#: wp-admin/includes/revision.php:251 wp-admin/includes/revision.php:294
msgid "M j, Y @ H:i"
msgstr "j. F Y. у H:i"
#: wp-admin/includes/revision.php:98
msgid "Added"
msgstr "Додато"
#: wp-admin/includes/revision.php:97
msgid "Removed"
msgstr "Уклоњено"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:944
msgid "Invalid request ID when processing personal data to erase."
msgstr "Неисправан ID захтева приликом обрађивања личних података за извоз."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:793
msgid "Invalid request ID when merging personal data to export."
msgstr "Неисправан ID захтева приликом спајања личних података за извоз."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:746
msgid "Unable to send personal data export email."
msgstr "Слање е-поште са извезеним личним подацима није успело."
#. translators: Do not translate EXPIRATION, LINK, SITENAME, SITEURL: those are
#. placeholders.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:662
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request for an export of personal data has been completed. You may\n"
"download your personal data by clicking on the link below. For privacy\n"
"and security, we will automatically delete the file on ###EXPIRATION###,\n"
"so please download it before then.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Здраво,\n"
"\n"
"Ваш захтев за извозом личних података је завршен. Можете\n"
"да преузмете своје личне податке притиском на везу испод.\n"
"Због приватности и безбедности, датотеку ћемо аутоматски\n"
"обрисати ###EXPIRATION### тако да вас молимо да је\n"
"преузмете пре тога.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Поздрав,\n"
"Сви на ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Personal data export notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:636
msgid "[%s] Personal Data Export"
msgstr "[%s] Извоз личних података"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:593
msgid "Invalid request ID when sending personal data export email."
msgstr "Неисправан ID захтева приликом слања е-поште са извезеним личним подацима."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:566
msgid "Unable to open personal data export file (archive) for writing."
msgstr "Није могуће отворити датотеку извоза (архива) личних података за писање."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:545
msgid "Unable to archive the personal data export file (HTML format)."
msgstr "Није могуће додати податке у датотеку извоза личних података (HTML облик)."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:541
msgid "Unable to archive the personal data export file (JSON format)."
msgstr "Није могуће додати податке у датотеку извоза личних података (JSON облик)."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:467
msgid "Personal Data Export"
msgstr "Извоз личних података"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:447
msgid "Unable to open personal data export (HTML report) for writing."
msgstr "Није могуће отворити датотеку извоза личних података (HTML извештај) за писање."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:432
msgid "Unable to open personal data export file (JSON report) for writing."
msgstr "Није могуће отворити датотеку извоза личних података (JSON извештај) за писање."
#. translators: %s: Error message.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:419
msgid "Unable to encode the personal data for export. Error: %s"
msgstr "Није могуће кодирати личне податке за извоз. Грешка: %s"
#. translators: %s: Post meta key.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:404
msgid "The %s post meta must be an array."
msgstr "%s мета чланка мора бити низ."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:386
msgctxt "date/time"
msgid "On"
msgstr "У"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:382
msgctxt "website URL"
msgid "At URL"
msgstr "На URL-у"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:378
msgctxt "website name"
msgid "For site"
msgstr "За веб место"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:374
msgctxt "email address"
msgid "Report generated for"
msgstr "Извештај направљен за"
#. translators: Description for the About section in a personal data export.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:370
msgctxt "personal data group description"
msgid "Overview of export report."
msgstr "Преглед извештаја о извозу."
#. translators: Header for the About section in a personal data export.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:368
msgctxt "personal data group label"
msgid "About"
msgstr "О"
#. translators: %s: User's email address.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:361
msgid "Personal Data Export for %s"
msgstr "Извоз личних података за %s"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:341
msgid "Unable to protect personal data export folder from browsing."
msgstr "Није могуће заштити фасциклу извоза личних података од прегледања."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:333
msgid "Unable to create personal data export folder."
msgstr "Није могуће направити фасциклу извоза личних података."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:325
msgid "Invalid email address when generating personal data export file."
msgstr "Неисправна адреса е-поште приликом прављења датотеке извоза личних података."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:319
msgid "Invalid request ID when generating personal data export file."
msgstr "Неисправан ID захтева приликом прављења извоза личних података."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:312
msgid "Unable to generate personal data export file. ZipArchive not available."
msgstr "Није могуће направити датотеку извоза личних података. ZipArchive није доступан."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:294
msgid "Go to top"
msgstr "Иди на врх"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:173
msgid "Request added successfully."
msgstr "Захтев је успешно додат."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:171
msgid "Confirmation request initiated successfully."
msgstr "Захтев за потврђивање је успешно покренут."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:155
msgid "Unable to initiate confirmation request."
msgstr "Није могуће започети захтев за потврђивање."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:135
msgid "Unable to add this request. A valid email address or username must be supplied."
msgstr "Није могуће додати овај захтев. Исправна адреса е-поште или корисничко име мора бити наведено."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:107
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:124
msgid "Invalid personal data action."
msgstr "Неисправна радња личних података."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:91
msgid "Confirmation request sent again successfully."
msgstr "Захтев за потврђивање је успешно поново послат."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:31
msgid "Unable to initiate confirmation for personal data request."
msgstr "Није могуће започети потврђивање за захтев за личне податке."
#: wp-admin/includes/post.php:1922
msgid "Your latest changes were saved as a revision."
msgstr "Ваше последње измене су сачуване као ревизија."
#: wp-admin/includes/post.php:1921
msgid "Saving revision…"
msgstr "Чување ревизије…"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/post.php:1881
msgid "%s is currently editing this post."
msgstr "%s тренутно уређује овај чланак."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/post.php:1878
msgid "%s is currently editing this post. Do you want to take over?"
msgstr "%s тренутно уређује овај чланак. Да ли желите да преузмете?"
#: wp-admin/includes/post.php:1682
msgid "Click the image to edit or update"
msgstr "Притисните на слику да бисте је уредили или ажурирали"
#: wp-admin/includes/post.php:1608
msgid "Edit permalink"
msgstr "Уреди пермалинк"
#: wp-admin/includes/post.php:1593
msgid "Change Permalink Structure"
msgstr "Промени структуру сталне везе"
#: wp-admin/includes/post.php:919
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да правите чланке или нацрте на овом веб месту."
#: wp-admin/includes/post.php:917
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да правите стране на овом веб месту."
#: wp-admin/includes/post.php:767
msgid "Auto Draft"
msgstr "Аутоматски нацрт"
#: wp-admin/includes/post.php:37 wp-admin/includes/post.php:82
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "Жао нам је, ије вам дозвољено да уређујете чланке као овај корисник."
#: wp-admin/includes/post.php:35 wp-admin/includes/post.php:80
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете стране као овај корисник."
#. translators: %s: Name of deactivated plugin.
#: wp-admin/includes/plugin.php:2656
msgid "%s plugin deactivated during WordPress upgrade."
msgstr "Додатак %s је искључен током ажурирања Вордпреса."
#. translators: 1: Name of deactivated plugin, 2: Plugin version deactivated,
#. 3: Current WP version.
#: wp-admin/includes/plugin.php:2644
msgid "%1$s %2$s was deactivated due to incompatibility with WordPress %3$s."
msgstr "%1$s %2$s је искључен због неусклађености са Вордпресом %3$s."
#. translators: 1: Name of deactivated plugin, 2: Plugin version deactivated,
#. 3: Current WP version, 4: Compatible plugin version.
#: wp-admin/includes/plugin.php:2635
msgid "%1$s %2$s was deactivated due to incompatibility with WordPress %3$s, please upgrade to %1$s %4$s or later."
msgstr "%1$s %2$s је искључен због неусклађености са Вордпресом %3$s, молимо вас да ажурирате %1$s у %4$s или каснији."
#: wp-admin/includes/plugin.php:2579 wp-admin/includes/plugin.php:2661
msgid "Go to the Plugins screen"
msgstr "Иди на страницу додатака"
#: wp-admin/includes/plugin.php:2577
msgid "You can find more details and make changes on the Plugins screen."
msgstr "Можете пронаћи више детаља и извршити промене на екрану Додаци."
#: wp-admin/includes/plugin.php:2576
msgid "One or more plugins failed to load properly."
msgstr "Један или више додатака није успело да се исправно учита."
#: wp-admin/includes/plugin.php:2546
msgid "Could not resume the plugin."
msgstr "Није могуће наставити са додатком."
#. translators: %s: admin_init
#: wp-admin/includes/plugin.php:2433
msgid "The suggested privacy policy content should be added by using the %s (or later) action. Please see the inline documentation."
msgstr "Предложени садржај политике приватности требало би да буде додат користећи радњу %s (или каснију). Молимо вас да проверите документацију."
#. translators: %s: admin_init
#: wp-admin/includes/plugin.php:2422
msgid "The suggested privacy policy content should be added only in wp-admin by using the %s (or later) action."
msgstr "Предложени садржај политике приватности требало би да буде додат само у wp-admin користећи радњу %s (или каснију)."
#. translators: %s: add_menu_page()
#. translators: %s: add_submenu_page()
#: wp-admin/includes/plugin.php:1406 wp-admin/includes/plugin.php:1510
msgid "The seventh parameter passed to %s should be numeric representing menu position."
msgstr "Седми додељени параметар ка %s требало би да буде цео број који представља место изборника."
#. translators: 1: Plugin name, 2: Number of plugins, 3: A comma-separated list
#. of plugin names.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1221
msgid "Error: %1$s requires %2$d plugin to be installed and activated: %3$s."
msgid_plural "Error: %1$s requires %2$d plugins to be installed and activated: %3$s."
msgstr[0] "Грешка: %1$s захтева да %2$d додатак буде постављен и укључен: %3$s."
msgstr[1] "Грешка: %1$s захтева да %2$d додатka буду постављена и укључена: %3$s."
msgstr[2] "Грешка: %1$s захтева да %2$d додатka буду постављена и укључена: %3$s."
#. translators: 1: Current WordPress version, 2: Plugin name, 3: Required
#. WordPress version.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1192
msgctxt "plugin"
msgid "Error: Current WordPress version (%1$s) does not meet minimum requirements for %2$s. The plugin requires WordPress %3$s."
msgstr "Грешка: Тренутно издање Вордпреса (%1$s) не испуњава најмање захтеве за %2$s. Додатак захтева Вордпрес %3$s."
#. translators: 1: Current PHP version, 2: Plugin name, 3: Required PHP
#. version.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1181
msgctxt "plugin"
msgid "Error: Current PHP version (%1$s) does not meet minimum requirements for %2$s. The plugin requires PHP %3$s."
msgstr "Грешка: Тренутно издање PHP-а (%1$s) не испуњава најмање захтеве за %2$s. Додатак захтева Вордпрес %3$s."
#. translators: 1: Current WordPress version, 2: Current PHP version, 3: Plugin
#. name, 4: Required WordPress version, 5: Required PHP version.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1168
msgctxt "plugin"
msgid "Error: Current versions of WordPress (%1$s) and PHP (%2$s) do not meet minimum requirements for %3$s. The plugin requires WordPress %4$s and PHP %5$s."
msgstr "Грешка: Тренутно издање Вордпреса (%1$s) и PHP-а (%2$s) не испуњава најмање захтеве за %3$s. Додатак захтева Вордпрес %4$s и PHP %5$s.."
#: wp-admin/includes/plugin.php:1119
msgid "The plugin does not have a valid header."
msgstr "Овај додатак нема исправно заглавље."
#: wp-admin/includes/plugin.php:1114
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "Додатак не постоји."
#: wp-admin/includes/plugin.php:1111
msgid "Invalid plugin path."
msgstr "Неисправна путања додатка."
#. translators: %s: Comma-separated list of plugin filenames.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1051
msgid "Could not fully remove the plugins %s."
msgstr "Није могуће у потпуности уклонити додатке %s."
#. translators: %s: Plugin filename.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1048
msgid "Could not fully remove the plugin %s."
msgstr "Није могуће у потпуности уклонити додатак %s."
#: wp-admin/includes/plugin.php:886
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "Један од додатака је неисправан."
#: wp-admin/includes/plugin.php:735
msgid "The plugin generated unexpected output."
msgstr "Додатак је направио неочекивани излаз."
#: wp-admin/includes/plugin.php:516
msgid "Custom site suspended message."
msgstr "Прилагођена порука за суспендовано веб место."
#: wp-admin/includes/plugin.php:515
msgid "Custom site inactive message."
msgstr "Прилагођена порука за неактивано веб место."
#: wp-admin/includes/plugin.php:514
msgid "Custom site deleted message."
msgstr "Прилагођена порука за обрисано веб место."
#: wp-admin/includes/plugin.php:513
msgid "Executed before Multisite is loaded."
msgstr "Извршено пре него што је више-места учитано."
#: wp-admin/includes/plugin.php:509
msgid "Custom PHP fatal error handler."
msgstr "Прилагођени држач кобне грешке базе PHP-а."
#: wp-admin/includes/plugin.php:508
msgid "Custom PHP error message."
msgstr "Прилагођена порука грешке PHP-а."
#: wp-admin/includes/plugin.php:507
msgid "External object cache."
msgstr "Спољашњи кеш објекта."
#: wp-admin/includes/plugin.php:506
msgid "Custom maintenance message."
msgstr "Прилагођена порука за стање одржавања."
#: wp-admin/includes/plugin.php:505
msgid "Custom installation script."
msgstr "Прилагођена скрипта за постављање."
#: wp-admin/includes/plugin.php:504
msgid "Custom database error message."
msgstr "Прилагођена порука грешке базе података."
#: wp-admin/includes/plugin.php:503
msgid "Custom database class."
msgstr "Прилагођена класа базе података."
#: wp-admin/includes/plugin.php:502
msgid "Advanced caching plugin."
msgstr "Додатак за напредно кеширање."
#. translators: %s: Plugin author.
#: wp-admin/includes/plugin.php:215
msgid "By %s."
msgstr "Од %s."
#. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true
#: wp-admin/includes/plugin.php:99
msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "Заглавље додатка %1$s је застарело. Користите %2$s уместо тога."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:1032
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "Постављен"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:991 wp-admin/js/updates.js:1155
#: wp-admin/js/updates.js:1163
msgctxt "plugin"
msgid "Active"
msgstr "Укључен"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:975
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:980
msgctxt "plugin"
msgid "Update Now"
msgstr "Ажурирај сада"
#. translators: %s: Plugin name and version.
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:973 wp-admin/includes/update.php:566
#: wp-admin/js/updates.js:2544
msgctxt "plugin"
msgid "Update %s now"
msgstr "Ажурирај %s сада"
#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:847
msgid "Click here to update WordPress."
msgstr "Притисните овде да бисте ажурирали Вордпрес."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:843
msgid "Error: This plugin requires a newer version of WordPress."
msgstr "Грешка: Овај додатак захтева новије издање Вордпреса."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:836
msgid "Warning: This plugin has not been tested with your current version of WordPress."
msgstr "Упозорење: Овај додатак није испробан са вашим тренутним издањем Вордпреса."
#. translators: %s: URL to Update PHP page.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:817
msgid "Click here to learn more about updating PHP."
msgstr "Притисните овде да бисте сазнали више о ажурирању PHP-а."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:812
msgid "Error: This plugin requires a newer version of PHP."
msgstr "Грешка: Овај додатак захтева новије издање PHP-а."
#. translators: %s: Number of stars.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:765
msgid "%d star"
msgid_plural "%d stars"
msgstr[0] "%d звездица"
msgstr[1] "%d звездице"
msgstr[2] "%d звездица"
#. translators: 1: Number of stars (used to determine singular/plural), 2:
#. Number of reviews.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:747
msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new tab."
msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new tab."
msgstr[0] "Прегледи са %1$d оценом: %2$s. Отвара се у новом језичку."
msgstr[1] "Прегледи са %1$d оцене: %2$s. Отвара се у новом језичку."
msgstr[2] "Прегледи са %1$d оцена: %2$s. Отвара се у новом језичку."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:739
msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!"
msgstr "Прочитајте све прегледе на WordPress.org или напишите своје!"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:738
msgid "Reviews"
msgstr "Прегледи"
#. translators: %s: Number of ratings.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:728
msgid "(based on %s rating)"
msgid_plural "(based on %s ratings)"
msgstr[0] "(засновано на %s оцени)"
msgstr[1] "(засновано на %s оцене)"
msgstr[2] "(засновано на %s оцена)"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:714
msgid "Average Rating"
msgstr "Просечна оцена"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:710
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:797
msgid "Donate to this plugin »"
msgstr "Донирај овом додатку »"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:708
msgid "Plugin Homepage »"
msgstr "Главна страница додатка »"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:706
msgid "WordPress.org Plugin Page »"
msgstr "Страница додатка на WordPress.org »"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:689
msgid "Active Installations:"
msgstr "Укључених поставки:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:682
msgid "Requires PHP Version:"
msgstr "Захтева издање PHP-а:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:679
msgid "Compatible up to:"
msgstr "Усклађено до:"
#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:675
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:685
msgid "%s or higher"
msgstr "%s или више"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:672
msgid "Requires WordPress Version:"
msgstr "Захтева издање Вордпреса:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:604 wp-admin/update.php:128
msgid "Plugin Installation"
msgstr "Постављање додатка"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:581
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Other Notes"
msgstr "Друге напомене"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:580
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Reviews"
msgstr "Прегледи"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:579
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Changelog"
msgstr "Белешка о изменама"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:578
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Screenshots"
msgstr "Снимци екрана"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:577
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "FAQ"
msgstr "ЧПП"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:576
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Installation"
msgstr "Постављање"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:575
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:409
msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed."
msgstr "Ови предлози су засновани на додацима које ви и други корисници имате инсталиране."
#. translators: %s: https://wordpress.org/plugins
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:404
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may install plugins in the WordPress Plugin Directory right from here, or upload a plugin in .zip format by clicking the button at the top of this page."
msgstr ""
#. translators: %s: URL to "Features as Plugins" page.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:397
msgid "You are using a development version of WordPress. These feature plugins are also under development. Learn more."
msgstr "Користите развојно издање Вордпреса. Ови додаци особине су такође у развоју. Сазнајте више."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:376 wp-admin/theme-install.php:237
msgid "Get Favorites"
msgstr "Добиј омиљене"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:374 wp-admin/theme-install.php:234
msgid "Your WordPress.org username:"
msgstr "Ваше WordPress.org корисничко име:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:370
msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Уколико сте означили додатке као омиљене на WordPress.org, можете их прегледати овде."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:351
msgid "Plugin zip file"
msgstr "zip датотека додатка"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:345
msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install or update it by uploading it here."
msgstr "Уколико имате додатак у .zip облику, можете га поставити или ажурирати отпремањем овде."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:330
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Ознака"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:324
msgid "Search plugins by:"
msgstr "Претражи додатке по:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:319
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:332
msgid "Search Plugins"
msgstr "Претражи додатке"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:298
msgid "%s plugins"
msgstr "%s додатка"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:296
msgid "%s plugin"
msgstr "%s додатак"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:270
msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:"
msgstr "Можете такође претраживати засновано на најпопуларнијим ознакама у попису додатака:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:269
msgid "Popular tags"
msgstr "Популарне ознаке"
#: wp-admin/includes/options.php:137
msgid "The character encoding of your site (UTF-8 is recommended)"
msgstr "Кодни распоред вашег веб места (UTF-8 је препоручено)"
#. translators: %s: Nav menu title.
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1496
msgid "%s has been updated."
msgstr "%s је ажуриран."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1337
msgid "Link Target"
msgstr "Одредиште везе"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1335
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "Прикажи напредна својства изборника"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1304
msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them."
msgstr "Постоје неке неисправне ставке изборника. Молимо вас да их обришете."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1295
msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgstr "Притисните Сачувај изборник да бисте направили ставке на чекању јавним."
#. translators: %s: Walker class name.
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1276
msgid "The Walker class named %s does not exist."
msgstr "Walker-ова класа названа %s не постоји."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1252
msgid "Add menu items from the column on the left."
msgstr "Додајте ставке изборника са ступца лево."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:592 wp-admin/includes/nav-menu.php:964
msgid "View All"
msgstr "Види све"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:584 wp-admin/includes/nav-menu.php:607
msgid "Most Recent"
msgstr "Скорашње"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:532 wp-admin/includes/nav-menu.php:904
msgid "Page"
msgstr "Страна"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:509 wp-admin/includes/nav-menu.php:874
msgid "No items."
msgstr "Нема ставки."
#: wp-admin/includes/ms.php:1173 wp-admin/network/index.php:57
#: wp-admin/network/site-new.php:33 wp-admin/network/sites.php:45
#: wp-admin/network/user-new.php:30 wp-admin/network/users.php:243
msgid "Support forums"
msgstr "Форуми подршке"
#: wp-admin/includes/ms.php:1172 wp-admin/network/site-new.php:32
#: wp-admin/network/sites.php:44
msgid "Documentation on Site Management"
msgstr "Документација о управљању сајтовима"
#: wp-admin/includes/ms.php:1159
msgid "Settings — This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database."
msgstr "Подешавања — Ова страница показује списак свих подешавања повезаних са овим веб место. Нека су направљена од стране Вордпреса а остала су направљена од стране додатака које укључујете. Пазите да су нека поља осивљена и кажу Serialized Data. Не можете променити ове вредности због начина на које је подешавање сачувано у бези података."
#. translators: %s: URL to Network Themes screen.
#: wp-admin/includes/ms.php:1156
msgid "Themes — This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the Network Themes screen."
msgstr "Теме — Овај простор показује теме које већ нису омогућене на мрежи. Омогућавање теме у овом изборнику је прави доступном овом веб месту. Ово не укључује тему али дозвољава њен приказ у изборнику Изглед веб места. Да бисте омогућили тему за целу мрежу, погледајте екран Теме мреже screen."
#: wp-admin/includes/ms.php:1153
msgid "Users — This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network."
msgstr "Корисници — Ово приказује кориснике повезане са овим веб местом. Такође можете да промените њихове улоге, ресетујете њихове лозинке или да их уклоните са веб места. Уклањање корисника са веб места га не уклања са мреже."
#: wp-admin/includes/ms.php:1152
msgid "Info — The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable."
msgstr "Подаци — URL веб места се ретко уређује пошто ово може да изазове неправилан рад веб места. Датум регистровања и последњег ажурирања су приказани. Управници мреже могу означити веб место као архивирано, непожељно, обрисано или за одрасле, да га уклоне са јавних спискова или онемогуће."
#: wp-admin/includes/ms.php:1151
msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable."
msgstr "Изборник је за уређивање података посебних за појединачна веб места, посебно ако управљачки простор веб места није доступан."
#: wp-admin/includes/ms.php:1068
msgid "Info"
msgstr "Подаци"
#: wp-admin/includes/ms.php:997 wp-admin/users.php:444
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Потврди брисање"
#: wp-admin/includes/ms.php:993
msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, these users will be permanently removed."
msgstr "Када притиснете Потврди брисање, ови корисници ће бити трајно уклоњени."
#: wp-admin/includes/ms.php:991
msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, the user will be permanently removed."
msgstr "Када притиснете Потврди брисање, корисник ће бити трајно уклоњен."
#: wp-admin/includes/ms.php:976
msgid "User has no sites or content and will be deleted."
msgstr "Корисник нема веб места или садржај и биће обрисан."
#: wp-admin/includes/ms.php:967 wp-admin/users.php:416
msgid "Attribute all content to:"
msgstr "Припиши сав садржај на:"
#: wp-admin/includes/ms.php:965 wp-admin/users.php:412
msgid "Delete all content."
msgstr "Обриши сав садржај."
#. translators: %s: Link to user's site.
#: wp-admin/includes/ms.php:961
msgid "Site: %s"
msgstr "Веб место: %s"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/ms.php:939
msgid "Select a user"
msgstr "Одаберите корисника"
#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:921
msgid "What should be done with content owned by %s?"
msgstr "Шта би требало урадити са садржајем који поседује %s?"
#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:902
msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator."
msgstr "Упозорење! Корисник не може бити обрисан. Корисник %s је управник мреже."
#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:892
msgid "Warning! User %s cannot be deleted."
msgstr "Упозорење! Корисник %s не може бити обрисан."
#: wp-admin/includes/ms.php:871
msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites."
msgstr "Изабрали сте да обришете следеће кориснике са свих мрежа и веб места."
#: wp-admin/includes/ms.php:869
msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites."
msgstr "Изабрали сте да обришете корисника са свих мрежа и веб места."
#. translators: My Sites label.
#: wp-admin/includes/ms.php:771
msgid "Primary Site"
msgstr "Примарно веб место"
#. translators: %s: URL to Upgrade Network screen.
#: wp-admin/includes/ms.php:699
msgid "Thank you for Updating! Please visit the Upgrade Network page to update all your sites."
msgstr "Хвала вам за ажурирање! Молимо вас да посетите страницу Ажурирај мрежу да бисте ажурирали сва своја веб места."
#: wp-admin/includes/ms.php:646
msgid "British English"
msgstr "Британкси енглески"
#: wp-admin/includes/ms.php:642
msgid "American English"
msgstr "Амерички енглески"
#: wp-admin/includes/ms.php:599
msgid "View Site"
msgstr "Види веб место"
#: wp-admin/includes/ms.php:598
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Види контролну таблу"
#: wp-admin/includes/ms.php:592
msgid "Your Sites"
msgstr "Ваша веб места"
#: wp-admin/includes/ms.php:590
msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way."
msgstr "Уколико сте грешком дошли до овог екрана и ако сте мислили да посетите једно од својих веб места, ево неких пречица да би вам помогли да пронађете свој пут."
#. translators: 1: Site title.
#: wp-admin/includes/ms.php:578 wp-admin/includes/ms.php:587
msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator."
msgstr "Покушали сте да приступите контролној табли за \"%1$s\" али тренутно немате привилегија на овом веб месту. Уколико мислите да би требало да имате приступ контролној табли за\"%1$s\", молимо вас да контактирате свог управника мреже."
#: wp-admin/includes/ms.php:316
msgid "MB (Leave blank for network default)"
msgstr "MB (Оставите празним за подразумевано за мрежу)"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/ms.php:314 wp-admin/network/settings.php:420
msgid "Size in megabytes"
msgstr "Величина у мегабајтима"
#: wp-admin/includes/ms.php:306
msgid "Site Upload Space Quota"
msgstr "Удео веб места у простору за отпремање"
#. translators: Storage space that's been used. 1: Percentage of used space, 2:
#. Total space allowed in megabytes or gigabytes.
#: wp-admin/includes/ms.php:266
msgid "Used: %1$s%% of %2$s"
msgstr "Искоришћено: %1$s%% од %2$s"
#. translators: %s: Page title.
#: wp-admin/includes/misc.php:1554
msgid "%s (Draft)"
msgstr "%s (Нацрт)"
#. translators: New admin email address notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/misc.php:1520
msgid "[%s] New Admin Email Address"
msgstr "[%s] Нова управљачка адреса е-поште"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-admin/includes/misc.php:1462
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A site administrator (###USERNAME###) recently requested to have the\n"
"administration email address changed on this site:\n"
"###SITEURL###\n"
"\n"
"To confirm this change, please click on the following link:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Здраво ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Неко са администраторским могућностима је недавно захтевао промену\n"
"административне адресе е-поште на овом сајту:\n"
"###SITEURL###\n"
"\n"
"Да бисте потврдили ову промену, молимо вас да кликнете на следећу везу:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Ако не желите да примените ову радњу, можете безбедно игнорисати и избрисати ову е-пошту.\n"
"\n"
"Ова е-пошта је послата на ###EMAIL###\n"
"\n"
"С поштовањем,\n"
"Сви на ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/includes/misc.php:1373
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "Нацрт је сачуван у %s."
#. translators: Draft saved date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/misc.php:1369
msgid "g:i:s a"
msgstr "H:i:s"
#: wp-admin/includes/misc.php:1365 wp-admin/includes/post.php:2151
#: wp-admin/widgets-form.php:367
msgid "Error while saving."
msgstr "Грешка приликом чувања измена."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/misc.php:1208
msgid "%s has taken over and is currently editing."
msgstr "%s је преузео и тренутно уређује."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/misc.php:1028 wp-admin/user-edit.php:336
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "Шема боја корисничког сучеља"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/misc.php:421 wp-admin/includes/misc.php:523
msgid "folder"
msgstr "фасцикла"
#. translators: 1: Marker.
#: wp-admin/includes/misc.php:142
msgid ""
"The directives (lines) between \"BEGIN %1$s\" and \"END %1$s\" are\n"
"dynamically generated, and should only be modified via WordPress filters.\n"
"Any changes to the directives between these markers will be overwritten."
msgstr ""
"Директиве (редови) између \"BEGIN %1$s\" и \"END %1$s\" су динамички\n"
"направљене и требало би да буду измењене само преко Вордпресових филтера.\n"
"Свака измена директива између ових означивача биће преписана."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1652
msgid "Custom Fields"
msgstr "Прилагођена поља"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1646
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Пошаљи повратне везе"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1504
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "(Оставите 0 за неоцењивање.)"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1489
msgid "Notes"
msgstr "Напомене"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1485
msgid "RSS Address"
msgstr "RSS адреса"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1481
msgid "Image Address"
msgstr "Адреса слике"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1466
msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out XFN."
msgstr "Уколико је веза ка особи, можете одредити однос са њом користећи образац изнад. Уколико желите да научите више о овој идеји, погледајте XFN."
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1460
msgid "sweetheart"
msgstr "срце"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1457
msgid "date"
msgstr "судар"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1454
msgid "crush"
msgstr "симпатија"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1451
msgid "muse"
msgstr "муза"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1442 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1447
msgid "romantic"
msgstr "романтично"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1434
msgid "spouse"
msgstr "супружник"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1431
msgid "sibling"
msgstr "брат/сестра"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1428
msgid "parent"
msgstr "родитељ"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1425
msgid "kin"
msgstr "сродник"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1422
msgid "child"
msgstr "дете"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1413 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1418
msgid "family"
msgstr "фамилија"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1405
msgid "neighbor"
msgstr "комшија"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1402
msgid "co-resident"
msgstr "сустанар"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1393 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1398
msgid "geographical"
msgstr "географски"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1388
msgid "colleague"
msgstr "колега"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1385
msgid "co-worker"
msgstr "сарадник"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1376 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1381
msgid "professional"
msgstr "професионално"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1371
msgid "met"
msgstr "сусрет"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1362 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1367
msgid "physical"
msgstr "физички"
#. translators: xfn (friendship relation): http://gmpg.org/xfn
#. translators: xfn (geographical relation): http://gmpg.org/xfn
#. translators: xfn (family relation): http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1357 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1408
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1437
msgctxt "Type of relation"
msgid "none"
msgstr "без"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1354
msgid "friend"
msgstr "пријатељ"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1351
msgid "acquaintance"
msgstr "познанство"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1348
msgid "contact"
msgstr "контакт"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1339 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1344
msgid "friendship"
msgstr "пријатељство"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1335
msgid "another web address of mine"
msgstr "моја друга веб адреса"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1325 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1330
msgid "identity"
msgstr "идентитет"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1321
msgid "rel:"
msgstr "rel:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1247
msgid "Choose the target frame for your link."
msgstr "Изаберите где ће се отварати ваша веза."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1245
msgid "_none — same window or tab."
msgstr "_none &mdash исти прозор или језичак."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1242
msgid "_top — current window or tab, with no frames."
msgstr "_top &mdash тренутни прозор или језичак, без оквира."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1239
msgid "_blank — new window or tab."
msgstr "_blank &mdash нови прозор или језичак."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1211
msgid "New category name"
msgstr "Назив нове категорије"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1203 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1208
msgid "+ Add Category"
msgstr "+ Додај категорију"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1180
msgid "All categories"
msgstr "Све категорије"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1122
msgid "Keep this link private"
msgstr "Сачувај ову везу приватном"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1114
msgid "Visit Link"
msgstr "Посети везу"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1083
msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title."
msgstr "Потребна вам је помоћ? Користите језичак Помоћ изнад наслова екрана."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1010
msgid "(no parent)"
msgstr "(без родитеља)"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:922
msgid "Show comments"
msgstr "Прикажи коментаре"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:912
msgid "No comments yet."
msgstr "Нема коментара."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:898 wp-admin/includes/template.php:464
#: wp-admin/includes/template.php:508
msgid "Add Comment"
msgstr "Додај коментар"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:857
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/introduction-to-blogging/#managing-comments"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#managing-comments"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:856
msgid "Allow trackbacks and pingbacks"
msgstr "Дозволи повратне везе"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:851
msgid "Allow comments"
msgstr "Дозволи коментаре"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:833
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/assign-custom-fields/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/assign-custom-fields/"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:832
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can use in your theme."
msgstr "Прилагођена поља могу бити коришћена за додавање посебних метаподатака чланку које можете користити у својој теми."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:796
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/introduction-to-blogging/#comments"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#comments"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:795
msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. If you link other WordPress sites, they’ll be notified automatically using pingbacks, no other action necessary."
msgstr "Повратне везе су начин да обавестите наслеђене блог системе да сте оставили везу ка њима. Уколико оставите везу ка другим Вордпресовим веб местима, они ће бити аутоматски обавештени користећи повратне пингове, друга радња није потребна."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:790
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "Одвојите више УРИ-ја размацима"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:787
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "Шаљи повратне везе на:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:777
msgid "Already pinged:"
msgstr "Већ пинговано:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:758
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/what-is-an-excerpt-classic-editor/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/what-is-an-excerpt-classic-editor/"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:757
msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. Learn more about manual excerpts."
msgstr "Одломци су необавезни, ручно написани сажеци вашег садржаја који могу бити коришћени у вашој теми. Сазнајте више о ручним одломцима."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:537 wp-admin/includes/theme.php:344
msgid "Post Formats"
msgstr "Облици чланка"
#. translators: Attachment information. %s: Date the attachment was uploaded.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:445
msgid "Uploaded on: %s"
msgstr "Отпремљено: %s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:383 wp-admin/includes/meta-boxes.php:384
#: wp-admin/js/post.js:777
msgctxt "post action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Закажи"
#. translators: %s: URL to the Customizer.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:316
msgid "This draft comes from your unpublished customization changes. You can edit, but there is no need to publish now. It will be published automatically with those changes."
msgstr "Овај нацрт долази од ваших необјављених промене прилагођавања. Можете их уредитит али нема потребе да их сада објавите. Биће аутоматски објављене са тим променама."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:278
msgid "Browse revisions"
msgstr "Прегледај ревизије"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:275
msgctxt "revisions"
msgid "Browse"
msgstr "Прегледај"
#. translators: Post revisions heading. %s: The number of available revisions.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:273
msgid "Revisions: %s"
msgstr "Ревизије: %s"
#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:252
msgid "Publish on: %s"
msgstr "Објави: %s"
#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:249
msgid "Schedule for: %s"
msgstr "Закажи за: %s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:246 wp-admin/includes/meta-boxes.php:260
msgid "Publish immediately"
msgstr "Објави одмах"
#. translators: Post date information. %s: Date on which the post was
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:244
msgid "Published on: %s"
msgstr "Објављено: %s"
#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is currently
#. scheduled to be published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:241
msgid "Scheduled for: %s"
msgstr "Заказано за: %s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:214
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "Залепи овај чланак на насловну страницу"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:200
msgid "Edit visibility"
msgstr "Уреди видљивост"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:186 wp-admin/js/post.js:888
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Јаван, лепљив"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:147
msgid "Set status"
msgstr "Подеси стање"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:138
msgid "Edit status"
msgstr "Уреди стање"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:109 wp-admin/includes/meta-boxes.php:154
#: wp-admin/js/post.js:808 wp-admin/js/post.js:810
msgid "Privately Published"
msgstr "Приватно објављено"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:71
msgid "Preview Changes"
msgstr "Прегледај промене"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:59 wp-admin/js/post.js:842
msgid "Save as Pending"
msgstr "Сачувај као „На чекању“"
#: wp-admin/includes/menu.php:380 wp-admin/my-sites.php:17
#: wp-admin/network/index.php:17 wp-admin/network/settings.php:17
#: wp-admin/network/site-info.php:32 wp-admin/network/site-settings.php:32
#: wp-admin/network/site-themes.php:57 wp-admin/network/site-users.php:50
#: wp-admin/network/sites.php:14 wp-admin/network/sites.php:151
#: wp-admin/network/upgrade.php:39 wp-admin/network/user-new.php:37
#: wp-admin/network/users.php:14 wp-admin/network/users.php:24
#: wp-admin/network/users.php:51 wp-admin/network/users.php:65
#: wp-admin/network/users.php:160
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да приступите овој страници."
#: wp-admin/includes/media.php:3474
msgid "Audio Codec:"
msgstr "Кодек звучног записа:"
#: wp-admin/includes/media.php:3473
msgid "Audio Format:"
msgstr "Облик звучног записа:"
#: wp-admin/includes/media.php:3291
msgid "Displayed on attachment pages."
msgstr "Приказан на страницама прилога."
#. translators: 1: Link start tag, 2: Link end tag, 3: Width, 4: Height.
#: wp-admin/includes/media.php:3098
msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d × %4$d)."
msgstr "Постави размеру слика тако да се поклапа па великом величином одабраном у %1$sмогућностима слика%2$s (%3$d × %4$d)."
#: wp-admin/includes/media.php:3066
msgid "You are using the browser’s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. Switch to the multi-file uploader."
msgstr ""
#. translators: 1: URL to browser uploader, 2: Additional link attributes.
#: wp-admin/includes/media.php:3049
msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the browser uploader instead."
msgstr "Користите отпремач за више датотека. Имате проблема? Пробајте отпремач веб прегледача."
#: wp-admin/includes/media.php:3009
msgid "Link to image"
msgstr "Веза ка слици"
#: wp-admin/includes/media.php:3004
msgid "Link Image To:"
msgstr "Веза са слике води ка:"
#: wp-admin/includes/media.php:2978
msgid "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”"
msgstr "Текст везе, нпр. Списак захтева (ПДФ)"
#: wp-admin/includes/media.php:2958
msgid "Audio, Video, or Other File"
msgstr "Звучна, видео или друга датотека"
#: wp-admin/includes/media.php:2935
msgid "Image Caption"
msgstr "Натпис слике"
#: wp-admin/includes/media.php:2888
msgid "Filter »"
msgstr "Филтрирај »"
#: wp-admin/includes/media.php:2840 wp-admin/includes/nav-menu.php:530
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:902
msgid "»"
msgstr "»"
#: wp-admin/includes/media.php:2839 wp-admin/includes/nav-menu.php:529
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:901
msgid "«"
msgstr "«"
#: wp-admin/includes/media.php:2797
msgid "All Types"
msgstr "Све врсте"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/media.php:2758
msgid "Search Media:"
msgstr "Претражи садржај:"
#: wp-admin/includes/media.php:2696
msgid "Update gallery settings"
msgstr "Ажурирај подешавања галерије"
#: wp-admin/includes/media.php:2675
msgid "Gallery columns:"
msgstr "Ступци галерије:"
#: wp-admin/includes/media.php:2660
msgid "Order:"
msgstr "Поредак:"
#: wp-admin/includes/media.php:2652
msgid "Random"
msgstr "Случајно"
#: wp-admin/includes/media.php:2651
msgid "Date/Time"
msgstr "Датуму/времену"
#: wp-admin/includes/media.php:2649
msgid "Menu order"
msgstr "Поредку у изборнику"
#: wp-admin/includes/media.php:2644
msgid "Order images by:"
msgstr "Поређај слике по:"
#: wp-admin/includes/media.php:2634
msgid "Image File"
msgstr "Датотеци слике"
#: wp-admin/includes/media.php:2629
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "Веза са умањене слике води ка:"
#: wp-admin/includes/media.php:2589
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "Очисти"
#: wp-admin/includes/media.php:2588 wp-admin/includes/media.php:2668
msgid "Descending"
msgstr "Опадајући"
#: wp-admin/includes/media.php:2587 wp-admin/includes/media.php:2665
msgid "Ascending"
msgstr "Растући"
#: wp-admin/includes/media.php:2586
msgid "Sort Order:"
msgstr "Поређај:"
#: wp-admin/includes/media.php:2582
msgid "All Tabs:"
msgstr "Сви језичци:"
#: wp-admin/includes/media.php:2428
msgid "Insert media from another website"
msgstr "Уметните садржај са другог веб места"
#: wp-admin/includes/media.php:2390 wp-admin/includes/media.php:2608
#: wp-admin/includes/media.php:2914
msgid "Save all changes"
msgstr "Сачувај све измене"
#: wp-admin/includes/media.php:2360
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "Додај датотеку садржаја са свог рачунара"
#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/includes/media.php:1741
msgid "You are about to delete %s."
msgstr "Обрисаћете %s."
#: wp-admin/includes/media.php:1730 wp-admin/includes/media.php:3015
#: wp-admin/includes/media.php:3021
msgid "Insert into Post"
msgstr "Уметни у чланак"
#: wp-admin/includes/media.php:1705
msgid "Upload date:"
msgstr "Датум отпремања:"
#: wp-admin/includes/media.php:1621 wp-admin/includes/media.php:2584
#: wp-admin/install.php:149 wp-admin/user-edit.php:686
#: wp-admin/user-new.php:608 wp-admin/js/password-toggle.js:28
#: wp-admin/js/user-profile.js:91
msgid "Hide"
msgstr "Сакриj"
#: wp-admin/includes/media.php:1486 wp-admin/includes/media.php:2985
msgid "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”"
msgstr "Резервни текст слике, нпр. Мона Лиза"
#: wp-admin/includes/media.php:1429
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "Место отпремљених датотека."
#: wp-admin/includes/media.php:1418 wp-admin/includes/media.php:3010
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "Унесите URL везе или изаберите изнад из унапред дефинисаног."
#: wp-admin/includes/media.php:1415
msgid "Link URL"
msgstr "URL везе"
#: wp-admin/includes/media.php:1290
msgid "Attachment Post URL"
msgstr "URL уноса прилога"
#: wp-admin/includes/media.php:1289 wp-admin/includes/media.php:1425
msgid "File URL"
msgstr "URL датотеке"
#: wp-admin/includes/media.php:1045
msgid "Invalid image URL."
msgstr "Неисправан URL слике."
#: wp-admin/includes/media.php:540
msgid "Uploads"
msgstr "Отпремања"
#. translators: Audio file genre information. %s: Audio genre name.
#: wp-admin/includes/media.php:387
msgid "Genre: %s."
msgstr "Жанр: %s."
#. translators: Audio file track information. %s: Audio track number.
#: wp-admin/includes/media.php:378
msgid "Track %s."
msgstr "Нумера %s."
#. translators: Audio file track information. 1: Audio track number, 2: Total
#. audio tracks.
#: wp-admin/includes/media.php:371
msgid "Track %1$s of %2$s."
msgstr "Нумера %1$s од %2$s."
#. translators: Audio file track information. %d: Year of audio track release.
#: wp-admin/includes/media.php:361
msgid "Released: %d."
msgstr "Објављено: %d."
#. translators: 1: Audio album title, 2: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:349
msgid "%1$s by %2$s."
msgstr "%1$s од %2$s."
#. translators: %s: Audio track title.
