# Translation of WordPress - 5.3.x - Administration in Occitan
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.3.x - Administration package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-10-26 13:16:07+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: oc_FR\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 5.3.x - Administration\n"
#: wp-admin/update.php:151 wp-admin/update.php:274
msgid "Only .zip archives may be uploaded."
msgstr ""
#. translators: The localized WordPress download URL.
#: wp-admin/about.php:708
msgid "https://wordpress.org/download/"
msgstr ""
#. translators: %s: The major version of WordPress for this branch.
#: wp-admin/about.php:705
msgid "This is the final release of WordPress %s"
msgstr ""
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress
#: wp-admin/about.php:702
msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) will stop receiving security updates in the near future. To keep your site secure, please update to the latest version of WordPress."
msgstr ""
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress
#: wp-admin/about.php:699
msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) is no longer supported, you will not receive any security updates for your website. To keep your site secure, please update to the latest version of WordPress."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:62
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:105
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:111
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:67
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:111
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:118
msgid "Retry"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/theme.php:303
msgid "Wide Blocks"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/theme.php:280
msgid "Block Editor Styles"
msgstr ""
#: wp-admin/js/site-health.js:272
msgid "All site health tests have finished running."
msgstr ""
#: wp-admin/js/site-health.js:245
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#: wp-admin/js/site-health.js:135
msgid "All site health tests have finished running. There are items that should be addressed, and the results are now available on the page."
msgstr ""
#: wp-admin/js/site-health.js:134
msgid "Should be improved"
msgstr ""
#: wp-admin/js/site-health.js:130
msgid "All site health tests have finished running. Your site is looking good, and the results are now available on the page."
msgstr ""
#: wp-admin/js/site-health.js:129
msgid "Good"
msgstr ""
#: wp-admin/js/site-health.js:25
msgid "Site information has been added to your clipboard."
msgstr ""
#: wp-admin/maint/repair.php:169
msgid "Repair and Optimize Database"
msgstr "Reparar e optimizar la basa de donadas"
#: wp-admin/maint/repair.php:168
msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing."
msgstr "WordPress pòt tanben ensajar d’optimizar la basa de donadas. Aquò pòt melhorar ses performàncias dins certans cases. La reparacion e l’optimizacion pòdon prene longtemps, e la basa de donadas serà blocada pendent l’optimizacion."
#: wp-admin/maint/repair.php:167
msgid "Repair Database"
msgstr "Reparar la basa de donadas"
#: wp-admin/maint/repair.php:164
msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "WordPress pòt automaticament recercar los problèmas corrents de las basa de donadas e los reparar. La reparacion pòt prene un certan temps, mercé doncas de vòstra paciéncia."
#: wp-admin/maint/repair.php:162
msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the “Repair Database” button. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "Una o mantuna taula de vòstra basa de donadas son indisponiblas. Per autorizar WordPress a ensajar de reparar aquestas taulas, clicatz sul boton « Reparar la basa de donadas ». La reparacion pòt prene un certan temps, mercé doncas d’èsser pacient."
#: wp-admin/maint/repair.php:159
msgid "WordPress database repair"
msgstr "Reparacion de la basa de donadas de WordPress"
#: wp-admin/maint/repair.php:155
msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users."
msgstr "Reparacions efectuadas. Levatz la linha seguenta de vòstre fichièr wp-config.php, per empachar qu’aquesta pagina siá utilizada per d’utilizaires pas autorizats."
#: wp-admin/maint/repair.php:147
msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"
msgstr "https://oci.wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"
#. translators: %s: URL to "Fixing WordPress" forum.
#: wp-admin/maint/repair.php:146
msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the WordPress support forums to get additional assistance."
msgstr "Certans problèmas de la basa de donadas an pas pogut èsser reparats. Copiatz/pegatz la lista d’errors seguentas sul forum de supòrt de WordPress per recebre mai d’informacions."
#. translators: 1: Table name. 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:136
msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Impossible d’optimizar la taula %1$s. Error : %2$s"
#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:133
msgid "Successfully optimized the %s table."
msgstr "La taula %s es estada optimizada corrèctament."
#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:126
msgid "The %s table is already optimized."
msgstr "La taula %s es ja estada optimizada."
#. translators: 1: Table name, 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:114
msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Impossible de reparar la taula %1$s. Error : %2$s"
#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:111
msgid "Successfully repaired the %s table."
msgstr "La taula %s es estada reparada corrèctament."
#. translators: 1: Table name, 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:104
msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table…"
msgstr "La taula %1$s es dins un marrit estat. Renvia l’error seguenta : %2$s. WordPress va ensajar de la reparar…"
#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:101
msgid "The %s table is okay."
msgstr "La taula %s es correcte."