#: wp-admin/includes/media.php:343
msgid "\"%s\"."
msgstr "\"%s\"."
#. translators: 1: Audio track title, 2: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:340
msgid "\"%1$s\" by %2$s."
msgstr "\"%1$s\" од %2$s."
#. translators: 1: Audio track title, 2: Album title.
#: wp-admin/includes/media.php:337
msgid "\"%1$s\" from %2$s."
msgstr "\"%1$s\" са %2$s."
#. translators: 1: Audio track title, 2: Album title, 3: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:334
msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s."
msgstr "\"%1$s\" са %2$s од %3$s."
#. translators: %s: Number of attachments.
#: wp-admin/includes/media.php:64
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "Галерија (%s)"
#: wp-admin/includes/media.php:19
msgid "From URL"
msgstr "Са URL-а"
#: wp-admin/includes/media.php:18
msgid "From Computer"
msgstr "Са рачунара"
#: wp-admin/includes/import.php:224
msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file."
msgstr "Увезите чланке, стране, коментаре, прилагођена поља, категорије и ознаке из Вордпресове извозне датотеке."
#: wp-admin/includes/import.php:218
msgid "Import posts & media from Tumblr using their API."
msgstr "Увезите чланке и садржај из Tumblr-а користећи његов API."
#: wp-admin/includes/import.php:217
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: wp-admin/includes/import.php:212
msgid "Import posts from an RSS feed."
msgstr "Увезите чланке из RSS довода."
#: wp-admin/includes/import.php:206
msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog."
msgstr "Увезите чланке и коментаре из Movable Type или Typepad блога."
#: wp-admin/includes/import.php:205
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Type и TypePad"
#: wp-admin/includes/import.php:200
msgid "Import posts from LiveJournal using their API."
msgstr "Увезите чланке из LiveJournal-а користећи његов API."
#: wp-admin/includes/import.php:199
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"
#: wp-admin/includes/import.php:194
msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr "Претворите постојеће категорије у ознаке или ознаке у категорије, селективно."
#: wp-admin/includes/import.php:193 wp-admin/tools.php:48 wp-admin/tools.php:73
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "Претварач категорија и ознака"
#: wp-admin/includes/import.php:188
msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "Увезите чланке, коментаре и кориснике из Blogger блога."
#: wp-admin/includes/import.php:187
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"
#: wp-admin/includes/image.php:171
msgid "The attached file cannot be found."
msgstr "Није могуће пронаћи приложену датотеку."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:1152
msgid "Image saved"
msgstr "Слика је сачувана"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:1012
msgid "Unable to save the image."
msgstr "Није могуће снимање слике."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:960
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "Нема ничега за снимање, слика није измењена."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:950
msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr "Десила се грешка приликом снимања слике са сразмерно промењеном величином. Молимо вас да поново учитате страницу и покушате поново."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:917
msgid "Unable to create new image."
msgstr "Није могуће направити нову слику."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:885
msgid "Image restored successfully."
msgstr "Слика је успешно враћена."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:883
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "Метаподаци слике нису доследни."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:878
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "Није могуће сачувати метаподатке слике."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:810
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "Није могуће учитавање метаподатака слике."
#. translators: 1: $image, 2: WP_Image_Editor
#: wp-admin/includes/image-edit.php:364 wp-admin/includes/image-edit.php:459
#: wp-admin/includes/image-edit.php:629
msgid "%1$s needs to be a %2$s object."
msgstr "%1$s мора бити %2$s објекат."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:329
msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor."
msgstr "Постоје несачуване измене које ће бити изгубљене. 'У реду' за наставак, 'Одустани' за повратак на Уређивач слике."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:315
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "Све величине осим умањене слике"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:305
msgid "All image sizes"
msgstr "Све величине слике"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:301
msgid "Apply changes to:"
msgstr "Примени измене на:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:297
msgid "Current thumbnail"
msgstr "Тренутна умањена слика"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:291
msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image."
msgstr "Можете уредити слику чувајући умањену слику. На пример, можда желите да имате квадратну умањену слику која приказује само део слике."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:287
msgid "Thumbnail Settings Help"
msgstr "Помоћ подешавања умањене слике"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:283
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "Подешавања умањене слике"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:270
msgid "Clear Crop"
msgstr "Поништи рез"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:270
msgid "Apply Crop"
msgstr "Примени рез"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:263
msgid "vertical start position"
msgstr "почетна вертикална позиција"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:255
msgid "horizontal start position"
msgstr "почетна хоризонтална позиција"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:250
msgid "Starting Coordinates:"
msgstr "Почетне координате:"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:243
msgid "selection height"
msgstr "висина одабира"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:235
msgid "selection width"
msgstr "ширина одабира"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:230
msgid "Selection:"
msgstr "Одабир:"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:223
msgid "crop ratio height"
msgstr "висина односа опсецања"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:215
msgid "crop ratio width"
msgstr "ширина односа опсецања"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:210
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Пропорције:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:206
msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings."
msgstr "Једном када направите свој избор, можете га подесити уношењем величине у пикселима. Најмања величина избора једнака је величини умањене слике која је постављена у подешавањима садржаја."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:205
msgid "Crop Selection"
msgstr "Одабир за опсецање"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:203
msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc."
msgstr "Пропорције су однос између ширине и висине. Можете сачувати пропорције држећи дугме Shift прилико промене величине свог одабира. Користите кутијицу за унос како бисте навели пропорције, нпр. 1:1 (квадрат), 4:3, 16:9 итд."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:202
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "Опсецање по пропорцијама"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:201
msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection."
msgstr "Да бисте опсекли слику, притисните на њу и повуците како бисте направили свој избор."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:197
msgid "Image Crop Help"
msgstr "Помоћ за опсецање слике"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:193
msgid "Crop Image"
msgstr "Исеци слику"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:184
msgid "Restore image"
msgstr "Поврати слику"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:179
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr "Претходно уређивани примерци слике неће бити обрисани."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:177
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "Одбаци све измене и врати изворну слику."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:173
msgid "Restore original image"
msgstr "Поврати оригиналну слику"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:163 wp-admin/includes/image-edit.php:935
msgid "Images cannot be scaled to a size larger than the original."
msgstr "Слике не могу бити промењене на већу величину од оригинала."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:154 wp-admin/includes/image-edit.php:159
msgid "scale height"
msgstr "висина размере"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:149
msgid "New dimensions:"
msgstr "Нове величине:"
#. translators: %s: Image width and height in pixels.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:141
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "Изворне величине %s"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:134
msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up."
msgstr "Можете сразмерно променити величину изворне слике. За најбоље резултате, сразмерно мењање величине би требало да се уради пре него што опсечете или окренете. Слике могу само да се сразмерно смање, не и повећају."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:130
msgid "Scale Image Help"
msgstr "Помоћ за сразмерну промену величине слике"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:126
msgid "Scale Image"
msgstr "Сразмерна промена величине слике"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:101
msgid "Save Edits"
msgstr "Сачувај измене"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:100
msgid "Cancel Editing"
msgstr "Откажи уређивање"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:92
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Окрени водоравно"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:91
msgid "Flip vertical"
msgstr "Окрени усправно"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:83
msgid "Image rotation is not supported by your web host."
msgstr "Окретање слике није подржано од стране вашег домаћина."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:80
msgid "Rotate 180°"
msgstr "Ротирај за 180°"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:79
msgid "Rotate 90° right"
msgstr "Ротирај за 90° удесно"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:78
msgid "Rotate 90° left"
msgstr "Ротирај за 90° улево"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:66
msgid "Image Rotation"
msgstr "Ротација слике"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:28 wp-admin/includes/image-edit.php:968
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "Подаци о слици не постоје. Молимо вас да поново отпремите слику."
#. translators: %s: The function name.
#: wp-admin/includes/file.php:2789
msgid "%s expects a non-empty string."
msgstr "%s очекује непразан низ."
#: wp-admin/includes/file.php:2661
msgid "Proceed"
msgstr "Наставак"
#: wp-admin/includes/file.php:2639
msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above."
msgstr "Унесите место на серверу где се налазе јавни и приватникључеви. Уколико је израз за лозинку потребан, унесите га у пољу за лозинку изнад."
#: wp-admin/includes/file.php:2636
msgid "Private Key:"
msgstr "Приватни кључ:"
#: wp-admin/includes/file.php:2632
msgid "Public Key:"
msgstr "Јавни кључ:"
#: wp-admin/includes/file.php:2630
msgid "Authentication Keys"
msgstr "Кључеви аутентификације"
#: wp-admin/includes/file.php:2609
msgid "Connection Type"
msgstr "Врста везе"
#: wp-admin/includes/file.php:2603
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "Ова лозинка неће бити сачувана на серверу."
#: wp-admin/includes/file.php:2589
msgid "example: www.wordpress.org"
msgstr "на пример www.wordpress.org"
#: wp-admin/includes/file.php:2588
msgid "Hostname"
msgstr "Домаћин"
#: wp-admin/includes/file.php:2574
msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Уколико се не сећате својих приступних података, требало би да контактирате свог домаћина."
#: wp-admin/includes/file.php:2570
msgid "FTP Password"
msgstr "FTP лозинка"
#: wp-admin/includes/file.php:2569
msgid "FTP Username"
msgstr "FTP корисничко име"
#: wp-admin/includes/file.php:2568
msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
msgstr "Молимо вас да унесете своје FTP приступне податке за наставак."
#: wp-admin/includes/file.php:2566
msgid "FTP/SSH Password"
msgstr "FTP/SSH лозинка"
#: wp-admin/includes/file.php:2565
msgid "FTP/SSH Username"
msgstr "FTP/SSH корисничко име"
#: wp-admin/includes/file.php:2564
msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
msgstr "Молимо вас да унесете своје FTP или SSH приступне податке за наставак."
#: wp-admin/includes/file.php:2560
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server."
msgstr "Да би се извршила захтевана радња, Вордпрес мора да приступи вашем веб серверу."
#: wp-admin/includes/file.php:2554
msgid "Connection Information"
msgstr "Подаци о вези"
#: wp-admin/includes/file.php:2528
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"
#: wp-admin/includes/file.php:2525
msgid "FTPS (SSL)"
msgstr "FTPS (SSL)"
#: wp-admin/includes/file.php:2522
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: wp-admin/includes/file.php:2507
msgid "Error: Could not connect to the server. Please verify the settings are correct."
msgstr "Грешка: Није могуће повезивање са сервером. Молимо вас потврдите да су подешавања исправна."
#: wp-admin/includes/file.php:2108
msgid "The destination directory already exists and could not be removed."
msgstr "Одредишни директоријум већ постоји и не може бити уклоњен."
#: wp-admin/includes/file.php:2105
msgid "The destination folder already exists."
msgstr "Одредишна фасцикла већ постоји."
#: wp-admin/includes/file.php:2100
msgid "The source and destination are the same."
msgstr "Извор и одредиште су исти."
#: wp-admin/includes/file.php:2027
msgid "Could not create the destination directory."
msgstr "Није могуће направити одредишни директоријум."
#: wp-admin/includes/file.php:2018
msgid "Directory listing failed."
msgstr "Листање директоријума није успело."
#: wp-admin/includes/file.php:1893
msgid "Empty archive."
msgstr "Празна архивска датотека."
#: wp-admin/includes/file.php:1831 wp-admin/includes/file.php:1985
#: wp-admin/includes/file.php:2043 wp-admin/includes/update-core.php:1507
msgid "Could not copy file."
msgstr "Није могуће умножити датотеку."
#: wp-admin/includes/file.php:1826
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "Није могуће издвојити датотеку из архиве."
#: wp-admin/includes/file.php:1701 wp-admin/includes/file.php:1806
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "Није могуће добити датотеку из архиве."
#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1516
msgid "The authenticity of %s could not be verified."
msgstr "Аутентичност за %s није могла бити потврђена."
#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1468
msgid "The authenticity of %s could not be verified as no signature was found."
msgstr "Аутентичност за %s није могла бити потврђена пошто потпис није пронађен."
#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1416 wp-admin/includes/file.php:1450
msgid "The authenticity of %s could not be verified as signature verification is unavailable on this system."
msgstr "Аутентичност за %s није могла бити потврђена пошто потврђивање потписа није доступно на овом систему."
#. translators: 1: File checksum, 2: Expected checksum value.
#: wp-admin/includes/file.php:1387
msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)."
msgstr "checksum датотеке (%1$s) се не поклапа са очекиваном checksum вредношћу (%2$s)."
#: wp-admin/includes/file.php:1169
msgid "Could not create temporary file."
msgstr "Није могуће направити привремену датотеку."
#: wp-admin/includes/file.php:1158
msgid "No URL Provided."
msgstr "URL није обезбеђен."
#. translators: %s: Destination file path.
#: wp-admin/includes/file.php:1033
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "Отпремљена датотека није могла бити премештена у %s."
#. translators: 1: php.ini, 2: post_max_size, 3: upload_max_filesize
#: wp-admin/includes/file.php:942 wp-admin/includes/import.php:87
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your %1$s file or by %2$s being defined as smaller than %3$s in %1$s."
msgstr "Датотека је празна. Молимо вас да отпремите нешто стварно. Ова грешка такође може бити узрокована искључивањем отпремања у вашој датотеци %1$s или подешавањем величине за %2$s као мање од величине за %3$s у датотеци %1$s."
#: wp-admin/includes/file.php:938
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "Датотека је празна. Молимо вас да отпремите нешто стварно."
#: wp-admin/includes/file.php:931
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "Није успела проба отпремања одређене датотеке."
#: wp-admin/includes/file.php:920
msgid "Invalid form submission."
msgstr "Неуспешно слање обрасца."
#: wp-admin/includes/file.php:906
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Отпремање датотеке је заустављено због екстензије."
#: wp-admin/includes/file.php:905
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Писање на диск није успело."
#: wp-admin/includes/file.php:904
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Недостаје привремени директоријум."
#: wp-admin/includes/file.php:902
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Датотека није отпремљена."
#: wp-admin/includes/file.php:901
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Отпремљена датотека је само делимично примљена."
#. translators: %s: MAX_FILE_SIZE
#: wp-admin/includes/file.php:898
msgid "The uploaded file exceeds the %s directive that was specified in the HTML form."
msgstr "Величина отпремљене датотеке премашује вредност директиве %s која је одређена у HTML обрасцу."
#. translators: 1: upload_max_filesize, 2: php.ini
#: wp-admin/includes/file.php:892
msgid "The uploaded file exceeds the %1$s directive in %2$s."
msgstr "Величина отпремљене датотеке премашује вредност директиве %1$s у датотеци %2$s."
#: wp-admin/includes/file.php:591
msgid "Unable to communicate back with site to check for fatal errors, so the PHP change was reverted. You will need to upload your PHP file change by some other means, such as by using SFTP."
msgstr "Није могуће комуницирати са веб местом да би се провериле фаталне грешке тако да је PHP измена враћена. Мораћете да отпремите своју измену PHP датотеке на други начин, као што је коришћење SFTP-а."
#: wp-admin/includes/file.php:520
msgid "Unable to write to file."
msgstr "Није могуће уписати у датотеку."
#: wp-admin/includes/file.php:500 wp-admin/plugin-editor.php:128
msgid "Files of this type are not editable."
msgstr "Датотеке ове врсте не могу да се уређују."
#: wp-admin/includes/file.php:492 wp-admin/plugin-editor.php:121
#: wp-admin/theme-editor.php:311
msgid "File does not exist! Please double check the name and try again."
msgstr "Датотека не постоји! Молимо вас да поново проверите име и покушате поново."
#: wp-admin/includes/file.php:439 wp-admin/theme-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit templates for this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете шаблоне за ово веб место."
#: wp-admin/includes/file.php:418 wp-admin/includes/file.php:479
#: wp-admin/includes/file.php:746 wp-admin/includes/file.php:752
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Жао нам је, та датотека не може бити уређивана."
#: wp-admin/includes/file.php:406 wp-admin/plugin-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit plugins for this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете додатке за ово веб место."
#: wp-admin/includes/file.php:329 wp-admin/options-permalink.php:468
#: wp-admin/options-permalink.php:500 wp-admin/options-permalink.php:536
#: wp-admin/plugin-editor.php:336 wp-admin/setup-config.php:487
#: wp-admin/theme-editor.php:367
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/file-permissions/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/file-permissions/"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/file.php:328 wp-admin/plugin-editor.php:335
#: wp-admin/theme-editor.php:366
msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See Changing File Permissions for more information."
msgstr "Морате направити ову датотеку уписивом пре него што сачувате измене. Погледајте Мењање дозвола датотеке за више података."
#. translators: 1: Line number, 2: File path.
#: wp-admin/includes/file.php:316
msgid "Your PHP code changes were not applied due to an error on line %1$s of file %2$s. Please fix and try saving again."
msgstr "Ваше измене PHP кода су враћене због грешке у реду %1$s датотеке %2$s. Молимо вас да их исправите и поново покушате са снимањем."
#. translators: %s: Template name.
#: wp-admin/includes/file.php:93
msgid "%s Page Template"
msgstr "Шаблон стране %s"
#: wp-admin/includes/file.php:65
msgid "Popup Comments"
msgstr "Искачући коментари"
#: wp-admin/includes/file.php:64
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "Искачући коментари"
#: wp-admin/includes/file.php:63
msgid "Comments Template"
msgstr "Коментари"
#: wp-admin/includes/file.php:60
msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
msgstr ".htaccess (за правила преписивања)"
#: wp-admin/includes/file.php:59
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php (подршка за старе трикове)"
#: wp-admin/includes/file.php:57
msgid "RTL Stylesheet"
msgstr "Десно-ка-лево стилови"
#: wp-admin/includes/file.php:56
msgid "Visual Editor RTL Stylesheet"
msgstr "Десно-ка-лево стил за напредног уређивача"
#: wp-admin/includes/file.php:55
msgid "Visual Editor Stylesheet"
msgstr "Стилови за напредног уређивача"
#: wp-admin/includes/file.php:52
msgid "Embed Footer Template"
msgstr "Шаблон подножја угнежђивања"
#: wp-admin/includes/file.php:51
msgid "Embed Header Template"
msgstr "Шаблон заглавља угнежђивања"
#: wp-admin/includes/file.php:50
msgid "Embed Content Template"
msgstr "Шаблон садржаја угнежђивања"
#: wp-admin/includes/file.php:49
msgid "Embed 404 Template"
msgstr "404 шаблон угнежђивања"
#: wp-admin/includes/file.php:48
msgid "Embed Template"
msgstr "Шаблон угнежђивања"
#: wp-admin/includes/file.php:46
msgid "Application Attachment Template"
msgstr "Прилог - апликација"
#: wp-admin/includes/file.php:45
msgid "Audio Attachment Template"
msgstr "Прилог - звучни запис"
#: wp-admin/includes/file.php:44
msgid "Video Attachment Template"
msgstr "Прилог - видео запис"
#: wp-admin/includes/file.php:43
msgid "Image Attachment Template"
msgstr "Прилог - слика"
#: wp-admin/includes/file.php:42
msgid "Attachment Template"
msgstr "Прилог"
#: wp-admin/includes/file.php:40
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr "Страна политике приватности"
#: wp-admin/includes/file.php:38
msgid "Single Page"
msgstr "Сама страна"
#: wp-admin/includes/file.php:37
msgid "Single Post"
msgstr "Чланак"
#: wp-admin/includes/file.php:36
msgid "Singular Template"
msgstr "Шаблон појединачног"
#: wp-admin/includes/file.php:34
msgid "Date Template"
msgstr "Шаблон датума"
#: wp-admin/includes/file.php:31
msgid "Tag Template"
msgstr "Ознака"
#: wp-admin/includes/file.php:30
msgid "Category Template"
msgstr "Категорија"
#: wp-admin/includes/file.php:29
msgid "Taxonomy Template"
msgstr "Шаблон таксономије"
#: wp-admin/includes/file.php:28
msgid "Author Template"
msgstr "Аутор"
#: wp-admin/includes/file.php:26
msgid "Main Index Template"
msgstr "Главни индекс"
#: wp-admin/includes/file.php:24
msgid "Theme Styles & Block Settings"
msgstr "Стилови теме и подешавања блока"
#: wp-admin/includes/file.php:23
msgid "Links Template"
msgstr "Шаблон веза"
#: wp-admin/includes/file.php:22
msgid "404 Template"
msgstr "404 шаблон"
#: wp-admin/includes/file.php:21
msgid "Search Form"
msgstr "Поље за претрагу"
#: wp-admin/includes/file.php:18
msgid "Theme Footer"
msgstr "Подножје теме"
#: wp-admin/includes/file.php:17
msgid "Theme Header"
msgstr "Заглавље теме"
#: wp-admin/includes/file.php:16
msgid "Theme Functions"
msgstr "Функције теме"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39
msgid "Tags deleted."
msgstr "Ознака је обрисана."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38
msgid "Tag not updated."
msgstr "Ознака није ажурирана."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37
msgid "Tag not added."
msgstr "Ознака није додата."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36
msgid "Tag updated."
msgstr "Ознака је ажурирана."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35
msgid "Tag deleted."
msgstr "Ознака је обрисана."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34
msgid "Tag added."
msgstr "Ознака је додата."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29
msgid "Categories deleted."
msgstr "Категорије су обрисане."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28
msgid "Category not updated."
msgstr "Категорија није ажурирана."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27
msgid "Category not added."
msgstr "Категорија није додата."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26
msgid "Category updated."
msgstr "Категорија је ажурирана."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25
msgid "Category deleted."
msgstr "Категорија је обрисана."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24
msgid "Category added."
msgstr "Категорија је додата."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17
msgid "Item not added."
msgstr "Ставка није додата."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16
msgid "Item updated."
msgstr "Ставка је ажурирана."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15
msgid "Item deleted."
msgstr "Ставка је обрисана."
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1392
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s"
msgstr "Постави %s"
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1389
msgid "Popular Plugin"
msgstr "Популарни додатак"
#. translators: 1: Starting number of users on the current page, 2: Ending
#. number of users, 3: Total number of users.
#: wp-admin/includes/deprecated.php:614
msgid "Displaying %1$s–%2$s of %3$s"
msgstr "Приказује %1$s–%2$s од %3$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2122
msgid "Learn about block themes"
msgstr "Сазнај о темама са блоковима"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2122
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/block-themes/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/block-themes/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2121
msgid "There is a new kind of WordPress theme, called a block theme, that lets you build the site you’ve always wanted — with blocks and styles."
msgstr "Постоји нова врста Вордпресове теме, која се зове тема са блоковима, и која вам омогућава да направите веб место који сте одувек желели — са блоковима и стиловима."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2120
msgid "Discover a new way to build your site."
msgstr "Откријте нови начин грађења свог веб места."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2118
msgid "Edit styles"
msgstr "Уреди стилове"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2117
msgid "Tweak your site, or give it a whole new look! Get creative — how about a new color palette or font?"
msgstr "Поправите своје веб место, или му дајте потпуно нови изглед! Будите креативни — можда нова палета боја или словни лик?"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2116
msgid "Switch up your site’s look & feel with Styles"
msgstr "Побољшајте изглед и доживљај свог веб места са стиловима"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2104
msgid "Open the Customizer"
msgstr "Отвори прилагођивач"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2102
msgid "Configure your site’s logo, header, menus, and more in the Customizer."
msgstr "Подесите логотип свог веб места, заглавље, изборнике, и више у Прилагођивачу."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2101
msgid "Start Customizing"
msgstr "Започните прилагођавање"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2099
msgid "Open site editor"
msgstr "Отвори уређивач веб места"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2098
msgid "Design everything on your site — from the header down to the footer, all using blocks and patterns."
msgstr "Дизајнирајте све на свом веб месту — од заглавља до подножја, а све користећи блокове и мустре."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2097
msgid "Customize your entire site with block themes"
msgstr "Прилагодите цело своје веб место са темама са блоковима"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2087
msgid "Add a new page"
msgstr "Додај нову страну"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2086
msgid "Block patterns are pre-configured block layouts. Use them to get inspired or create new pages in a flash."
msgstr "Мустре блокова су унапред одређени распореди блокова. Користите их да бисте се инспирисали или направили нове странице у трену."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2085
msgid "Author rich content with blocks and patterns"
msgstr "Створите богат садржај са блоковима и мустрама"
#. translators: %s: Current WordPress version.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2073
msgid "Learn more about the %s version."
msgstr "Сазнајте више о издању %s."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2068
msgid "Welcome to WordPress!"
msgstr "Добро дошли у Вордпрес!"
#. translators: 1: Number of issues. 2: URL to Site Health screen.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2026
msgid "Take a look at the %1$d item on the Site Health screen."
msgid_plural "Take a look at the %1$d items on the Site Health screen."
msgstr[0] "Погледајте %1$d ставку на екрану Здравље веб места."
msgstr[1] "Погледајте %1$d ставке на екрану Здравље веб места."
msgstr[2] "Погледајте %1$d ставки на екрану Здравље веб места."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2016
msgid "Your site’s health is looking good, but there are still some things you can do to improve its performance and security."
msgstr "Здравље вашег веб места изгледа добро, али и даље има неких ствари које можете да урадите да бисте побољшали његов учинак и безбедност."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2014
msgid "Your site’s health is looking good, but there is still one thing you can do to improve its performance and security."
msgstr "Здравље вашег веб места изгледа добро, али и даље има једне ствари коју можете да урадите да бисте побољшали његов учинак и безбедност."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2012
msgid "Your site has critical issues that should be addressed as soon as possible to improve its performance and security."
msgstr "Ваше веб место има критичне проблеме који треба да се реше што је пре могуће да би се побољшао његов учинак и безбедност."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2010
msgid "Your site has a critical issue that should be addressed as soon as possible to improve its performance and security."
msgstr "Ваше веб место има критичан проблем који треба да се реши што је пре могуће да би се побољшао његов учинак и безбедност."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2008
msgid "Great job! Your site currently passes all site health checks."
msgstr "Сјајно! Ваше веб место тренутно пролази све здравствене провере."
#. translators: %s: URL to Site Health screen.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2000
msgid "Site health checks will automatically run periodically to gather information about your site. You can also visit the Site Health screen to gather information about your site now."
msgstr "Провере здравственог стања веб места ће се периодично покретати да бисте скупили информације о свом веб месту. Такође можете посетити екран Здравље веб места да бисте сада скупили информације о свом веб месту."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1989 wp-admin/site-health.php:137
msgid "Results are still loading…"
msgstr "Резултати се и даље учитавају…"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1987
msgid "No information yet…"
msgstr "Још увек нема информација…"
#. translators: %s: The minimum recommended PHP version.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1905
msgid "The minimum recommended version of PHP is %s."
msgstr "Најмање препоручено издање PHP је %s."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1900
msgid "PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer versions of PHP receive regular security updates and may increase your site’s performance."
msgstr "PHP је један од програмских језика који се користе за израду Вордпреса. Новије верзије PHP-а добијају редовна ажурирања безбедности и могу побољшати перформансе вашег сајта."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1898
msgid "What is PHP and how does it affect my site?"
msgstr "Шта је PHP и како погађа моје веб место?"
#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1891
msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which should be updated."
msgstr "Ваше веб место користи застарело издање PHP-а (%s) које би требало да се ажурира."
#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1885
msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not be supported by WordPress. Ensure that PHP is updated on your server as soon as possible. Otherwise you will not be able to upgrade WordPress."
msgstr "Ваш сајт ради на застарелој верзији PHP (%s), која ускоро неће бити подржана од стране Вордпреса. Обезбедите да је PHP ажуриран на вашем серверу што је пре могуће. У супротном, нећете моћи да ажурирате Вордпрес."
#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1872
msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not receive security updates and soon will not be supported by WordPress. Ensure that PHP is updated on your server as soon as possible. Otherwise you will not be able to upgrade WordPress."
msgstr "Ваш сајт ради на застарелој верзији PHP (%s), која не прима безбедносна ажурирања и ускоро неће бити подржана од стране Вордпреса. Обезбедите да је PHP ажуриран на вашем серверу што је пре могуће. У супротном, нећете моћи да ажурирате Вордпрес."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1763
msgid "Dismiss the browser warning panel"
msgstr "Занемари плочу о упозорењу прегледача веба"
#. translators: 1: Browser update URL, 2: Browser name, 3: Browse Happy URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1755
msgid "Update %2$s or learn how to browse happy"
msgstr "Ажурирајте %2$s или научите како да срећно прегледате"
#. translators: %s: Browse Happy URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1749
msgid "Learn how to browse happy"
msgstr "Научите како да срећно прегледате"
#. translators: %s: Browser name and link.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1726
msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Изгледа да користите старо издање од %s. За најбоље искуство са Вордпресом, молимо вас да ажурирате свој прегледач веба."
#. translators: %s: Browser name and link.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1720
msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Изгледа да користите небезбедно издање од %s. Коришћење застарелог прегледача веба прави ваш рачунар небезбедним. За најбоље искуство са Вордпресом, молимо вас да ажурирате свој прегледач веба."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1716
msgid "Internet Explorer does not give you the best WordPress experience. Switch to Microsoft Edge, or another more modern browser to get the most from your site."
msgstr "Са Internet Explorer-ом не добијате набољи доживљај Вордпреса. Промените у Microsoft Edge, или други модернији прегледач веба."
#. translators: 1: Number of megabytes, 2: Percentage.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1682
msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used"
msgstr "Искоришћен простор: %1$s MB (%2$s%%)"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1675 wp-admin/includes/dashboard.php:1691
msgid "Manage Uploads"
msgstr "Управљање отпремањима"
#. translators: %s: Number of megabytes.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1667
msgid "%s MB Space Allowed"
msgstr "Дозвољен простор: %s MB"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1660
msgid "Storage Space"
msgstr "Простор за складиштење"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1593
msgid "Other WordPress News"
msgstr "Остале Вордпресове новости (на енглеском)"
#. translators: Link to the Planet feed of the locale.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1583
msgid "https://planet.wordpress.org/feed/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/feed/"
#. translators: Link to the Planet website of the locale.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1570 wp-admin/index.php:98
msgid "https://planet.wordpress.org/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1552
msgid "WordPress Blog"
msgstr "Вордпресов блог"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1543
msgid "https://wordpress.org/news/feed/"
msgstr "https://sr.wordpress.org/feed/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1534
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://sr.wordpress.org/news/"
#. translators: %s: Meetup organization documentation URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1507
msgid "There are no events scheduled near you at the moment. Would you like to organize a WordPress event?"
msgstr "Тренутно нема заказаних догађаја близу вас. Желите ли да направите Вордпресов догађај?"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1499 wp-admin/includes/dashboard.php:1508
msgid "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"
msgstr "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"
#. translators: 1: The city the user searched for, 2: Meetup organization
#. documentation URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1497
msgid "There are no events scheduled near %1$s at the moment. Would you like to organize a WordPress event?"
msgstr "Тренутно нема заказаних догађаја близу %1$s. Желите ли да направите Вордпресов догађај?"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1483
msgid "https://make.wordpress.org/community/organize-event-landing-page/"
msgstr "https://make.wordpress.org/community/organize-event-landing-page/"
#. translators: %s: Localized meetup organization documentation URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1482
msgid "Want more events? Help organize the next one!"
msgstr "Желите ли још догађаја? Помозите у организацији следећег!"
#. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the
#. examples with cities in your locale, but test that they match the expected
#. location before including them. Use endonyms (native locale names) whenever
#. possible.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1440
msgid "%s could not be located. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland."
msgstr "Не можемо да пронађемо %s. Молимо вас да пробате са другим градом у близини. На пример: Vršac, Novi Sad, Banja Luka."
#. translators: %s: The name of a city.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1426
msgid "Attend an upcoming event near %s."
msgstr "Присуствујте предстојећем догађају близу %s."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1396
msgid "Cincinnati"
msgstr "Niš"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1384
msgid "City:"
msgstr "Град:"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1378
msgid "Select location"
msgstr "Изабери место"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1354 wp-admin/js/dashboard.js:591
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Догодила се грешка. Молимо вас да покушате поново."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1337 wp-admin/includes/theme.php:325
msgid "News"
msgstr "Вести"
#. translators: If a Rosetta site exists (e.g. https://es.wordpress.org/news/),
#. then use that. Otherwise, leave untranslated.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1336
msgctxt "Events and News dashboard widget"
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://sr.wordpress.org/news/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1324
msgid "WordCamps"
msgstr "Вордкампови"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1312
msgid "Meetups"
msgstr "Окупљања"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1166
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "Овај виџет захтева јаваскрипт."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1115
msgid "View more comments"
msgstr "Види још коментара"
#. translators: 1: Relative date, 2: Time.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1036
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s у %2$s"
#. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1026
msgid "M jS"
msgstr "j. M"
#. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, from a
#. different calendar year, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1023
msgid "M jS Y"
msgstr "j. M Y."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1020
msgid "Tomorrow"
msgstr "Сутра"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:954
msgid "No activity yet!"
msgstr "Још увек нема активности!"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:945
msgid "Recently Published"
msgstr "Недавно објављено"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:936
msgid "Publishing Soon"
msgstr "Ускоро се објављује"
#. translators: 1: Type of comment, 2: Notification if the comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:900
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#. translators: 1: Type of comment, 2: Post link, 3: Notification if the
#. comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:892
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s on %2$s %3$s"
msgstr "%1$s на %2$s %3$s"
#. translators: 1: Comment author, 2: Notification if the comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:863
msgid "From %1$s %2$s"
msgstr "Од %1$s %2$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:858 wp-admin/includes/dashboard.php:865
#: wp-admin/includes/dashboard.php:895 wp-admin/includes/dashboard.php:902
msgid "[Pending]"
msgstr "[Чека]"
#. translators: 1: Comment author, 2: Post link, 3: Notification if the comment
#. is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:855
msgid "From %1$s on %2$s %3$s"
msgstr "Од %1$s на %2$s %3$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:801
msgid "View this comment"
msgstr "Види овај коментар"
#. translators: Maximum number of words used in a preview of a draft on the
#. dashboard.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:663
msgctxt "draft_length"
msgid "10"
msgstr "10"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:655
msgid "View all drafts"
msgstr "Види све нацрте"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:599
msgid "What’s on your mind?"
msgstr "Шта вам је на уму?"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:510 wp-admin/includes/dashboard.php:514
#: wp-admin/network/sites.php:413
msgid "Search Sites"
msgstr "Претражи веб места"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:497 wp-admin/includes/dashboard.php:501
#: wp-admin/users.php:808 wp-admin/network/site-users.php:292
#: wp-admin/network/users.php:312
msgid "Search Users"
msgstr "Претражи кориснике"
#. translators: 1: Text indicating the number of sites on the network, 2: Text
#. indicating the number of users on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:466
msgid "You have %1$s and %2$s."
msgstr "Имате %1$s и %2$s."
#. translators: %s: Number of sites on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:463
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s веб место"
msgstr[1] "%s веб места"
msgstr[2] "%s веб места"
#. translators: %s: Number of users on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:461
msgid "%s user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "%s корисник"
msgstr[1] "%s корисника"
msgstr[2] "%s корисника"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:454
msgid "Create a New User"
msgstr "Направи новог корисника"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:451
msgid "Create a New Site"
msgstr "Направи ново веб место"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:400
msgid "Search engines discouraged"
msgstr "Претраживачи веба су обесхрабрени"
#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:315
msgid "%s Page"
msgid_plural "%s Pages"
msgstr[0] "%s страна"
msgstr[1] "%s стране"
msgstr[2] "%s страна"
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:312
msgid "%s Post"
msgid_plural "%s Posts"
msgstr[0] "%s чланак"
msgstr[1] "%s чланка"
msgstr[2] "%s чланака"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:251 wp-admin/includes/template.php:2602
#: wp-admin/nav-menus.php:928 wp-admin/options.php:440
msgid "Save Changes"
msgstr "Сачувај измене"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:210
msgid "Configure"
msgstr "Подеси"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:148
msgid "View all"
msgstr "Види све"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:92
msgid "WordPress Events and News"
msgstr "Вордпресови догађаји и вести"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:87 wp-admin/includes/dashboard.php:659
msgid "Your Recent Drafts"
msgstr "Ваши скорашњи нацрти"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:87
msgid "Quick Draft"
msgstr "Брзи нацрт"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:82
msgid "Activity"
msgstr "Активност"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:77
msgid "Right Now"
msgstr "Сада"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:73
msgid "At a Glance"
msgstr "На први поглед"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:68 wp-admin/site-health.php:251
msgid "Site Health Status"
msgstr "Здравствено стање веб места"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:52
msgid "PHP Update Recommended"
msgstr "Ажурирање PHP-а је препоручено"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:50
msgid "PHP Update Required"
msgstr "Потребно је ажурирање базе PHP-а"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:37
msgid "Your browser is out of date!"
msgstr "Ваш прегледач веба је застарео!"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:35
msgid "You are using an insecure browser!"
msgstr "Користите небезбедан прегледач веба!"
#: wp-admin/includes/credits.php:101
msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section"
msgid "Translators"
msgstr "Преводиоци на српски"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:670
msgctxt "no user roles"
msgid "None"
msgstr "Нема"
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:607
msgid "%s post by this author"
msgid_plural "%s posts by this author"
msgstr[0] "%s чланак овог аутора"
msgstr[1] "%s чланка овог аутора"
msgstr[2] "%s чланака овог аутора"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:589
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:316
msgctxt "name"
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:497
msgid "View posts by %s"
msgstr "Види све чланке од %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:455
#: wp-admin/user-edit.php:476
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:287
msgid "Super Admin"
msgstr "Главно управљање"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:397
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:217
msgid "Table ordered by E-mail."
msgstr "Табела наручена путем е-поште."
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:397
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:217
msgid "E-mail"
msgstr "Е-пошта"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:396
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:215
msgid "Table ordered by Username."
msgstr "Табела по корисничком имену."
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:376
#: wp-admin/user-edit.php:451 wp-admin/user-new.php:478
#: wp-admin/user-new.php:639 wp-admin/network/site-users.php:325
#: wp-admin/network/site-users.php:366
msgid "Role"
msgstr "Улога"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:315
#: wp-admin/user-edit.php:464 wp-admin/user-edit.php:466 wp-admin/users.php:127
msgid "— No role for this site —"
msgstr "— Нема улоге за ово веб место —"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:309
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:313
msgid "Change role to…"
msgstr "Промени улогу у…"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:286
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:507
msgid "Send password reset"
msgstr "Пошаљи ресетовање лозинке"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:246
msgid "No role"
msgstr "Нема улоге"
#. translators: 1: User role name, 2: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:231
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:249
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. translators: %s: Number of users.
#. translators: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:206
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:144
msgctxt "users"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Сви (%s)"
msgstr[1] "Сви (%s)"
msgstr[2] "Сви (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:158
#: wp-admin/includes/deprecated.php:579
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:125
msgid "No users found."
msgstr "Нема нађених корисника."
#. translators: %s: The plugin or theme slug.
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:219
msgid "Could not delete the temporary backup directory for %s."
msgstr "Није могуће избрисати привремени директоријум за резервну копију за %s."
#. translators: %s: The plugin or theme slug.
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:217
msgid "Could not restore the original version of %s."
msgstr "Није било могуће вратити оригинално издање %s."
#. translators: %s: upgrade-temp-backup
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:215
msgid "Could not move the old version to the %s directory."
msgstr "Није било могуће преместити старо издање у директоријум %s."
#. translators: %s: upgrade-temp-backup
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:213
msgid "Could not create the %s directory."
msgstr "Није могуће направити директоријум %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:210
#: wp-admin/includes/update-core.php:1454
msgid "Disabling Maintenance mode…"
msgstr "Искључивање стања одржавања…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:209
#: wp-admin/includes/update-core.php:1305
msgid "Enabling Maintenance mode…"
msgstr "Укључивање стања одржавања…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:207
msgid "A directory could not be read."
msgstr "Директоријум није могао бити прочитан."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:205
msgid "The package could not be installed."
msgstr "Пакет није могао бити постављен."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:204 wp-admin/includes/file.php:1777
#: wp-admin/includes/file.php:1958 wp-admin/includes/file.php:2051
#: wp-admin/includes/file.php:2134
msgid "Could not create directory."
msgstr "Није могуће направити директоријум."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:203
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "Циљана фасцикла већ постоји."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:202
msgid "The package contains no files."
msgstr "Пакет не садржи датотеке."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:201
msgid "Installing the latest version…"
msgstr "Постављање најновијег издања…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:199
msgid "Package not available."
msgstr "Пакет није доступан."
#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:197
msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
msgstr "Није могуће пронаћи потребну фасциклу (%s)."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:195 wp-admin/includes/theme.php:72
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "Није могуће пронаћи Вордпресов директоријум тема."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:194 wp-admin/includes/plugin.php:958
msgid "Unable to locate WordPress plugin directory."
msgstr "Није могуће пронаћи Вордпресов директоријум додатака."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:191
msgid "Unable to locate WordPress root directory."
msgstr "Није могуће пронаћи основни Вордпресов директоријум."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:190 wp-admin/includes/plugin.php:952
#: wp-admin/includes/theme.php:66
msgid "Filesystem error."
msgstr "Грешка система датотека."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:188
msgid "Invalid data provided."
msgstr "Достављен је неисправан податак."
#. translators: 1: Link to documentation on child themes, 2: Name of parent
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:287
msgid "This child theme requires its parent theme, %2$s."
msgstr "Ова теме-дете захтева своју родитељску тему, %2$s."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:234
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Обрисаћете ову тему '%s'\n"
" 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање."
#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:131
msgid "Only the active theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes."
msgstr "Само вам је тренутна тема доступна. Контактирајте управника од %s за више података о приступу додатним темама."
#. translators: %s: URL to Add Themes screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:121
msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: just click on the Install Themes tab above."
msgstr "Тренутно имате само једну постављену тему. Оживите мало! Можете било када изабрати неку од преко 1000 слободних тема у WordPress.org-овом складишту тема: само притисните језичак изнад Постави теме."
#. translators: %s: URL to Themes tab on Edit Site screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:110
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable more themes."
msgstr "Тренутно имате само једну омогућену тему за ово веб место. Посетите Управљање мрежом да бисте омогућили још тема."
#. translators: 1: URL to Themes tab on Edit Site screen, 2: URL to Add Themes
#. screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:101
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable or install more themes."
msgstr "Тренутно имате само једну омогућену тему за ово веб место. Посетите Управљање мрежом да бисте омогућили или поставили још тема."
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:520
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:281
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:660
msgid "Version:"
msgstr "Издање:"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:406
#: wp-admin/theme-install.php:603
msgid "Collapse"
msgstr "Скупи"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:404
#: wp-admin/theme-install.php:70 wp-admin/theme-install.php:601
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "Скупи бочну траку"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:339
#: wp-admin/includes/theme-install.php:207
msgctxt "theme"
msgid "Install Now"
msgstr "Постави сада"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:338
#: wp-admin/theme-install.php:445
msgctxt "theme"
msgid "Install %s"
msgstr "Постави %s"
#. translators: %s: Theme version.
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:321
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:478
#: wp-admin/update-core.php:74
msgid "Update to version %s"
msgstr "Ажурирај у издање %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:176
msgid "No themes match your request."
msgstr "Нема тема које одговарају вашем захтеву."
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:67
msgctxt "themes"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Недавно ажуриране"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66
#: wp-admin/theme-install.php:212
msgctxt "themes"
msgid "Latest"
msgstr "Последње"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:64
msgctxt "themes"
msgid "Featured"
msgstr "Издвојене"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:579
msgid "No description"
msgstr "Нема описа"
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:530
msgid "View “%s” archive"
msgstr "Види архиву за %s"
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:520
msgid "Delete “%s”"
msgstr "Обриши %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:223
msgid "Table ordered by Links."
msgstr "Табела по Везама."
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:222
msgid "Table ordered by Posts Count."
msgstr "Табела по броју чланака."
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:221
msgid "Table ordered by Slug."
msgstr "Табела по подлошку."
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:220
msgid "Table ordered by Description."
msgstr "Табела по Опису."
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:213
msgid "Table ordered hierarchically."
msgstr "Табела по хијерархији."
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:200
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:222
msgctxt "Number/count of items"
msgid "Count"
msgstr "Број"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3278
#: wp-admin/js/site-health.js:338
msgid "A test is unavailable"
msgstr "Тест није доступан"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3171
msgid "The loopback request to your site completed successfully."
msgstr "Loopback захтев ка вашем веб месту је успешно завршен."
#. translators: %d: The HTTP response code returned.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3163
msgid "The loopback request returned an unexpected http status code, %d, it was not possible to determine if this will prevent features from working as expected."
msgstr "Loopback захтев је вратио неочиван кôд http стања, %d, није било могуће да се одреди да ли ће ово спречити особине од тога да раде како треба."
#. translators: 1: The WordPress error message. 2: The WordPress error code.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3150
msgid "Error: %1$s (%2$s)"
msgstr "Грешка: %1$s (%2$s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3147
msgid "The loopback request to your site failed, this means features relying on them are not currently working as expected."
msgstr "Loopback захтев ка вашем веб месту није успео, ово значи да особине које се ослањају на њих тренутно не раде како је очекивано."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3099
msgid "There appear to be no issues with plugin and theme auto-updates."
msgstr "Изгледа да не постоје проблеми са аутоматским ажурирањима за додатке и теме."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3093
msgid "Auto-updates for themes appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available."
msgstr "Изгледа да су аутоматска ажурирања тема онемогућена. Ово ће спречити ваше веб место од аутоматског примања нових издања када су доступна."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3088
msgid "Auto-updates for plugins appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available."
msgstr "Изгледа да су аутоматска ажурирања додатака онемогућена. Ово ће спречити ваше веб место од аутоматског примања нових издања када су доступна."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3083
msgid "Auto-updates for plugins and themes appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available."
msgstr "Изгледа да су аутоматска ажурирања додатака и тема онемогућена. Ово ће спречити ваше веб место од аутоматског примања нових издања када су доступна."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3074
msgid "Auto-updates for plugins and/or themes appear to be disabled, but settings are still set to be displayed. This could cause auto-updates to not work as expected."
msgstr "Изгледа да су аутоматска ажурирања додатака и/или тема онемогућена, али се подешавања и даље приказују. Ово може да изазове аутоматска ажурирања да не раде како треба."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2939
msgid "No scheduled events exist on this site."
msgstr "Нема заказаних догађаја на овом веб месту."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2828
msgid "Persistent object cache"
msgstr "Трајни објектни кеш"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2821
msgid "Page cache"
msgstr "Кеш странице"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2810
msgid "Authorization header"
msgstr "Заглавље овлашћења"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2799
msgid "HTTPS status"
msgstr "HTTPS стање"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2793
msgid "Loopback request"
msgstr "Loopback захтев"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2787
msgid "Background updates"
msgstr "Ажурирања у позадини"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2775
msgid "Autoloaded options"
msgstr "Аутоматски учитане опције"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2771
msgid "Available disk space"
msgstr "Доступан простор на диску"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2767
msgid "Plugin and theme temporary backup directory access"
msgstr "Приступ привременом директоријуму резервне копије додатака и тема"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2763
msgid "Plugin and theme auto-updates"
msgstr "Аутоматско ажурирање за додатке и теме"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2755
msgid "Debugging enabled"
msgstr "Омогућено је отклањање грешака"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2750
msgid "REST API availability"
msgstr "REST API доступност"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2746
msgid "HTTP Requests"
msgstr "HTTP захтеви"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2742
msgid "Scheduled events"
msgstr "Заказани догађаји"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2738
msgid "Secure communication"
msgstr "Безбедна комуникација"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2734
msgid "Database Server version"
msgstr "Издање базе података"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2730
msgid "PHP Sessions"
msgstr "PHP сеансе"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2726
msgid "PHP Default Timezone"
msgstr "PHP подразумевана временска зона"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2722
msgid "PHP Extensions"
msgstr "PHP проширења"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2718
msgid "PHP Version"
msgstr "Издање PHP-а"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2714
msgid "Theme Versions"
msgstr "Издања теме"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2710
msgid "Plugin Versions"
msgstr "Издања додатка"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2706
msgid "WordPress Version"
msgstr "Издање Вордпреса"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2676
msgid "More info about optimizing autoloaded options"
msgstr "Више информација о оптимизацији аутоматски учитаних опција"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2675
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/performance/optimization/#autoloaded-options"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/performance/optimization/#autoloaded-options"
#. translators: 1: Number of autoloaded options, 2: Autoloaded options size.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2658
msgid "Your site has %1$s autoloaded options (size: %2$s) in the options table, which could cause your site to be slow. You can review the options being autoloaded in your database and remove any options that are no longer needed by your site."
msgstr "Ваш сајт има %1$s аутоматски учитаних опција (величина: %2$s) у табели опција, што може узроковати успоравање вашег сајта. Можете прегледати опције које се аутоматски учитавају у вашој бази података и уклонити све опције које вашем сајту више нису потребне."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2655
msgid "Autoloaded options could affect performance"
msgstr "Аутоматски учитане опције могу утицати на перформансе"
#. translators: 1: Number of autoloaded options, 2: Autoloaded options size.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2633
msgid "Your site has %1$s autoloaded options (size: %2$s) in the options table, which is acceptable."
msgstr "Ваш сајт има %1$s аутоматски учитаних опција (величина: %2$s) у табели опција, што је прихватљиво."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2625
msgid "Autoloaded options are acceptable"
msgstr "Прихватљиве су аутоматски учитане могућности"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2622
msgid "Autoloaded options are configuration settings for plugins and themes that are automatically loaded with every page load in WordPress. Having too many autoloaded options can slow down your site."
msgstr "Аутоматски учитане могућности су конфигурациона подешавања за додатке и теме која се аутоматски учитавају са сваким учитавањем странице у Вордпресу. Имање превише аутоматски учитаних могућности може успорити ваш сајт."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2572
msgid "You should use a persistent object cache"
msgstr "Треба да користите постојану кеш меморију објеката"
#. translators: Available object caching services.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2551
msgid "Your host appears to support the following object caching services: %s."
msgstr "Ваш хост изгледа подржава следеће услуге за кеширање објеката: %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2546
msgid "Your hosting provider can tell you if a persistent object cache can be enabled on your site."
msgstr "Ваш хостинг провајдер вам може рећи да ли је могуће омогућити постојану кеш меморију објеката на вашем сајту."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2539
msgid "A persistent object cache is not required"
msgstr "Постојање трајног кеша објеката није обавезно"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2528
msgid "Learn more about persistent object caching."
msgstr "Сазнајте више о трајном кеширању објеката."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2523
msgid "A persistent object cache makes your site’s database more efficient, resulting in faster load times because WordPress can retrieve your site’s content and settings much more quickly."
msgstr "Трајни кеш објеката чини базу података вашег сајта ефикаснијом, што резултује бржим временом учитавања јер Вордпрес може брже учитати садржај и подешавања вашег сајта."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2520
msgid "A persistent object cache is being used"
msgstr "Користи се постојана кеш меморија"
#. translators: Localized Support reference.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2510
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/performance/optimization/#persistent-object-cache"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/performance/optimization/#persistent-object-cache"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2485
msgid "A page cache plugin was not detected."
msgstr "Није пронађен додатак за кеш страница."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2482
msgid "A page cache plugin was detected."
msgstr "Откривен је додатак за кеш страница."
#. translators: %d: Number of caching headers.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2469
msgid "There was %d client caching response header detected:"
msgid_plural "There were %d client caching response headers detected:"
msgstr[0] "Детектовано је %d кеширање заглавља:"
msgstr[1] "Детектовано је %d кеширања заглавља:"
msgstr[2] "Детектовано је %d кеширања заглавља:"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2464
msgid "No client caching response headers were detected."
msgstr "Нису пронађена заглавља за кеширање клијента."
#. translators: 1: The response time in milliseconds, 2: The recommended
#. threshold in milliseconds.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2457
msgid "Median server response time was %1$s milliseconds. It should be less than the recommended %2$s milliseconds threshold."
msgstr "Медијан времена одзива сервера је било %1$s милисекунди. Требало би да буде мање од препорученог прага од %2$s милисекунди."
#. translators: 1: The response time in milliseconds, 2: The recommended
#. threshold in milliseconds.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2450
msgid "Median server response time was %1$s milliseconds. This is less than the recommended %2$s milliseconds threshold."
msgstr "Медијан времена одзива сервера је било %1$s милисекунди. Ово је мање од препорученог прага од %2$s милисекунди."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2443
msgid "Server response time could not be determined. Verify that loopback requests are working."
msgstr "Време одговора сервера не може бити одређено. Проверите да ли раде захтеви на петљи повратка."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2436
msgid "Page cache is detected but the server response time is still slow"
msgstr "Детектовано је кеширање странице, али време одзива сервера је и даље споро."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2434
msgid "Page cache is not detected and the server response time is slow"
msgstr "Не детектује се кеш странице и време одзива сервера је споро."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2430
msgid "Page cache is detected and the server response time is good"
msgstr "Детектован је кеш странице и време одзива сервера је добро."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2427
msgid "Page cache is not detected but the server response time is OK"
msgstr "Кеш странице није откривен, али време одзива сервера је у реду."
#. translators: 1: Error message, 2: Error code.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2415
msgid "Unable to detect page cache due to possible loopback request problem. Please verify that the loopback request test is passing. Error: %1$s (Code: %2$s)"
msgstr "Није могуће открити кеш странице због могућег проблема са повратним захтевом. Молим вас да проверите да ли повратни захтев уопште ради. Грешка: %1$s (Код: %2$s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2411
msgid "Unable to detect the presence of page cache"
msgstr "Није могуће открити присуство кеша странице."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2402
msgid "Learn more about page cache"
msgstr "Сазнајте више о кешу странице"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2401
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/performance/optimization/#caching"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/performance/optimization/#caching"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2387
msgid "Page cache is detected by looking for an active page cache plugin as well as making three requests to the homepage and looking for one or more of the following HTTP client caching response headers:"
msgstr "Кеш странице се открива претрагом за активним додатком за кеш страница, као и прављењем три захтева ка почетној страни и претрагом за једним или више од следећих заглавља одговора клијента за кеширање HTTP:"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2386
msgid "Page cache enhances the speed and performance of your site by saving and serving static pages instead of calling for a page every time a user visits."
msgstr "Кеш странице повећава брзину и перформансе вашег сајта тако што чува и сервира статичне странице уместо да захтева страницу сваки пут када корисник посети."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2369
msgid "Learn how to configure the Authorization header."
msgstr "Сазнајте како да подесите заглавље овлашћења."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2368
msgid "https://developer.wordpress.org/rest-api/frequently-asked-questions/#why-is-authentication-not-working"
msgstr "https://developer.wordpress.org/rest-api/frequently-asked-questions/#why-is-authentication-not-working"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2363
msgid "Flush permalinks"
msgstr "Освежи сталне везе"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2352
msgid "If you are still seeing this warning after having tried the actions below, you may need to contact your hosting provider for further assistance."
msgstr "Aко и даље видите ово упозорење након што сте пробали радње наведене испод, можда ћете морати да контактирате свог хостинг провајдера за додатну помоћ."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2344
msgid "The authorization header is invalid"
msgstr "Заглавље овлашћења је неисправно"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2342
msgid "The authorization header is missing"
msgstr "Недостаје заглавље овлашћења"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2335
msgid "The Authorization header is used by third-party applications you have approved for this site. Without this header, those apps cannot connect to your site."
msgstr "Заглавље Овлашћење се користи од стране спољних апликација које сте одобрили за овај сајт. Без овог заглавља, те апликације не могу да се повежу са вашим сајтом."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2327
msgid "The Authorization header is working as expected"
msgstr "Заглавље овлашћења ради како се очекује"
#. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2305
msgid "The setting for %1$s is smaller than %2$s, this could cause some problems when trying to upload files."
msgstr "Поставка за %1$s је мања од %2$s, ово може изазвати неке проблеме приликом покушаја отпремања датотека."
#. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2295
msgid "The setting for %1$s is currently configured as 0, this could cause some problems when trying to upload files through plugin or theme features that rely on various upload methods. It is recommended to configure this setting to a fixed value, ideally matching the value of %2$s, as some upload methods read the value 0 as either unlimited, or disabled."
msgstr "Подешавање за %1$s је тренутно подешено као 0, то може довести до неких проблема приликом покушаја отпремања датотека путем додатка или особина теме које се ослањају на различите начине отпремања. Препоручује се да поставите ово подешавање на фиксну вредност која се идеално подудара са вредношћу %2$s, јер неки начини отпремања читају вредност 0 као неограничену или онемогућену."
#. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2284
msgid "The \"%1$s\" value is smaller than \"%2$s\""
msgstr "„%1$s“ вредност је мања од „%2$s“"
#. translators: 1: file_uploads, 2: 0
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2270
msgid "%1$s is set to %2$s. You won't be able to upload files on your site."
msgstr "%1$s је подешено на %2$s. Нећете моће да отпремате датотеке на овом веб месту."
#. translators: %s: ini_get()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2258
msgid "The %s function has been disabled, some media settings are unavailable because of this."
msgstr "Функција %s је онемогућена, неке поставке садржаја нису доступне због тога."
#. translators: 1: file_uploads, 2: php.ini
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2245
msgid "The %1$s directive in %2$s determines if uploading files is allowed on your site."
msgstr "Директива %1$s у %2$s утврђује да ли је отпремање датотека дозвољено на вашем веб месту."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2235
msgid "Files can be uploaded"
msgstr "Датотеке могу да се отпремају"
#. translators: %s: The name of the query parameter being tested.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2216
msgid "The REST API did not process the %s query parameter correctly."
msgstr "REST API није обрадио упит %s како треба."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2210
msgid "The REST API did not behave correctly"
msgstr "REST API се није понашао правилно"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2191
msgid "When testing the REST API, an unexpected result was returned:"
msgstr "При REST API тестирању, враћен је неочекивани резултат:"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2187
msgid "The REST API encountered an unexpected result"
msgstr "REST API је доживео неочекиван резултат"
#. translators: 1: The WordPress error code. 2: The WordPress error message.
#. translators: 1: The WordPress error code. 2: The HTTP status code error
#. message.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2179
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2199
msgid "REST API Response: (%1$s) %2$s"
msgstr "Одговор REST API-ја: (%1$s) %2$s"
#. translators: %s: The REST API URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2174
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2194
msgid "REST API Endpoint: %s"
msgstr "REST API крајња тачка: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2171
msgid "When testing the REST API, an error was encountered:"
msgstr "При REST API тестирању, дошло је до грешке:"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2167
msgid "The REST API encountered an error"
msgstr "REST API је доживео грешку"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2132
msgid "The REST API is one way that WordPress and other applications communicate with the server. For example, the block editor screen relies on the REST API to display and save your posts and pages."
msgstr "REST API је један начин на који Вордпрес и друге апликације могу да комуницирају са сервером. Један пример је екран уређивача блокова који се ослања на ово за приказ и чување ваших чланака и страна."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2124
msgid "The REST API is available"
msgstr "REST API је доступан"
#. translators: 1: Name of the constant used. 2: List of allowed hostnames.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2102
msgid "HTTP requests have been blocked by the %1$s constant, with some allowed hosts: %2$s."
msgstr "HTTP захтеви су блокирани од стране константе %1$s, са неким дозвољеним домаћинима: %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2096
msgid "HTTP requests are partially blocked"
msgstr "HTTP захтеви су делимично блокирани"
#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2087
msgid "HTTP requests have been blocked by the %s constant, with no allowed hosts."
msgstr "HTTP захтеви су блокирани од стране константе %s, без дозвољених адреса."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2081
msgid "HTTP requests are blocked"
msgstr "HTTP захтеви су блокирани"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2061
msgid "It is possible for site maintainers to block all, or some, communication to other sites and services. If set up incorrectly, this may prevent plugins and themes from working as intended."
msgstr "Могуће је да одржаваоци веб места блокирају сву или неку комуникацију ка другим веб местима и услугама. Уколико је подешено неправилно, ово може да спречи додатке и теме од тога да раде као што је намењено."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2053
msgid "HTTP requests seem to be working as expected"
msgstr "Изгледа да HTTP захтеви раде као што је очекивано"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2029
msgid "Your site could not complete a loopback request"
msgstr "Ваше веб место не може да заврши loopback захтев"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2018
msgid "Loopback requests are used to run scheduled events, and are also used by the built-in editors for themes and plugins to verify code stability."
msgstr "Loopback захтеви се користе да се покрећу заказани догађаји и такође се користе од стране уграђених уређивача додатака и тема да потврде стабилност кôда."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2010
msgid "Your site can perform loopback requests"
msgstr "Ваше веб место може да извршава loopback захтеве"
#. translators: 1: wp-content/upgrade, 2: wp-content.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1987
msgid "The %1$s directory does not exist, and the server does not have write permissions in %2$s to create it. This directory is used for plugin and theme updates. Please make sure the server has write permissions in %2$s."
msgstr "Директоријум %1$s не постоји, и сервер нема дозволе за уписивање у %2$s да би га направио. Овај директоријум се користи за ажурирања додатака и тема. Молим вас проверите да ли сервер има дозволе за уписивање у %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1984
msgid "The upgrade directory cannot be created"
msgstr "Директоријум за надоградњу не може бити направљен."
#. translators: %s: wp-content/upgrade
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1976
msgid "The %s directory exists but is not writable. This directory is used for plugin and theme updates. Please make sure the server has write permissions to this directory."
msgstr "Директоријум %s постоји, али није могуће уписивање. Овај директоријум се користи за ажурирања додатака и тема. Молим вас да се уверите да сервер има дозволе за уписивање у овај директоријум."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1973
msgid "The upgrade directory exists but is not writable"
msgstr "Директоријум за надоградњу постоји, али није могуће уписивање у њега."
#. translators: %s: wp-content/upgrade-temp-backup
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1965
msgid "The %s directory exists but is not writable. This directory is used to improve the stability of plugin and theme updates. Please make sure the server has write permissions to this directory."
msgstr "Директоријум %s постоји, али није могуће писати у њега. Овај директоријум се користи за побољшање стабилности ажурирања додатака и тема. Молим вас да се уверите да сервер има дозволе за писање у овај директоријум."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1962
msgid "The temporary backup directory exists but is not writable"
msgstr "Привремени директоријум за резервне копије постоји, али није могуће уписивање у њега"
#. translators: %s: wp-content/upgrade-temp-backup/themes
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1954
msgid "The %s directory exists but is not writable. This directory is used to improve the stability of theme updates. Please make sure the server has write permissions to this directory."
msgstr "Директоријум %s постоји, али није могуће уписивање. Овај директоријум се користи за повећање стабилности ажурирања теме. Молим вас да проверите да ли сервер има дозволу за уписивање у овај директоријум."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1951
msgid "Theme temporary backup directory exists but is not writable"
msgstr "Директоријум привремене резервне копије теме постоји, али није могуће уписивање у њега."
#. translators: %s: wp-content/upgrade-temp-backup/plugins
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1943
msgid "The %s directory exists but is not writable. This directory is used to improve the stability of plugin updates. Please make sure the server has write permissions to this directory."
msgstr "Директоријум %s постоји, али није могуће писати у њега. Овај директоријум се користи за побољшање стабилности ажурирања додатака. Молим вас да проверите да ли сервер има дозволу за писање у овај директоријум."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1940
msgid "Plugin temporary backup directory exists but is not writable"
msgstr "Директоријум за привремено резервно копирање додатка постоји, али није могуће уписивање у њега."
#. translators: 1: wp-content/upgrade-temp-backup/plugins, 2:
#. wp-content/upgrade-temp-backup/themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1931
msgid "The %1$s and %2$s directories exist but are not writable. These directories are used to improve the stability of plugin updates. Please make sure the server has write permissions to these directories."
msgstr "Директоријуми %1$s и %2$s постоје, али није могуће уписивање. Ови директоријуми се користе за побољшање стабилности ажурирања додатака. Молим вас да проверите да ли сервер има дозволу за уписивање у ове директоријуме."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1928
msgid "Plugin and theme temporary backup directories exist but are not writable"
msgstr "Директоријуми за привремено резервно копирање додатака и тема постоје, али нису за писање"
#. translators: %s: wp-content
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1910
msgid "The %s directory cannot be located."
msgstr "Директоријум %s није могуће пронаћи."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1907
msgid "Unable to locate WordPress content directory"
msgstr "Није могуће пронаћи директоријум садржаја за Вордпрес"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1898
msgid "Could not access filesystem"
msgstr "Није могућ приступ систему датотека"
#. translators: %s: wp-content/upgrade-temp-backup
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1881
msgid "The %s directory used to improve the stability of plugin and theme updates is writable."
msgstr "Директоријум %s који се користи за побољшање стабилности ажурирања додатака и тема је уписив."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1873
msgid "Plugin and theme temporary backup directory is writable"
msgstr "Директоријум за привремено резервно копирање додатака и тема је уписив."
#. translators: %s: Available disk space in MB or GB.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1851
msgid "Available disk space is low, less than %s available."
msgstr "Доступан простор на диску је мали, мање од %s доступно."
#. translators: %s: Available disk space in MB or GB.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1844
msgid "Available disk space is critically low, less than %s available. Proceed with caution, updates may fail."
msgstr "Доступан простор на диску је критично низак, мање од 20 MB је доступно. Наставите са опрезом, ажурирања се можда неће извршити."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1839
msgid "Could not determine available disk space for updates."
msgstr "Није могуће одредити расположиви простор на диску за ажурирања."
#. translators: %s: Available disk space in MB or GB.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1831
msgid "%s available disk space was detected, update routines can be performed safely."
msgstr "Откривено је %s доступног простора на диску, ажурирања могу бити безбедно извршена."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1823
msgid "Disk space available to safely perform updates"
msgstr "Простор на диску доступан за безбедно извршавање ажурирања"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1801
msgid "Your site may have problems auto-updating plugins and themes"
msgstr "Ваше веб место можда има проблема са аутоматским ажурирањем додатака и тема"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1790
msgid "Plugin and theme auto-updates ensure that the latest versions are always installed."
msgstr "Аутоматска ажурирања додатака и тема обезбеђују да су последња издања увек постављена."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1782
msgid "Plugin and theme auto-updates appear to be configured correctly"
msgstr "Аутоматска ажурирања додатака и тема су изгледа правилно подешена"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1748
msgid "Background updates may not be working properly"
msgstr "Ажурирања у позадини можда не раде како треба"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1739
msgid "Background updates are not working as expected"
msgstr "Ажурирања у позадини не раде како се очекује"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1736
msgid "Passed"
msgstr "Прошло"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1715
msgid "Background updates ensure that WordPress can auto-update if a security update is released for the version you are currently using."
msgstr "Ажурирања у позадини обезбеђују да Вордпрес може да се аутоматски ажурира ако је безбедоносно ажурирање објављено за издање које тренутно користите."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1707
msgid "Background updates are working"
msgstr "Ажурирања у позадини раде"
#. translators: %s: The name of the late cron event.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1685
msgid "The scheduled event, %s, is late to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended."
msgstr "Заказани догађај, %s, није успео да се покрене. Ваше веб место и даље ради, али ово може указати на то да заказивање чланака или аутоматска ажурирања можда неће радити како је предвиђено."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1679
msgid "A scheduled event is late"
msgstr "Заказани догађај касни"
#. translators: %s: The name of the failed cron event.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1672
msgid "The scheduled event, %s, failed to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended."
msgstr "Заказани догађај, %s, није успео да се покрене. Ваше веб место и даље ради, али ово може указати на то да заказивање чланака или аутоматска ажурирања можда неће радити како је предвиђено."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1666
msgid "A scheduled event has failed"
msgstr "Заказани догађај није успео"
#. translators: %s: The error message returned while from the cron scheduler.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1659
msgid "While trying to test your site’s scheduled events, the following error was returned: %s"
msgstr "Док је покушавано да се испробају заказани догађаји вашег веб места, следећа грешка је враћена: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1653
msgid "It was not possible to check your scheduled events"
msgstr "Није могуће проверити ваше заказане догађаје"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1642
msgid "Scheduled events are what periodically looks for updates to plugins, themes and WordPress itself. It is also what makes sure scheduled posts are published on time. It may also be used by various plugins to make sure that planned actions are executed."
msgstr "Заказани догађаји су оно што повремено тражи ажурирања додатака, тема и самог Вордпреса. То је оно што такође осигурава да се заказани чланци објављују на време. Такође може да се користи од стране разних додатака да осигурава да се планиране радње извршавају."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1634
msgid "Scheduled events are running"
msgstr "Заказани догађаји се покрећу"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1615
msgid "Talk to your web host about OpenSSL support for PHP."
msgstr "Разговарајте са својим домаћином о OpenSSL подршци за PHP."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1611
msgid "Your site is unable to communicate securely with other services"
msgstr "Ваше веб место није у могућности да безбедно комуницира са другим услугама"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1607
msgid "Your site can communicate securely with other services"
msgstr "Ваше веб место може да безбедно комуницира са другим услугама"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1596
msgid "Securely communicating between servers are needed for transactions such as fetching files, conducting sales on store sites, and much more."
msgstr "Безбедно комуницирање између сервера је неопходно за трансакције као што су добављање датотека, спровођење продаја на е-трговинама и много тога другог."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1563
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1570
msgid "Talk to your web host about supporting HTTPS for your website."
msgstr "Разговарајте са својим домаћином о HTTPS подршци за ваше веб место."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1544
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1552
msgid "Update your site to use HTTPS"
msgstr "Ажурирајте своје веб место да користи HTTPS"
#. translators: 1: wp-config.php, 2: WP_HOME, 3: WP_SITEURL
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1530
msgid "However, your WordPress Address is currently controlled by a PHP constant and therefore cannot be updated. You need to edit your %1$s and remove or update the definitions of %2$s and %3$s."
msgstr "Ипак, вашу Вордпресову адресу тренутно контролише PHP константа и због тога се не може ажурирати. Потребно је да уредите %1$s уклоните или ажурирате дефиниције %2$s и %3$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1522
msgid "HTTPS is already supported for your website."
msgstr "Ваше веб место већ подржава HTTPS."
#. translators: 1: URL to Settings > General > WordPress Address, 2: URL to
#. Settings > General > Site Address.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1511
msgid "Your WordPress Address and Site Address are not set up to use HTTPS."
msgstr "Ваша Вордпресова адреса и адреса веб места нису подешене да користе HTTPS."
#. translators: 1: URL to Settings > General > WordPress Address, 2: URL to
#. Settings > General > Site Address.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1501
msgid "You are accessing this website using HTTPS, but your WordPress Address and Site Address are not set up to use HTTPS by default."
msgstr "Приступате овом веб месту користећи HTTPS, али ваша Вордпресова адреса и адреса веб места нису подешене да подразумевано користе HTTPS."
#. translators: %s: URL to Settings > General > Site Address.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1490
msgid "Your Site Address is not set up to use HTTPS."
msgstr "Ваша адреса веб места није подешена да користи HTTPS."
#. translators: %s: URL to Settings > General > Site Address.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1481
msgid "You are accessing this website using HTTPS, but your Site Address is not set up to use HTTPS by default."
msgstr "Приступате овом веб месту користећи HTTPS, али ваша адреса веб места није подешена да подразумевано користи HTTPS."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1473
msgid "Your website does not use HTTPS"
msgstr "Ваше веб место не користи HTTPS"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1460
msgid "Learn more about why you should use HTTPS"
msgstr "Сазнајте више о томе зашто треба да користите HTTPS"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1455
msgid "An HTTPS connection is a more secure way of browsing the web. Many services now have HTTPS as a requirement. HTTPS allows you to take advantage of new features that can increase site speed, improve search rankings, and gain the trust of your visitors by helping to protect their online privacy."
msgstr "HTTPS веза је безбеднији начин прегледања веба. Многе услуге сада имају HTTPS као услов. HTTPS вам омогућава да искористите предности нових особина које могу да повећају брзину веб места, побољшају рангирање на претраживачима веба, и да стекнете поверење својих посетилаца помажући им да заштите своју приватност на мрежи."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1447
msgid "Your website is using an active HTTPS connection"
msgstr "Ваше веб место користи активну HTTPS везу"
#. translators: 1: WP_DEBUG_DISPLAY, 2: WP_DEBUG
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1416
msgid "The value, %1$s, has either been enabled by %2$s or added to your configuration file. This will make errors display on the front end of your site."
msgstr "Вредност, %1$s, је или омогућена од стране %2$s или додата у вашу датотеку поставки. Ово ће направити да се грешке приказују на предњем делу вашег веб места."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1403
msgid "Your site is set to display errors to site visitors"
msgstr "Ваше веб место је подешено да приказује грешке посетиоцима веб места"
#. translators: %s: WP_DEBUG_LOG
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1396
msgid "The value, %s, has been added to this website’s configuration file. This means any errors on the site will be written to a file which is potentially available to all users."
msgstr "Вредност, %s, је додата у датотеку поставки вашег веб места. То значи да ће све грешке на веб месту бити уписане у датотеку која је можда доступна свим корисницима."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1388
msgid "Your site is set to log errors to a potentially public file"
msgstr "Ваше веб место је подешено да бележи грешке у датотеку која је можда јавна"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1379
msgid "Learn more about debugging in WordPress."
msgstr "Сазнајте више о отклањању грешака Вордпресу."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1373
msgid "Debug mode is often enabled to gather more details about an error or site failure, but may contain sensitive information which should not be available on a publicly available website."
msgstr "Режим отклањања грешака је често укључен да би скупио више детаља о грешци или квару веб места, али може да садржи осетљиве податке који не би требало да буду доступни на јавно доступном веб месту."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1365
msgid "Your site is not set to output debug information"
msgstr "Ваше веб место је подешено да приказује податке за отклањање грешака"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1341
msgid "Get help resolving this issue."
msgstr "Добијте помоћ у решавању овог проблема."
#. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error
#. returned by the lookup.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1330
msgid "Your site is unable to reach WordPress.org at %1$s, and returned the error: %2$s"
msgstr "Ваше веб место не може да дође до WordPress.org-а на %1$s и вратило је грешку: %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1320
msgid "Could not reach WordPress.org"
msgstr "Није могуће доћи до WordPress.org"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1303
msgid "Communicating with the WordPress servers is used to check for new versions, and to both install and update WordPress core, themes or plugins."
msgstr "Комуницирање са Вордпресовим серверима се користи да се провери има ли нових издања, као и да се постави и ажурира основа Вордпреса, теме и додаци."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1295
msgid "Can communicate with WordPress.org"
msgstr "Може да комуницира са WordPress.org"
#. translators: 1: The name of the drop-in. 2: The name of the database engine.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1272
msgid "You are using a %1$s drop-in which might mean that a %2$s database is not being used."
msgstr "Користите упад %1$s што може да значи да се можда %2$s база података не користи."
#. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database
#. server minimum version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1259
msgid "WordPress requires %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this."
msgstr "Вордпрес захтева %1$s у издању %2$s или новијем. Контактирајте свог домаћина сервера да ово исправи."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1252
msgid "Severely outdated SQL server"
msgstr "Јако застарело издање SQL сервера"
#. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database
#. server recommended version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1242
msgid "For optimal performance and security reasons, you should consider running %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this."
msgstr "За најбољи учинак и безбедоносне разлоге, требало би да размислите о покретању %1$s у издању %2$s или новијем. Контактирајте свог домаћина сервера да ово исправи."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1236
msgid "Outdated SQL server"
msgstr "Застарели SQL сервер"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1224
msgid "Learn more about what WordPress requires to run."
msgstr "Прочитајте више о томе шта Вордпрес захтева да би се покретао."
#. translators: Localized version of WordPress requirements if one exists.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1223
msgid "https://wordpress.org/about/requirements/"
msgstr "https://sr.wordpress.org/about/requirements/"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1218
msgid "The SQL server is a required piece of software for the database WordPress uses to store all your site’s content and settings."
msgstr "SQL сервер је неопходан део софтвера за базу података коју Вордпрес користи на чува сав садржај и подешавања вашег веб места."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1210
msgid "SQL server is up to date"
msgstr "SQL сервер је у најновијем издању"
#. translators: 1: session_start(), 2: session_write_close()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1187
msgid "A PHP session was created by a %1$s function call. This interferes with REST API and loopback requests. The session should be closed by %2$s before making any HTTP requests."
msgstr "PHP сеанса је направљена од стране позива ка функцији %1$s. Ово се меша са REST API-јем and loopback захтевима. Сеанса треба да буде затворена од стране %2$s пре прављења било којих HTTP захтева."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1181
msgid "An active PHP session was detected"
msgstr "Активна PHP сеанса је препозната"
#. translators: 1: session_start(), 2: session_write_close()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1170
msgid "PHP sessions created by a %1$s function call may interfere with REST API and loopback requests. An active session should be closed by %2$s before making any HTTP requests."
msgstr "PHP сеанса направљена од стране позива ка функцији %1$s може да се меша са REST API-јем and loopback захтевима. Сеанса треба да буде затворена од стране %2$s пре прављења било којих HTTP захтева."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1160
msgid "No PHP sessions detected"
msgstr "Ниједна PHP сеанса је препозната"
#. translators: %s: date_default_timezone_set()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1142
msgid "PHP default timezone was changed after WordPress loading by a %s function call. This interferes with correct calculations of dates and times."
msgstr "PHP подразумевана временска зона је промењена након учитавања Вордпреса позивом функције %s. Ово се сукобљава за исправно рачунање датума и времена."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1136
msgid "PHP default timezone is invalid"
msgstr "PHP подразумевана временска зона је неисправна"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1127
msgid "PHP default timezone was configured by WordPress on loading. This is necessary for correct calculations of dates and times."
msgstr "PHP подразумевана временска зона је подешена од Вордпреса приликом учитавања. Ово је неопходно за исправно рачунање датума и времена."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1119
msgid "PHP default timezone is valid"
msgstr "PHP подразумевана временска зона је исправна"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1101
msgid "One or more required modules are missing"
msgstr "Један или више неопходних модула недостаје"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1098
msgid "One or more recommended modules are missing"
msgstr "Један или више препоручених модула недостаје"
#. translators: %s: The module name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1070
msgid "The optional module, %s, is not installed, or has been disabled."
msgstr "Необавезни модул, %s, није постављен или је онемогућен."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1067
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1753
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
#. translators: %s: The module name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1061
msgid "The required module, %s, is not installed, or has been disabled."
msgstr "Неопходни модул, %s, није постављен или је онемогућен."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1058
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1327
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1744
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#. translators: Localized team handbook, if one exists.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:894
msgid "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions"
msgstr "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions"
#. translators: 1: Link to the hosting group page about recommended PHP
#. modules. 2: Additional link attributes. 3: Accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:892
msgid "The WordPress Hosting Team maintains a list of those modules, both recommended and required, in the team handbook%3$s."
msgstr "Вордпресова екипа за домаћине сервера одржава списак ових модула, и препоручених и неопходних, у приручнику%3$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:889
msgid "PHP modules perform most of the tasks on the server that make your site run. Any changes to these must be made by your server administrator."
msgstr "PHP модули извршавају већину задатака на серверу који омогућавају покретање вашег веб места. Свака промена на њима мора бити извршена од стране управника вашег сервера."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:881
msgid "Required and recommended modules are installed"
msgstr "Неопходни и препоручени модули су постављени"
#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:817
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1878
msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not receive security updates. It should be updated."
msgstr "Ваш сајт ради на застарелој верзији PHP (%s), која не прима безбедносна ажурирања. Треба да се ажурира."
#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:810
msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not receive security updates and soon will not be supported by WordPress."
msgstr "Ваш сајт ради на застарелој верзији PHP (%s), која не прима безбедносна ажурирања и ускоро неће бити подржана од стране Вордпреса."
#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:798
msgid "Your site is running on an older version of PHP (%s), which should be updated"
msgstr "Ваше веб место користи старије издање PHP-а (%s) које би требало да се ажурира"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:789
msgid "Requirements"
msgstr "Захтеви"
#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:784
msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not be supported by WordPress."
msgstr "Ваш сајт ради на застарелој верзији PHP (%s), која ускоро неће бити подржана од стране Вордпреса."
#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:767
msgid "Your site is running on an older version of PHP (%s)"
msgstr "Ваше веб место користи старије издање PHP-а (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:751
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1917
msgid "Learn more about updating PHP"
msgstr "Сазнајте више о ажурирању PHP-а"
#. translators: %s: The minimum recommended PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:744
msgid "PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer versions of PHP receive regular security updates and may increase your site’s performance. The minimum recommended version of PHP is %s."
msgstr "PHP је један од програмских језика који се користе за израду Вордпреса. Новије верзије PHP-а добијају редовна ажурирања за сигурност и могу побољшати перформансе вашег сајта. Најмање препоручена верзија PHP-а је %s."
#. translators: %s: The recommended PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:732
msgid "Your site is running a recommended version of PHP (%s)"
msgstr "Ваше веб место користи тренутно издање PHP-а (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:712
msgid "Your site does not have any default theme. Default themes are used by WordPress automatically if anything is wrong with your chosen theme."
msgstr "Ваше веб место нема било коју подразумевану тему. Подразумеване теме су аутоматски коришћене од стране Вордпреса ако било шта није у реду са вашом одабраном темом."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:708
msgid "Have a default theme available"
msgstr "Имајте доступном подразумевану тему"
#. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The default theme for
#. WordPress. 3: The currently active theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:689
msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme."
msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme."
msgstr[0] "Ваше веб место има %1$d искључену тему, ван %2$s, подразумеване Вордпресове теме, и %3$s, ваше укључене теме."
msgstr[1] "Ваше веб место има %1$d искључене теме, ван %2$s, подразумеване Вордпресове теме, и %3$s, ваше укључене теме."
msgstr[2] "Ваше веб место има %1$d искључених тема, ван %2$s, подразумеване Вордпресове теме, и %3$s, ваше укључене теме."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:682
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:698
msgid "You should consider removing any unused themes to enhance your site’s security."
msgstr "Требало би да размислите о уклањању свих тема које се не користе да бисте побољшали безбедност свог веб места."
#. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The currently active
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:674
msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, your active theme."
msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, your active theme."
msgstr[0] "Ваше веб место има %1$d искључену тему, ван %2$s, ваше укључене теме."
msgstr[1] "Ваше веб место има %1$d искључене теме, ван %2$s, ваше укључене теме."
msgstr[2] "Ваше веб место има %1$d искључених тема, ван %2$s, ваше укључене теме."
#. translators: 1: The default theme for WordPress. 2: The currently active
#. theme. 3: The active theme's parent theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:656
msgid "To enhance your site’s security, you should consider removing any themes you are not using. You should keep %1$s, the default WordPress theme, %2$s, your active theme, and %3$s, its parent theme."
msgstr "Да бисте побољшали безбедност свог веб места, требало би да размислите о уклањању свих тема које се не користе. Требало би да оставите %1$s, подразумевану Вордпресову тему, %2$s, вашу тренутну тему, и %3$s, њену родитељску тему."
#. translators: 1: The currently active theme. 2: The active theme's parent
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:637
msgid "To enhance your site’s security, you should consider removing any themes you are not using. You should keep your active theme, %1$s, and %2$s, its parent theme."
msgstr "Да бисте побољшали безбедност свог веб места, требало би да размислите о уклањању свих тема које се не користе. Требало би да оставите своју тренутну тему %1$s, и %2$s, њену родитељску тему."
#. translators: %d: The number of inactive themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:628
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:647
msgid "Your site has %d inactive theme."
msgid_plural "Your site has %d inactive themes."
msgstr[0] "Ваше веб место има %d искључену тему."
msgstr[1] "Ваше веб место има %d искључене теме."
msgstr[2] "Ваше веб место има %d искључених тема."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:621
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:667
msgid "You should remove inactive themes"
msgstr "Требало би да уклоните искључене теме"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:609
msgid "Your site does not have any installed themes."
msgstr "Ваш сајт нема постављених тема."
#. translators: %d: The number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:598
msgid "Your site has %d installed theme, and it is up to date."
msgid_plural "Your site has %d installed themes, and they are all up to date."
msgstr[0] "Ваше веб место има %d постављену тему и оне су у најновијим издањима."
msgstr[1] "Ваше веб место има %d постављене теме и оне су у најновијим издањима."
msgstr[2] "Ваше веб место има %d постављених тема и оне су у најновијим издањима."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:591
msgid "Your site has 1 installed theme, and it is up to date."
msgstr "Ваше веб место има 1 постављену тему и она је у најновијем издању."
#. translators: %d: The number of outdated themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:578
msgid "Your site has %d theme waiting to be updated."
msgid_plural "Your site has %d themes waiting to be updated."
msgstr[0] "Ваше веб место има %d тему која чека да буде ажурирана."
msgstr[1] "Ваше веб место има %d теме које чекају да буду ажуриране."
msgstr[2] "Ваше веб место има %d тема које чекају да буду ажуриране."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:572
msgid "You have themes waiting to be updated"
msgstr "Имате теме које чекају да се ажурирају"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:504
msgid "Manage your themes"
msgstr "Управљајте својим темама"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:499
msgid "Themes add your site’s look and feel. It’s important to keep them up to date, to stay consistent with your brand and keep your site secure."
msgstr "Теме дају изглед вашем веб месту. Важно је да буду у најновијим издањима, да буду доследне вашем бренду и да одржавате своје веб место безбедним."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:491
msgid "Your themes are all up to date"
msgstr "Ваше теме су у најновијим издањима"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:471
msgid "Manage inactive plugins"
msgstr "Управљај искљученим додацима"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:465
msgid "Inactive plugins are tempting targets for attackers. If you are not going to use a plugin, you should consider removing it."
msgstr "Искључени додаци су примамљива мета за нападаче. Уколико не користите додатак, требало би да размислите о његовом уклањању."
#. translators: %d: The number of inactive plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:458
msgid "Your site has %d inactive plugin."
msgid_plural "Your site has %d inactive plugins."
msgstr[0] "Ваше веб место има %d искључен додатак."
msgstr[1] "Ваше веб место има %d искључена додатка."
msgstr[2] "Ваше веб место има %d искључених додатака."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:452
msgid "You should remove inactive plugins"
msgstr "Требало би да уклоните искључене додатке"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:441
msgid "Your site does not have any active plugins."
msgstr "Ваш сајт нема ниједан укључен додатак."
#. translators: %d: The number of active plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:430
msgid "Your site has %d active plugin, and it is up to date."
msgid_plural "Your site has %d active plugins, and they are all up to date."
msgstr[0] "Ваше веб место има %d укључен додатак и они су у најновијим издањима."
msgstr[1] "Ваше веб место има %d укључена додатка и они су у најновијим издањима."
msgstr[2] "Ваше веб место има %d укључених додатака и они су у најновијим издањима."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:423
msgid "Your site has 1 active plugin, and it is up to date."
msgstr "Ваше веб место има 1 укључен додатак и он је у најновијем издању."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:417
msgid "Update your plugins"
msgstr "Ажурирајте своје додатке"
#. translators: %d: The number of outdated plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:405
msgid "Your site has %d plugin waiting to be updated."
msgid_plural "Your site has %d plugins waiting to be updated."
msgstr[0] "Ваше веб место има %d додатак који чека да буде ажуриран."
msgstr[1] "Ваше веб место има %d додатка који чекају да буду ажурирани."
msgstr[2] "Ваше веб место има %d додатака који чекају да буду ажурирани."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:399
msgid "You have plugins waiting to be updated"
msgstr "Имате додатке који чекају да се ажурирају"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:370
msgid "Manage your plugins"
msgstr "Управљајте својим додацима"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:365
msgid "Plugins extend your site’s functionality with things like contact forms, ecommerce and much more. That means they have deep access to your site, so it’s vital to keep them up to date."
msgstr "Додаци проширују функционалност вашег веб места са стварима као што су обрасци за контактирање, е-трговина и много тога другог. То значи да они имају дубок приступ вашем веб месту, тако да је битно да буду ажурирани."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:357
msgid "Your plugins are all up to date"
msgstr "Ваши додаци су у најновијим издањима"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:336
msgid "You are currently running the latest version of WordPress available, keep it up!"
msgstr "Тренутно покрећете последње доступно издање Вордпреса. Наставите тако!"
#. translators: %s: The current version of WordPress installed on this site.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:330
msgid "Your version of WordPress (%s) is up to date"
msgstr "Ваше издање Вордпреса (%s) је већ најновије"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:323
msgid "A new minor update is available for your site. Because minor updates often address security, it’s important to install them."
msgstr "Ново, мање ажурирање је доступно за ваше веб место. Зато што мања издања често поправљају безбедност, важно је да их постављате."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:320
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:360
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:494
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:825
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1253
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1298
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1368
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1450
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1591
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1710
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1785
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1826
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1876
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2330
msgid "Security"
msgstr "Безбедност"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:315
msgid "A new version of WordPress is available."
msgstr "Ново издање Вордпреса је доступно."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:307
msgid "Install the latest version of WordPress"
msgstr "Поставите последње издање Вордпреса"
#. translators: %s: The latest version of WordPress available.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:300
msgid "WordPress update available (%s)"
msgstr "Вордпресово ажурирање је доступно (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:287
msgid "Check for updates manually"
msgstr "Ручно проверите ажурирања"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:281
msgid "Unable to check if any new versions of WordPress are available."
msgstr "Није могуће проверити да ли је неко ново издање Вордпреса доступно."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:259
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:737
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:884
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1122
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1163
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1213
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1637
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2013
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2056
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2127
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2238
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2392
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2517
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2628
msgid "Performance"
msgstr "Учинак"
#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:472
msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by the %s filter."
msgstr "Ажурирања Вордпресових издања за одржавање и безбедност су блокирани од стране филтера %s."
#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:460
msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by %s."
msgstr "Ажурирања Вордпресових издања за одржавање и безбедност су блокиране од стране %s."
#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:437
msgid "WordPress development updates are blocked by the %s filter."
msgstr "Ажурирања Вордпресовог развојног издања су блокирана од стране филтера %s."
#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:425
msgid "WordPress development updates are blocked by the %s constant."
msgstr "Ажурирања Вордпресовог развојног издања су блокирана од стране константе %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:400
msgid "All of your WordPress files are writable."
msgstr "Све Вордпресове датотеке су уписиве."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:395
msgid "Some files are not writable by WordPress:"
msgstr "Неке датотеке нису уписиве од стране Вордпреса:"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:369
msgid "This could mean that connections are failing to WordPress.org."
msgstr "Ово може да значи да везе ка WordPress.org не успевају."
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:366
msgid "Couldn't retrieve a list of the checksums for WordPress %s."
msgstr "Није могуће добити списак checksum-ова за Вордпрес %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:312
msgid "Your installation of WordPress does not require FTP credentials to perform updates."
msgstr "Ваша поставка Вордпреса не захтева приступне податке за FTP да би извршила ажурирања."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:303
msgid "(Your site is performing updates over FTP due to file ownership. Talk to your hosting company.)"
msgstr "(Ваше веб место извршава ажурирања преко FTP-а због власништва над датотекама. Разговарајте са својим домаћином сервера.)"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:302
msgid "Your installation of WordPress prompts for FTP credentials to perform updates."
msgstr "Ваша потавка Вордпреса тражи приступне податке за FTP да би извршила ажурирања."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:280
msgid "No version control systems were detected."
msgstr "Нема пронађених система за управљање верзијама."
#. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:271
msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s)."
msgstr "Фасцикла %1$s је препозната као да је под системом за управљање верзијама (%2$s)."
#. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory. 3: Filter name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:258
msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s), but the %3$s filter is allowing updates."
msgstr "Фасцикла %1$s је препозната као да је под системом за управљање верзијама (%2$s), али филтер %3$s дозвољава ажурирања."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:197
msgid "Another attempt will be made with the next release."
msgstr "Следећа објава ће бити покушана."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:192
msgid "A previous automatic background update could not occur."
msgstr "Претходно аутоматско ажурирање у позадини није извршено."
#. translators: %s: Code of error shown.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:183
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:200
msgid "The error code was %s."
msgstr "Кôд грешке је био %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:180
msgid "When you've been able to update using the \"Update now\" button on Dashboard > Updates, this error will be cleared for future update attempts."
msgstr "Када будете у могућности да ажурирате користећи дугме “Ажурирај сада” на Контролној табли > Ажурирања, очистићемо ову грешку за будуће покушаје ажурирања."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:179
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:194
msgid "You would have received an email because of this."
msgstr "О овоме је требало да примите е-пошту."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:178
msgid "A previous automatic background update ended with a critical failure, so updates are now disabled."
msgstr "Претходно аутоматско ажурирање у позадини је завршено са критичним кваром тако да су ажурирања сада онемогућена."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:158
msgid "All automatic updates are disabled."
msgstr "Сва аутоматска ажурирања су онемогућена."
#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:129
msgid "The %s filter is enabled."
msgstr "Филтер %s је омогућен."
#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:105
msgid "A plugin has prevented updates by disabling %s."
msgstr "Додатак је спречио ажурирања онемогућавајући %s."
#. translators: 1: Name of the constant used. 2: Value of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:79
msgid "The %1$s constant is defined as %2$s"
msgstr "Константа %1$s је одређена као %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1331
msgid "View mode"
msgstr "Режим приказа"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1238
msgid "Number of items per page:"
msgstr "Број ставки по страници:"
#. translators: %s: Number of columns on the page.
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1216
msgid "%s column"
msgid_plural "%s columns"
msgstr[0] "%s ступац"
msgstr[1] "%s ступца"
msgstr[2] "%s ступаца"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1138
msgctxt "Welcome panel"
msgid "Welcome"
msgstr "Добро дошли"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1119
msgid "Expand or collapse the elements by clicking on their headings, and arrange them by dragging their headings or by clicking on the up and down arrows."
msgstr "Прошири или скупи елементе кликом на њихова заглавља и распореди их вукањем заглавља или кликом на стрелице горе и доле."
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1118
msgid "Some screen elements can be shown or hidden by using the checkboxes."
msgstr "Неки елементи екрана могу бити приказани или скривени помоћу кутијица за штиклирање."
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1116
msgid "Screen elements"
msgstr "Елементи екрана"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1064
msgid "Screen Options Tab"
msgstr "Језичак Подешавања екрана"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1007
msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality."
msgstr "Омогући уређивач пуне висине и могућност писања без ометања."
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1005
msgid "Additional settings"
msgstr "Додатна подешавања"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:972
msgid "Screen Options"
msgstr "Подешавања екрана"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:873
msgid "Contextual Help Tab"
msgstr "Језичак Помоћ"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:765
msgid "Items list"
msgstr "Списак ставки"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:764
msgid "Items list navigation"
msgstr "Кретање списка ставки"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:763
msgid "Filter items list"
msgstr "Филтрирај списак ставки"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:297 wp-admin/post.php:20
msgid "A post ID mismatch has been detected."
msgstr "Уочено је неподударање ID-ја чланка."
#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:346
msgid "%d request deleted successfully."
msgid_plural "%d requests deleted successfully."
msgstr[0] "%d захтев је успешно избрисан."
msgstr[1] "%d захтева су успешно избрисана."
msgstr[2] "%d је успешно избрисано."
#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:329
msgid "%d request failed to delete."
msgid_plural "%d requests failed to delete."
msgstr[0] "Брисање за %d захтев није успело."
msgstr[1] "Брисање за %d захтева није успело."
msgstr[2] "Брисање за %d захтева није успело."
#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:303
msgid "%d request marked as complete."
msgid_plural "%d requests marked as complete."
msgstr[0] "%d захтев је означен као завршен."
msgstr[1] "%d захтева су означена као завршена."
msgstr[2] "%d захтева су означена као завршена."
#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:276
msgid "%d confirmation request re-sent successfully."
msgid_plural "%d confirmation requests re-sent successfully."
msgstr[0] "%d захтев за потврђивање је успешно поново послат."
msgstr[1] "%d захтева за потврђивање су успешно поново послата."
msgstr[2] "%d захтева за потврђивање су успешно поново послата."
#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:259
msgid "%d confirmation request failed to resend."
msgid_plural "%d confirmation requests failed to resend."
msgstr[0] "Поновно слање за %d захтев за потврђивање није успело."
msgstr[1] "Поновно слање за %d захтева за потврђивање није успело."
msgstr[2] "Поновно слање за %d захтева за потврђивање није успело."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:218
msgid "Delete requests"
msgstr "Обриши захтеве"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:217
msgid "Mark requests as completed"
msgstr "Означи захтеве као завршене"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:216
msgid "Resend confirmation requests"
msgstr "Поново пошаљи захтеве за потврђивање"
#. translators: %s: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:163
msgctxt "requests"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Сви (%s)"
msgstr[1] "Сви (%s)"
msgstr[2] "Сви (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:46
msgid "Next steps"
msgstr "Следећи кораци"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:45
msgid "Requested"
msgstr "Захтевано"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:43
msgid "Requester"
msgstr "Захтевач"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:656
msgid "If you are a member of a regulated industry, or if you are subject to additional privacy laws, you may be required to disclose that information here."
msgstr "Уколико сте члан регулисане индустрије или сте субјекат додатних закона о приватности, можда ћете бити обавезни да овде обелоданите те информације."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:654
msgid "Industry regulatory disclosure requirements"
msgstr "Захтеви за обелодањивањем регулисане индустрије"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:649
msgid "If your website provides a service which includes automated decision making - for example, allowing customers to apply for credit, or aggregating their data into an advertising profile - you must note that this is taking place, and include information about how that information is used, what decisions are made with that aggregated data, and what rights users have over decisions made without human intervention."
msgstr "Уколико ваше веб место доставља услугу која укључује аутоматско доношење одлука - на пример дозвољавање муштеријама да аплицирају за кредит или гомилање њихових података у профил за оглашавање - морате навести да се ово дешава и укључити информације о томе како се те информације користе, одлуке које су донесене са тим нагомиланим подацима и која права корисници имају над одлукама које су донесене без људске интервенције."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:647
msgid "What automated decision making and/or profiling we do with user data"
msgstr "Које аутоматско доношење одлука и/или профилисање радимо са корисничким подацима"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:642
msgid "If your website receives data about users from third parties, including advertisers, this information must be included within the section of your privacy policy dealing with third party data."
msgstr "Уколико ваше веб место прима податке о корисницима од трећих страна, укључујући и оглашиваче, те информације морају бити укључене у одељку ваше политике приватности која се бави подацима трећих страна."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:640
msgid "What third parties we receive data from"
msgstr "Од којих трећих страна примамо податке"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:635
msgid "In this section you should explain what procedures you have in place to deal with data breaches, either potential or real, such as internal reporting systems, contact mechanisms, or bug bounties."
msgstr "У овом одељку, требало би да објасните које поступке имате за ношење са цурењем података, било могућим или стварним, као што је систем унутрашње извештавање, механизми за контактирање или награде за решавање грешака."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:633
msgid "What data breach procedures we have in place"
msgstr "Које поступке имамо у случају цурења података"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:628
msgid "In this section you should explain what measures you have taken to protect your users’ data. This could include technical measures such as encryption; security measures such as two factor authentication; and measures such as staff training in data protection. If you have carried out a Privacy Impact Assessment, you can mention it here too."
msgstr "У овом одељку, требало би да објасните које сте мере предузели да бисте заштитили податке својих корисника. То може да укључује техничке мере као што је енкрипиција; безбедоносне мере као што је двострука аутентификација; и мере као што је обука особља за заштиту података."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:626
msgid "How we protect your data"
msgstr "Како штитимо ваше податке"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:621
msgid "If you use your site for commercial purposes and you engage in more complex collection or processing of personal data, you should note the following information in your privacy policy in addition to the information we have already discussed."
msgstr "Уколико користите своје веб место за комерцијалне намене и укључени сте у комплексније скупљање или обрађивање личних података, требало би да наведете следеће информације у својој политици приватности као додатак информацијама о којима смо већ дискутовали."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:619
msgid "Additional information"
msgstr "Додатне информације"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:614
msgid "In this section you should provide a contact method for privacy-specific concerns. If you are required to have a Data Protection Officer, list their name and full contact details here as well."
msgstr "У овом одељку требало би да доставите начин контактирања за ствари које се тичу приватности. Уколико сте обавезни да имате особу за заштиту података, овде набројите и његово име и пуне детаље контакта."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:612
msgid "Contact information"
msgstr "Информације за контактирање"
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:607
msgid "Visitor comments may be checked through an automated spam detection service."
msgstr "Коментари посетиоца могу да буду проверени кроз услугу аутоматског препознавања непожељних."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:604
msgid "European data protection law requires data about European residents which is transferred outside the European Union to be safeguarded to the same standards as if the data was in Europe. So in addition to listing where data goes, you should describe how you ensure that these standards are met either by yourself or by your third party providers, whether that is through an agreement such as Privacy Shield, model clauses in your contracts, or binding corporate rules."
msgstr "Европски закони о заштити података захтевају да подаци о европским становницима који су пренесени изван Европске уније буду осигурани са истим стандардима као да су подаци унутар Европе. Тако да поред набрајања где подаци иду, требало би да опишете како обезбеђујете да су ови стандарди испуњени било од вас било од ваших добављача са треће стране, било да је то кроз договор као што је Privacy Shield, клаузуле у вашим уговорима или везивањем корпоративних правила."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:602
msgid "In this section you should list all transfers of your site data outside the European Union and describe the means by which that data is safeguarded to European data protection standards. This could include your web hosting, cloud storage, or other third party services."
msgstr "У овом одељку, требало би да набројите све преносе података вашег веб места изван Европске уније и опишете начине на који су ти подаци осигурани по европски стандардима о заштити личних података. То може да укључује ваше веб домаћинство, складиште у облаку или другу услугу треће стране."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:598
msgid "Where your data is sent"
msgstr "Где се шаљу ваши подаци"
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:594
msgid "If you have an account on this site, or have left comments, you can request to receive an exported file of the personal data we hold about you, including any data you have provided to us. You can also request that we erase any personal data we hold about you. This does not include any data we are obliged to keep for administrative, legal, or security purposes."
msgstr "Уколико имате налог на овом веб месту, или сте оставили коментаре, можете да захтевате да примите датотеку са извезеним личним подацима које држимо о вама укључујући било које податке које сте нам доставили. Такође можете да захтевате да обришемо било које личне податке које држимо о вама. То не укључује било које податке које смо обавезни да држимо због административних, правних или безбедоносних разлога."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:591
msgid "In this section you should explain what rights your users have over their data and how they can invoke those rights."
msgstr "У овом одељку, требало би да објасните која права ваши корисници имају над својим подацима и како могу да се позову на та права."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:587
msgid "What rights you have over your data"
msgstr "Која права имате у односу на ваше податке"
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:583
msgid "For users that register on our website (if any), we also store the personal information they provide in their user profile. All users can see, edit, or delete their personal information at any time (except they cannot change their username). Website administrators can also see and edit that information."
msgstr "За кориснике који се региструју на наше веб место (уколико их има), такође чувамо личне информације које доставе у свом корисничком профилу. Сви корисници могу да виде, уреде или обришу своје личне податке било када (изузев што не могу да промене своје корисничко име). Управници веб места такође могу да виде и уреде те информације."
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:581
msgid "If you leave a comment, the comment and its metadata are retained indefinitely. This is so we can recognize and approve any follow-up comments automatically instead of holding them in a moderation queue."
msgstr "Уколико оставите коментар, тај коментар и његови мета подаци се чувају неограничено. Ово је зато да бисмо препознали и аутоматски одобрили све коментаре које уследе умести да их држимо у реду за преглед."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:578
msgid "In this section you should explain how long you retain personal data collected or processed by the website. While it is your responsibility to come up with the schedule of how long you keep each dataset for and why you keep it, that information does need to be listed here. For example, you may want to say that you keep contact form entries for six months, analytics records for a year, and customer purchase records for ten years."
msgstr "У овом одељку, требало би да објасните колико дуго чувате личне податке скупљене или обрађене од стране веб места. И док је ваша одговорност да дођете до распореда тога колико дуго држите сваки скуп података и зашто га држите, те информације морају да буду набројане овде. На пример, можда ћете желети да кажете да држите уносе обрасца за контактирање шест месеци, записе аналитике годину дана и корисничке записе о куповини десет година."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:574
msgid "How long we retain your data"
msgstr "Колико дуго чувамо ваше податке"
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:570
msgid "If you request a password reset, your IP address will be included in the reset email."
msgstr "Ако затражите ресетовање лозинке, ваша IP адреса ће бити укључена у е-пошту ресетовања."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:567
msgid "By default WordPress does not share any personal data with anyone."
msgstr "Подразумевано, Вордпрес не дели било које личне податке са било ким."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:565
msgid "In this section you should name and list all third party providers with whom you share site data, including partners, cloud-based services, payment processors, and third party service providers, and note what data you share with them and why. Link to their own privacy policies if possible."
msgstr "У овом одељку, требало би да именујете и набројите све добављаче са треће стране са којима делите податке о веб месту, укључујући партнере, услуге засноване на облаку, обрађиваче плаћања и добављаче са треће стране, и да наведете које податке делите са њима и зашто. Уколико је могуће, повежите ка њиховим политикама приватности."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:561
msgid "Who we share your data with"
msgstr "Са ким делимо ваше податке"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:557
msgid "By default WordPress does not collect any analytics data. However, many web hosting accounts collect some anonymous analytics data. You may also have installed a WordPress plugin that provides analytics services. In that case, add information from that plugin here."
msgstr "Подразумевано, Вордпрес не прикупља било које податке за аналитику. Ипак, многи налози веб домаћинства прикупљају неке анонимне податке за аналитику. Такође, моћда сте поставили Вордпресов додатак који пружа услугу аналитике. У том случају, овде додајте информације о том додатку."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:555
msgid "In this subsection you should note what analytics package you use, how users can opt out of analytics tracking, and a link to your analytics provider’s privacy policy, if any."
msgstr "У овом пододељку, требало би да наведете које пакете аналитика користите, како корисници могу да се изузму од праћења аналитика и везу ка политици приватности вашег добављача аналитике, уколико је има."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:553
msgid "Analytics"
msgstr "Аналитика"
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:548
msgid "These websites may collect data about you, use cookies, embed additional third-party tracking, and monitor your interaction with that embedded content, including tracking your interaction with the embedded content if you have an account and are logged in to that website."
msgstr "Та веб места могу да прикупе податке о вама, користе колачиће, угнезде додатно праћење од стране треће стране и надгледају вашу интеракцију са тим угнежђеним садржајем, укључујући праћење ваше интеракције са угнежђеним садржајем уколико имате налог и пријављени сте на то веб место."
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:546
msgid "Articles on this site may include embedded content (e.g. videos, images, articles, etc.). Embedded content from other websites behaves in the exact same way as if the visitor has visited the other website."
msgstr "Чланци на овом веб месту могу да садрже угнежђени садржај (нпр. видео снимке, слике, чланке, итд). Угнежђени садржај са других веб места се понаша на потпуно исти начин као да је ваш посетилац посетио друго веб место."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:544
msgid "Embedded content from other websites"
msgstr "Угнежђени садржај са других веб места"
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:539
msgid "If you edit or publish an article, an additional cookie will be saved in your browser. This cookie includes no personal data and simply indicates the post ID of the article you just edited. It expires after 1 day."
msgstr "Када уредите или објавите чланак, додатни колачић ће бити сачуван у вашем прегледачу веба. Овај колачић не укључује личне податке и само одређује ID чланка који уређујете. Истиче након једног дана."
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:537
msgid "When you log in, we will also set up several cookies to save your login information and your screen display choices. Login cookies last for two days, and screen options cookies last for a year. If you select "Remember Me", your login will persist for two weeks. If you log out of your account, the login cookies will be removed."
msgstr "Када се пријавите, такође ћемо поставити неколико колачића да бисмо сачували ваше информације пријављивања и ваше изборе приказа екрана. Колачићи пријављивања трају два дана, а колачићи могућности екрана трају годину дана. Уколико изаберете "Запамти ме", ваша пријава ће трајати две седмице. Уколико се одјавите са свог налога, колачићи пријављивања биће уклоњени."
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:535
msgid "If you visit our login page, we will set a temporary cookie to determine if your browser accepts cookies. This cookie contains no personal data and is discarded when you close your browser."
msgstr "Уколико посетите нашу страницу за пријављивање, поставићемо привремени колачић за одређивање да ли ваш прегледач веба прихвата колачиће. Овај колачић не садржи личне податке и одбацује се након вашег затварања прегледача веба."
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:533
msgid "If you leave a comment on our site you may opt-in to saving your name, email address and website in cookies. These are for your convenience so that you do not have to fill in your details again when you leave another comment. These cookies will last for one year."
msgstr "Уколико оставите коментар на нашем веб месту, можете се изузети од снимања свог имена, адресе е-поште и веб места у колачићима. Они су због ваше удобности тако да не морате да поново попуњавате своје детаље када оставите други коментар. Ови колачићи трају годину дана."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:530
msgid "In this subsection you should list the cookies your website uses, including those set by your plugins, social media, and analytics. We have provided the cookies which WordPress installs by default."
msgstr "У овом пододељку, требало би да набројите колачиће које ваше веб место користи, укључујући оне које постављају додаци, друштвени садржај и аналитике. Доставили смо вам колачиће које Вордпрес подразумевано поставља."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:526
msgid "Cookies"
msgstr "Колачићи"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:522
msgid "By default, WordPress does not include a contact form. If you use a contact form plugin, use this subsection to note what personal data is captured when someone submits a contact form, and how long you keep it. For example, you may note that you keep contact form submissions for a certain period for customer service purposes, but you do not use the information submitted through them for marketing purposes."
msgstr "Подразумевано, Вордпрес не укључује образац за контактирање. Уколико користите додатак за образац за контактирање, користите овај пододељак да наведете који лични подаци су узети када неко преда образац за контактирање и колико дуго се чувају. На пример, можда ћете морати да наведете да одређено време чувате поднеске обрасца за контактирање за услуге корисницима али да не користите информације предате преко образаца за маркетинг."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:520
msgid "Contact forms"
msgstr "Обрасци за контактирање"
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:515
msgid "If you upload images to the website, you should avoid uploading images with embedded location data (EXIF GPS) included. Visitors to the website can download and extract any location data from images on the website."
msgstr "Уколико отпремате слике на веб место, требало би да избегавате отпремање слика са угнежђеним подацима локације (EXIF GPS). Посетиоци веб места могу да преузму и извуку податке о локацији са слика са веб места."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:512
msgid "In this subsection you should note what information may be disclosed by users who can upload media files. All uploaded files are usually publicly accessible."
msgstr "У овом пододељку, требало би да наведете које информације могу бити откривене од стране корисника који могу да отпремају датотеке садржаја. Сви отпремљене датотеке садржаја су обично јавно доступне."
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:504
msgid "An anonymized string created from your email address (also called a hash) may be provided to the Gravatar service to see if you are using it. The Gravatar service privacy policy is available here: https://automattic.com/privacy/. After approval of your comment, your profile picture is visible to the public in the context of your comment."
msgstr "Анонимизована ниска направљена од ваше адресе е-поште (такође названа и хеш) може бити достављена услузи Граватар да би се видело да ли је користите. Политика приватности услуге Граватар је доступна овде: https://automattic.com/privacy/. Након одобрења вашег коментара, ваша слика профила је видљива јавности у смислу вашег коментара."
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:502
msgid "When visitors leave comments on the site we collect the data shown in the comments form, and also the visitor’s IP address and browser user agent string to help spam detection."
msgstr "Када посетиоци оставе коментаре на веб месту, скупљамо податке приказане у обрасцу за коментаре као и IP адресу посетиоца и ниску user agent његовог прегледача веба за помоћ у откривању непожељног."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:499
msgid "In this subsection you should note what information is captured through comments. We have noted the data which WordPress collects by default."
msgstr "У овом пододељку, требало би да наведете које информације узимате кроз коментаре. Навели смо податке које Вордпрес подразумевано прикупља."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:491
msgid "By default WordPress does not collect any personal data about visitors, and only collects the data shown on the User Profile screen from registered users. However some of your plugins may collect personal data. You should add the relevant information below."
msgstr "Подразумевано, Вордпрес не прикупља било који лични податак о својим посетиоца и само прикупља податке који се приказују на екрану корисничког профила од регистрованих корисника. Ипак, неки ваши додаци такође могу да прикупе личне податке. Требало би да додате релевантне информације испод."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:489
msgid "Personal data is not just created by a user’s interactions with your site. Personal data is also generated from technical processes such as contact forms, comments, cookies, analytics, and third party embeds."
msgstr "Лични подаци нису направљени само од интеракције корисника са вашим веб местом. Лични подаци су такође наорављени од техничких поступака као што су обрасци за контактирање, аналитика и угнежђивања трећих страна."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:487
msgid "In addition to listing what personal data you collect, you need to note why you collect it. These explanations must note either the legal basis for your data collection and retention or the active consent the user has given."
msgstr "Као додатак набрајању личних података које скупљате, можда ћете морати да наведете зашто их скупљате. Ова објашњења морају наводити било правне основе за ваша скупљања или сагласност коју је корисник дао."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:485
msgid "You should also note any collection and retention of sensitive personal data, such as data concerning health."
msgstr "Такође треба да наведете било које скупљање и задржавање осетљивих личних података као што су подаци везани за здравље."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:483
msgid "In this section you should note what personal data you collect from users and site visitors. This may include personal data, such as name, email address, personal account preferences; transactional data, such as purchase information; and technical data, such as information about cookies."
msgstr "У овом одељку, требало би да наведете које личне податке скупљате од својих корисника и посетиоца веб места. То може да укључује личне податке као што су име, адреса е-поште, подешавања личног налога; податке о трансакцији, као што су информације о куповини; техничке податке као што су информације о колачићима."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:481
msgid "What personal data we collect and why we collect it"
msgstr "Које личне податке скупљамо и зашто их скупљамо"
#. translators: Default privacy policy text. %s: Site URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:476
msgid "Our website address is: %s."
msgstr "Наша адреса веб места је: %s."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:473
msgid "The amount of information you may be required to show will vary depending on your local or national business regulations. You may, for example, be required to display a physical address, a registered address, or your company registration number."
msgstr "Количина информација које сте обавезни да прикажете мења се у зависности од ваших локалних или националних прописа. Можда ћете морати, на пример, да прикаћете физичку адресу, регистровану адресу или матични број свог предузећа."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:471
msgid "In this section you should note your site URL, as well as the name of the company, organization, or individual behind it, and some accurate contact information."
msgstr "У овом одељку, требало би да наведете URL свог веб места, као и име предузећа, установе или појединца иза њега, као и неке исправне податке за контакт."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:467
msgid "Who we are"
msgstr "Ко смо ми"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:457
msgid "Suggested text:"
msgstr "Предложени текст:"
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:435
msgid "Copy suggested policy text from %s."
msgstr "Умножи предложени текст политике приватности из: %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:431
msgid "Copy suggested policy text to clipboard"
msgstr "Умножи предложени текст политике приватности у оставу"
#. translators: %s: Date of privacy policy text update.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:408
msgid "Updated %s."
msgstr "Ажуриран %s."
#. translators: %s: Date of plugin deactivation.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:396
msgid "You deactivated this plugin on %s and may no longer need this policy."
msgstr "Искључили сте овај додатак %s и можда вам ова политика неће требати."
#. translators: %s: Date of plugin deactivation.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:393
msgid "Removed %s."
msgstr "Уклоњен %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:338
msgid "View Privacy Policy Guide."
msgstr "Види водич политике приватности."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:336
msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out the guide for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme."
msgstr "Потребна вам је помоћ приликом састављања ваше нове странице са Политиком приватности? Погледајте упутство за препоруке о томе који садржај да укључите, заједно са политикама које предлажу ваш додатак и тема."
#. translators: %s: Privacy Policy Guide URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:143
msgid "The suggested privacy policy text has changed. Please review the guide and update your privacy policy."
msgstr "Предложени текст политике приватности је промењен. Молимо вас да прегледате водич и ажурирате своју политику приватности."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:142
msgid "Data erasure has failed."
msgstr "Брисање података није успело."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:139
msgid "Erase personal data"
msgstr "Обриши личне податке"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:68
msgid "Force erasure has failed."
msgstr "Присилно брисање није успело."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:67
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:141
msgid "Erasure completed."
msgstr "Брисање је завршено."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:66
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:140
msgid "Erasing data..."
msgstr "Брисање података…"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:65
msgid "Force erase personal data"
msgstr "Присили брисање личних података"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:156
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:163
msgid "Remove request"
msgstr "Уклони захтев"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:136
msgid "Email could not be sent."
msgstr "Е-пошта није могла бити послата."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:135
msgid "Email sent."
msgstr "Е-пошта је послата."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:134
msgid "Sending email..."
msgstr "Слање е-поште…"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:133
msgid "Send export link"
msgstr "Пошаљи везу за извоз"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:116
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:122
msgid "Waiting for confirmation"
msgstr "Чека потврђивање"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:92
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:98
msgid "Complete request"
msgstr "Заврши захтев"
#. translators: %s: Request email.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:88
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:94
msgid "Mark export request for “%s” as completed."
msgstr "Означи захтеве за %s као завршене."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:63
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:136
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:142
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:68
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:142
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:149
msgid "Retry"
msgstr "Покушај поново"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:63
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:200
msgid "Download failed."
msgstr "Преузимање није успело."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:62
msgid "Download personal data again"
msgstr "Понови преузми личне податке"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:61
msgid "Downloading data..."
msgstr "Преузимање података…"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:60
msgid "Download personal data"
msgstr "Преузми личне податке"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2024
msgid "Make this post sticky"
msgstr "Направи овај чланак лепљивим"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2016
msgid "Not Sticky"
msgstr "Није лепљиво"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1974
msgid "Allow Pings"
msgstr "Дозволи пингове"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1965
msgid "Allow Comments"
msgstr "Дозволи коментаре"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1936
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1949
msgid "Do not allow"
msgstr "Не дозволи"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1935
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1948
msgid "Allow"
msgstr "Дозволи"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1845
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Главна страна (нема надређене)"
#. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit
#. interface.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1791
msgid "–OR–"
msgstr "–ИЛИ–"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1748
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1851
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1891
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1934
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1947
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1991
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2014
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2039
msgid "— No Change —"
msgstr "— Нема промене —"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1688
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:693
msgid "Quick Edit"
msgstr "Брза измена"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1688
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Масовно уређивање"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1573
msgid "Export “%s” as JSON"
msgstr "Извези %s као JSON"
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1553
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:286
msgid "Preview “%s”"
msgstr "Преглед %s"
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1509
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:509
msgid "Quick edit “%s” inline"
msgstr "Брзо уреди %s у равни"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1217
msgid "Missed schedule"
msgstr "Промашено заказивање"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1126
#: wp-admin/includes/misc.php:1155
msgid "%s is currently editing"
msgstr "%s тренутно уређује"
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1057
msgid "“%s” is locked"
msgstr "%s је закључан"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:770
msgid "Table ordered by Hierarchical Menu Order and Title."
msgstr "Табела по хијерархијском редоследу изборника и наслова."
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:768
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:781
msgid "Table ordered by Title."
msgstr "Табела по наслову."
#. translators: Posts screen column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:664
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:544
msgid "All formats"
msgstr "Сви облици"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:540
msgid "Filter by post format"
msgstr "Филтрирај по облику чланка"
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:404
msgctxt "posts"
msgid "Sticky (%s)"
msgid_plural "Sticky (%s)"
msgstr[0] "Лепљиви (%s)"
msgstr[1] "Лепљиви (%s)"
msgstr[2] "Лепљиви (%s)"
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:345
msgctxt "posts"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Сви (%s)"
msgstr[1] "Сви (%s)"
msgstr[2] "Сви (%s)"
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:324
msgctxt "posts"
msgid "Mine (%s)"
msgid_plural "Mine (%s)"
msgstr[0] "Моје (%s)"
msgstr[1] "Моје (%s)"
msgstr[2] "Моје (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1589
msgid "This plugin cannot be activated because required plugins are missing or inactive."
msgstr "Овај додатак не може бити укључен јер недостају потребни додаци или су неактивни."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1587
msgid "This plugin is active but may not function correctly because required plugins are missing or inactive."
msgstr "Овај додатак је укључен, али можда неће функционисати исправно јер недостају потребни додаци или су неактивни."
#. translators: %s: List of dependency names.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1579
msgid "Requires: %s"
msgstr "„Захтева: %s“"
#. translators: %s: List of dependencies.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1545
msgid "Required by: %s"
msgstr "„Захтеван од стране: %s“"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1540
msgid "Note: This plugin cannot be deactivated or deleted until the plugins that require it are deactivated or deleted."
msgstr "Напомена: Овај додатак не може бити искључен или избрисан док се додаци који га захтевају не искључе или избришу."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1324
#: wp-admin/themes.php:801 wp-admin/js/updates.js:3474
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:823
msgid "Enable auto-updates"
msgstr "Омогући аутоматска ажурирања"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1320
#: wp-admin/themes.php:797 wp-admin/js/updates.js:3463
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:819
msgid "Disable auto-updates"
msgstr "Онемогући аутоматска ажурирања"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1284
msgid "This plugin failed to load properly and is paused during recovery mode."
msgstr "Овај додатак није успeо исправно да се учита и прекинут је током режима опоравка."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1209
msgid "Visit plugin site"
msgstr "Посетите веб место додатка"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1203
msgid "Visit plugin site for %s"
msgstr "Посетите веб место додатка %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1199
msgid "View details"
msgstr "Види детаље"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:958
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:997 wp-admin/js/updates.js:983
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "Укључи %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:935
#: wp-admin/themes.php:716
msgid "Resume"
msgstr "Настави"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:934
msgctxt "plugin"
msgid "Resume %s"
msgstr "Настави %s"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:916
msgctxt "plugin"
msgid "Deactivate %s"
msgstr "Искључи %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:902
msgid "You cannot deactivate this plugin as other plugins depend on it."
msgstr "Не можете искључити овај додатак јер други додаци зависе од њега."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:895
msgid "Network Only"
msgstr "Само за мрежу"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:891
msgid "Network Active"
msgstr "Укључен за мрежу"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:882
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:988
msgctxt "plugin"
msgid "Delete %s"
msgstr "Обриши %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:868
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:974
msgid "You cannot delete this plugin as other plugins require it."
msgstr "Не можете избрисати овај додатак јер га други додаци захтевају."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:859
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:965
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Activate"
msgstr "Није могуће укључити"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:852
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:1010 wp-admin/js/updates.js:972
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Укључи за мрежу %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:838
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:944
msgid "You cannot activate this plugin as it has unmet requirements."
msgstr "Не можете укључити овај додатак јер има неиспуњене захтеве."
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:827
msgctxt "plugin"
msgid "Network Deactivate %s"
msgstr "Искључи за мрежу %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:812
msgid "You cannot deactivate this plugin as other plugins require it."
msgstr "Не можете искључити овај додатак јер га други додаци захтевају."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:810
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:900
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:917
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:772
msgid "Deactivate"
msgstr "Искључи"
#. translators: 1: Drop-in constant name, 2: wp-config.php
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:788
msgid "Requires %1$s in %2$s file."
msgstr "Захтева %1$s у датотеци %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:785
msgid "Inactive:"
msgstr "Искључени:"
#. translators: %s: mu-plugins directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:672
msgid "Files in the %s directory are executed automatically."
msgstr "Датотеке у директоријуму %s су аутоматски извршене."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:668
msgid "Clear List"
msgstr "Испразни списак"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:632
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:489
msgid "Disable Auto-updates"
msgstr "Онемогући аутоматска ажурирања"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:629
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:485
msgid "Enable Auto-updates"
msgstr "Омогући аутоматска ажурирања"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:615
msgctxt "plugin"
msgid "Deactivate"
msgstr "Искључи"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:615
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:828
msgctxt "plugin"
msgid "Network Deactivate"
msgstr "Искључи за мрежу"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:611
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:942
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:959
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:881
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:995
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:1026 wp-admin/js/updates.js:980
#: wp-admin/js/updates.js:1025
msgctxt "plugin"
msgid "Activate"
msgstr "Укључи"
#. translators: %s: Number of plugins.
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:581
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:433
msgid "Auto-updates Disabled (%s)"
msgid_plural "Auto-updates Disabled (%s)"
msgstr[0] "Аутоматско ажурирање онемогућено (%s)"
msgstr[1] "Аутоматско ажурирање онемогућено (%s)"
msgstr[2] "Аутоматско ажурирање онемогућено (%s)"
#. translators: %s: Number of plugins.
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:573
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:425
msgid "Auto-updates Enabled (%s)"
msgid_plural "Auto-updates Enabled (%s)"
msgstr[0] "Аутоматско ажурирање омогућено (%s)"
msgstr[1] "Аутоматско ажурирање омогућено (%s)"
msgstr[2] "Аутоматско ажурирање омогућено (%s)"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:565
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "Доступно ажурирање (%s)"
msgstr[1] "Доступно ажурирање (%s)"
msgstr[2] "Доступно ажурирање (%s)"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:557
msgid "Paused (%s)"
msgid_plural "Paused (%s)"
msgstr[0] "Прекинути (%s)"
msgstr[1] "Прекинути (%s)"
msgstr[2] "Прекинути (%s)"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:549
msgid "Drop-in (%s)"
msgid_plural "Drop-ins (%s)"
msgstr[0] "Упади (%s)"
msgstr[1] "Упади (%s)"
msgstr[2] "Упади (%s)"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:541
msgid "Must-Use (%s)"
msgid_plural "Must-Use (%s)"
msgstr[0] "Мора се користити (%s)"
msgstr[1] "Мора се користити (%s)"
msgstr[2] "Мора се користити (%s)"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:533
msgid "Inactive (%s)"
msgid_plural "Inactive (%s)"
msgstr[0] "Искључени (%s)"
msgstr[1] "Искључени (%s)"
msgstr[2] "Искључени (%s)"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:525
msgid "Recently Active (%s)"
msgid_plural "Recently Active (%s)"
msgstr[0] "Недавно искључени (%s)"
msgstr[1] "Недавно искључени (%s)"
msgstr[2] "Недавно искључени (%s)"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:517
msgid "Active (%s)"
msgid_plural "Active (%s)"
msgstr[0] "Укључени (%s)"
msgstr[1] "Укључени (%s)"
msgstr[2] "Укључени (%s)"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:508
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Сви (%s)"
msgstr[1] "Сви (%s)"
msgstr[2] "Сви (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:478
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:337
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Аутоматска ажурирања"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:473
msgid "Plugin"
msgstr "Додатак"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:429
#: wp-admin/plugin-editor.php:34 wp-admin/js/updates.js:1457
msgid "No plugins are currently available."
msgstr "Тренутно нема доступних додатака."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:427
msgid "No plugins found."
msgstr "Нема пронађених додатака."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:424
msgid "Search for plugins in the WordPress Plugin Directory."
msgstr "Потражите додатке у Вордпресовом директоријуму додатака."
#. translators: %s: Plugin search term.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:420
msgid "No plugins found for: %s."
msgstr "Нема пронађених додатака за: %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:794
msgid "Additional plugins are required"
msgstr "Потребни су додатни додаци"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:733
msgid "Compatible with your version of WordPress"
msgstr "Усклађено са вашим издањем Вордпреса"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:731
msgid "Incompatible with your version of WordPress"
msgstr "Неусклађено са вашим издањем Вордпреса"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:729
msgid "Untested with your version of WordPress"
msgstr "Неиспитано са вашим издањем Вордпреса"
#. translators: %s: Number of installations.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:723
msgid "%s Active Installations"
msgstr "%s укључених поставки"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:718
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:699
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "Less Than 10"
msgstr "Мање од 10"
#. translators: %s: Number of millions.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:714
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:695
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "%s+ Million"
msgid_plural "%s+ Million"
msgstr[0] "%s+ милиона"
msgstr[1] "%s+ милиона"
msgstr[2] "%s+ милиона"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:702
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:664
msgid "Last Updated:"
msgstr "Последње ажурирање:"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:641
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1453
msgid "This plugin does not work with your version of PHP."
msgstr "Овај додатак не ради са вашим издањем PHP-а."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:632
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1444
msgid "This plugin does not work with your version of WordPress."
msgstr "Овај додатак не ради са вашим издањем Вордпреса."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:608
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1420
msgid "This plugin does not work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Овај додатак не ради са вашим издањем Вордпреса и PHP-а."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:576
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:828
msgid "More Details"
msgstr "Више детаља"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:495
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Tools"
msgstr "Алатке"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:494
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Social"
msgstr "Друштвени"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:493
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Performance"
msgstr "Учинак"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:305
#: wp-admin/js/updates.js:3158
msgid "No plugins found. Try a different search."
msgstr "Нема пронађених додатака. Пробајте са другом претрагом."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:295
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:159
#: wp-admin/setup-config.php:301 wp-admin/theme-install.php:66
msgid "Try Again"
msgstr "Покушајте поново"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:122
#: wp-admin/plugin-install.php:154 wp-admin/update.php:164
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Отпреми додатак"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:115
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Favorites"
msgstr "Омиљени"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:114
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Recommended"
msgstr "Препоручени"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:113
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Popular"
msgstr "Популарни"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:112
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Издвојени"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:109
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Beta Testing"
msgstr "Испробавање бете"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:105
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:61
#: wp-admin/includes/file.php:33 wp-admin/js/updates.js:3039
msgid "Search Results"
msgstr "Резултати претраге"
#. translators: %s: Attachment title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:847
msgid "Download “%s”"
msgstr "Преузми „%s“"
#. translators: %s: Attachment title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:835
msgid "Copy “%s” URL to clipboard"
msgstr "Копирајте “%s” URL"
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:825
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1562
msgid "View “%s”"
msgstr "Види %s"
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:809
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1539
msgid "Delete “%s” permanently"
msgstr "Трајно обриши %s"
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:796
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1529
msgid "Move “%s” to the Trash"
msgstr "Помери %s на отпад"
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:788
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1521
msgid "Restore “%s” from the Trash"
msgstr "Врати %1$s са отпада"
#. translators: %s: Attachment title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:627
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:857
msgid "Attach “%s” to existing content"
msgstr "Придружи %s на постојећи садржај"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:618
msgid "(Unattached)"
msgstr "(Непридружено)"
#. translators: %s: Title of the post the attachment is attached to.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:613
msgid "Detach from “%s”"
msgstr "Уклони придруживање на %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:597
msgid "(Private post)"
msgstr "(Приватан чланак)"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:547
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1197
msgid "Unpublished"
msgstr "Необјављено"
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:465
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1145
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:419
msgid "“%s” (Edit)"
msgstr "%s (Уреди)"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:404
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:777
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:784
msgid "Table ordered by Date."
msgstr "Табела по датуму."
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:403
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:776
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:783
msgid "Table ordered by Comments."
msgstr "Табела по коментарима."
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:402
msgid "Table ordered by Uploaded To."
msgstr "Табела према Отпремљено на."
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:401
msgid "Table ordered by Author."
msgstr "Табела по аутору."
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:400
msgid "Table ordered by File Name."
msgstr "Табела по имену датотеке."
#. translators: Column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:381
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "Датум"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:368
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:402
msgctxt "column name"
msgid "Uploaded to"
msgstr "Отпремљено на"
#. translators: Column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:337
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:400
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "Датотека"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:319
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:323
#: wp-admin/includes/media.php:2762
msgid "Search Media"
msgstr "Претражи садржај"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:261
msgid "No media files found."
msgstr "Нема пронађених датотека садржаја."
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:259
msgid "No media files found in Trash."
msgstr "Нема пронађених датотека садржаја на отпаду."
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:194
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:628
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:858
msgid "Attach"
msgstr "Придружи"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:169
msgctxt "attachment filter"
msgid "Trash"
msgstr "На отпаду"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1602
msgid "Descending."
msgstr "Опадајући."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1600
msgid "Ascending."
msgstr "Растући."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1501
msgid "Sort descending."
msgstr "Сортирај силазно."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1499
msgid "Sort ascending."
msgstr "Сортирај узлазно."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1427
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:812 wp-admin/includes/nav-menu.php:1107
#: wp-admin/update-core.php:501 wp-admin/update-core.php:625
#: wp-admin/update-core.php:677 wp-admin/update-core.php:801
msgid "Select All"
msgstr "Изабери све"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1108
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1117
msgid "Current Page"
msgstr "Тренутна страница"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:950
msgid "No pending comments"
msgstr "Нема коментара на чекању"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:917
msgid "No approved comments"
msgstr "Нема прихваћених коментара"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:867
msgid "%s pending comment"
msgid_plural "%s pending comments"
msgstr[0] "%s коментар на чекању"
msgstr[1] "%s коментара на чекању"
msgstr[2] "%s коментара на чекању"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:861
msgid "%s approved comment"
msgid_plural "%s approved comments"
msgstr[0] "%s прихваћен коментар"
msgstr[1] "%s прихваћена коментара"
msgstr[2] "%s прихваћених коментара"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:604
msgid "Select bulk action"
msgstr "Одабери масовну радњу"
#. translators: %1$s: The argument name. %2$s: The view name.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:454
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:469
msgid "The %1$s argument must be a non-empty string for %2$s."
msgstr "Аргумент %1$s мора бити непразан низ за %2$s."
#. translators: %s: The $link_data argument.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:437
msgid "The %s argument must be an array."
msgstr "Аргумент %s мора бити низ."
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:170
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1338
msgid "Extended view"
msgstr "Проширени приказ"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:169
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1334
msgid "Compact view"
msgstr "Збијени приказ"
#. translators: %s: Link name.
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:356
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1140
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Обрисаћете везу '%s'\n"
" 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање."
#. translators: %s: Link name.
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:205
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:777
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1491
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:491
#: wp-admin/includes/dashboard.php:675 wp-admin/includes/dashboard.php:1039
msgid "Edit “%s”"
msgstr "Уреди %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:152
msgid "Table ordered by Rating."
msgstr "Табела према оцени."
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:151
msgid "Table ordered by Visibility."
msgstr "Табела по видљивости."
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:150
msgid "Table ordered by URL."
msgstr "Табела по URL-у."
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:149
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:215
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:216
msgid "Table ordered by Name."
msgstr "Табела по имену."
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:140
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:152
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1493
msgid "Rating"
msgstr "Оценa"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:139
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:151
msgid "Visible"
msgstr "Видљиво"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:138
msgid "Relationship"
msgstr "Однос"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:82
msgid "No links found."
msgstr "Нема пронађених веза."
#. translators: %s: Command.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:228
msgid "Unable to perform command: %s"
msgstr "Није могуће извести команду: %s"
#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:176
msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s"
msgstr "Није успело започињање SFTP сесије подсистема са SSH2 сервером %s"
#. translators: %s: Username.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:160
msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
msgstr "Јавни и приватни кључеви нису исправни за %s"
#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:133
msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s"
msgstr "Није успело повезивање са SSH2 сервером %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:105
msgid "SSH2 password is required"
msgstr "SSH2 лозинка је неопходна"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:95
msgid "SSH2 username is required"
msgstr "SSH2 корисничко име је неопходно"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:81
msgid "SSH2 hostname is required"
msgstr "SSH2 домаћин је неопходан"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:69
msgid "The ssh2 PHP extension is not available"
msgstr "ssh2 PHP проширење није доступно"
#. translators: %s: Username.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:110
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:113
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:147
msgid "Username/Password incorrect for %s"
msgstr "Корисничко име/Лозинка су неисправни за %s"
#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:97
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:87
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:100
msgid "Failed to connect to FTP Server %s"
msgstr "Није успело повезивање са FTP сервером %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:66
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:62
msgid "FTP password is required"
msgstr "FTP лозинка је неопходна"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:60
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:56
msgid "FTP username is required"
msgstr "FTP корисничко име је неопходно"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:53
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:49
msgid "FTP hostname is required"
msgstr "FTP домаћин је неопходан"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:37
msgid "The ftp PHP extension is not available"
msgstr "FTP PHP проширење није доступно"
#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:317
msgid "Found %s"
msgstr "Пронађено %s"
#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:297
msgid "Changing to %s"
msgstr "Мењање у %s"
#. translators: 1: Folder to locate, 2: Folder to start searching from.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:268
msgid "Looking for %1$s in %2$s"
msgstr "Тражење %1$s у %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1994
msgid "Total size is not available. Some errors were encountered when determining the size of your installation."
msgstr "Укупна величина није доступна. Догодиле су се неке грешке приликом одређивања величине ваше поставке."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1950
msgid "The directory size calculation has timed out. Usually caused by a very large number of sub-directories and files."
msgstr "Рачунање величине директоријума је истекло. Обично је изазвано великим бројем поддиректоријума и датотека."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1943
msgid "The size cannot be calculated. The directory is not accessible. Usually caused by invalid permissions."
msgstr "Величина не може да се израчуна. Не може да се приступи директоријуму. Обично је изазвано неправилним дозволама."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1926
msgid "The directory does not exist."
msgstr "Директоријум не постоји."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1735
msgid "Shows whether WordPress is able to write to the directories it needs access to."
msgstr "Показује да ли Вордпрес може да уписује у директоријуме којима треба приступ."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1734
msgid "Filesystem Permissions"
msgstr "Дозволе система датотека"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1727
msgid "The must use plugins directory"
msgstr "Директоријум додатака који се морају користити"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1715
msgid "Does not exist"
msgstr "Не постоји"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1712
msgid "The fonts directory"
msgstr "Директоријум са фонтовима"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1707
msgid "The themes directory"
msgstr "Директоријум тема"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1702
msgid "The plugins directory"
msgstr "Директоријум додатака"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1697
msgid "The uploads directory"
msgstr "Директоријум отпремања"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1692
msgid "The wp-content directory"
msgstr "wp-content директоријум"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1688
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1693
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1698
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1703
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1708
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1714
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1728
msgid "Not writable"
msgstr "Није уписиво"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1688
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1693
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1698
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1703
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1708
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1714
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1728
msgid "Writable"
msgstr "Уписиво"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1687
msgid "The main WordPress directory"
msgstr "Главни Вордпресов директоријум"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1663
msgid "Database"
msgstr "База података"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1657
msgid "Max connections number"
msgstr "Највећи број дозвољених веза"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1653
msgid "Max allowed packet size"
msgstr "Највише дозвољена величина пакета"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1648
msgid "Database collation"
msgstr "Collation базе података"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1643
msgid "Database charset"
msgstr "Скуп знакова базе података"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1638
msgid "Table prefix"
msgstr "Префикс табеле"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1633 wp-admin/setup-config.php:172
msgid "Database name"
msgstr "Име базе података"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1628 wp-admin/setup-config.php:175
msgid "Database host"
msgstr "Домаћина базе података"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1623 wp-admin/setup-config.php:173
msgid "Database username"
msgstr "Корисничко име базе података"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1619
msgid "Client version"
msgstr "Издање клијента"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1615
msgid "Server version"
msgstr "Издање сервера"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1611
msgid "Database Extension"
msgstr "База података екстензија"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1579
msgid "These settings alter where and how parts of WordPress are loaded."
msgstr "Ова подешавања мењају где су и како делови Вордпреса учитавају."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1578
msgid "WordPress Constants"
msgstr "Вордпресове константе"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1467
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1476
msgid "Empty value"
msgstr "Празна вредност"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1416
msgid "Inactive Themes"
msgstr "Искључене теме"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1287
msgid "Parent Theme"
msgstr "Надређена тема"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1279
msgid "Auto-update"
msgstr "Аутоматско ажурирање"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1175
#: wp-admin/includes/theme.php:862 wp-admin/themes.php:1086
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:945
msgid "Active Theme"
msgstr "Укључена тема"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1168 wp-admin/plugins.php:594
#: wp-admin/themes.php:197 wp-admin/update-core.php:1025
#: wp-admin/network/themes.php:326
msgid "Auto-updates"
msgstr "Аутоматска ажурирање"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1129
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1240
msgid "Theme directory location"
msgstr "Место директоријума теме"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1125
msgid "Theme features"
msgstr "Особине теме"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1116
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1236
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1443
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1452
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1461
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1470
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1479
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1491
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1496
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1567
msgid "Undefined"
msgstr "Недефинисано"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1115
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1235
msgid "Author website"
msgstr "Веб место аутора"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1005
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1385
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1311
#: wp-admin/themes.php:792 wp-admin/js/updates.js:3476
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:810
msgid "Auto-updates disabled"
msgstr "Аутоматско ажурирање је онемогућено"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1003
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1383
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1309
#: wp-admin/themes.php:794 wp-admin/js/updates.js:3465
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:808
msgid "Auto-updates enabled"
msgstr "Аутоматско ажурирање је омогућено"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:907
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Искључени додаци"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:892
msgid "Active Plugins"
msgstr "Укључени додаци"
#. translators: Filesystem directory paths and storage sizes.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:878
msgid "Directories and Sizes"
msgstr "Директоријуми и величине"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:870
msgid "Total installation size"
msgstr "Укупна величина поставке"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:865
msgid "Database size"
msgstr "Величина базе података"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:860
msgid "Fonts directory size"
msgstr "Величина директоријума фонтова"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:856
msgid "Fonts directory location"
msgstr "Локација директоријума фонтова"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:851
msgid "Plugins directory size"
msgstr "Величина директоријума додатака"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:847
msgid "Plugins directory location"
msgstr "Место директоријума додатака"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:842
msgid "Themes directory size"
msgstr "Величина директоријума тема"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:838
msgid "Themes directory location"
msgstr "Место директоријума тема"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:833
msgid "Uploads directory size"
msgstr "Величина директоријума отпремања"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:829
msgid "Uploads directory location"
msgstr "Место директоријума отпремања"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:824
msgid "WordPress directory size"
msgstr "Величина Вордпресовог директоријума"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:820
msgid "WordPress directory location"
msgstr "Место Вордпресовог директоријума"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:797
msgid "Must Use Plugins"
msgstr "Додаци који се морају користити"
#. translators: 1: Plugin version number. 2: Plugin author name.
#. translators: 1: Theme version number. 2: Theme author name.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:773
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:949
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1336
msgid "Version %1$s by %2$s"
msgstr "Издање %1$s од стране %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:768
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:944
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1331
msgid "No version or author information is available."
msgstr "Нема доступних података о издању или аутору."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:747
msgid "Media Handling"
msgstr "Руковање садржајем"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:741
msgid "Ghostscript version"
msgstr "Ghostscript издање"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:736
msgid "Unable to determine if Ghostscript is installed"
msgstr "Није могуће утврдити да ли је Ghostscript постављен"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:720
msgid "GD supported file formats"
msgstr "Подржане врсте датотека од стране GD-а"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:693
msgid "GD version"
msgstr "GD издање"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:680
msgid "Unable to determine"
msgstr "Није могуће утврдити"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:679
msgid "ImageMagick supported file formats"
msgstr "Подржане врсте датотека од стране ImageMagick-а"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:667
msgid "Imagick Resource Limits"
msgstr "Ограничења ресурса Imagick-а"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:639
msgid "Max simultaneous file uploads"
msgstr "Максималан број истовремених отпремања датотека"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:635
msgid "Max effective file size"
msgstr "Највећа делотворна величина датотеке"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:631
msgid "Max size of an uploaded file"
msgstr "Највиша дозвољена величина датотеке за отпремање"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:627
msgid "Max size of post data allowed"
msgstr "Највећа величина предаје података приликом post-а"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:623
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1161
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1272
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1431
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1440
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1449
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1458
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1517
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1522
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1532
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1537
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1562
msgid "Disabled"
msgstr "Онемогућено"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:623
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1159
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1270
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1435
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1440
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1449
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1458
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1517
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1522
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1532
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1537
msgid "Enabled"
msgstr "Омогућено"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:622
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2759
msgid "File uploads"
msgstr "Датотеке отпремања"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:604
msgid "File upload settings"
msgstr "Подешавања отпремања датотека"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:598
msgid "Imagick version"
msgstr "Издање ImageMagick-а"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:591
msgid "ImageMagick version string"
msgstr "Ниска издања ImageMagick-а"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:586
msgid "ImageMagick version number"
msgstr "Број издања ImageMagick-а"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:572
msgid "Active editor"
msgstr "Активни уређивач"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:553
msgid "The options shown below relate to your server setup. If changes are required, you may need your web host’s assistance."
msgstr "Могућности приказане испод су везане за поставку вашег сервера. Уколико су промене неопходне, можда ће да вам треба помоћ вашег веб домаћина."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:552
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:547
msgid "Current Server time"
msgstr "Тренутно време сервера"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:543
msgid "Current UTC time"
msgstr "Тренутно време по UTC"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:539
msgid "Current time"
msgstr "Тренутно време"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:530
msgid "robots.txt"
msgstr "robots.txt"
#. translators: %s: robots.txt
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:525
msgid "WordPress cannot dynamically serve a %s file due to a lack of rewrite rule support"
msgstr "Вордпрес не може динамички да сервира %s датотеку због недостатка подршке за правила преписивања"
#. translators: %s: robots.txt
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:519
msgid "Your site is using the dynamic %s file which is generated by WordPress."
msgstr "Ваш сајт користи динамичку %s датотеку коју генерише Вордпрес."
#. translators: %s: robots.txt
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:513
msgid "There is a static %s file in your installation folder. WordPress cannot dynamically serve one."
msgstr "У вашој фасцикли за инсталацију постоји статична %s датотека. Вордпрес не може динамички да је сервира."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:501
msgid ".htaccess rules"
msgstr ".htaccess правила"
#. translators: %s: .htaccess
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:497
msgid "Your %s file contains only core WordPress features."
msgstr "Ваша %s датотека садржи само основне Вордпресове особине."
#. translators: %s: .htaccess
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:494
msgid "Custom rules have been added to your %s file."
msgstr "Вашој %s датотеци су додата прилагођена правила."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:478
msgid "Are pretty permalinks supported?"
msgstr "Да ли су лепе сталне везе подржане?"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:469
msgid "Is the Imagick library available?"
msgstr "Да ли је библиотека Imagick доступна?"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:460
msgid "Is SUHOSIN installed?"
msgstr "Да ли је SUHOSIN постављен?"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:451
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:568
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:582
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:599
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1978 wp-admin/includes/ms.php:803
msgid "Not available"
msgstr "Није доступно"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:445
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:450
msgid "cURL version"
msgstr "Издање cURL-а"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:436
msgid "PHP post max size"
msgstr "Највећа величина предаје PHP-а"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:432
msgid "Upload max filesize"
msgstr "Највећа величина отпремљене датотеке"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:428
msgid "Max input time"
msgstr "Највеће време улаза"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:417
msgid "PHP memory limit (only for admin screens)"
msgstr "Ограничење PHP меморије (само за управљачке екране)"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:413
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:422
msgid "PHP memory limit"
msgstr "Ограничење меморије PHP-а"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:407
msgid "PHP time limit"
msgstr "Временско ограничење PHP-а"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:403
msgid "PHP max input variables"
msgstr "Највећи број улазних PHP променљивих"
#. translators: %s: ini_get()
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:396
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:607
msgid "Unable to determine some settings, as the %s function has been disabled."
msgstr "Није могуће утврдити нека подешавања јер је функција %s онемогућена."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:393
msgid "Server settings"
msgstr "Подешавања сервера"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:385
msgid "PHP SAPI"
msgstr "PHP SAPI"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:380
msgid "PHP version"
msgstr "Издање PHP-а"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:376
msgid "Unable to determine what web server software is used"
msgstr "Није могуће утврдити који софтвер веб сервера се користи"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:375
msgid "Web server"
msgstr "Веб сервер"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:371
msgid "Unable to determine server architecture"
msgstr "Није могуће утврдити архитектуру сервера"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:370
msgid "Server architecture"
msgstr "Архитектура сервера"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:360
msgid "(Does not support 64bit values)"
msgstr "(Не подржава 64-битне вредности)"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:360
msgid "(Supports 64bit values)"
msgstr "(Подржава 64-битне вредности)"
#. translators: %s: wp-content directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:331
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:678
msgid "Drop-ins are single files, found in the %s directory, that replace or enhance WordPress features in ways that are not possible for traditional plugins."
msgstr "Упади су датотеке које се налазе у директоријуму %s и које мењају или побољшавају Вордпресове особине на начине који нису могући са традиционалним додацима."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:327
msgid "Drop-ins"
msgstr "Упади"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:298
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:702
#: wp-admin/includes/media.php:540 wp-admin/includes/template.php:2139
#: wp-admin/install.php:77 wp-admin/maint/repair.php:24
#: wp-admin/setup-config.php:115 wp-admin/upgrade.php:88
msgid "WordPress"
msgstr "Вордпрес"
#. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error
#. returned by the lookup.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:289
msgid "Unable to reach WordPress.org at %1$s: %2$s"
msgstr "Није могуће доћи до WordPress.org-а на %1$s: %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:281
msgid "WordPress.org is reachable"
msgstr "Може се доћи до WordPress.org-а"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:280
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:286
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2781
msgid "Communication with WordPress.org"
msgstr "Комуникација са WordPress.org"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:271
msgid "User count"
msgstr "Број корисника"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:265
msgid "Network count"
msgstr "Број мрежа"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:260
msgid "Site count"
msgstr "Број веб места"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:240
msgid "Site ID"
msgstr "ID сајта"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:229
msgid "Environment type"
msgstr "Врста окружења"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:225
msgctxt "comment status"
msgid "Closed"
msgstr "Затворено"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:225
msgctxt "comment status"
msgid "Open"
msgstr "Отворено"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:224
msgid "Default comment status"
msgstr "Подразумевано стање коментара"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:219
msgid "Is this site discouraging search engines?"
msgstr "Да ли ово веб место обесхрабрује претраживаче веба?"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:214
msgid "Can anyone register on this site?"
msgstr "Да ли свако може да се региструје на овом веб месту?"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:209
msgid "Is this a multisite?"
msgstr "Да ли је ово за више-места?"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:204
msgid "Is this site using HTTPS?"
msgstr "Да ли ово веб место користи HTTPS?"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:200
msgid "No permalink structure set"
msgstr "Нема подешене структуре сталних веза"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:199
#: wp-admin/options-permalink.php:330 wp-admin/options-permalink.php:336
msgid "Permalink structure"
msgstr "Структура сталних веза"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:194
msgid "Site URL"
msgstr "URL веб места"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:189
msgid "Home URL"
msgstr "Почетни URL"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:185
#: wp-admin/options-general.php:383
msgid "Timezone"
msgstr "Временска зона"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:181
msgid "User Language"
msgstr "Језик корисника"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:177
#: wp-admin/options-general.php:325 wp-admin/network/site-new.php:250
msgid "Site Language"
msgstr "Језик веб места"
#. translators: %s: Latest WordPress version number.
#. translators: %s: Latest plugin version number.
#. translators: %s: Latest theme version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:163
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:967
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1072
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1209
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1354
msgid "(Latest version: %s)"
msgstr "(Последње издање: %s)"
#. translators: Date string for upcoming events. 1: Starting month, 2: Starting
#. day, 3: Ending month, 4: Ending day, 5: Year.
#. translators: Date string for upcoming events. 1: Starting month, 2: Starting
#. day, 3: Ending month, 4: Ending day, 5: Ending year.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:427
#: wp-admin/js/dashboard.js:784
msgid "%1$s %2$d – %3$s %4$d, %5$d"
msgstr "%2$d %1$s – %4$d %3$s %5$d"
#. translators: Upcoming events year format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:422
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:432
#: wp-admin/js/dashboard.js:797 wp-admin/js/dashboard.js:808
msgctxt "upcoming events year format"
msgid "Y"
msgstr "Y."
#. translators: Upcoming events day format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:419
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:420
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:429
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:431
#: wp-admin/js/dashboard.js:795 wp-admin/js/dashboard.js:796
#: wp-admin/js/dashboard.js:805 wp-admin/js/dashboard.js:807
msgctxt "upcoming events day format"
msgid "j"
msgstr "j."
#. translators: Date string for upcoming events. 1: Month, 2: Starting day, 3:
#. Ending day, 4: Year.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:416
#: wp-admin/js/dashboard.js:782
msgid "%1$s %2$d–%3$d, %4$d"
msgstr "%2$d–%3$d %1$s %4$d"
#. translators: Upcoming events month format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:410
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:411
#: wp-admin/js/dashboard.js:794 wp-admin/js/dashboard.js:804
#: wp-admin/js/dashboard.js:806
msgctxt "upcoming events month format"
msgid "F"
msgstr "F"
#. translators: Date format for upcoming events on the dashboard. Include the
#. day of the week. See https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:401
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:406
#: wp-admin/js/dashboard.js:780
msgid "l, M j, Y"
msgstr "l, j. F Y."
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:125
msgid "Unknown API error."
msgstr "Непозната грешка API-ја."
#. translators: %d: Numeric HTTP status code, e.g. 400, 403, 500, 504, etc.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:120
msgid "Invalid API response code (%d)."
msgstr "Неисправан кôд одговора API-ја (%d)."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:931
msgid "Select comment"
msgstr "Изаберите коментар"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:849
#: wp-admin/includes/dashboard.php:767
msgid "Reply to this comment"
msgstr "Одговори на овај коментар"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:840
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1510
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:510
msgid "Quick Edit"
msgstr "Брза измена"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:839
msgid "Quick edit this comment inline"
msgstr "Брзо уреди овај коментар у равни"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:827
#: wp-admin/includes/dashboard.php:759
msgid "Edit this comment"
msgstr "Уреди овај коментар"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:818
#: wp-admin/includes/dashboard.php:793
msgid "Move this comment to the Trash"
msgstr "Помери овај коментар на отпад"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:810
#: wp-admin/includes/dashboard.php:785
msgid "Delete this comment permanently"
msgstr "Трајно обриши овај коментар"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:800
msgid "Restore this comment from the Trash"
msgstr "Врати овај коментар са отпада"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:791
msgctxt "comment"
msgid "Not Spam"
msgstr "Није непожељан коментар"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:790
msgid "Restore this comment from the spam"
msgstr "Врати овај коментар са непожељних"
#. translators: "Mark as spam" link.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:783
#: wp-admin/includes/dashboard.php:777
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Означи као непожељан"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:781
#: wp-admin/includes/dashboard.php:775
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "Означи овај коментар као непожељан"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:754
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:763
#: wp-admin/includes/dashboard.php:744
msgid "Approve this comment"
msgstr "Прихвати овај коментар"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:746
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:771
#: wp-admin/includes/dashboard.php:752
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "Одбиј овај коментар"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:595
msgid "Ordered by Comment Date, descending."
msgstr "Поређано по коментару, опадајуће."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:551
msgid "Table ordered by Post Replied To."
msgstr "Табела по одговореним чланцима."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:551
msgctxt "column name"
msgid "In Response To"
msgstr "Као одговор на"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:550
msgid "Table ordered by Comment Author."
msgstr "Табела по коментару аутора."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:522
msgid "All comment types"
msgstr "Све врсте коментара"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:517
msgid "Filter by comment type"
msgstr "Филтрирај по врсти коментара"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:509
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1945
msgid "Pings"
msgstr "Пингови"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:484
msgctxt "column name"
msgid "Submitted on"
msgstr "Предато"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:477
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:26
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:433
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:222
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:607
msgid "Empty Trash"
msgstr "Испразни отпад"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:433
msgid "Empty Spam"
msgstr "Испразни непожељне коментаре"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:425
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:123
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:217
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:600
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:344
msgid "Filter"
msgstr "Филтрирај"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:381
msgctxt "comment"
msgid "Not spam"
msgstr "Означи да није непожељан"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:371
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:755
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:764
#: wp-admin/includes/dashboard.php:745
msgid "Approve"
msgstr "Прихвати"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:367
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:747
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:772
#: wp-admin/includes/dashboard.php:753
msgid "Unapprove"
msgstr "Одбиј"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:277
msgctxt "comments"
msgid "Trash (%s)"
msgid_plural "Trash (%s)"
msgstr[0] "На отпаду (%s)"
msgstr[1] "На отпаду (%s)"
msgstr[2] "На отпаду (%s)"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:270
msgctxt "comments"
msgid "Spam (%s)"
msgid_plural "Spam (%s)"
msgstr[0] "Непожељни (%s)"
msgstr[1] "Непожељни(%s)"
msgstr[2] "Непожељни (%s)"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:263
msgctxt "comments"
msgid "Approved (%s)"
msgid_plural "Approved (%s)"
msgstr[0] "Прихваћени (%s)"
msgstr[1] "Прихваћени (%s)"
msgstr[2] "Прихваћени (%s)"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:256
msgctxt "comments"
msgid "Pending (%s)"
msgid_plural "Pending (%s)"
msgstr[0] "Чека (%s)"
msgstr[1] "Чека (%s)"
msgstr[2] "Чека (%s)"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:249
msgctxt "comments"
msgid "Mine (%s)"
msgid_plural "Mine (%s)"
msgstr[0] "Моји (%s)"
msgstr[1] "Моји (%s)"
msgstr[2] "Моји (%s)"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:242
msgctxt "comments"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Сви (%s)"
msgstr[1] "Сви (%s)"
msgstr[2] "Сви (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:225
msgid "No comments found."
msgstr "Нема пронађених коментара."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:223
msgid "No comments found in Trash."
msgstr "Нема нађених чланака на отпаду."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:221
msgid "No comments awaiting moderation."
msgstr "Ниједан коментар не чека преглед."
#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1703
msgid "Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Грешка: [%1$s] %2$s"
#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1700
msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Грешка повратка: [%1$s] %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1665
msgid ""
"UPDATE LOG\n"
"=========="
msgstr ""
"БЕЛЕШКА АЖУРИРАЊА\n"
"================="
#. translators: Background update finished notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1661
msgid "[%s] Background Update Finished"
msgstr "[%s] Ажурирања у позадини је завршено"
#. translators: Background update failed notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1658
msgid "[%s] Background Update Failed"
msgstr "[%s] Ажурирања у позадини није успело"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1642
msgid ""
"BETA TESTING?\n"
"=============\n"
"\n"
"This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n"
"\n"
"If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n"
" * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Thanks! -- The WordPress Team"
msgstr ""
"ИСПРОБАВАЊЕ БЕТЕ?\n"
"=================\n"
"\n"
"Ова е-пошта отклањања грешака је послата када користите развојно издање Вордпреса.\n"
"\n"
"Уколико мислите да су ови неуспеси због грешке у Вордпресу, можете ли да их пријавите?\n"
" * Отворите тему у форумима подршке https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Или, ако вам је згодно напишите извештај о грешци: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Хвала! -- Вордпресова екипа"
#. translators: %s: Name of plugin / theme / translation.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1625
msgid "FAILED: %s"
msgstr "НЕУСПЕХ: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1617
msgid "The following translations failed to update:"
msgstr "Ажурирање следећих превода није успело:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1616
msgid "The following themes failed to update:"
msgstr "Ажурирање следећих тема није успело:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1615
msgid "The following plugins failed to update:"
msgstr "Ажурирање следећих додатака није успело:"
#. translators: %s: Name of plugin / theme / translation.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1608
msgid "SUCCESS: %s"
msgstr "УСПЕХ: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1602
msgid "The following translations were successfully updated:"
msgstr "Следећи преводи су успешно ажурирани:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1601
msgid "The following themes were successfully updated:"
msgstr "Следеће теме су успешно ажуриране:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1600
msgid "The following plugins were successfully updated:"
msgstr "Следећи додаци су успешно ажурирани:"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1583
msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s"
msgstr "НЕУСПЕХ: Вордпрес није успео да ажурира на %s"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1580
msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s"
msgstr "УСПЕХ: Ворпрес је успешно ажуриран на %s"
#. translators: %s: Network home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1572
msgid "WordPress site: %s"
msgstr "Вордпресово веб место: %s"
#. translators: %s: Themes screen URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1499
msgid "To manage themes on your site, visit the Themes page: %s"
msgstr "Да бисте управљали темама на вашем веб месту, посетите страницу Теме: %s"
#. translators: %s: Plugins screen URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1490
msgid "To manage plugins on your site, visit the Plugins page: %s"
msgstr "Да бисте управљали додацима на вашем веб месту, посетите страницу Додаци: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1460
msgid "These themes are now up to date:"
msgstr "Ове теме су у најновијим издањима:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1422
msgid "These plugins are now up to date:"
msgstr "Ови додаци су у најновијим издањима:"
#. translators: 1: Theme name, 2: Version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1403
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1474
msgid "- %1$s version %2$s"
msgstr "- %1$s издање %2$s"
#. translators: 1: Theme name, 2: Current version number, 3: New version
#. number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1395
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1466
msgid "- %1$s (from version %2$s to %3$s)"
msgstr "- %1$s (од издања %2$s у %3$s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1389
msgid "These themes failed to update:"
msgstr "Ажурирање следећих тема није успело:"
#. translators: 1: Plugin name, 2: Version number, 3: Plugin URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1372
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1444
msgid "- %1$s version %2$s%3$s"
msgstr "- %1$s верзија %2$s%3$s"
#. translators: 1: Plugin name, 2: Current version number, 3: New version
#. number, 4: Plugin URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1363
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1435
msgid "- %1$s (from version %2$s to %3$s)%4$s"
msgstr "- %1$s (са издања %2$s на %3$s)%4$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1350
msgid "The following plugins failed to update. If there was a fatal error in the update, the previously installed version has been restored."
msgstr "Следећи додаци нису успели да се ажурирају. Ако је дошло до фаталне грешке у ажурирању, претходно постављено издање је враћено."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1345
msgid "Please check your site now. It’s possible that everything is working. If there are updates available, you should update."
msgstr "Молимо вас да одмах проверите своје веб место. Могуће је да све ради. Уколико каже да вам је потребно ажурирање, требало би да то урадите."
#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1335
msgid "Howdy! Themes failed to update on your site at %s."
msgstr "Здраво! Није успело ажурирање тема на вашем веб месту на %s."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1332
msgid "[%s] Some themes have failed to update"
msgstr "[%s] Ажурирање неких тема није успело"
#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1327
msgid "Howdy! Plugins failed to update on your site at %s."
msgstr "Здраво! Није успело ажурирање додатака на вашем веб месту на %s."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1324
msgid "[%s] Some plugins have failed to update"
msgstr "[%s] Ажурирање неких додатака није успело"
#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1319
msgid "Howdy! Plugins and themes failed to update on your site at %s."
msgstr "Здраво! Није успело ажурирање тема и додатака на вашем веб месту на %s."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1316
msgid "[%s] Some plugins and themes have failed to update"
msgstr "[%s] Ажурирање неких тема и додатака није успело"
#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1306
msgid "Howdy! Some themes have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part."
msgstr "Здраво! Неке теме су се аутоматски ажурирале на најновија издања на вашем веб месту на %s. Никаква додатна радња није потребна са ваше стране."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1303
msgid "[%s] Some themes were automatically updated"
msgstr "[%s] Неке теме су аутоматски ажуриране"
#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1298
msgid "Howdy! Some plugins have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part."
msgstr "Здраво! Неки додаци су се аутоматски ажурирали на најновија издања на вашем веб месту на %s. Никаква додатна радња није потребна са ваше стране."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1295
msgid "[%s] Some plugins were automatically updated"
msgstr "[%s] Неки додаци су аутоматски ажурирани"
#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1290
msgid "Howdy! Some plugins and themes have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part."
msgstr "Здраво! Неке теме и додаци су се аутоматски ажурирали на најновија издања на вашем веб месту на %s. Никаква додатна радња није потребна са ваше стране."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1287
msgid "[%s] Some plugins and themes have automatically updated"
msgstr "[%s] Неке теме и додаци су се аутоматски ажурирали"
#. translators: %s: Error code.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1104
msgid "Error code: %s"
msgstr "Код грешке: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1085
msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:"
msgstr "Ваш домаћин, волонтери форума подршке или пријатељски градитељ можда могу да искористе овај податак како би вам помогли:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1084
msgid "Some data that describes the error your site encountered has been put together."
msgstr "Сакупљени су подаци који описују грешку коју је ваш сајт искусио."
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1083
msgid "Your site was running version %s."
msgstr "Ваше веб место користи издање %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1078
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1508
msgid "The WordPress Team"
msgstr "Вордпресова екипа"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1074
msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:"
msgstr "Такође имате неке додатке или теме са доступним ажурирањима. Ажурирајте их сада:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1069
msgid "Reach out to WordPress Core developers to ensure you'll never have this problem again."
msgstr "Обратите се градитељима Вордпрес језгра да бисте се уверили да више никада нећете имати овај проблем."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1065
#: wp-admin/update-core.php:991
msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers."
msgstr "Одржавање вашег веб места ажурираним је важно због безбедности. То такође прави интернет сигурнијим местом за вас и ваше читаоце."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1059
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1506
msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help."
msgstr "Уколико доживите неке проблеме или вам је потребна подршка, волонтери на WordPress.org форумима подршке можда могу да вам помогну."
#. translators: %s: Support email address.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1054
msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working."
msgstr "Вордпресова екипа је вољна да вам помогне. Преусмерите ову е-пошту на %s и екипа ће радити са вама како бисте били сигурни да ваше веб место ради."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1044
msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:"
msgstr "Молимо вас да одмах проверите своје веб место. Могуће је да све ради. Уколико каже да вам је потребно ажурирање, требало би да то урадите:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1042
msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed."
msgstr "Ово значи да је ваше веб место можда ван мреже или поломљено. Не паничите: ово може бити поправљено."
#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress latest version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1036
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s."
msgstr "Ваше веб место на %1$s је доживело критични неуспех покушавајући да се ажурира на најновије идање Вордпреса, %2$s."
#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1029
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s."
msgstr "Ваше веб место на %1$s је доживело критични неуспех покушавајући да ажурира Вордпрес на издање %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1018
msgid "An attempt was made, but your site could not be updated automatically."
msgstr "Покушано је, али ваш сајт није могао бити ажуриран аутоматски."
#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1006
msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s."
msgstr "Молимо вас да ажурирате своје веб место на %1$s у Вордпрес %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:996
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1021
msgid "Updating is easy and only takes a few moments:"
msgstr "Ажурирање је једноставно и траје свега неколико тренутака:"
#. translators: %s: WordPress latest version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:995
msgid "WordPress %s is also now available."
msgstr "Вордпрес %s је такође доступан сада."
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:990
msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:"
msgstr "За више о издању %s, погледајте О страну Вордпреса:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:984
msgid "No further action is needed on your part."
msgstr "Никаква додатна радња није потребна са ваше стране."
#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:978
msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s."
msgstr "Здраво! Ваше веб место на %1$s је успешно ажурирано у Вордпрес %2$s."
#. translators: Site down notification email subject. 1: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:961
msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update"
msgstr "[%1$s] ХИТНО: Ваше веб место је можда недоступно због неуспелог ажурирања"
#. translators: Update available notification email subject. 1: Site title, 2:
#. WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:956
msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!"
msgstr "[%1$s] Вордпрес %2$s је доступан. Молимо вас да га ажурирате!"
#. translators: Site updated notification email subject. 1: Site title, 2:
#. WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:950
msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s"
msgstr "[%1$s] Ваше веб место је ажурирано у Вордпрес %2$s"
#. translators: %s: The plugin's slug.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:593
msgid "The update for '%s' contained a fatal error. The previously installed version has been restored."
msgstr "Ажурирање за '%s' садржало је фаталну грешку. Претходно постављено издање је враћено."
#. translators: %s: The plugin's slug.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:582
msgid "The update for '%s' contained a fatal error. The previously installed version could not be restored."
msgstr "Ажурирање за '%s' садржало је фаталну грешку. Претходно постављено издање није могло бити враћено."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:529
#: wp-admin/includes/update-core.php:1696 wp-admin/update-core.php:919
msgid "WordPress updated successfully."
msgstr "Вордпрес је успешно ажуриран."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:526
#: wp-admin/update-core.php:913 wp-admin/js/updates.js:863
#: wp-admin/js/updates.js:1891
msgid "Installation failed."
msgstr "Постављање није успело."
#. translators: %s: Project name (plugin, theme, or WordPress).
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:438
msgid "Translations for %s"
msgstr "Преводи за %s"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:433
msgid "Updating plugin: %s"
msgstr "Ажурирање додатка: %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:421
msgid "Updating theme: %s"
msgstr "Ажурирање теме: %s"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:407
msgid "Updating to WordPress %s"
msgstr "Ажурирање у Вордпрес %s"
#. translators: %s: The "$dir" argument.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:83
msgid "The \"%s\" argument must be a non-empty string."
msgstr "Аргумент \"%s\" мора бити непразан низ карактера."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:258
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:909
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:689
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1823
#: wp-admin/includes/update.php:933
msgid "Show more details"
msgstr "Прикажи још детаља"
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:156
msgid "Revoke all application passwords"
msgstr "Опозови све лозинке апликације"
#. translators: %s: the application password's given name.
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:117
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:237
msgid "Revoke \"%s\""
msgstr "Опозови „%s“"
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:32
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:118
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:238
msgid "Revoke"
msgstr "Опозови"
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:31
msgid "Last IP"
msgstr "Последњи IP"
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:30
msgid "Last Used"
msgstr "Последњи пут коришћено"
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:29
msgid "Created"
msgstr "Направљено"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:289
msgid "To the top"
msgstr "На врх"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:286
msgid "Down one"
msgstr "Једном надоле"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:285
msgid "Up one"
msgstr "Једном нагоре"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:284
msgid "Move"
msgstr "Помери"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:261
msgid "Menu Order"
msgstr "Поредак у изборнику"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:254
msgid "Menu Parent"
msgstr "Надређени изборник"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:224
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "CSS класе (необавезно)"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:185
msgid "Edit menu item"
msgstr "Уреди ставку изборника"
#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:610
msgid "The %s stylesheet does not contain a valid theme header."
msgstr "Стил %s не садржи исправно заглавље теме."
#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:585
msgid "The theme is missing the %s stylesheet."
msgstr "Теми недостаје стил %s."
#. translators: 1: Current PHP version, 2: PHP version required by the new
#. theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:465
msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the new theme version requires %2$s."
msgstr "Верзија PHP-а на вашем серверу је %1$s, међутим нова верзија теме захтева %2$s."
#. translators: 1: Current WordPress version, 2: WordPress version required by
#. the new theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:451
msgid "Your WordPress version is %1$s, however the new theme version requires %2$s."
msgstr "Ваша Вордпрес верзија је %1$s, међутим нова верзија теме захтева %2$s."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:107
msgid "Theme downgraded successfully."
msgstr "Тема је успешно снижена."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:106
msgid "Theme downgrade failed."
msgstr "Снижавање теме није успело."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:105
msgid "Downgrading the theme…"
msgstr "Снижавање теме…"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:99
msgid "Updating the theme…"
msgstr "Ажурирање теме…"
#. translators: %s: Theme error.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:95
msgid "The active theme has the following error: \"%s\"."
msgstr "Тренутна тема има следећу грешку: \"%s\"."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:93
msgid "The parent theme could not be found. You will need to install the parent theme, %s, before you can use this child theme."
msgstr "Родитељска тема не може бити пронађена. Мораћете да поставите родитељску тему, %s, пре него што ћете моћи да користите ову тему-дете."
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:91
msgid "Successfully installed the parent theme, %1$s %2$s."
msgstr "Родитељска тема %1$s %2$s је успешно постављена."
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:89
msgid "The parent theme, %1$s %2$s, is currently installed."
msgstr "Родитељска тема, %1$s %2$s, је тренутно постављена."
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:87
msgid "Preparing to install %1$s %2$s…"
msgstr "Припреман постављање %1$s %2$s…"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:85
msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed…"
msgstr "Ова тема захтева родитељску тему. Провера се да ли је постављена…"
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:84
msgid "Successfully installed the theme %1$s %2$s."
msgstr "Тема %1$s %2$s је успешно постављена."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:82
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Тема је успешно постављена."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:81
msgid "Theme installation failed."
msgstr "Постављање теме није успело."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:80
msgid "The theme contains no files."
msgstr "Тема не садржи датотеке."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:77
msgid "Installing the theme…"
msgstr "Постављање теме…"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:64
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:101
msgid "Theme updated successfully."
msgstr "Тема је успешно ажурирана."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:62
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:79
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "Није могуће уклонити стару тему."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:61
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:78
msgid "Removing the old version of the theme…"
msgstr "Уклањање старог издања теме…"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:56
msgid "The theme is at the latest version."
msgstr "Тема је у најновијем издању."
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:94
msgid "Customize “%s”"
msgstr "Прилагоди %s"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:44 wp-admin/update.php:219
msgid "Update Theme"
msgstr "Ажурирај тему"
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:354
msgctxt "theme"
msgid "Replace installed with uploaded"
msgstr "Замени тренутну отпремљеним"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:342
msgid "You are updating a theme. Be sure to back up your database and files first."
msgstr "Ажурирате тему. Пре тога направите резерву базе података и датотека."
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:336
msgid "You are uploading an older version of the installed theme. You can continue to install the older version, but be sure to back up your database and files first."
msgstr "Отпремате старије издање инсталиране теме. Можете наставити са постављањем старијег издања, али обавезно прво направите резервну копију ваше базе података и датотека."
#. translators: 1: Current WordPress version, 2: Version required by the
#. uploaded theme.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:321
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:658
msgid "Your WordPress version is %1$s, however the uploaded theme requires %2$s."
msgstr "Ваше Вордпресово издање је %1$s, али отремљена тема захтева %2$s."
#. translators: 1: Current PHP version, 2: Version required by the uploaded
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:309
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:648
msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded theme requires %2$s."
msgstr "PHP издање вашег сервера је %1$s, али отремљена тема захтева %2$s."
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:300
msgid "The theme cannot be updated due to the following:"
msgstr "Није могуће ажурирати тему због следећег:"
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:276
msgid "(not found)"
msgstr "(није пронађено)"
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:254
msgctxt "theme"
msgid "Uploaded"
msgstr "Отпремљена"
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:250
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1120
msgid "Parent theme"
msgstr "Надређена тема"
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:245
msgid "Theme name"
msgstr "Име теме"
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:230
msgid "This theme is already installed."
msgstr "Ова тема је већ постављена."
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:164
msgid "Go to Theme Installer"
msgstr "Иди на постављача тема"
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:156
#: wp-admin/js/updates.js:1804
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:469
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:594
msgid "Network Enable"
msgstr "Омогући за мрежу"
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name.
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:149
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:115
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:217
msgctxt "theme"
msgid "Activate “%s”"
msgstr "Укључи %s"
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:147
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:113
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:218
#: wp-admin/js/updates.js:1815
msgctxt "theme"
msgid "Activate"
msgstr "Укључи"
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:139
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:105
msgid "Live Preview “%s”"
msgstr "Преглед уживо %s"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:490
msgid "No valid plugins were found."
msgstr "Ниједан исправан додатак није пронађен."
#. translators: 1: Current PHP version, 2: PHP version required by the new
#. plugin version.
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:367
msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the new plugin version requires %2$s."
msgstr "Верзија PHP-а на вашем серверу је %1$s, међутим нова верзија додатка захтева %2$s."
#. translators: 1: Current WordPress version, 2: WordPress version required by
#. the new plugin version.
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:353
msgid "Your WordPress version is %1$s, however the new plugin version requires %2$s."
msgstr "Ваше издање Вордпреса је %1$s, међутим ново издање додатка захтева %2$s."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:98
msgid "Plugin downgraded successfully."
msgstr "Додатак је успешно снижен."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:97
msgid "Plugin downgrade failed."
msgstr "Снижавање додатка није успело."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:96
msgid "Downgrading the plugin…"
msgstr "Снижавање додатка…"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:90
msgid "Updating the plugin…"
msgstr "Ажурирање додатка…"
#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin version.
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:86
msgid "Successfully installed the plugin %1$s %2$s."
msgstr "Додатак %1$s %2$s је успешно постављен."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:84
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Додатак је успешно постављен."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:83
msgid "Plugin installation failed."
msgstr "Постављање додатка није успело."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:82
msgid "The plugin contains no files."
msgstr "Додатак не садржи датотеке."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:81
msgid "Could not remove the current plugin."
msgstr "Није могуће уклонити тренутни додатак."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:80
msgid "Removing the current plugin…"
msgstr "Уклањање тренутног издања додатка…"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:79
msgid "Installing the plugin…"
msgstr "Постављање додатка…"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:78
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:76
msgid "Unpacking the package…"
msgstr "Отварање паковања…"
#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:77
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:75
msgid "Downloading installation package from %s…"
msgstr "Преузимање пакета за постављање са %s…"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:75
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:73
msgid "Installation package not available."
msgstr "Паковање за постављање није доступно."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:66
msgid "Plugins updated successfully."
msgstr "Додаци су успешно ажурирани."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:65
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:92
msgid "Plugin updated successfully."
msgstr "Додатак је успешно ажуриран."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:63
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "Није могуће уклонити стари додатак."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:62
msgid "Removing the old version of the plugin…"
msgstr "Уклањање старог издања додатка…"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:57
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "Додатак је у најновијем издању."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:85
#: wp-admin/update-core.php:1215 wp-admin/update-core.php:1256
msgid "Update progress"
msgstr "Напредак ажурирања"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:62 wp-admin/update.php:63
msgid "Update Plugin"
msgstr "Ажурирај додатак"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:348
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:383
msgid "The uploaded file has expired. Please go back and upload it again."
msgstr "Опремљена датотека је истекла. Молимо вас да идете назад и покушате поново."
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:330
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:365
msgid "Cancel and go back"
msgstr "Откажи и врати се"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:319
msgctxt "plugin"
msgid "Replace current with uploaded"
msgstr "Замени тренутни отпремљеним"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:307
msgid "You are updating a plugin. Be sure to back up your database and files first."
msgstr "Ажурирате додатак. Пре тога направите резерву базе података и датотека."
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:302
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:308
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:337
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:343
#: wp-admin/update-core.php:261
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/security/backup/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/security/backup/"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:301
msgid "You are uploading an older version of a current plugin. You can continue to install the older version, but be sure to back up your database and files first."
msgstr "Отпремате старије издање тренутног додатка. Можете наставити са постављањем старијег издања али пре тога направите резерву базе података и датотека."
#. translators: 1: Current WordPress version, 2: Version required by the
#. uploaded plugin.
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:286
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:510
msgid "Your WordPress version is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s."
msgstr "Ваше Вордпресово издање је %1$s, али отремљени додатак захтева %2$s."
#. translators: 1: Current PHP version, 2: Version required by the uploaded
#. plugin.
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:274
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:499
msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s."
msgstr "PHP издање вашег сервера је %1$s, али отремљени додатак захтева %2$s."
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:265
msgid "The plugin cannot be updated due to the following:"
msgstr "Није могуће ажурирати додатак због следећег:"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:231
msgctxt "plugin"
msgid "Uploaded"
msgstr "Отпремљени"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:230
msgctxt "plugin"
msgid "Current"
msgstr "Тренутни"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:226
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:249
msgid "Required PHP version"
msgstr "Захтевано издање PHP-а"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:225
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:248
msgid "Required WordPress version"
msgstr "Захтевано издање Вордпреса"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:222
msgid "Plugin name"
msgstr "Име додатка"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:217
msgid "This plugin is already installed."
msgstr "Овај додатак је већ постављен."
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:145
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:151
msgid "Go to Plugin Installer"
msgstr "Иди на постављача додатка"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:139
msgid "Go to Importers"
msgstr "Иди на увознике"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:130
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:611
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:836
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:853
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:1008
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:1026 wp-admin/js/updates.js:969
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate"
msgstr "Укључи за мрежу"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:122
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:96
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Укључи додатак"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:116
msgid "Activate Plugin & Go to Press This"
msgstr "Укључи додатак и иди на Објави ово"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:110
msgid "Activate Plugin & Run Importer"
msgstr "Укључи додатак и покрени увозника"
#. translators: 1: .po, 2: .mo, 3: .l10n.php
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:359
msgid "The language pack is missing either the %1$s, %2$s, or %3$s files."
msgstr "Пакету језика недостаје %1$s, %2$s или %3$s датотека."
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:122
msgid "Could not remove the old translation."
msgstr "Није могуће уклонити стари превод."
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:121
msgid "Removing the old version of the translation…"
msgstr "Уклањање старог издања превода…"
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:120
msgid "Translation updated successfully."
msgstr "Превод је успешно ажуриран."
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:119
msgid "Translation update failed."
msgstr "Ажурирање превода није успело."
#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:117
msgid "Downloading translation from %s…"
msgstr "Преузимање превода са %s…"
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:114
#: wp-admin/update-core.php:820
msgid "Your translations are all up to date."
msgstr "Ваши преводи су у најновијим издањима."
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:113
msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while they are updated as well."
msgstr "Неким од ваших превода је потребно ажурирање. Седите мирно још неколико секунди док не ажурирамо и њих."
#. translators: 1: Project name (plugin, theme, or WordPress), 2: Language.
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:60
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:440
msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)…"
msgstr "Ажурирање превода за %1$s (%2$s)…"
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:37
#: wp-admin/update-core.php:831 wp-admin/update-core.php:1283
msgid "Update Translations"
msgstr "Ажурирај преводе"
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:89
msgid "Return to the Theme Installer"
msgstr "Назад на постављача тема"
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:82
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:91
#: wp-admin/includes/file.php:1691 wp-admin/includes/file.php:1889
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Неусклађена архивска датотека."
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:80
msgid "Return to the Plugin Installer"
msgstr "Назад на страницу постављача додатка"
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:57
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:120
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:136
msgid "Please select a file"
msgstr "Молимо вас да изаберете датотеку"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1122
msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да прилагођавате заглавља."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1033
msgid "The active theme does not support a flexible sized header image."
msgstr "Активна тема не подржава не подржава слику заглавља променљиве величине."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:986
msgid "Image Upload Error"
msgstr "Грешка приликом отпремања слике"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:958
msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is"
msgstr "Прескочи опсецање, објави слику каква јесте"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:952
msgid "Crop and Publish"
msgstr "Опсеци и објави"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:934
msgid "You need JavaScript to choose a part of the image."
msgstr "Потребан вам је јаваскрипт да бисте изабрали део слике."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:933
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "Изаберите део слике који желите да користите као ваше заглавље."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:930
msgid "Crop Header Image"
msgstr "Опсеци слику у заглављу"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:915
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1074
msgid "Image Processing Error"
msgstr "Грешка приликом обраде слике"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:915
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1074
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1420
msgid "Image could not be processed. Please go back and try again."
msgstr "Слика није могла бити обрађена. Молимо вас да идете назад и покушате поново."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:834
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1022
msgid "The active theme does not support uploading a custom header image. Please ensure your theme supports custom headers and try again."
msgstr "Активна тема не подржава отпремање прилагођене слике заглавља. Молимо вас да се уверите да ваша тема подржава прилагођена заглавља и покушајте поново."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:833
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1021
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1032
msgid "An error occurred while processing your header image."
msgstr "Дошло је до грешке приликом обраде ваше слике заглавља."
#. translators: %s: Default text color.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:795
msgctxt "color"
msgid "Default: %s"
msgstr "Подразумевана: %s"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:773
msgid "Text Color"
msgstr "Боја текста"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:767
msgid "Show header text with your image."
msgstr "Прикажи текст заглавља са мојом сликом."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:750
msgid "Restore Original Header Image"
msgstr "Поврати изворну слику у заглављу"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:749
msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ово ће повратити изворну слику у заглављу. Нећете моћи да исправите било која прилагођавања."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:747
msgid "Reset Image"
msgstr "Ресетуј слику"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:732
msgid "Remove Header Image"
msgstr "Уклони слику у заглављу"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:731
msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ово ће уклонити слику у заглављу. Нећете моћи да исправите било која прилагођавања."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:717
msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page."
msgstr "Можете користити једно од ових добрих заглавља или приказати једно случајно одабрано."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:715
msgid "If you do not want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one."
msgstr "Уколико не желите да отпремите своју сопствену слику, можете користити једно од ових добрих заглавља или приказати једно случајно одабрано."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:712
msgid "Default Images"
msgstr "Подразумеване слике"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:701
msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one."
msgstr "Можете користити једно од својих претходно отпремљених заглавља или приказати једно случајно одабрано."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:699
msgid "Uploaded Images"
msgstr "Отпремљене слике"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:684
msgid "Set as header"
msgstr "Постави као заглавље"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:683
msgid "Choose a Custom Header"
msgstr "Одабери прилагођено заглавље"
#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:650
msgid "Suggested height is %s."
msgstr "Препоручена висина је %s."
#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:638
msgid "Suggested width is %s."
msgstr "Препоручена ширина је %s."
#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:622
msgid "Images should be at least %s tall."
msgstr "Слике би требало да буду високе најмање %s."
#. translators: %d: Custom header width.
#. translators: %d: Custom header height.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:613
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:625
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:641
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:653
msgid "%d pixels"
msgstr "%d пиксела"
#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:610
msgid "Images should be at least %s wide."
msgstr "Слике би требало да буду широке најмање %s."
#. translators: 1: Image width in pixels, 2: Image height in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:602
msgid "Images of exactly %1$d × %2$d pixels will be used as-is."
msgstr "Слике са величином од тачно %1$d × %2$d пиксела ће бити коришћене као такве."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:595
msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it."
msgstr "Можете изабрати слику која ће бити приказана на врху вашег веб места отпремањем са свог рачунара или одабиром из своје библиотеке садржаја. Након одабира слике моћи ћете да је опсечете."
#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:533
msgid "Header updated. Visit your site to see how it looks."
msgstr "Заглавље је ажурирано. Посетите своје веб место да бисте видели како изгледа."
#. translators: %s: URL to header image configuration in Customizer.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:518
msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the Customizer."
msgstr "Сада можете управљати и прегледати прилагођена заглавља у Прилагођавачу."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:512
#: wp-admin/includes/theme.php:336
msgid "Custom Header"
msgstr "Прилагођено заглавље"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:325
msgid "Random: Show a different image on each page."
msgstr "Случајно: приказује случајну слику на свакој страници."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:145
msgid "Documentation on Custom Header"
msgstr "Документација о прилагођеном заглављу"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:139
msgid "Do not forget to click “Save Changes” when you are done!"
msgstr "Не заборавите да притиснете на дугме Сачувај измене када завршите!"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:138
msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "У одељку Текст у заглављу ове странице, можете одабрати да ли желите да прикажете овај текст или да га сакријете. Такође можете да одаберете боју за текст притиском на дугме Изабери боју и уношењем исправне HTML хекс вредности (нпр: #ff0000 за црвену) или одабиром боје користећи бирача боја."
#. translators: %s: URL to General Settings screen.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:134
msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the General Settings section."
msgstr "За већину тема, текст заглавља је ваш наслов и поднаслов веб места, као што је одређено у одељку Општа подешавања."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:130
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:759
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:764
msgid "Header Text"
msgstr "Текст у заглављу"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:123
msgid "If you do not want a header image to be displayed on your site at all, click the “Remove Header Image” button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click “Save Changes”."
msgstr "Уколико уопште не желите да се слика заглавља приказује на вашем веб месту, притисните дугме Уклони слику у заглављу на дну одељка Слика у заглављу на овој страници. Уколико касније желите да поново омогућите слику заглавља, само је потребно да одаберете једну од других могућности слика и да притиснете “Сачувај измене”."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:122
msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the “Random” radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature."
msgstr "Уколико ваша тема има више од једне подразумеване слике заглавља или сте отпремили више од једне слике прилагођеног заглавља, имате могућност да Вордпрес приказује другу случајну слику на свакој страници вашег веб места. Притисните дугме случајно Случајно поред одељка Отпремљене слике или Подразумеване слике да бисте омогућили ову особину."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:121
msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you would like and click the “Save Changes” button."
msgstr "Неке теме долазе са укљученим додатним упакованим сликама за заглавље. Уколико видите више приказаних слика, изаберите једну која вам се допада и притисните на дугме Сачувај измене."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:120
msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button."
msgstr "Можете поставити прилагођену слику у заглављу за своје веб место. Једноставно отпремите слику и опсеците је и ново заглавље ће одмах почети да се користи. Другачије, можете користите слику која је већ отпремљена у вашу Библиотеку садржаја притиском на дугме Одабери слику."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:111
msgid "You can choose from the theme’s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed."
msgstr "Можете одабрати од подразумеваних слика заглавља теме или користити своју. Такође можете да прилагодите како се ваши наслов и поднаслов веб места приказују."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:110
msgid "This screen is used to customize the header section of your theme."
msgstr "Овај екран се користи за прилагођавање одељка заглавља ваше теме."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:485
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:489
msgctxt "Background Scroll"
msgid "Scroll"
msgstr "Кретање"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:472
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:476
msgctxt "Background Repeat"
msgid "Repeat"
msgstr "Понављање"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:372
msgid "Display Options"
msgstr "Могућности приказа"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:363
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:684
msgid "Choose Image"
msgstr "Одабери слику"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:363
msgid "Set as background"
msgstr "Постави као позадину"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:362
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Одабери слику у позадини"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:360
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:680
msgid "Or choose an image from your media library:"
msgstr "Или изаберите слику из своје библиотеке садржаја:"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:353
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:663
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "Изаберите слику са свог рачунара:"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:350
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:593
msgid "Select Image"
msgstr "Одабери слику"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:342
msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ово ће повратити изворну слику у позадини. Нећете моћи да исправите било која прилагођавања."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:337
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:341
msgid "Restore Original Image"
msgstr "Поврати оригиналну слику"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:328
msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ово ће уклонити слику у позадини. Нећете моћи да исправите било која прилагођавања."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:327
msgid "Remove Background Image"
msgstr "Уклони слику у позадини"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:323
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:729
msgid "Remove Image"
msgstr "Уклони слику"
#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:264
msgid "Background updated. Visit your site to see how it looks."
msgstr "Позадина је ажурирана. Видите своје веб место да бисте видели како изгледа."
#. translators: %s: URL to background image configuration in Customizer.
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:249
msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the Customizer."
msgstr "Сада можете управљати и прегледати прилагођене позадине у прилагођавачу."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:243
#: wp-admin/includes/theme.php:334
msgid "Custom Background"
msgstr "Прилагођена позадина"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:110
msgid "Documentation on Custom Background"
msgstr "Документација о прилагођеној позадини"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:104
msgid "Do not forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgstr "Не заборавите да притиснете на дугме Сачувај измене када завршите."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:103
msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "Такође можете да одаберете боју позадине притиском на дугме Изабери боју и уношењем исправне HTML хекс вредности (нпр: #ff0000 за црвену) или одабиром боје користећи бирача боја."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:102
msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site."
msgstr "Да бисте користили слику у позадини, једноставно је отпремите или одаберите слику која је већ отпремљена у вашу датотеку садржаја притиском на дугме Одабери слику Можете приказати један примерак своје слике или је поплочати тако да испуњава екран. Можете имати своју позадину учвршћену у месту тако да се садржај вашег веб места помера преко ње, или можете имати да се креће са вашим веб местом."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:101
msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme’s code by using a custom background. Your background can be an image or a color."
msgstr "Можете прилагодити изглед свог веб места без дирања било ког кода своје теме користећи прилагођену позадину. Ваша позадина може бити слика или боја."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:166
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:206
#: wp-admin/includes/update-core.php:1101
msgid "The update cannot be installed because some files could not be copied. This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "Ажурирање не може бити инсталирано јер неке датотеке нису могле бити умножене. Ово се обично деси због недоследних дозвола за датотеке."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:42
msgid "Due to an error during updating, WordPress has been restored to your previous version."
msgstr "Због грешке током ажурирања, Вордпрес је враћен на ваше претходно издање."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:41
msgid "Attempting to restore the previous version."
msgstr "Покушавање враћања на претходно издање."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:40 wp-admin/includes/file.php:1741
#: wp-admin/includes/file.php:1923
msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space."
msgstr "Није могуће умножити датотеке. Можда сте остали без простора на диску."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:39
msgid "Could not copy files."
msgstr "Није могуће умножити датотеке."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:38
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:118
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:61
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:60
msgid "Unpacking the update…"
msgstr "Отварање ажурирања…"
#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:37
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:60
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:59
msgid "Downloading update from %s…"
msgstr "Преузимање ажурирања са %s…"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:35
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:115
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:58
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:57
msgid "Update package not available."
msgstr "Паковање за ажурирање није доступно."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:34
msgid "Another update is currently in progress."
msgstr "Аутоматско снимање је тренутно у раду."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:33
msgid "WordPress is at the latest version."
msgstr "Вордпрес је у најновијем издању."
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:209
msgid "More details."
msgstr "Више детаља."
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:68
msgid "All updates have been completed."
msgstr "Сва ажурирања су завршена."
#. translators: %s: Title of an update.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:67
msgid "%s updated successfully."
msgstr "%s је успешно ажуриран."
#. translators: %s: Title of an update.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:65
msgid "The update of %s failed."
msgstr "Ажурирање за %s није успело."
#. translators: 1: Title of an update, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:63
msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s"
msgstr "Догодила се грешка приликом ажурирања %1$s: %2$s"
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:61
msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Поступак ажурирања почиње. Он може потрајати мало дуже на неким домаћинима, молимо вас да будете стрпљиви."
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:78
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:170
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:127
msgid "Go to Themes page"
msgstr "Иди на страницу тема"
#. translators: 1: Theme name, 2: Number of the theme, 3: Total number of
#. themes being updated.
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:40
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Ажурирање теме %1$s (%2$d/%3$d)"
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:82
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:83
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:98
msgid "Go to WordPress Updates page"
msgstr "Иди на Вордпресову страницу ажурирања"
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:77
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:157
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:101
msgid "Go to Plugins page"
msgstr "Иди на страницу додатака"
#. translators: 1: Plugin name, 2: Number of the plugin, 3: Total number of
#. plugins being updated.
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:39
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Ажурирање додатка %1$s (%2$d/%3$d)"
#. translators: %s: A link to activate the Link Manager plugin.
#: wp-admin/includes/bookmark.php:371
msgid "Please activate the Link Manager plugin to use the link manager."
msgstr "Молимо вас да укључите додатак Link Manager да бисте користили управљача веза."
#. translators: %s: A link to install the Link Manager plugin.
#: wp-admin/includes/bookmark.php:356
msgid "If you are looking to use the link manager, please install the Link Manager plugin."
msgstr "Уколико тражите да користите управљача веза, молимо вас поставите додатак Link Manager."
#: wp-admin/includes/bookmark.php:236
msgid "Could not insert link into the database."
msgstr "Није могуће уметнути везу у базу података."
#: wp-admin/includes/bookmark.php:228
msgid "Could not update link in the database."
msgstr "Није могуће ажурирати везу у бази података."
#: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:379
#: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:92
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете везе за ово веб место."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5630
msgid "A password reset link was emailed to %s."
msgstr "Веза за ресетовање лозинке је послата за %s."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5620
msgid "Cannot send password reset, permission denied."
msgstr "Није могуће послати ресетовање лозинке, дозвола је одбијена."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5586
msgid "Invalid data. The item does not exist."
msgstr "Неважећи подаци. Ставка не постоји."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5574
msgid "Sorry, you are not allowed to modify themes."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да мењате теме."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5564
msgid "Sorry, you are not allowed to modify plugins."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да мењате додатке."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5557
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5582
msgid "Invalid data. Unknown type."
msgstr "Неважећи подаци. Непозната врста."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5552
msgid "Invalid data. Unknown state."
msgstr "Неважећи подаци. Непознато стање."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5546
msgid "Invalid data. No selected item."
msgstr "Неважећи подаци. Нема изабране ставке."
#. translators: 1: The Site Health action that is no longer used by core. 2:
#. The new function that replaces it.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5358
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5391
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5424
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5474
msgid "The Site Health check for %1$s has been replaced with %2$s."
msgstr "Провера здравља веб места за %1$s је замењена са %2$s."
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5298
msgid "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Очекивана ознака да је завршено у низу одговора од брисача %1$s (индекс %2$d)."
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5287
msgid "Expected messages key to reference an array in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Очекиван кључ поруке за референцу низа у низу одговора од брисача %1$s (индекс %2$d)."
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5276
msgid "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Очекиване поруке у низу одговора од брисача %1$s (индекс %2$d)."
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5265
msgid "Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Очекиван кључ items_retained у низу одговора од брисача %1$s (индекс %2$d)."
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5254
msgid "Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Очекиван кључ items_removed у низу одговора од брисача %1$s (индекс %2$d)."
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5243
msgid "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Није примљен низ од брисача %1$s (индекс %2$d)."
#. translators: %s: Eraser friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5226
msgid "Eraser callback is not valid: %s."
msgstr "Повратни позив брисача није исправан: %s."
#. translators: %s: Eraser friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5216
msgid "Eraser does not include a callback: %s."
msgstr "Брисач не укључује повратни позив: %s."
#. translators: %d: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5207
msgid "Eraser array at index %d does not include a friendly name."
msgstr "Низ брисача на индексу %d не укључује пријатељско име."
#. translators: %d: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5202
msgid "Expected an array describing the eraser at index %d."
msgstr "Очекивани низ који описује брисача је на индексу %d."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5189
msgid "Eraser index is out of range."
msgstr "Индекс брисача је ван домета."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5185
msgid "Eraser index cannot be less than one."
msgstr "Индекс брисача не може бити мањи од један."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5148
msgid "Missing eraser index."
msgstr "Недостаје индекс брисача."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5144
msgid "Invalid email address in request."
msgstr "Неисправна адреса е-поште у захтеву."
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5073
msgid "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s."
msgstr "Очекивано завршено (boolean) у низу одговора од извозника: %s."
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5066
msgid "Expected data array in response array from exporter: %s."
msgstr "Очекивани низ података у низу одговора од извозника: %s."
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5059
msgid "Expected data in response array from exporter: %s."
msgstr "Очекивани подаци у низу одговора од извозника: %s."
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5052
msgid "Expected response as an array from exporter: %s."
msgstr "Очекивани одговор као низ од извозника: %s."
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5038
msgid "Exporter callback is not a valid callback: %s."
msgstr "Повратни позив извозника није исправан повратни позив: %s."
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5031
msgid "Exporter does not include a callback: %s."
msgstr "Извозник не укључује повратни позив: %s."
#. translators: %s: Exporter array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5022
msgid "Exporter array at index %s does not include a friendly name."
msgstr "Низ извозника на индексу %s не укључује пријатељско име."
#. translators: %s: Exporter array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5015
msgid "Expected an array describing the exporter at index %s."
msgstr "Очекивани низ који описује извозника је на индексу %s."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5005
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5193
msgid "Page index cannot be less than one."
msgstr "Индекс стране не може бити мањи од један."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5001
msgid "Exporter index is out of range."
msgstr "Индекс извозника је ван домета."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4997
msgid "Exporter index cannot be negative."
msgstr "Индекс извозника не може бити негативан."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4991
msgid "An exporter has improperly used the registration filter."
msgstr "Извозник је неправилно користио филтер регистрације."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4962
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5154
msgid "Missing page index."
msgstr "Недостаје индекс стране."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4956
msgid "Missing exporter index."
msgstr "Недостаје индекс извозника."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4952
msgid "A valid email address must be given."
msgstr "Исправна адреса е-поште се мора доставити."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4947
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5138
msgid "Invalid request type."
msgstr "Неисправна врста захтева."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4938
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5129
msgid "Sorry, you are not allowed to perform this action."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да извршите ову радњу."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4934
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5124
msgid "Invalid request ID."
msgstr "Неисправан ID захтева."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4914 wp-admin/plugin-editor.php:199
#: wp-admin/theme-editor.php:193
msgid "File edited successfully."
msgstr "Датотека је успешно измењена."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4777
msgid "Plugin could not be deleted."
msgstr "Додатак није могао бити избрисан."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4746 wp-admin/plugins.php:667
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "Не можете да обришете додатак док је укључен на главном веб месту."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4703
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:64
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:91
msgid "Plugin update failed."
msgstr "Ажурирање додатка није успело."
#. translators: %s: Plugin version.
#. translators: %s: Plugin version number.
#. translators: %s: Theme version number.
#. translators: %s: WordPress version.
#. translators: %s: Theme version.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4641
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4684
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:784
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:960
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1347
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1172
#: wp-admin/includes/update.php:250 wp-admin/includes/update.php:290
#: wp-admin/index.php:113
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:736
msgid "Version %s"
msgstr "Издање %s"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4631 wp-admin/update.php:29
#: wp-admin/update.php:57 wp-admin/update.php:80
msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да ажурирате додатке за ово веб место."
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4584
msgid "%s is already active."
msgstr "%s је већ укључен."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4577
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins on this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да укључите додатке на овом сајту."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4433
msgid "Theme could not be deleted."
msgstr "Тема није могла бити обрисана."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4395
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да бришете теме на овом веб месту."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4362
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:63
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:100
msgid "Theme update failed."
msgstr "Ажурирање теме није успело."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4302 wp-admin/update.php:211
#: wp-admin/update.php:234
msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да ажурирате теме за ово веб место."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4175 wp-admin/theme-install.php:16
#: wp-admin/update.php:262 wp-admin/update.php:304 wp-admin/update.php:342
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да постављате теме на овом веб месту."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4162
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4288
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4383
msgid "No theme specified."
msgstr "Није наведена тема."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4023
msgid "Image could not be processed."
msgstr "Слика није могла бити обрађена."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3998
msgid "%s has been logged out."
msgstr "%s је одјављен."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3994
msgid "You are now logged out everywhere else."
msgstr "Сада сте свуда другде одјављени."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3985
msgid "Could not log out user sessions. Please try again."
msgstr "Није могуће одјавити корисникове сеансе. Молимо вас да покушате поново."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3856
msgid "This preview is unavailable in the editor."
msgstr "Овај преглед није доступан у уређивачу."
#. translators: %s: URL that could not be embedded.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3822
msgid "%s failed to embed."
msgstr "Угнежђивање за %s није успело."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2622
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:542
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:980
msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again."
msgstr "Отпремљена датотекa није исправна слика. Молимо вас да покушате поново."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2595
msgid "Sorry, you are not allowed to attach files to this post."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да придружујете датотеке овом чланку."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2512
msgid "Upload failed. Please reload and try again."
msgstr "Отпремање није успело. Молимо вас да поново учитате и покушате поново."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2208
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2214
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18
msgid "Item not updated."
msgstr "Ставка није ажурирана."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2089
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "Снимање је искључено: %s тренутно уређује ову страну."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2085
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "Снимање је искључено: %s тренутно уређује овај чланак."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2082
msgid "Someone"
msgstr "Неко"
#. translators: %s: The new user.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1779
msgid "User %s added"
msgstr "Корисник %s је додат.ж"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1689
msgid "Please provide a custom field name."
msgstr "Молимо вас да унесете име прилагођеног поља."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1658
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1666
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "Молимо вас да унесете вредност прилагођеног поља."
#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1638
msgid "Draft created on %1$s at %2$s"
msgstr "Нацрт направље %1$s у %2$s"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1356
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1473
msgid "Please type your comment text."
msgstr "Молим вас унесите свој коментар."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1350
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "Жао нам је, морате бити пријављени да бисте одговорили на коментар."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1326
msgid "You cannot reply to a comment on a draft post."
msgstr "Грешка: Не можете да одговарате на коментар на нацрту чланка."
#. translators: %d: Comment ID.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:990
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "Коментар %d не постоји"
#. translators: 1: User login, 2: User email address.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:355
msgctxt "user autocomplete result"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. translators: %s: URL to Add Plugins screen.
#: wp-admin/import.php:234
msgid "If the importer you need is not listed, search the plugin directory to see if an importer is available."
msgstr "Уколико увозник који вам треба није наведен, претражите складиште додатака да бисте видели да ли је увозник доступан."
#. translators: %s: Importer name.
#. translators: %s: Plugin name and version.
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/import.php:210
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:574
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:826
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1197
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1656
msgid "More information about %s"
msgstr "Више информација о %s"
#. translators: %s: URL to Import screen on the main site.
#: wp-admin/import.php:171
msgid "This importer is not installed. Please install importers from the main site."
msgstr "Овај увозник није постављен. Молимо вас да постављате увознике на главном веб месту."
#: wp-admin/import.php:166 wp-admin/includes/plugin-install.php:355
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:953
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:958 wp-admin/press-this.php:63
#: wp-admin/js/updates.js:1312 wp-admin/js/updates.js:2637
#: wp-admin/js/updates.js:2693
msgctxt "plugin"
msgid "Install Now"
msgstr "Постави сада"
#. translators: %s: Importer name.
#. translators: %s: Plugin name and version.
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/import.php:165 wp-admin/includes/plugin-install.php:951
#: wp-admin/js/updates.js:1308 wp-admin/js/updates.js:2553
#: wp-admin/js/updates.js:2689
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s now"
msgstr "Постави %s сада"
#: wp-admin/import.php:139 wp-admin/import.php:188 wp-admin/js/updates.js:1261
msgid "Run Importer"
msgstr "Покрени увозника"
#. translators: %s: Importer name.
#: wp-admin/import.php:138 wp-admin/import.php:187 wp-admin/js/updates.js:1257
msgid "Run %s"
msgstr "Покрени %s"
#: wp-admin/import.php:102
msgid "No importers are available."
msgstr "Нема доступних увозника."
#: wp-admin/import.php:78
msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr "Ако имате чланке или коментаре у неком другом систему, Вордпрес их може увести у тренутно веб место. За почетак, доле изаберите систем из којег се увози:"
#. translators: %s: Importer slug.
#: wp-admin/import.php:67
msgid "The %s importer is invalid or is not installed."
msgstr "Увозник %s је неисправан или није постављен."
#: wp-admin/import.php:65 wp-admin/themes.php:348 wp-admin/users.php:345
#: wp-admin/includes/network.php:117 wp-admin/includes/network.php:161
msgid "Error:"
msgstr "Грешка:"
#: wp-admin/import.php:32
msgid "Documentation on Import"
msgstr "Документација о увожењу"
#: wp-admin/import.php:26
msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently."
msgstr "У претходним издањима Вордпреса, сви увозници су били укључени. Они су претворени у додатке пошто их већина људи користи само једном или ретко."
#: wp-admin/import.php:25
msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform."
msgstr "Овај екран приказује везе ка додацима за увоз података из платформи за блоговање/система за управљање садржајем. Одаберите платформу из које желите да увезете и присните Постави сада када сте наведени у искачућем прозору. Уколико платформа није наведена, притисните везу да претражите складиште додатака за друге додатке увоза да бисте видели уколико постоји нека за вашу платформу."
#. translators: 1: URL to Plugins screen, 2: URL to Themes screen, 3:
#. https://wordpress.org/about/license
#: wp-admin/freedoms.php:100
msgid "Every plugin and theme in WordPress.org’s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding plugins and themes there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to ask them if it’s GPL first. If they do not respect the WordPress license, it is not recommended to use them."
msgstr "Сваки додатак и тема у WordPress.org-овом директоријуму је 100%% под ГОЈЛ-ом или сличном слободном и усклађеном дозволом тако да тамо можете слободно пронаћи додатке и теме. Уколико добијете додатак или тему из другог извора, не заборавите да прво питате да ли је под ГОЈЛ-ом. Уколико не поштују Вордпресову дозволу, ми их не препоручујемо."
#: wp-admin/freedoms.php:97 wp-admin/theme-install.php:110
#: wp-admin/themes.php:157
msgid "https://wordpress.org/themes/"
msgstr "https://sr.wordpress.org/themes/"
#: wp-admin/freedoms.php:96 wp-admin/includes/plugin-install.php:405
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:706 wp-admin/plugin-install.php:101
#: wp-admin/plugins.php:570
msgid "https://wordpress.org/plugins/"
msgstr "https://sr.wordpress.org/plugins/"
#. translators: %s: https://wordpressfoundation.org/trademark-policy
#: wp-admin/freedoms.php:88
msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. The WordPress community is flattered every time someone spreads the good word, just make sure to check out the WordPress Foundation trademark guidelines first."
msgstr "Вордпрес расте када људи попут вас причају својим пријатељима о њему, а хиљаде предузећа и услуга које су изграђене на Вордпресу и око њега деле ту чињеницу са својим корисницима. Вордпрес заједница је поласкана сваки пут када неко шири добру реч, само се уверите да прво погледате смернице за заштитни знак Вордпрес фондације."
#: wp-admin/freedoms.php:78
msgid "To distribute copies of your modified versions to others."
msgstr "Да разделите дупликате свог измењеног издања другима."
#: wp-admin/freedoms.php:77
msgid "The 4th Freedom"
msgstr "Четврта слобода"
#: wp-admin/freedoms.php:73
msgid "To redistribute."
msgstr "Да поново разделите."
#: wp-admin/freedoms.php:72
msgid "The 3rd Freedom"
msgstr "Трећа слобода"
#: wp-admin/freedoms.php:68
msgid "To study how the program works and change it to make it do what you wish."
msgstr "Да учите како програм ради и промените га тако да ради како вама одговара."
#: wp-admin/freedoms.php:67
msgid "The 2nd Freedom"
msgstr "Друга слобода"
#: wp-admin/freedoms.php:63
msgid "To run the program for any purpose."
msgstr "Да покрећете програм за било коју намену."
#: wp-admin/freedoms.php:62
msgid "The 1st Freedom"
msgstr "Прва слобода"
#: wp-admin/freedoms.php:53 wp-admin/freedoms.php:103
msgid "https://wordpress.org/about/license/"
msgstr "https://sr.wordpress.org/about/license/"
#. translators: %s: https://wordpress.org/about/license
#: wp-admin/freedoms.php:52
msgid "WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its license, the GPL."
msgstr "Вордпрес долази са неким одличним, правима која мењају поглед на свет захваљујући својој дозволи, ГОЈЛ-у."
#: wp-admin/freedoms.php:35
msgid "WordPress is free and open source software"
msgstr "Вордпрес је слободан и софтвер отвореног кôда"
#: wp-admin/freedoms.php:30
msgid "The Four Freedoms"
msgstr "Четири слободе"
#: wp-admin/export.php:345
msgid "Download Export File"
msgstr "Сними извозну датотеку"
#: wp-admin/export.php:229 wp-admin/export.php:281 wp-admin/export.php:326
msgid "End date:"
msgstr "Датум завршетка:"
#: wp-admin/export.php:224 wp-admin/export.php:276 wp-admin/export.php:321
msgid "Start date:"
msgstr "Датум почетка:"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/export.php:221 wp-admin/export.php:273 wp-admin/export.php:318
msgid "Date range:"
msgstr "Опсег датума:"
#: wp-admin/export.php:201 wp-admin/export.php:253
msgid "Authors:"
msgstr "Аутори:"
#: wp-admin/export.php:197 wp-admin/export.php:209 wp-admin/export.php:239
#: wp-admin/export.php:261 wp-admin/export.php:291
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:189
msgid "All"
msgstr "Сви"
#: wp-admin/export.php:196
msgid "Categories:"
msgstr "Категорије:"
#: wp-admin/export.php:191
msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus, and custom posts."
msgstr "Ово ће садржати све ваше чланке, стране, коментаре, прилагођена поља, чланове, изборнике кретања и прилагођене врсте чланака."
#: wp-admin/export.php:190
msgid "All content"
msgstr "Сав садржај"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/export.php:186
msgid "Content to export"
msgstr "Садржај за извоз"
#: wp-admin/export.php:180
msgid "Choose what to export"
msgstr "Изаберите шта желите да отпремите"
#: wp-admin/export.php:178
msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site."
msgstr "Једном када сте снимили преузету датотеку, можете користити функцију Увоз на другој поставци коју покреће Ворпрес да бисте увезли садржај са овог веб места."
#: wp-admin/export.php:177
msgid "This format, which is called WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr "Овај облик, који ми зовемо Вордпресов продужени RSS или WXR, ће садржати ваше чланке, стране, коментаре, прилагођена поља, категорије и ознаке."
#: wp-admin/export.php:176
msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer."
msgstr "Када притиснете на дугме испод, Вордпрес ће за вас направити XML датотеку коју ћете снимити на свој рачунар."
#: wp-admin/export.php:59
msgid "Documentation on Export"
msgstr "Документација о извожењу"
#: wp-admin/export.php:53
msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format."
msgstr "Једном направљена, WXR датотека може бити увезена од стране другог Вордпресовог веб места или друге платформе за блоговање која је у стању да приступи овом облику."
#: wp-admin/export.php:52
msgid "You can export a file of your site’s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status."
msgstr "Можете извести датотеку садржаја свог веб места како би га увезли у другу инсталацију или платформу. Извозна датотека ће бити у XML облику датотеке званом WXR. Чланци, стране, коментари, прилагођена поља, категорије и ознаке могу бити укључени. Можете одабрати да WXR датотека укључује само одређене чланке или стране постављајући падајуће филтере да ограничите извоз по категорији, аутору, временском распону по месецима или по стању објављивања."
#: wp-admin/export.php:20 wp-admin/menu.php:376
msgid "Export"
msgstr "Извоз"
#: wp-admin/export.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да извозите садржај овог веб места."
#: wp-admin/export-personal-data.php:132
msgid "Send personal data export confirmation email."
msgstr "Пошаљи е-пошту потврде за извоз личних података."
#: wp-admin/export-personal-data.php:114
msgid "Add Data Export Request"
msgstr "Додај захтев за извозом података"
#: wp-admin/export-personal-data.php:108
msgid "This tool helps site owners comply with local laws and regulations by exporting known data for a given user in a .zip file."
msgstr "Ова алатка помаже власницима веб места да се придржавају локалних закона и прописа извозом познатих података за датог корисника у .zip датотеци."
#: wp-admin/export-personal-data.php:96
msgid "Export personal data list"
msgstr "Списак извоза личних података"
#: wp-admin/export-personal-data.php:95
msgid "Export personal data list navigation"
msgstr "Кретање списка извоза личних података"
#: wp-admin/export-personal-data.php:94
msgid "Filter export personal data list"
msgstr "Филтер списка извоза личних података"
#: wp-admin/export-personal-data.php:65
msgid "Documentation on Export Personal Data"
msgstr "Документација о извожењу личних података"
#: wp-admin/export-personal-data.php:59
msgid "If you are a plugin author, you can learn more about how to add the Personal Data Exporter to a plugin."
msgstr "Ако сте аутор додатка, можете сазнати више о како додати извозник личних података у додатак."
#: wp-admin/export-personal-data.php:57
msgid "Many plugins may collect or store personal data either in the WordPress database or remotely. Any Export Personal Data request should include data from plugins as well."
msgstr "Многи додаци могу да прикупљају или складиште личне податке било у Вордпресовој бази података или даљински. Сваки захтев за извоз личних података такође би требало да укључи податке од додатака."
#. translators: %s: URL to Privacy Policy Guide screen.
#: wp-admin/export-personal-data.php:48
msgid "If you are not sure, check the plugin documentation or contact the plugin author to see if the plugin collects data and if it supports the Data Exporter tool. This information may be available in the Privacy Policy Guide."
msgstr "Уколико нисте сигурни, погледајте документацију додатка или се обратите аутору додатка да бисте видели да ли додатак прикупља податке и да ли подржава алатку за извоз података. Ове информације могу бити доступне у Водичу политике приватности."
#: wp-admin/export-personal-data.php:42
msgid "Media — A list of URLs for media files the user uploads."
msgstr "Садржај — Листа URL-ова за медијске датотеке које корисник отпрема."
#: wp-admin/export-personal-data.php:41
msgid "Comments — For user comments, Email Address, IP Address, User Agent (Browser/OS), Date/Time, Comment Content, and Content URL."
msgstr "Коментари — за сваки коментар направљен од стране корисника, адресу е-поште, IP адресу, User Agent (прегледач веба/оперативни систем), датум/време, садржај коментара и URL коментара."
#: wp-admin/export-personal-data.php:39
msgid "Community Events Location — The IP Address of the user, which populates the Upcoming Community Events dashboard widget with relevant information."
msgstr "Локација за заједничке догађаје — IP адреса корисника, која попуњава виџет контролне табле са релевантним информацијама о предстојећим заједничким догађајима."
#: wp-admin/export-personal-data.php:37
msgid "WordPress collects (but never publishes) a limited amount of data from registered users who have logged in to the site. Generally, these users are people who contribute to the site in some way -- content, store management, and so on. With rare exceptions, these users do not include occasional visitors who might have registered to comment on articles or buy products. The data WordPress retains can include:"
msgstr "Вордпрес прикупља (али никада не објављује) ограничену количину података од регистрованих корисника који су се пријавили на сајт. Углавном, ови корисници су људи који на неки начин доприносе сајту - садржајем, управљањем продавницом и слично. У ретким случајевима, ови корисници не укључују повремене посетиоце који су се можда регистровали да би коментарисали чланке или купили производе. Подаци које Вордпрес чува могу укључивати:"
#: wp-admin/export-personal-data.php:28
msgid "Note: Since this tool only gathers data from WordPress and participating plugins, you may need to do more to comply with export requests. For example, you should also send the requester some of the data collected from or stored with the 3rd party services your organization uses."
msgstr "Напомена: Пошто ова алатка само сакупља податке из Вордпреса и учествујућих додатака, можда ћете морати да учините више да бисте испунили захтеве за извоз. На пример, требало би да пошаљете захтевачу и неке од података сакупљених из или смештених у услугама трећих страна које ваша организација користи."
#: wp-admin/export-personal-data.php:26
msgid "Privacy Laws around the world require businesses and online services to provide an export of some of the data they collect about an individual, and to deliver that export on request. The rights those laws enshrine are sometimes called the \"Right of Data Portability\". It allows individuals to obtain and reuse their personal data for their own purposes across different services. It allows them to move, copy or transfer personal data easily from one IT environment to another."
msgstr "Закони о приватности широм света захтевају од предузећа и онлајн услуга да обезбеде извоз неких података које сакупљају о једном лицу и да тај извоз испоруче по захтеву. Права која ови закони заштићују понекад се називају \"Право на пренос података\". Омогућава људима да добију и поново користе своје личне податке за своје потребе на различитим услугама. Омогућава им да лако премештају, копирају или преносе личне податке са једног IT окружења на друго."
#: wp-admin/export-personal-data.php:25
msgid "This screen is where you manage requests for an export of personal data."
msgstr "Овај екран вам омогућава да управљате захтевима за извоз личних података."
#: wp-admin/export-personal-data.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to export personal data on this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да извозите личне податке на овом веб месту."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:150 wp-admin/export-personal-data.php:150
msgid "Search Requests"
msgstr "Претражи захтеве"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:138 wp-admin/export-personal-data.php:138
msgid "Send Request"
msgstr "Пошаљи захтев"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:132
msgid "Send personal data erasure confirmation email."
msgstr "Пошаљи е-пошту потврде за брисање личних података."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:127 wp-admin/export-personal-data.php:127
msgid "Confirmation email"
msgstr "Е-пошта за потврђивање"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:119 wp-admin/export-personal-data.php:119
msgid "Username or email address"
msgstr "Корисничко име или адреса е-поште"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:114
msgid "Add Data Erasure Request"
msgstr "Додај захтев за брисањем података"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:108
msgid "This tool helps site owners comply with local laws and regulations by deleting or anonymizing known data for a given user."
msgstr "Ова алатка помаже власницима веб места да се придржавају локалних закона и прописа брисањем или анонимизацијом познатих података за датог корисника."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:96
msgid "Erase personal data list"
msgstr "Списак брисања личних података"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:95
msgid "Erase personal data list navigation"
msgstr "Кретање списка брисања личних података"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:94
msgid "Filter erase personal data list"
msgstr "Филтер списка брисања личних података"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:65
msgid "Documentation on Erase Personal Data"
msgstr "Документација о брисању личних података"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:59
msgid "If you are a plugin author, you can learn more about how to add the Personal Data Eraser to a plugin."
msgstr "Ако сте аутор додатка, можете сазнати више о како додати брисач личних података у додатак."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:57
msgid "Many plugins may collect or store personal data either in the WordPress database or remotely. Any Erase Personal Data request should delete data from plugins as well."
msgstr "Многи додаци могу да прикупљају или складиште личне податке било у Вордпресовој бази података или даљински. Сваки захтев за брисање личних података такође би требало да избрише податке од додатака."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:55 wp-admin/export-personal-data.php:55
msgid "Plugin Data"
msgstr "Подаци додатака"
#. translators: %s: URL to Privacy Policy Guide screen.
#: wp-admin/erase-personal-data.php:48
msgid "If you are not sure, check the plugin documentation or contact the plugin author to see if the plugin collects data and if it supports the Data Eraser tool. This information may be available in the Privacy Policy Guide."
msgstr "Уколико нисте сигурни, погледајте документацију додатка или се обратите аутору додатка да бисте видели да ли додатак прикупља податке и да ли подржава алатку за брисање података. Ове информације могу бити доступне у Водичу политике приватности."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:42
msgid "Media — A list of URLs for all media file uploads made by the user."
msgstr "Садржај — Списак URL-ова за све датотеке садржаја отпремљене од стране корисника."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:41
msgid "Comments — WordPress does not delete comments. The software does anonymize (but, again, never publishes) the associated Email Address, IP Address, and User Agent (Browser/OS)."
msgstr "Коментари — Вордпрес не брише коментаре. Софтвер анонимизује (али, поново, никада не објављује) повезану адресу е-поште, IP адресу и кориснички агент (прегледач/оперативни систем)."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:40 wp-admin/export-personal-data.php:40
msgid "Session Tokens — User login information, IP Addresses, Expiration Date, User Agent (Browser/OS), and Last Login."
msgstr "Жетони сеансе — Информације о пријављивању корисника, IP адресе, датум истицања, User Agent (прегледач веба/оперативни систем) и последње пријављивање."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:39
msgid "Community Events Location — The IP Address of the user which is used for the Upcoming Community Events shown in the dashboard widget."
msgstr "Место догађаја заједнице — IP адреса корисника која се користи за предстојеће догађаје заједнице приказане у виџету контролне табле."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:38 wp-admin/export-personal-data.php:38
msgid "Profile Information — user email address, username, display name, nickname, first name, last name, description/bio, and registration date."
msgstr "Подаци о профилу — адреса е-поште корисника, корисничко име, име за приказ, надимак, име, презиме, опис/биографија и датум регистрације."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:37
msgid "WordPress collects (but never publishes) a limited amount of data from logged-in users but then deletes it or anonymizes it. That data can include:"
msgstr "Вордпрес сакупља (али никада не објављује) ограничену количину података од пријављених корисника, а затим их брише или анонимизује. Ти подаци могу укључивати:"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:35 wp-admin/export-personal-data.php:35
msgid "Default Data"
msgstr "Подразумевани подаци"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:28
msgid "Note: As this tool only gathers data from WordPress and participating plugins, you may need to do more to comply with erasure requests. For example, you are also responsible for ensuring that data collected by or stored with the 3rd party services your organization uses gets deleted."
msgstr "Напомена: Пошто ова алатка само сакупља податке са Вордпреса и учествујућих додатака, можда ћете морати да учините више да бисте испунили захтеве за брисање. На пример, такође сте одговорни за обрисање података који су сакупљени или смештени у услугама трећих страна које ваша организација користи."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:27 wp-admin/export-personal-data.php:27
msgid "The tool associates data stored in WordPress with a supplied email address, including profile data and comments."
msgstr "Алатка повезује податке ускладиштене Вордпресу помоћу достављене адресе е-поште, укључујући податке о профилу и коментаре."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:26
msgid "Privacy Laws around the world require businesses and online services to delete, anonymize, or forget the data they collect about an individual. The rights those laws enshrine are sometimes called the \"Right to be Forgotten\"."
msgstr "Закони о приватности широм света захтевају од предузећа и онлајн услуга да избришу, анонимизују или забораве податке које сакупљају о једном лицу. Права која ови закони заштићују понекад се називају \"Право на заборав\"."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:25
msgid "This screen is where you manage requests to erase personal data."
msgstr "На овом екрану управљате захтевима за брисање личних података."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to erase personal data on this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да обришете личне податке на овом веб месту."
#. translators: %s: Number of patterns.
#: wp-admin/edit.php:394
msgid "%s pattern restored from the Trash."
msgid_plural "%s patterns restored from the Trash."
msgstr[0] "%s блок је враћен са отпада."
msgstr[1] "%s блока су враћена са отпада."
msgstr[2] "%s блокова је враћено са отпада."
#. translators: %s: Number of patterns.
#: wp-admin/edit.php:392
msgid "%s pattern moved to the Trash."
msgid_plural "%s patterns moved to the Trash."
msgstr[0] "%s мустра је премештена на отпад."
msgstr[1] "%s мустре су премештене на отпад."
msgstr[2] "%s мустри су премештене на отпад."
#. translators: %s: Number of patterns.
#: wp-admin/edit.php:390
msgid "%s pattern permanently deleted."
msgid_plural "%s patterns permanently deleted."
msgstr[0] "%s мустра је трајно избрисана."
msgstr[1] "%s мустре су трајно избрисане."
msgstr[2] "%s мустри је трајно избрисано."
#. translators: %s: Number of patterns.
#: wp-admin/edit.php:388
msgid "%s pattern not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s patterns not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s мустра није ажурирана, неко је уређује."
msgstr[1] "%s мустре нису ажуриране, неко их уређује."
msgstr[2] "%s мустри није ажурирано, неко их уређује."
#: wp-admin/edit.php:386
msgid "1 pattern not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 блок није ажуриран, неко га уређује."
#. translators: %s: Number of patterns.
#: wp-admin/edit.php:385
msgid "%s pattern updated."
msgid_plural "%s patterns updated."
msgstr[0] "%s мустра је ажурирана."
msgstr[1] "%s мустре је ажурирано."
msgstr[2] "%s мустри је ажурирано."
#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:381
msgid "%s page restored from the Trash."
msgid_plural "%s pages restored from the Trash."
msgstr[0] "%s страна је враћенa са отпада."
msgstr[1] "%s стране су враћене са отпада."
msgstr[2] "%s страна је враћено са отпада."
#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:379
msgid "%s page moved to the Trash."
msgid_plural "%s pages moved to the Trash."
msgstr[0] "%s страна је померена на отпад."
msgstr[1] "%s стране су померене на отпад."
msgstr[2] "%s страна је померено на отпад."
#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:377
msgid "%s page permanently deleted."
msgid_plural "%s pages permanently deleted."
msgstr[0] "%s страна је трајно обрисана."
msgstr[1] "%s стране су трајно обрисане."
msgstr[2] "%s страна је трајно обрисано."
#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:375
msgid "%s page not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s страна није ажурирана, неко је уређује."
msgstr[1] "%s стране нису ажуриране, неко их уређује."
msgstr[2] "%s страна није ажурирано, неко их уређује."
#: wp-admin/edit.php:373
msgid "1 page not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 страна није ажурирана, неко је уређује."
#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:372
msgid "%s page updated."
msgid_plural "%s pages updated."
msgstr[0] "Страна је ажурирана."
msgstr[1] "%s стране су ажуриране."
msgstr[2] "%s страна је ажурирано."
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:368
msgid "%s post restored from the Trash."
msgid_plural "%s posts restored from the Trash."
msgstr[0] "%s чланак је враћен са отпада."
msgstr[1] "%s чланка су враћена са отпада."
msgstr[2] "%s чланака су враћена са отпада."
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:366
msgid "%s post moved to the Trash."
msgid_plural "%s posts moved to the Trash."
msgstr[0] "%s чланак је померен на отпад."
msgstr[1] "%s чланка су померена на отпад."
msgstr[2] "%s чланака су померена на отпад."
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:364
msgid "%s post permanently deleted."
msgid_plural "%s posts permanently deleted."
msgstr[0] "%s чланак је трајно обрисан."
msgstr[1] "%s чланка су трајно обрисана."
msgstr[2] "%s чланака су трајно обрисана."
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:362
msgid "%s post not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s чланак није ажуриран, неко га уређује."
msgstr[1] "%s чланка нису ажурирана, неко их уређује."
msgstr[2] "%s чланака нису ажурирана, неко их уређује."
#: wp-admin/edit.php:360
msgid "1 post not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 чланак није ажуриран, неко га уређује."
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:359
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "%s чланак је ажуриран."
msgstr[1] "%s чланка су ажурирана."
msgstr[2] "%s чланака је ажурирано."
#: wp-admin/edit.php:326
msgid "Documentation on Managing Pages"
msgstr "Документација о управљању странама"
#: wp-admin/edit.php:320
msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk actions menu to edit the metadata for multiple pages at once."
msgstr "Такође можете извести исте врсте радњи, укључујући сужавање списка користећи филтере, деловање на страну користећи везе радњи које се појављују када пређете преко реда или користећи изборник Масовне радње да бисте уређивали метаподатке за више страна одједном."
#: wp-admin/edit.php:319
msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way."
msgstr "Управљање странама је веома слично управљању чланака и екрани могу бити прилагођени на исти начин."
#: wp-admin/edit.php:317
msgid "Managing Pages"
msgstr "Управљање странама"
#: wp-admin/edit.php:301
msgid "Documentation on Managing Posts"
msgstr "Документација о управљању чланцима"
#. translators: %s: The dismiss dashicon used for buttons that dismiss or
#. remove.
#: wp-admin/edit.php:293
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the %sremove button next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "При коришћењу групне измене, можете променити метаподатке (категорије, аутор, итд.) за све одабране чланке одједном. Да бисте уклонили чланак из групе, само кликните на дугме %sУклони поред његовог имена у области групне измене која се појављује."
#: wp-admin/edit.php:290
msgid "You can also edit or move multiple posts to the Trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk actions menu and click Apply."
msgstr "Такође можете уредити или померити на отпад више чланака одједном. Одаберите чланке на које желите да делујете користећи кутијице за штиклирање, затим одаберите радњу коју желите да урадите из изборника Масовне радње и притисните на Примени."
#: wp-admin/edit.php:288 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:607
msgid "Bulk actions"
msgstr "Масовне радње"
#: wp-admin/edit.php:281
msgid "Preview will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post’s status."
msgstr "Погледај ће приказати како ће ваш нацрт чланка изгледати ако га објавите. Погледај ће вас одвести на веб место да бисте видели чланак. Која веза је доступна зависи од стања вашег чланка."
#: wp-admin/edit.php:280
msgid "Trash removes your post from this list and places it in the Trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "Отпад уклања ваш чланак са овог списак и ставља га на отпад, са кога можете трајно да га обришете."
#: wp-admin/edit.php:279
msgid "Quick Edit provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgstr "Брза измена даје приступ у истој равни метаподацима вашег чланка, омогућавајући вам да ажурирате детаље чланка без напуштања овог екрана."
#: wp-admin/edit.php:278
msgid "Edit takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title."
msgstr "Уреди вас води на екран за уређивање тог чланка. Такође можете доћи до тог екрана притиском на наслов чланка."
#: wp-admin/edit.php:276
msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr "Прелазак преко реда у списку чланака ће приказати везе радњи које вам омогућавају да управљате својим чланком. Можете извршити следеће радње:"
#: wp-admin/edit.php:274 wp-admin/upload.php:378 wp-admin/users.php:74
msgid "Available Actions"
msgstr "Доступне радње"
#: wp-admin/edit.php:267
msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr "Можете прерадити списак да приказује само чланке из посебне категорије или из посебног месеца користећи падајуће изборнике изнад списка чланака. Притисните дугме Филтрирај након прављења избора. Такође можете прерадити списак притиском на аутора чланка, категорију или ознаку у списку чланака."
#: wp-admin/edit.php:266
msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab."
msgstr "Можете видети чланке у једноставном списку наслова или са исечком користећи језичак Подешавање екрана."
#: wp-admin/edit.php:265
msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links above the posts list to only show posts with that status. The default view is to show all posts."
msgstr "Можете филтрирати списак чланака по стању чланка користећи текстуалне везе изнад списка чланака да бисте приказали чланке са тим стањем. Подразумевано се приказују сви чланци."
#: wp-admin/edit.php:264
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Можете сакрити/приказати ступце засновано на својим потребама и одлучити колико чланака да приказујете по екрану користећи језичак Подешавања екрана."
#: wp-admin/edit.php:262
msgid "You can customize the display of this screen’s contents in a number of ways:"
msgstr "Можете прилагодити приказ садржаја овог екрана на доста начина:"
#: wp-admin/edit.php:260 wp-admin/users.php:43
msgid "Screen Content"
msgstr "Садржај екрана"
#: wp-admin/edit.php:254
msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "Овај екран даје приступ свим вашим чланцима. Можете прилагодити приказ овог екрана да одговара вашем раду."
#: wp-admin/edit.php:185 wp-admin/post.php:326
msgid "Error in deleting the item."
msgstr "Грешка у брисању ставке."
#: wp-admin/edit.php:160 wp-admin/post.php:291 wp-admin/upload.php:321
msgid "Error in restoring the item from Trash."
msgstr "Грешка у враћању ставке са отпада."
#: wp-admin/edit.php:156 wp-admin/post.php:287 wp-admin/upload.php:317
msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да вратите ову ставку са отпада."
#: wp-admin/edit.php:132 wp-admin/post.php:261 wp-admin/upload.php:300
msgid "Error in moving the item to Trash."
msgstr "Грешка у померању ставке на отпад."
#: wp-admin/edit.php:123 wp-admin/post.php:250 wp-admin/upload.php:296
msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да померите ову ставку на отпад."
#. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool.
#: wp-admin/edit-tags.php:656
msgid "Tags can be selectively converted to categories using the tag to category converter."
msgstr "Ознаке могу бити селективно претворене у категорије користећи претварач ознака у категорије."
#. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool.
#: wp-admin/edit-tags.php:643
msgid "Categories can be selectively converted to tags using the category to tag converter."
msgstr "Категорије могу бити селективно претворене у ознаке користећи претварач категорија у ознаке."
#. translators: %s: Default category.
#: wp-admin/edit-tags.php:632
msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the default category %s. The default category cannot be deleted."
msgstr "Брисање категорије неће обрисати чланке из те категорије. Уместо тога, чланци који су били додељени обрисаној категорији постављени су у категорију %s. Подразумевана категорија не може бити обрисана."
#: wp-admin/edit-tags.php:312
msgid "Documentation on Tags"
msgstr "Документација о ознакама"
#: wp-admin/edit-tags.php:310
msgid "Documentation on Link Categories"
msgstr "Документација о категоријама веза"
#: wp-admin/edit-tags.php:308
msgid "Documentation on Categories"
msgstr "Документација о категоријама"
#: wp-admin/edit-tags.php:299
msgid "Adding Tags"
msgstr "Додавање ознака"
#: wp-admin/edit-tags.php:299
msgid "Adding Categories"
msgstr "Додавање категорија"
#: wp-admin/edit-tags.php:294
msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table."
msgstr "Можете променити приказ овог екрана користећи језичак Подешавања екрана да бисте подесили колико ставки је приказано по екрану и да прикажете/сакријете ступце у табели."
#: wp-admin/edit-tags.php:292
msgid "Description — The description is not prominent by default; however, some themes may display it."
msgstr "Опис — Опис није подразумевано истакнут; ипак, неке теме га могу приказати."
#: wp-admin/edit-tags.php:289
msgid "Parent — Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgstr "Родитељ — Категорије, за разлику од ознака, могу имати хијерархију. Можете имати категорију Џез и испод ње подкатегорије за Би-Бап и Биг бенд. Потпуно необавезно. Да бисте направили подкатегорију, само изаберите другу категорију из падајућег изборника Родитељ."
#: wp-admin/edit-tags.php:286
msgid "Slug — The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "Подложак — Подложак је пријатељско издање URL-а имена. Обично је написано са свим малим словима и садржи само слова, бројеве и цртице."
#: wp-admin/edit-tags.php:284
msgid "Name — The name is how it appears on your site."
msgstr "Име — Име је оно како се појављује на вашем веб месту."
#: wp-admin/edit-tags.php:280
msgid "When adding a new tag on this screen, you’ll fill in the following fields:"
msgstr "Када додајете нову ознаку на овом екрану, попунићете следећа поља:"
#: wp-admin/edit-tags.php:278
msgid "When adding a new category on this screen, you’ll fill in the following fields:"
msgstr "Када додајете нову категорију на овом екрану, попунићете следећа поља:"
#: wp-admin/edit-tags.php:265
msgid "What’s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index."
msgstr "Која је разлика између категорија и ознака? Обично, ознаке су ад-хок кључне речи које препознају важне податке у вашем чланку (имена, предмети итд) који могу или не да се појављују у другим чланцима док су категорије предодређени одељци. Уколико помислите на своје веб место као на књигу, категорије су као садржај а ознаке су као чланови у попису."
#: wp-admin/edit-tags.php:263
msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category."
msgstr "Можете обрисати категорије веза преко масовних радњи, али та радња не брише везе у тој категорији. Уместо тога, помера их у подразумевану категорију веза."
#: wp-admin/edit-tags.php:259
msgid "You can assign keywords to your posts using tags. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there is no relationship from one tag to another."
msgstr "Можете доделити кључне речи својим чланцима користећи ознаке. За разлику од категорија, ознаке немају хијерархију што значи да нема односа од једне до друге ознаке."
#: wp-admin/edit-tags.php:257
msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts."
msgstr "Можете направити групе веза користећи категорије веза. Називи категорија веза морају бити јединствени и категорије веза су одвојене од категорија које користите за чланке."
#. translators: %s: URL to Writing Settings screen.
#: wp-admin/edit-tags.php:253
msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is “Uncategorized” until you change it in your writing settings."
msgstr "Можете користити категорије да одредите одељке свог веб места и групишете повезане чланке. Подразумевана категорија је Некатегоризовано док је не промените у својим подешавањима писања."
#: wp-admin/edit-tags.php:173 wp-admin/includes/class-wp-screen.php:297
#: wp-admin/includes/post.php:2157 wp-admin/media-upload.php:47
#: wp-admin/post.php:20 wp-admin/post.php:47 wp-admin/post.php:139
#: wp-admin/term.php:43
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете ову ставку."
#: wp-admin/edit-tags.php:160 wp-admin/edit-tags.php:180 wp-admin/post.php:127
#: wp-admin/term.php:31
msgid "You attempted to edit an item that does not exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Покушали сте да уређујете ставку која не постоји. Можда је избрисана?"
#: wp-admin/edit-tags.php:137 wp-admin/options.php:85
msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да избришете ове ставке."
#: wp-admin/edit-tags.php:117 wp-admin/edit.php:176 wp-admin/post.php:316
#: wp-admin/themes.php:63 wp-admin/upload.php:332
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да избришете ову ставку."
#: wp-admin/edit-tag-form.php:198 wp-admin/edit-tags.php:515
msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional."
msgstr "Категорије, за разлику од ознака, могу имати хијерархију. Можете имати категорију Џез и испод ње подкатегорије за Би-Бап и Биг бенд. Потпуно необавезно."
#: wp-admin/edit-tag-form.php:150 wp-admin/edit-tags.php:464
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:192
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:219
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:696
msgctxt "term name"
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: wp-admin/edit-link-form.php:142
msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link."
msgstr "Ово ће бити приказано када неко пређе показивачем преко везе у блоговнику, или необавезно испод везе."
#: wp-admin/edit-link-form.php:134
msgid "Example: https://wordpress.org/ — do not forget the https://"
msgstr "Пример: https://sr.wordpress.org/ — немојте заборавити https://"
#: wp-admin/edit-link-form.php:131
msgid "Web Address"
msgstr "Веб адреса"
#: wp-admin/edit-link-form.php:126
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "Пример: Најбољи софтвер за блог"
#: wp-admin/edit-link-form.php:123
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:135
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:149
msgctxt "link name"
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: wp-admin/edit-link-form.php:97
msgid "Link added."
msgstr "Веза је додата."
#: wp-admin/edit-link-form.php:76
msgid "Documentation on Creating Links"
msgstr "Документација о прављењу веза"
#: wp-admin/edit-link-form.php:70
msgid "XFN stands for XHTML Friends Network, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking."
msgstr "XFN значи XHTML Friends Network, (XHTML мрежа пријатеља) што је необавезно. Вордпрес омогућава прављење XFN особина да биste приказили како сте повезани са ауторима/власницима веб места на које показујете везу."
#: wp-admin/edit-link-form.php:69
msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you do not use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box."
msgstr "Кутијице за назив везе, веб адресу и опис имају учвршћена места док друге могу да се помере користећи повуци и пусти. Такође можете да сакријете кутијице које не користите у језичку Подешавања екрана или да умањите кутијице притиском на траку наслова кутијице."
#: wp-admin/edit-link-form.php:68
msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link’s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields."
msgstr "Можете додавати или уређивати везе на овом екрану уношећи податке у свакој кутијици. Само назив (текст који желите да се приказује на вашем веб месту као веза) и веб адреса везе су неопходна поља."
#. translators: %s: URL to Links screen.
#: wp-admin/edit-link-form.php:22
msgid "Links / Add Link"
msgstr "„Везе / Додај везу“"
#: wp-admin/edit-link-form.php:17 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1149
msgid "Update Link"
msgstr "Ажурирај везу"
#. translators: %s: URL to Links screen.
#: wp-admin/edit-link-form.php:16
msgid "Links / Edit Link"
msgstr "Везе / Уреди везе"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:242
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:811
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:810
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1540
#: wp-admin/includes/dashboard.php:786 wp-admin/includes/media.php:1736
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Обриши трајно"
#. translators: %s: Post link.
#: wp-admin/edit-form-comment.php:197
msgid "In response to: %s"
msgstr "Као реаговање на: %s"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/edit-form-comment.php:169 wp-admin/includes/meta-boxes.php:304
msgid "Date and time"
msgstr "Датум и време"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/edit-form-comment.php:162 wp-admin/includes/meta-boxes.php:296
msgid "Edit date and time"
msgstr "Уреди датум и време"
#. translators: %s: Comment date.
#: wp-admin/edit-form-comment.php:156
msgid "Submitted on: %s"
msgstr "Предато: %s"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:137
msgctxt "comment status"
msgid "Pending"
msgstr "Чека"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:123
msgid "Spam"
msgstr "Непожељан"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:117
msgid "Approved"
msgstr "Прихваћен"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:113 wp-admin/export.php:237
#: wp-admin/export.php:289 wp-admin/includes/meta-boxes.php:104
msgid "Status:"
msgstr "Стање:"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:37
msgctxt "comment"
msgid "Permalink:"
msgstr "Стална веза:"
#. translators: %s: Link to install the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:405
msgid "The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or install the Classic Editor plugin."
msgstr "Уређивач блокова захтева JavaScript. Молим вас омогућите JavaScript у подешавањима вашег прегледача, или поставите додатак Класични уређивач."
#. translators: %s: Link to activate the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:396
msgid "The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or activate the Classic Editor plugin."
msgstr "Уређивач блокова захтева JavaScript. Молим вас омогућите JavaScript у подешавањима вашег прегледача, или укључите додатак Класични уређивач."
#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time.
#. translators: 1: Date of last edit, 2: Time of last edit.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:660 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2902
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "Последња измена %1$s у %2$s"
#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time.
#. translators: 1: User's display name, 2: Date of last edit, 3: Time of last
#. edit.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:652 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2899
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "Последњи пут измењено од стране корисника %1$s %2$s у %3$s"
#. translators: %s: Number of words.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:638
msgid "Word count: %s"
msgstr "Бројач речи: %s"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:572
msgid "Get Shortlink"
msgstr "Добиј кратку везу"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:545
msgid "Skip to Editor"
msgstr "Прескочи на уређивач"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:462
msgid "This post is being backed up in your browser, just in case."
msgstr "Овај чланак се чува у вашем прегледачу, за сваки случај."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:461
msgid "Connection lost. Saving has been disabled until you are reconnected."
msgstr "Веза је прекинута. Чување је онемогућено док се поново не повежете."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:407
msgid "Order — Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field."
msgstr "Поредак — Стране су обично поређане азбучним редом, али можете изабрати сопствени поредак уношењем броја (1 за прву итд) у овом пољу."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:406
msgid "Template — Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you’ll see them in this dropdown menu."
msgstr "Шаблон — Неке теме имају прилагођене шаблоне које можете да користите за одређене стране које могу имати додатне могућности или прилагођен распоред. Уколико је тако, видећете их у овом падајућем изборнику."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:405
msgid "Parent — You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an “About” page that has “Life Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages."
msgstr "Родитељ — Можете поређати своје стране хијерархијски. На пример можете имати страну О мени, која има стране Животна прича и Мој пас испод ње. Нема ограничења колико дубоко можете разгранати стране."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:400 wp-admin/options-discussion.php:16
msgid "Discussion Settings"
msgstr "Подешавања дискусија"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:395
msgid "Discussion — You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them."
msgstr "Дискусија — Можете искључити и укључити коментаре и пингове и уколико има коментара на чланак, можете видети их овде и управљати њима."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:394
msgid "Send Trackbacks — Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr "Шаљи повратне везе — Повратне везе су начин да обавестите наслеђене блог системе да сте оставили везу ка њима. Унесите URL(-ове) на које желите да пошаљете повратне везе. Уколико оставите везу ка другим Вордпресовим веб местима, они ће бити аутоматски обавештени користећи повратне пингове и ово поље није потребно."
#. translators: %s: Featured image.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:379
msgid "%s — This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "%s — Ово вам омогућава да повежете слику са својим чланком без уметања. Ово је обично корисно само када ваша тема користи слику као умањену слику чланка на почетној страници, прилагођено заглавље итд."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:373
msgid "Format — Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a standard blog post with a title and paragraphs, or a short aside that omits the title and contains a short text blurb. Your theme could enable all or some of 10 possible formats. Learn more about each post format."
msgstr "Облик — Облици чланка одређују како ће ваша тема приказати одређени чланак. На пример, можете имати уобичајени чланак блога са насловом и пасусима или кратку цртицу са стране која изоставља наслов и садржи кратак текст. Ваша тема може да омогући све или само неке од 10 доступних облика. Сазнајте више о сваком облику чланка."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:369
msgid "Publish — You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post."
msgstr "Објави — Можете поставити услове објављивања свог чланка у кутијици Објави. За Стање, Видљивост и Објави (одмах), притисните на везу Уреди да бисте открили још могућности. Видљивост укључује могућности за заштићивање чланка лозинком или прављење да неограничено стоји на врху вашег блога (лепљиво). Могућност заштите чланка лозинком вам омогућава да ставите произвољну лозинку за сваки чланак. Могућност приватног чланка га сакрива од свих сем уредника и управника. Објави (одмах) вам омогућава да поставите будући или прошли датум и време, тако да можете да закажете чланак да буде објављен у будућности или да ставите чланак у прошлом датуму."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:367
msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:"
msgstr "Неколико кутијица на овом екрану садржи подешавања о томе како ће ваш садржај бити објављен, укључујући:"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:360
msgid "Inserting Media"
msgstr "Уметање садржаја"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:355
msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. Learn more about embeds."
msgstr "Такође можете да угнездите садржај са многих популарних веб места попут Твитера, Јутјуба, Фликера и других лепећи URL садржаја у самостални ред у садржај вашег чланка/стране. Сазнајте више о угнежђивањима."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:354
msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the “Create a new gallery” button."
msgstr "Можете отпремити и уметнути садржај (слике, звучне записе, документе, итд) притиском на дугме Додај садржај. Можете одабрати од слика и датотека које сте већ отпремили у библиотеку садржаја или отпремити нови садржај да бисте га додали својој страни или чланку. Да бисте направили галерију слика, одаберите слике за додавање и притисните на дугме Направи нову галерију."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:348
msgid "Documentation on Edit Media"
msgstr "Документација о уређивању садржаја"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:342
msgid "Remember to click Update to save metadata entered or changed."
msgstr "Запамтите да притиснете на дугме Ажурирај садржаје да бисте сачували метаподатке које сте унели или изменили."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:341
msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping."
msgstr "Пазите да можете да опсечете слику притиском на њу (иконица Опсеци је већ изабрана) и повлачењем оквира за одабир жељеног дела. Затим притисните на Сачувај да бисте очували опсецање."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:340
msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information."
msgstr "Само за слике, можете притиснути на Уреди слику под умањеном сликом да бисте проширили уређивач у истом реду са иконицама за опсецање или окретање слике као и за враћање и понављање радњи. Кутијице са десне стране вам дају још могућности за сразмерну промену величине слике, опсецање и опсецање умањене слике на другачији начин него што сте опсекли изворну слику. Можете притиснути на Помоћ на овим кутијама да бисте добили још података."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:339
msgid "This screen allows you to edit fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "Овај екран вам омогућава да уредите поља за метаподатке датотеке у библиотеци садржаја."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:330
msgid "Documentation on Editing Pages"
msgstr "Документација о уређивању страна"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:329
msgid "Documentation on Adding New Pages"
msgstr "Документација о додавању нових страна"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:322
msgid "About Pages"
msgstr "О странама"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:317
msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Code modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box."
msgstr "Креирање странице је веома слично креирању чланка, и екрани се могу прилагодити на исти начин користећи функцију 'повуци и пусти', картицу 'Опције екрана', и проширујући/смањујући оквире како вам одговара. Овај екран такође има простор за писање без отпада, доступан у оба режима, Визуелном и Коду, преко дугмади за цео екран. Уређивач страница углавном ради исто као и уређивач чланака, али постоје неке специфичне функционалности за страницу у оквиру 'Атрибути странице'."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:316 wp-admin/edit.php:311
msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the “Parent” of the other, creating a group of pages."
msgstr "Стране су сличне чланцима у томе што имају наслов, текст тела и повезане метаподатке, али су другачије у томе што нису део хронолошког тока блога, врста сталних чланака. Стране нису категоризоване или означене али могу имати хијерархију. Можете угнездити стране испод других страна правећи једну родитељем друге, правећи групу страна."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:312
msgid "Documentation on Writing and Editing Posts"
msgstr "Документација о писању и уређивању чланака"
#. translators: %s: URL to Press This bookmarklet.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:308
msgid "You can also create posts with the Press This bookmarklet."
msgstr "Такође можете правити чланке са Објави ово букмарклетом."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:300
msgid "Title and Post Editor"
msgstr "Наслов и уређивач уноса"
#. translators: %s: Alt + F10
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:293
msgid "Keyboard users: When you are working in the visual editor, you can use %s to access the toolbar."
msgstr "Корисници тастатуре: када радите у видљивом уређивачу, можете користити %s како бисте приступили траци са алаткама."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:290
msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options."
msgstr "Можете омогућити режим писања без ометања користећи иконицу десно. Ова особина није доступна на старијим прегледачима или уређајима са малим екранима и захтева да уређивач пуне висине буде укључен под Подешавања екрана."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:289
msgid "You can insert media files by clicking the button above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode."
msgstr "Можете уметнути датотеке садржаја притиском на дугме изнад уређивача чланка и пратећи смернице. Можете поравнати или уредити слике користећи траку са алаткама у равни доступну у режиму Видљиво."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:288
msgid "The Code mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that <p> and <br> tags are converted to line breaks when switching to the Code editor to make it less cluttered. When you type, a single line break can be used instead of typing <br>, and two line breaks instead of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically."
msgstr "Режим Текст вам дозвољава да уносите HTML заједно са текстом свог чланка. Водите рачуна да су ознаке <p> и <br> претворене у нове редове када се укуључе режим Текст због мање затрпаности. Када куцате, један нови ред може да се користи уместо куцања <br>, и два нова реда уместо ознака пасуса. Нови редови су аутоматски претворени у ознаке."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:287
msgid "Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click the Toolbar Toggle button to get a second row of controls."
msgstr "Режим Видљиво вам даје уређивач који је сличан обрађивачу текста. Притисните дугме Прикажи/сакриј траку са алаткама да бисте добили други ред контрола."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:286
msgid "Post editor — Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Code. Choose the mode by clicking on the appropriate tab."
msgstr "Уређивач чланака — Унесите текст за ваш чланак. Постоје два режима уређивања: Визуелни и Код. Изаберите режим кликом на одговарајућу картицу."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:285
msgid "Title — Enter a title for your post. After you enter a title, you’ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "Наслов — Унесите наслов свог чланка. Након што унесете наслов, испод ћете видети сталну везу, коју можете да уредите."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:280
msgid "Customizing This Display"
msgstr "Прилагођавање овог приказа"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:275
msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Поље за наслов и велики простор за уређивање чланка су учвршћени у месту, али можете да промените места свих других кутијица користећи повуци и пусти. Такође их можете умањити или проширити притиском на траку наслова сваке кутијице. Користите језичак Подешавања екрана да откријете још кутијица (Одломак, Шаљи повратне везе, Прилагођена поља, Дискусија, Подложак, Аутор) или да изаберете распоред са једним или два ступца за овај екран."
#. translators: %s: URL to view the autosave.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:246
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. View the autosave"
msgstr "Постоји аутоматски снимљено издање овог чланка које је новије него издање испод. Види аутоматски снимљено издање"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:203 wp-admin/upload.php:18
#: wp-admin/upload.php:115
msgid "Media file updated."
msgstr "Датотека садржаја је ажурирана."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:201
msgid "Page draft updated."
msgstr "Нацрт стране је ажуриран."
#. translators: %s: Scheduled date for the page.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:200
msgid "Page scheduled for: %s."
msgstr "Страна је заказана за: %s."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:198
msgid "Page submitted."
msgstr "Страна је предата."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:197
msgid "Page saved."
msgstr "Страна је сачувана."
#. translators: %s: Date and time of the revision.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:195
msgid "Page restored to revision from %s."
msgstr "Страна је враћенa на ревизију од %s."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:186
msgid "Post draft updated."
msgstr "Нацрт чланка је ажуриран."
#. translators: %s: Scheduled date for the post.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:185
msgid "Post scheduled for: %s."
msgstr "Чланак је заказан за: %s."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:183
msgid "Post submitted."
msgstr "Чланак је предат."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:182
msgid "Post saved."
msgstr "Чланак је сачуван."
#. translators: %s: Date and time of the revision.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:180
msgid "Post restored to revision from %s."
msgstr "Чланак је враћен на ревизију од %s."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:177 wp-admin/edit-form-advanced.php:192
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Прилагођено поље је обрисано."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:176 wp-admin/edit-form-advanced.php:191
msgid "Custom field updated."
msgstr "Прилагођено поље је ажурирано."
#. translators: Publish box time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:170 wp-admin/edit-form-comment.php:150
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:236 wp-admin/includes/meta-boxes.php:442
msgctxt "publish box time format"
msgid "H:i"
msgstr "H:i"
#. translators: Publish box date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:168 wp-admin/edit-form-comment.php:148
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:234 wp-admin/includes/meta-boxes.php:440
msgctxt "publish box date format"
msgid "M j, Y"
msgstr "j. M Y."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:159
msgid "View page"
msgstr "Види страну"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:145 wp-admin/edit-form-advanced.php:152
msgid "Preview page"
msgstr "Прегледај страну"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:124 wp-admin/edit-form-advanced.php:131
msgid "Preview post"
msgstr "Прегледај чланак"
#: wp-admin/edit-comments.php:436
msgid "Search Comments"
msgstr "Претражи коментаре"
#: wp-admin/edit-comments.php:410
msgid "This comment is already marked as spam."
msgstr "Овај коментар је већ означен као непожељан."
#: wp-admin/edit-comments.php:406
msgid "View Trash"
msgstr "Види отпад"
#: wp-admin/edit-comments.php:403
msgid "This comment is already in the Trash."
msgstr "Овај коментар је већ на отпаду."
#: wp-admin/edit-comments.php:399 wp-admin/edit-comments.php:413
msgid "Edit comment"
msgstr "Уреди коментар"
#: wp-admin/edit-comments.php:396
msgid "This comment is already approved."
msgstr "Овај коментар је већ прихваћен."
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:386
msgid "%s comment permanently deleted."
msgid_plural "%s comments permanently deleted."
msgstr[0] "%s коментар је трајно обрисан."
msgstr[1] "%s коментара су трајно обрисана."
msgstr[2] "%s коментара су трајно обрисана."
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:378
msgid "%s comment restored from the Trash."
msgid_plural "%s comments restored from the Trash."
msgstr[0] "%s коментар је враћен са отпада."
msgstr[1] "%s коментара су враћена са отпада."
msgstr[2] "%s коментара су враћена са отпада."
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:366
msgid "%s comment moved to the Trash."
msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
msgstr[0] "%s коментар је померен на отпад."
msgstr[1] "%s коментара су померена на отпад."
msgstr[2] "%s коментара су померена на отпад."
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:356
msgid "%s comment restored from the spam."
msgid_plural "%s comments restored from the spam."
msgstr[0] "%s коментар је враћен из непожељних."
msgstr[1] "%s коментара су враћена из непожељних."
msgstr[2] "%s коментара су враћена из непожељних."
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:344
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "%s коментар је означен као непожељан."
msgstr[1] "%s коментара су означена као непожељна."
msgstr[2] "%s коментара су означена као непожељна."
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:334
msgid "%s comment approved."
msgid_plural "%s comments approved."
msgstr[0] "%s коментар је прихваћен."
msgstr[1] "%s коментара су прихваћена."
msgstr[2] "%s коментара је прихваћено."
#. translators: %s: Search query.
#: wp-admin/edit-comments.php:282 wp-admin/edit-tags.php:343
#: wp-admin/edit.php:429 wp-admin/link-manager.php:111 wp-admin/plugins.php:778
#: wp-admin/upload.php:430 wp-admin/users.php:795 wp-admin/js/updates.js:3139
#: wp-admin/network/sites.php:399 wp-admin/network/themes.php:374
#: wp-admin/network/users.php:300
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Резултати претраживања за: %s"
#: wp-admin/edit-comments.php:239
msgid "Comments list"
msgstr "Списак коментара"
#: wp-admin/edit-comments.php:238
msgid "Comments list navigation"
msgstr "Кретање списка коментара"
#: wp-admin/edit-comments.php:237
msgid "Filter comments list"
msgstr "Филтрирај списак коментара"
#: wp-admin/edit-comments.php:231 wp-admin/user-edit.php:364
msgid "Documentation on Keyboard Shortcuts"
msgstr "Документација о пречицама на тастатури"
#: wp-admin/edit-comments.php:230
msgid "Documentation on Comment Spam"
msgstr "Документација о непожељним коментарима"
#: wp-admin/edit-comments.php:223
msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more."
msgstr "Многи људи користе предност пречица са тастатуре за брже управљање својим коментарима. Користите везу са стране да бисте сазнали више."
#: wp-admin/edit-comments.php:222
msgid "In the Submitted on column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site."
msgstr "У ступцу Предато, појављује се датум и време када је коментар остављен на вашем веб месту. Притисак на везу датум/време ће вас одвести на тај коментар на свом веб месту."
#: wp-admin/edit-comments.php:221
msgid "In the In response to column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post."
msgstr "У ступцу Као одговор на постоје три дела. Текст је назив чланка који је инспирисао коментар и повезује ка уређивачу чланка за тај унос. Веза Види чланак води на тај чланак на вашем веб месту. Мали мехур са бројем у себи приказује колико је прихваћених коментара тај чланак добио. Уколико има коментара који чекају, црвени круг обавештења са бројем коментара на чекању се приказује. Притисак на круг обавештења ће филтрирати екран коментара тако да приказује само коментаре на чекању тог чланка."
#: wp-admin/edit-comments.php:220
msgid "In the Comment column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment."
msgstr "У ступцу Коментар, прелазак преко било ког коментара вам даје могућност да га прихватите, да му одговорите (и прихватите), да га брзо уредите, уредите, да га обележите као непожељног или да га преместите на отпад."
#: wp-admin/edit-comments.php:219
msgid "In the Author column, in addition to the author’s name, email address, and site URL, the commenter’s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address."
msgstr "У колони Аутор, као додатак на име аутора, адресу е-поште и URL веб места, приказана је IP адреса коментатора. Притисак на ову везу ће вам приказати све коментаре направљене са ове IP адресе."
#: wp-admin/edit-comments.php:218
msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it."
msgstr "Црвена трака лево значи да коментар чека ваш преглед."
#: wp-admin/edit-comments.php:216
msgid "Moderating Comments"
msgstr "Управљање коментара"
#: wp-admin/edit-comments.php:210
msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the bulk actions."
msgstr "Можете управљати коментарима направљенима на свом веб месту на сличан начин као што управљате чланцима и другим садржајем. Овај екран је прилагодљив на исти начин као и други екрани управљања и можете деловати на коментаре користећи везе радњи које се приказују приликом преласка, или масовне радње."
#. translators: %s: Comments count.
#: wp-admin/edit-comments.php:194 wp-admin/js/edit-comments.js:196
#: wp-admin/js/edit-comments.js:216
msgid "Comments (%s)"
msgstr "Коментари (%s)"
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Link to post.
#: wp-admin/edit-comments.php:183 wp-admin/edit-comments.php:252
msgid "Comments on “%s”"
msgstr "Коментари на %s"
#. translators: 1: Comments count, 2: Post title.
#: wp-admin/edit-comments.php:175
msgid "Comments (%1$s) on “%2$s”"
msgstr "Коментари (%1$s) на %2$s"
#: wp-admin/customize.php:272
msgctxt "short (~12 characters) label for hide controls button"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Сакриј контроле"
#: wp-admin/customize.php:257
msgid "Documentation on Customizer"
msgstr "Документација о Прилагођивачу"
#: wp-admin/customize.php:252
msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can navigate to different pages on your site within the preview. Edit shortcuts are shown for some editable elements. The Customizer is intended for use with non-block themes."
msgstr "Прилагођавач вам омогућује да прегледате измене на свом веб месту пре него што их објавите. Можете се кретати на друге странице свог веб места како бисте их прегледали. Пречице за уређивање су приказане за неке елементе који могу да се уређују; притисните било где у прегледу да бисте их укључили или искључили."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/customize.php:217
msgid "Close the Customizer and go back to the previous page"
msgstr "Затвори Прилагођивача и врати се на претходну страницу"
#: wp-admin/customize.php:203 wp-admin/theme-install.php:433
#: wp-admin/theme-install.php:495 wp-admin/themes.php:645
#: wp-admin/themes.php:1035 wp-admin/themes.php:1303
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Activate"
msgstr "Није могуће укључити"
#: wp-admin/customize.php:155 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:816
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1164
msgid "Loading…"
msgstr "Учитавање…"
#: wp-admin/customize.php:80
msgid "Please try again or start a new changeset. This changeset cannot be further modified."
msgstr "Молимо вас да покушате поново или започнете нови скуп измена. Овај скуп измена не може бити даље измењен."
#: wp-admin/customize.php:79
msgid "An error occurred while saving your changeset."
msgstr "Дошло је до грешке приликом чувања ваше измене."
#: wp-admin/customize.php:72 wp-admin/customize.php:81
msgid "Customize New Changes"
msgstr "Прилагоди нове измене"
#: wp-admin/customize.php:71
msgid "Your scheduled changes just published"
msgstr "Важе заказане промене су управо објављене"
#: wp-admin/customize.php:35
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this changeset."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете овај скуп промена."
#: wp-admin/credits.php:151
msgid "External Libraries"
msgstr "Спољашње библиотеке"
#: wp-admin/credits.php:150
msgid "Triage Lead"
msgstr "Руководилац тријажа"
#: wp-admin/credits.php:149
msgid "Tech Lead"
msgstr "Технички вођа"
#: wp-admin/credits.php:148
msgid "Default Theme Development Lead"
msgstr "Водећи програмер развоја подразумеване теме"
#: wp-admin/credits.php:147
msgid "Default Theme Design Lead"
msgstr "Водећи дизајнер подразумеване теме"
#: wp-admin/credits.php:146
msgid "Performance Lead"
msgstr "Руководилац перформанси"
#: wp-admin/credits.php:145
msgid "Design Lead"
msgstr "Дизајн вођа"
#: wp-admin/credits.php:144
msgid "Test Lead"
msgstr "Тест вођа"
#: wp-admin/credits.php:143
msgid "Documentation Lead"
msgstr "Руководилац документације"
#: wp-admin/credits.php:142
msgid "Editor Triage Lead"
msgstr "Уредник за тријажу - вођа"
#: wp-admin/credits.php:141
msgid "Editor Tech Lead"
msgstr "Уређивач технички вођа"
#: wp-admin/credits.php:140
msgid "Core Triage Lead"
msgstr "Вођа тријажа језгра"
#: wp-admin/credits.php:139
msgid "Core Tech Lead"
msgstr "Технички вођа језгра"
#: wp-admin/credits.php:138
msgid "Core Developer"
msgstr "Градитељ основе"
#: wp-admin/credits.php:137
msgid "Minor Release Lead"
msgstr "Вођа мањег издања"
#: wp-admin/credits.php:136
msgid "Release Coordination"
msgstr "Координација издања"
#: wp-admin/credits.php:135
msgid "Release Deputy"
msgstr "Помоћник вође издања"
#: wp-admin/credits.php:134
msgid "Release Design Lead"
msgstr "Вођа изгледа издања"
#: wp-admin/credits.php:133
msgid "Release Lead"
msgstr "Вођа издања"
#: wp-admin/credits.php:132
msgid "Lead Developer"
msgstr "Водећи градитељ"
#: wp-admin/credits.php:131
msgid "Cofounder, Project Lead"
msgstr "Суоснивач, вођа пројекта"
#: wp-admin/credits.php:130
msgid "Noteworthy Contributors"
msgstr "Значајни сарадници"
#. translators: %s: The current WordPress version number.
#: wp-admin/credits.php:129
msgid "Core Contributors to WordPress %s"
msgstr "Сарадници на основи Вордпреса %s"
#: wp-admin/credits.php:127
msgid "Project Leaders"
msgstr "Вође пројекта"
#: wp-admin/credits.php:63
msgid "Want to see your name in lights on this page?"
msgstr "Желите да видите своје име у светлима ове странице?"
#: wp-admin/credits.php:57 wp-admin/credits.php:65
msgid "Get involved in WordPress."
msgstr "Укључите се у Вордпрес."
#: wp-admin/credits.php:53
msgid "https://wordpress.org/about/"
msgstr "https://sr.wordpress.org/about/"
#. translators: 1: https://wordpress.org/about
#: wp-admin/credits.php:52
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals."
msgstr "Вордпрес је направљен од стране светске екипе страствених појединаца."
#: wp-admin/credits.php:32
msgid "Created by a worldwide team of passionate individuals"
msgstr "Направљен од стране светске екипе страствених појединаца"
#: wp-admin/credits.php:27 wp-admin/includes/plugin-install.php:779
msgid "Contributors"
msgstr "Сарадници"
#: wp-admin/contribute.php:103
msgid "Find your team →"
msgstr "Пронађи свој тим →"
#: wp-admin/contribute.php:103 wp-admin/credits.php:57 wp-admin/credits.php:65
msgid "https://make.wordpress.org/contribute/"
msgstr "https://make.wordpress.org/contribute/"
#: wp-admin/contribute.php:102
msgid "Finding the area that aligns with your skills and interests is the first step toward meaningful contribution. With more than 20 Make WordPress teams working on different parts of the open source WordPress project, there’s a place for everyone, no matter what your skill set is."
msgstr "Проналажење простора који се подудара са вашим вештинама и интересовањима је први корак ка значајном доприносу. Са више од 20 тимова за прављење Вордпреса који раде на различитим деловима отвореног изворног пројекта Вордпреса, постоји место за свакога, без обзира на ваш низ вештина."
#: wp-admin/contribute.php:101
msgid "Shape the future of the web with WordPress"
msgstr "Обликујте будућност веба са Вордпресом"
#: wp-admin/contribute.php:94
msgid "WordPress app: Kotlin, Java, Swift, Objective-C, Vue, Python, and TypeScript."
msgstr "Вордпрес апликација: Kotlin, Java, Swift, Objective-C, Vue, Python, and TypeScript."
#: wp-admin/contribute.php:93
msgid "WordPress Core and Block Editor: HTML, CSS, PHP, SQL, JavaScript, and React."
msgstr "Вордпрес језгро и Блок уређивач: HTML, CSS, PHP, SQL, JavaScript и React."
#: wp-admin/contribute.php:91
msgid "WordPress embraces new technologies, while being committed to backward compatibility. The WordPress project uses the following languages and libraries:"
msgstr "Вордпрес примењује нове технологије, истовремено се придржавајући компатибилности са старим верзијама. Пројекат Вордпрес користи следеће језике и библиотеке:"
#: wp-admin/contribute.php:89
msgid "Contribute to the code, improve the UX, and test the WordPress app."
msgstr "Допринесите коду, унапредите корисничко искуство и тестирајте Вордпрес апликацију."
#: wp-admin/contribute.php:88
msgid "Write and submit patches to fix bugs or help build new features."
msgstr "Пишите и предајте поправке за грешке или помозите у изградњи нових особина, карактеристика или функционалности."
#: wp-admin/contribute.php:87
msgid "Test new releases and proposed features for the Block Editor."
msgstr "Тестирајте нове објаве и предложене функционалности за Блок уређивач."
#: wp-admin/contribute.php:86
msgid "Find and report bugs in the WordPress core software."
msgstr "Нађи и пријави грешке у Вордпрес језгру."
#: wp-admin/contribute.php:84
msgid "If you do code, or want to learn how, you can contribute technically in numerous ways:"
msgstr "Ако се бавиш кодирањем или желиш да научиш како, можеш технички допринети на различите начине:"
#: wp-admin/contribute.php:83
msgid "Code-based contribution"
msgstr "Допринос на бази кода"
#: wp-admin/contribute.php:71
msgid "Explore ways to reduce the environmental impact of websites."
msgstr "Истражите начине за смањење еколошког утицаја веб места."
#: wp-admin/contribute.php:70
msgid "Edit videos and add captions to WordPress.tv."
msgstr "Уреди видео записе и додај титлове на WordPress.tv."
#: wp-admin/contribute.php:69
msgid "Lend your creative imagination to the WordPress UI design."
msgstr "Учествујте својом креативном маштом у дизајну Вордпрес корисничког интерфејса."
#: wp-admin/contribute.php:68
msgid "Organize or participate in local Meetups and WordCamps."
msgstr "Организујте или учествујте на локалним окупљањима и Вордкамповима."
#: wp-admin/contribute.php:67
msgid "Curate submissions or take photos for the Photo Directory."
msgstr "Помозите при одабиру пријава или додајте своје фотографије у Фото директоријум."
#: wp-admin/contribute.php:66
msgid "Promote the WordPress project to your community."
msgstr "Промовишите Вордпрес пројекат својој заједници."
#: wp-admin/contribute.php:65
msgid "Create and improve WordPress educational materials."
msgstr "Направите и унапредите образовне материјале за Вордпрес."
#: wp-admin/contribute.php:64
msgid "Translate WordPress into your local language."
msgstr "Преведите Вордпрес на ваш језик."
#: wp-admin/contribute.php:63
msgid "Write or improve documentation for WordPress."
msgstr "Напиши или унапредите документацију за Вордпрес."
#: wp-admin/contribute.php:62
msgid "Share your knowledge in the WordPress support forums."
msgstr "Поделите своје знање на Вордпрес форумима за подршку."
#: wp-admin/contribute.php:60
msgid "WordPress may thrive on technical contributions, but you don’t have to code to contribute. Here are some of the ways you can make an impact without writing a single line of code:"
msgstr "Вордпрес може почива на техничким доприносима, али не морате бити програмер да бисте допринели. Ево неких начина на које можете имати утицај без писања појединачне линије кода:"
#: wp-admin/contribute.php:59
msgid "No-code contribution"
msgstr "Допринос без кодирања"
#: wp-admin/contribute.php:52
msgid "Grow your network and make friends."
msgstr "Прошири своју мрежу и стекни пријатеље."
#: wp-admin/contribute.php:51
msgid "Apply your skills or learn new ones."
msgstr "Примени своје вештине или научи нове."
#: wp-admin/contribute.php:50
msgid "Be part of a global open source community."
msgstr "Буди део глобалне заједнице отвореног кода."
#: wp-admin/contribute.php:47
msgid "Join the diverse WordPress contributor community and connect with other people who are passionate about maintaining a free and open web."
msgstr "Придружите се разноврсној заједници Вордпрес доприносилаца и повежите се са другим људима који су страствени у одржавању бесплатне и отворене веб странице."
#: wp-admin/contribute.php:46
msgid "Do you use WordPress for work, for personal projects, or even just for fun? You can help shape the long-term success of the open source project that powers millions of websites around the world."
msgstr "Да ли користите Вордпрес за рад, за личне пројекте или чак само за забаву? Можете помоћи у обликовању дугорочног успеха овог пројекта са отвореним кодом који покреће милионе веб места широм света."
#: wp-admin/contribute.php:29
msgid "Be the future of WordPress"
msgstr "Будите будућност Вордпреса"
#: wp-admin/comment.php:383
msgid "Unknown action."
msgstr "Непозната радња."
#: wp-admin/comment.php:295 wp-admin/edit-comments.php:300
#: wp-admin/includes/comment.php:55
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете коментаре на овај чланак."
#: wp-admin/comment.php:227
msgid "Submitted on"
msgstr "Предато у"
#. translators: Column name or table row header.
#: wp-admin/comment.php:201
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:481
msgid "In response to"
msgstr "Као одговор на"
#: wp-admin/comment.php:175 wp-admin/plugins.php:346 wp-admin/plugins.php:360
#: wp-admin/theme-editor.php:340 wp-admin/includes/network.php:473
#: wp-admin/network/themes.php:140 wp-admin/network/themes.php:151
msgid "Caution:"
msgstr "Опрез:"
#: wp-admin/comment.php:161
msgid "This comment is currently in the Trash."
msgstr "Овај коментар се тренутно налази на отпаду."
#: wp-admin/comment.php:158
msgid "This comment is currently marked as spam."
msgstr "Овај коментар је тренутно означен као непожељан."
#: wp-admin/comment.php:155
msgid "This comment is currently approved."
msgstr "Овај коментар је тренутно прихваћен."
#: wp-admin/comment.php:147
msgid "Approve comment"
msgstr "Прихвати коментар"
#: wp-admin/comment.php:146
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "Прихватићете следећи коментар:"
#: wp-admin/comment.php:143
msgid "Permanently delete comment"
msgstr "Трајно обриши коментар"
#: wp-admin/comment.php:142
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "Обрисаћете следећи коментар:"
#: wp-admin/comment.php:138
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "Померићете следећи коментар на отпад:"
#: wp-admin/comment.php:135
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:375
msgctxt "comment"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Означи као непожељан"
#: wp-admin/comment.php:134
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "Обележићете следећи коментар као непожељан:"
#: wp-admin/comment.php:102
msgid "Moderate Comment"
msgstr "Уреди коментар"
#: wp-admin/comment.php:88
msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it."
msgstr "Овај коментар је на отпаду. Молимо вас да га померите са отпада уколико желите да га уређујете."
#: wp-admin/comment.php:73 wp-admin/edit-comments.php:232
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:313 wp-admin/edit-form-advanced.php:331
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:349 wp-admin/edit-link-form.php:77
#: wp-admin/edit-tags.php:315 wp-admin/edit.php:302 wp-admin/edit.php:327
#: wp-admin/erase-personal-data.php:66 wp-admin/export-personal-data.php:66
#: wp-admin/export.php:60 wp-admin/import.php:33
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:111
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:146 wp-admin/index.php:133
#: wp-admin/link-manager.php:80 wp-admin/media-new.php:62
#: wp-admin/my-sites.php:53 wp-admin/nav-menus.php:774
#: wp-admin/options-discussion.php:33 wp-admin/options-general.php:61
#: wp-admin/options-media.php:42 wp-admin/options-permalink.php:67
#: wp-admin/options-reading.php:54 wp-admin/options-writing.php:54
#: wp-admin/plugin-editor.php:156 wp-admin/plugin-install.php:122
#: wp-admin/plugins.php:622 wp-admin/revision.php:160
#: wp-admin/theme-editor.php:56 wp-admin/theme-install.php:157
#: wp-admin/themes.php:210 wp-admin/tools.php:57 wp-admin/update-core.php:1055
#: wp-admin/upload.php:200 wp-admin/upload.php:402 wp-admin/user-edit.php:79
#: wp-admin/user-new.php:316 wp-admin/users.php:84 wp-admin/widgets-form.php:72
#: wp-admin/network.php:83 wp-admin/network/settings.php:65
#: wp-admin/network/themes.php:340 wp-admin/network/upgrade.php:33
msgid "Support forums"
msgstr "Форум подршке"
#: wp-admin/comment.php:72 wp-admin/edit-comments.php:229
msgid "Documentation on Comments"
msgstr "Документација о коментарима"
#: wp-admin/comment.php:71 wp-admin/edit-comments.php:228
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:311 wp-admin/edit-form-advanced.php:328
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:347 wp-admin/edit-link-form.php:75
#: wp-admin/edit-tags.php:305 wp-admin/edit.php:300 wp-admin/edit.php:325
#: wp-admin/erase-personal-data.php:64 wp-admin/export-personal-data.php:64
#: wp-admin/export.php:58 wp-admin/import.php:31
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:109
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:144
#: wp-admin/includes/ms.php:1171 wp-admin/index.php:131
#: wp-admin/link-manager.php:78 wp-admin/media-new.php:60
#: wp-admin/my-sites.php:51 wp-admin/nav-menus.php:772
#: wp-admin/options-discussion.php:31 wp-admin/options-general.php:59
#: wp-admin/options-media.php:40 wp-admin/options-permalink.php:59
#: wp-admin/options-privacy.php:46 wp-admin/options-reading.php:52
#: wp-admin/options-writing.php:52 wp-admin/plugin-editor.php:153
#: wp-admin/plugin-install.php:120 wp-admin/plugins.php:619
#: wp-admin/revision.php:158 wp-admin/site-health.php:89
#: wp-admin/theme-editor.php:51 wp-admin/theme-install.php:154
#: wp-admin/themes.php:206 wp-admin/tools.php:55 wp-admin/update-core.php:1052
#: wp-admin/upload.php:198 wp-admin/upload.php:400 wp-admin/user-edit.php:77
#: wp-admin/user-new.php:314 wp-admin/users.php:81 wp-admin/widgets-form.php:70
#: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:80
#: wp-admin/network/index.php:55 wp-admin/network/settings.php:63
#: wp-admin/network/site-new.php:31 wp-admin/network/sites.php:43
#: wp-admin/network/themes.php:337 wp-admin/network/upgrade.php:31
#: wp-admin/network/user-new.php:28 wp-admin/network/users.php:241
msgid "For more information:"
msgstr "За више информација:"
#: wp-admin/comment.php:66
msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment."
msgstr "Такође можете да уређујете коментар на овом екрану користећи кутијицу Стање, где такође можете да промените временску ознаку коментара."
#: wp-admin/comment.php:65
msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgstr "Можете уредити податке лево о коментару ако је потребно. Ово је често корисно када приметите да је коментатор направио грешку у куцању."
#: wp-admin/comment.php:58 wp-admin/edit-form-comment.php:22
#: wp-admin/includes/template.php:462
msgid "Edit Comment"
msgstr "Уреди коментар"
#: wp-admin/comment.php:47
msgid "You cannot edit this comment because the associated post is in the Trash. Please restore the post first, then try again."
msgstr "Не можете да уређујете овај коментар зато што је повезани чланак на отпаду. Молимо вас да је померите са отпада а затим покушајте поново."
#: wp-admin/authorize-application.php:323
msgid "You will be returned to the WordPress Dashboard, and no changes will be made."
msgstr "Бићете враћени на Вордпресову контролну таблу, и никакве промене неће бити направљене."
#: wp-admin/authorize-application.php:305
msgid "No, I do not approve of this connection"
msgstr "Не, не одобравам ову везу"
#: wp-admin/authorize-application.php:298
msgid "You will be given a password to manually enter into the application in question."
msgstr "Биће вам дата лозинка за ручно уношење у дату апликацију."
#. translators: %s: The URL the user is being redirected to.
#: wp-admin/authorize-application.php:285
#: wp-admin/authorize-application.php:319
msgid "You will be sent to %s"
msgstr "Бићете послати на %s"
#: wp-admin/authorize-application.php:271
msgid "Yes, I approve of this connection"
msgstr "Да, одобравам ову везу"
#: wp-admin/authorize-application.php:247 wp-admin/user-edit.php:821
msgid "New Application Password Name"
msgstr "Ново име лозинке апликације"
#: wp-admin/authorize-application.php:215 wp-admin/user-edit.php:992
#: wp-admin/js/auth-app.js:98
msgid "Be sure to save this in a safe location. You will not be able to retrieve it."
msgstr "Будите сигурни да је чувате на сигурном месту. Нећете моћи да је повратите."
#. translators: %s: Application name.
#: wp-admin/authorize-application.php:209 wp-admin/user-edit.php:983
#: wp-admin/js/auth-app.js:90
msgid "Your new password for %s is:"
msgstr "Ваша нова лозинка за %s је:"
#. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has.
#: wp-admin/authorize-application.php:185
msgid "This will grant access to the %2$s site on the network as you have Super Admin rights."
msgid_plural "This will grant access to all %2$s sites on the network as you have Super Admin rights."
msgstr[0] "Ово ће вам омогућити приступ %2$s сајту на мрежи, јер имате права Супер администратора."
msgstr[1] "Ово ће вам омогућити приступ %2$s сајта на мрежи, јер имате права Супер администратора."
msgstr[2] "Ово ће вам омогућити приступ %2$s сајтова на мрежи, јер имате права Супер администратора."
#. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has.
#: wp-admin/authorize-application.php:177
msgid "This will grant access to the %2$s site in this installation that you have permissions on."
msgid_plural "This will grant access to all %2$s sites in this installation that you have permissions on."
msgstr[0] "Ово ће одобрити приступ за %2$s веб место у овој инсталацији за који имате дозволе."
msgstr[1] "Ово ће одобрити приступ за %2$s веб места у овој инсталацији за који имате дозволе."
msgstr[2] "Ово ће одобрити приступ за %2$s веб места у овој инсталацији за који имате дозволе."
#: wp-admin/authorize-application.php:164
msgid "Would you like to give this application access to your account? You should only do this if you trust the application in question."
msgstr "Желите ли да дате овој апликацији приступ свом налогу? Ово би требало да урадите само ако имате поверења у дату апликацију."
#. translators: %s: Application name.
#: wp-admin/authorize-application.php:158
msgid "Would you like to give the application identifying itself as %s access to your account? You should only do this if you trust the application in question."
msgstr "Желите ли да дате апликацији која се идентификује као %s приступ свом налогу? Ово би требало да урадите само ако имате поверења у дату апликацију."
#: wp-admin/authorize-application.php:152
msgid "An application would like to connect to your account."
msgstr "Апликација жели да се повеже са вашим налогом."
#: wp-admin/authorize-application.php:98 wp-admin/authorize-application.php:116
msgid "Go Back"
msgstr "Иди назад"
#: wp-admin/authorize-application.php:94
msgid "Your website appears to use Basic Authentication, which is not currently compatible with application passwords."
msgstr "Изгледа да ваше веб место користи Basic Authentication, што тренутно није усклађено са лозинкама апликације."
#: wp-admin/authorize-application.php:88 wp-admin/authorize-application.php:95
#: wp-admin/authorize-application.php:113
msgid "Cannot Authorize Application"
msgstr "Није могуће овластити апликацију"
#: wp-admin/authorize-application.php:87
msgid "The Authorize Application request is not allowed."
msgstr "Захтев за овлашћење апликације није дозвољен."
#: wp-admin/authorize-application.php:66
msgid "Authorize Application"
msgstr "Овласти апликацију"
#: wp-admin/async-upload.php:70
msgctxt "media item"
msgid "Success"
msgstr "Успех"
#: wp-admin/async-upload.php:68
msgctxt "media item"
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
#: wp-admin/admin.php:339 wp-admin/import.php:19 wp-admin/menu.php:375
msgid "Import"
msgstr "Увоз"
#: wp-admin/admin.php:306 wp-admin/import.php:15
msgid "Sorry, you are not allowed to import content into this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да увозите садржај у ово веб место."
#. translators: %s: Admin page generated by a plugin.
#: wp-admin/admin.php:270
msgid "Cannot load %s."
msgstr "Не могу да учитам %s."
#: wp-admin/admin.php:263
msgid "Invalid plugin page."
msgstr "Неисправна страница са додацима."
#. translators: Editor admin screen title. 1: "Edit item" text for the post
#. type, 2: Post title.
#: wp-admin/admin-header.php:65
msgid "%1$s “%2$s”"
msgstr "%1$s “%2$s”"
#. translators: Admin screen title. %s: Admin screen name.
#: wp-admin/admin-header.php:55
msgid "%s — WordPress"
msgstr "%s — Вордпрес"
#. translators: %s: https://wordpress.org
#: wp-admin/admin-footer.php:37
msgid "Thank you for creating with WordPress."
msgstr "Хвала вам за стварање са Вордпресом."
#. translators: The localized WordPress download URL.
#: wp-admin/about.php:425
msgid "https://wordpress.org/download/"
msgstr "https://wordpress.org/download/"
#. translators: %s: The major version of WordPress for this branch.
#: wp-admin/about.php:422
msgid "This is the final release of WordPress %s"
msgstr "Ово је финално издање Водрпреса %s"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress
#: wp-admin/about.php:419
msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) will stop receiving security updates in the near future. To keep your site secure, please update to the latest version of WordPress."
msgstr "Важно! Ваше издање Вордпреса (%1$s) ускоро ће престати да прима сигурносна ажурирања. Да бисте осигурали безбедност свог сајта, молимо вас да ажурирате на најновије издање Вордпреса."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress
#: wp-admin/about.php:416
msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) is no longer supported, you will not receive any security updates for your website. To keep your site secure, please update to the latest version of WordPress."
msgstr "Важно! Ваша верзија Вордпреса (%1$s) више није подржана, нећете добијати никаква ажурирања сигурности за ваше веб место. Да бисте задржали безбедност свог сајта, молимо вас да ажурирате на најновију верзију Вордпреса."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: wp-admin/about.php:407
msgid "Version %1$s addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "Version %1$s addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "Издање %1$s је решило неке безбедоносне проблеме и поправило %2$s грешку."
msgstr[1] "Издање %1$s је решило неке безбедоносне проблеме и поправило %2$s грешке."
msgstr[2] "Издање %1$s је решило неке безбедоносне проблеме и поправило %2$s грешака."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. Singular
#. security issue.
#: wp-admin/about.php:401
msgid "Version %1$s addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "Version %1$s addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "Издање %1$s је решило безбедоносни проблем и поправило %2$s грешку."
msgstr[1] "Издање %1$s је решило безбедоносни проблем и поправило %2$s грешке."
msgstr[2] "Издање %1$s је решило безбедоносни проблем и поправило %2$s грешака."
#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:390
msgid "Version %s addressed one security issue."
msgstr "Издање %s је решило један безбедоносни проблем."
#: wp-admin/about.php:386
msgid "Maintenance and Security Release"
msgstr "Безбедоносно и издање одржавања"
#: wp-admin/about.php:384
msgid "Security Releases"
msgstr "Безбедоноснa издањa"
#: wp-admin/about.php:383
msgid "Security Release"
msgstr "Безбедоносно издање"
#: wp-admin/about.php:381
msgid "Maintenance Releases"
msgstr "Издања одржавања"
#: wp-admin/about.php:380
msgid "Maintenance Release"
msgstr "Издањe одржавања"
#: wp-admin/about.php:367
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Иди на контролну таблу"
#: wp-admin/about.php:367
msgid "Go to Dashboard → Home"
msgstr "Иди на Контролна табла → Почетак"
#: wp-admin/about.php:360
msgid "Go to Dashboard → Updates"
msgstr "Иди на Контролна табла → Ажурирања"
#: wp-admin/about.php:360
msgid "Go to Updates"
msgstr "Иди на ажурирања"
#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:344
msgid "Explore the WordPress %s Field Guide. Learn about the changes in this release with detailed developer notes to help you build with WordPress."
msgstr "Истражите Вордпрес %s упутство. Сазнајте о променама у овом издању са детаљним белешкама за градитеље које ће вам помоћи да изградите са Вордпресом."
#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:334
msgid "WordPress %s Field Guide"
msgstr "Вордпрес %s упутство за поље"
#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:317
msgid "Read the WordPress %s Release Notes for information on installation, enhancements, fixed issues, release contributors, learning resources, and the list of file changes."
msgstr "Прочитајте белешке о издању Вордпреса %s за информације о постављању, побољшањима, решеним проблемима, доприносиоцима издања, ресурсима за учење и списку промена датотека."
#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:307
msgid "WordPress %s Release Notes"
msgstr "Напомене о издању Вордпреса %s"
#. translators: 1: Learn WordPress link, 2: Workshops link.
#: wp-admin/about.php:285
msgid "Learn WordPress is a free resource for new and experienced WordPress users. Learn is stocked with how-to videos on using various features in WordPress, interactive workshops for exploring topics in-depth, and lesson plans for diving deep into specific areas of WordPress."
msgstr "”Научите Вордпрес” је бесплатни извор за нове и искусне кориснике Вордпреса. ”Научите Вордпрес” је опремљен са видео записима о коришћењу различитих особина у Вордпресу, интерактивним радионицама за истраживање тема детаљно, и плановима лекција за дубоко урону у специфична подручја Вордпреса."
#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/about.php:276
msgid "Learn more about WordPress %s"
msgstr "Сазнајте више о Вордпресу %s"
#: wp-admin/about.php:260
msgid "See everything new"
msgstr "Погледај све ново"
#: wp-admin/about.php:260
msgid "https://wordpress.org/download/releases/6-8/"
msgstr ""
#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/about.php:252
msgid "For a comprehensive overview of all the new features and enhancements in WordPress %s, please visit the feature-showcase website."
msgstr "За свеобухватан преглед свих нових функционалности и побољшања у Вордпресу %s, молимо вас да посетите веб место за приказ особина."
#: wp-admin/about.php:246
msgid "And much more"
msgstr "И много више"
#: wp-admin/about.php:239
msgid "WordPress 6.8 packs a wide range of performance fixes and enhancements to speed up everything from editing to browsing. Beyond speculative loading, WordPress 6.8 pays special attention to the block editor, block type registration, and query caching. Plus, imagine never waiting longer than 50 milliseconds—for any interaction. In WordPress 6.8, the Interactivity API takes a first step toward that goal."
msgstr "Вордпрес 6.8 доноси широк спектар исправки и побољшања перформанси како би убрзао све, од уређивања до прегледања. Поред спекулативног учитавања, Вордпрес 6.8 посебну пажњу посвећује блок уређивачу, регистрацији типова блокова и кеширању упита. Плус, замислите да никада не чекате дуже од 50 милисекунди—за било коју интеракцију. У Вордпресу 6.8, API за интерактивност прави први корак ка том циљу."
#: wp-admin/about.php:238
msgid "Performance updates"
msgstr "Ажурирања перформанси"
#: wp-admin/about.php:226
msgid "Work continues on optimizing cache key generation in the WP_Query class. The goal is, as ever, to boost your site’s performance, in this case by taking some more of the load off your database. This is especially good if you get a lot of traffic."
msgstr "Рад се наставља на оптимизацији генерисања кеш кључева у класи WP_Query. Циљ је, као и увек, да се побољшају перформансе вашег сајта, у овом случају смањењем оптерећења ваше базе података. Ово је посебно добро ако имате велики промет."
#: wp-admin/about.php:225
msgid "Take a load off the database"
msgstr "Смањите оптерећење базе података."
#: wp-admin/about.php:217
msgid "100+ accessibility fixes and enhancements touch a broad spectrum of the WordPress experience. This release includes fixes to every bundled theme, improvements to the navigation menu management, the customizer, and simplified labeling. The Block Editor has over 70 improvements to blocks, DataViews, and to its overall user experience."
msgstr "Више од 100 исправки и побољшања приступачности обухвата широк спектар Вордпрес искуства. Ово издање укључује исправке за сваку уграђену тему, побољшања у управљању изборником навигације, прилагођивачу и поједностављено означавање. Блок уређивач има преко 70 побољшања за блокове, DataViews и за целокупно корисничко искуство."
#: wp-admin/about.php:216
msgid "Accessibility improvements"
msgstr "Побољшања приступачности"
#: wp-admin/about.php:203
msgid "Now passwords are harder to crack with bcrypt hashing, which takes a lot more computing power to break. This strengthens overall security, as do other encryption improvements across WordPress. You don’t need to do anything—everything updates automatically."
msgstr "Сада је лозинке теже разбити захваљујући bcrypt хеширању, које захтева много више рачунарске снаге за пробијање. Ово јача укупну безбедност, као и друга побољшања шифровања у Вордпресу. Не морате ништа да радите — све се аутоматски ажурира."
#: wp-admin/about.php:202
msgid "Stronger password security with bcrypt"
msgstr "Јача безбедност лозинке са bcrypt-ом"
#: wp-admin/about.php:186
msgid "In WordPress 6.8, pages load faster than ever. When you or your user hovers over or clicks a link, WordPress may preload the next page, for a smoother, near-instant experience. The system balances speed and efficiency, and you can control how it works, with a plugin or your own code. This feature only works in modern browsers—older ones will simply ignore it without any impact."
msgstr "У Вордпресу 6.8, странице се учитавају брже него икада. Када ви или ваш корисник прелети или кликне на везу, Вордпрес може предучитати следећу страницу, за глатко, готово тренутно искуство. Систем балансира брзину и ефикасност, а ви можете контролисати како функционише, помоћу додатка или сопственог кода. Ова функционалност ради само у модерним прегледачима — старији ће је једноставно игнорисати без икаквог утицаја."
#: wp-admin/about.php:185
msgid "Near-instant page loads, thanks to Speculative Loading"
msgstr "Скоро тренутно учитавање страница, захваљујући спекулативном учитавању."
#: wp-admin/about.php:179
msgid "Easier ways to see your options in Data Views, and you can exclude sticky posts from the Query Loop. Plus, you’ll find lots of little improvements in the editor that smooth your way through everything you build."
msgstr "Лакши начини да видите своје могућности у приказима података, и можете изузети лепљиве чланке из упитног круга. Плус, наћи ћете много малих побољшања у уређивачу која ће вам олакшати све што градите."
#: wp-admin/about.php:178
msgid "Editor improvements"
msgstr "Унапређења уређивача"
#: wp-admin/about.php:158
msgid "Plus, now you can see it in Classic themes that have editor-styles or a theme.json file. Find the Style Book under Appearance > Design and use it to preview your theme’s evolution, as you edit CSS or make changes in the Customizer."
msgstr "Плус, сада можете видети у Класичним темама које имају уређивачке стилове или датотеку theme.json. Пронађите Књигу стилова под Изглед > Дизајн и користите је да прегледате еволуцију ваше теме, док уређујете CSS или правите измене у Прилагођивачу."
#. translators: %s is a direct link to the Style Book.
#: wp-admin/about.php:154
msgid "Plus, now you can see it in Classic themes that have editor-styles or a theme.json file. Find the Style Book under Appearance > Design and use it to preview your theme’s evolution, as you edit CSS or make changes in the Customizer."
msgstr "Поред тога, сада можете видети у класичним темама које имају уређивачке стилове или датотеку theme.json. Пронађите Књигу стилова под Изглед > Дизајн и користите је да прегледате еволуцију ваше теме док уређујете CSS или правите измене у прилагођивачу."
#: wp-admin/about.php:146
msgid "The Style Book has a new, structured layout and clearer labels, to make it even easier to edit colors, typography—almost all your site styles—in one place."
msgstr "Књига стилова има нови, структурирани распоред и јасније етикете, како би уређивање боја, типографије—готово свих стилова вашег сајта—било још лакше на једном месту."
#: wp-admin/about.php:144
msgid "The Style Book gets a cleaner look—and a few new tricks"
msgstr "Књига стилова добија прегледнији изглед — и неколико нових трикова."
#: wp-admin/about.php:138
msgid "Speculative loading speeds up navigation by preloading links before users navigate to them, bcrypt hashing strengthens password security automatically, and database optimizations improve performance."
msgstr "Спекулативно учитавање убрзава навигацију предучитавањем веза пре него што корисници навигирају до њих, bcrypt хеширање аутоматски јача безбедност лозинки, а оптимизације базе података побољшавају перформансе."
#: wp-admin/about.php:137
msgid "The Style Book now has a structured layout and works with Classic themes, giving you more control over global styles."
msgstr "Књига стилова сада има структуриран распоред и ради са класичним темама, пружајући вам већу контролу над глобалним стиловима."
#: wp-admin/about.php:136
msgid "WordPress 6.8 polishes and refines the tools you use every day, making your site faster, more secure, and easier to manage."
msgstr "Вордпрес 6.8 полира и усавршава алатке које користите свакодневно, чинећи ваш сајт бржим, безбеднијим и лакшим за управљање."
#: wp-admin/about.php:135
msgid "A release polished to a high sheen."
msgstr "Објава углачана до високог сјаја."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs.
#: wp-admin/about.php:84 wp-admin/about.php:109 wp-admin/about.php:395
msgid "Version %1$s addressed %2$s bug."
msgid_plural "Version %1$s addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "Издање %1$s је решило %2$s грешку."
msgstr[1] "Издање %1$s је решило %2$s грешке."
msgstr[2] "Издање %1$s је решило %2$s грешака."
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/about.php:74 wp-admin/about.php:99 wp-admin/about.php:124
msgid "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"
msgstr "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"
#. translators: %s: HelpHub URL.
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/about.php:71 wp-admin/about.php:96 wp-admin/about.php:121
#: wp-admin/about.php:413
msgid "For more information, see the release notes."
msgstr "За више података, погледајте белешке о издању."
#. translators: %s: WordPress version.
#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:64 wp-admin/about.php:392
msgid "Version %s addressed some security issues."
msgstr "Издање %s је решило неке безбедоносне проблеме."
#: wp-admin/about.php:59 wp-admin/about.php:387
msgid "Maintenance and Security Releases"
msgstr "Безбедоноснa и издањa одржавања"
#: wp-admin/about.php:53 wp-admin/contribute.php:37 wp-admin/credits.php:40
#: wp-admin/freedoms.php:43 wp-admin/menu.php:395
#: wp-admin/options-privacy.php:22 wp-admin/options-privacy.php:157
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:40 wp-admin/privacy.php:13
#: wp-admin/privacy.php:24 wp-admin/privacy.php:37
msgid "Privacy"
msgstr "Приватност"
#: wp-admin/about.php:52 wp-admin/contribute.php:36 wp-admin/credits.php:39
#: wp-admin/freedoms.php:19 wp-admin/freedoms.php:42 wp-admin/privacy.php:36
msgid "Freedoms"
msgstr "Слободе"
#: wp-admin/about.php:51 wp-admin/contribute.php:35 wp-admin/credits.php:14
#: wp-admin/credits.php:38 wp-admin/freedoms.php:41 wp-admin/privacy.php:35
msgid "Credits"
msgstr "Заслуге"
#: wp-admin/about.php:50 wp-admin/contribute.php:34 wp-admin/credits.php:37
#: wp-admin/freedoms.php:40 wp-admin/privacy.php:34
msgid "What’s New"
msgstr "Шта је ново"
#: wp-admin/about.php:49 wp-admin/contribute.php:33 wp-admin/credits.php:36
#: wp-admin/freedoms.php:39 wp-admin/includes/ms.php:1134
#: wp-admin/nav-menus.php:811 wp-admin/options-privacy.php:161
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:44 wp-admin/privacy.php:33
#: wp-admin/site-health.php:141
msgid "Secondary menu"
msgstr "Секундарни изборник"
#. translators: %s: Version number.
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/about.php:41 wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:409
msgid "WordPress %s"
msgstr "Вордпрес %s"
#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:27
msgid "https://make.wordpress.org/core/wordpress-%s-field-guide/"
msgstr "https://make.wordpress.org/core/wordpress-%s-field-guide/"
#. translators: %s: WordPress version number.
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/about.php:21 wp-admin/includes/update.php:321
#: wp-admin/index.php:119 wp-admin/install.php:250 wp-admin/update-core.php:94
#: wp-admin/upgrade.php:100
msgid "https://wordpress.org/documentation/wordpress-version/version-%s/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/wordpress-version/version-%s/"
#. translators: Page title of the About WordPress page in the admin.
#: wp-admin/about.php:14
msgctxt "page title"
msgid "About"
msgstr "О"
#. Author URI of the plugin
#: hello.php
msgid "http://ma.tt/"
msgstr "http://ma.tt/"
#. Description of the plugin
#: hello.php
msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from Hello, Dolly in the upper right of your admin screen on every page."
msgstr "Ово није само додатак, он симболизује наду и ентузијазам целе једне генерације сажет у две речи најчешће певане од стране Луиса Армстронга: Здраво, Доли. Када укључите, видећете случајан стих из Hello, Dolly у горњем десном углу свог управљачког екрана на свакој страници."
#. Plugin URI of the plugin
#: hello.php
msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
msgstr "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
#. Plugin Name of the plugin
#: hello.php
msgid "Hello Dolly"
msgstr "Здраво, Доли"