#: wp-admin/maint/repair.php:71
msgid "Database repair results"
msgstr "Resultats de la reparacion de la basa de donadas"
#. translators: 1: wp-config.php, 2: Secret key service URL.
#: wp-admin/maint/repair.php:67
msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the WordPress.org secret key service."
msgstr "Mentre que modificatz lo fichièr %1$s, prenètz qualques minutas per vos assegurar qu’avètz las 8 claus, e que son plan unicas. Las podètz generar amb lo servici de claus secretas de WordPress.org. "
#: wp-admin/maint/repair.php:64
msgid "Check secret keys"
msgstr "Verificar las claus secretas"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/maint/repair.php:35
msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your %s file. Once this line is added to your config, reload this page."
msgstr "Per autorizar aquesta pagina a reparar automaticament les problèmes de basa de donadas, apondètz la linha seguenta dins vòstre fichièr %s. Un còp aquesta linha aponduda a vòstra configuracion, recargatz aquesta pagina."
#: wp-admin/maint/repair.php:30
msgid "Allow automatic database repair"
msgstr "Autorizar la reparacion automatica de la basa de donadas"
#: wp-admin/maint/repair.php:20
msgid "WordPress › Database Repair"
msgstr "WordPress » Reparacion de la basa de donadas"
#: wp-admin/options-privacy.php:246
msgid "Create New Page"
msgstr ""
#: wp-admin/options-privacy.php:239
msgid "There are no pages."
msgstr ""
#: wp-admin/options-privacy.php:237
msgid "Or:"
msgstr ""
#: wp-admin/options-privacy.php:227
msgid "Use This Page"
msgstr ""
#: wp-admin/options-privacy.php:192
msgid "Select a Privacy Policy page"
msgstr ""
#: wp-admin/options-privacy.php:190
msgid "Change your Privacy Policy page"
msgstr ""
#. translators: 1: Privacy Policy guide URL, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-admin/options-privacy.php:175
msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out our guide%3$s for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme."
msgstr ""
#. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to preview Privacy
#. Policy page.
#: wp-admin/options-privacy.php:161
msgid "Edit or preview your Privacy Policy page content."
msgstr ""
#. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to view Privacy
#. Policy page.
#: wp-admin/options-privacy.php:154
msgid "Edit or view your Privacy Policy page content."
msgstr ""
#: wp-admin/options-privacy.php:134
msgid "We would also suggest reviewing your Privacy Policy from time to time, especially after installing or updating any themes or plugins. There may be changes or new suggested information for you to consider adding to your policy."
msgstr ""
#: wp-admin/options-privacy.php:133
msgid "After your Privacy Policy page is set, we suggest that you edit it."
msgstr ""
#: wp-admin/options-privacy.php:130
msgid "However, it is your responsibility to use those resources correctly, to provide the information that your Privacy Policy requires, and to keep that information current and accurate."
msgstr ""
#: wp-admin/options-privacy.php:129
msgid "The new page will include help and suggestions for your Privacy Policy."
msgstr ""
#: wp-admin/options-privacy.php:126
msgid "If you already have a Privacy Policy page, please select it below. If not, please create one."
msgstr ""
#: wp-admin/options-privacy.php:125
msgid "As a website owner, you may need to follow national or international privacy laws. For example, you may need to create and display a Privacy Policy."
msgstr ""
#: wp-admin/options-privacy.php:115
msgid "Privacy Settings"
msgstr ""
#. translators: URL to Pages Trash.
#: wp-admin/options-privacy.php:104
msgid "The currently selected Privacy Policy page is in the trash. Please create or select a new Privacy Policy page or restore the current page."
msgstr ""
#: wp-admin/options-privacy.php:94
msgid "The currently selected Privacy Policy page does not exist. Please create or select a new page."
msgstr ""
#: wp-admin/options-privacy.php:70
msgid "Unable to create a Privacy Policy page."
msgstr ""
#. translators: %s: URL to Customizer -> Menus.
#: wp-admin/options-privacy.php:42
msgid "Privacy Policy page setting updated successfully. Remember to update your menus!"
msgstr ""
#: wp-admin/options-privacy.php:25
msgid "Privacy Policy page updated successfully."
msgstr ""
#: wp-admin/menu.php:297
msgid "Permalinks"
msgstr "Permaligams"
#: wp-admin/menu.php:294
msgid "Reading"
msgstr "Lectura"
#: wp-admin/menu.php:293
msgid "Writing"
msgstr "Escritura"
#: wp-admin/menu.php:292
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "General"
#: wp-admin/menu.php:288 wp-admin/network.php:52 wp-admin/network/menu.php:112
msgid "Network Setup"
msgstr "Creacion del ret"
#: wp-admin/menu.php:278
msgid "Available Tools"
msgstr "Aisinas disponiblas"
#: wp-admin/menu.php:266 wp-admin/menu.php:269
msgid "Your Profile"
msgstr "Vòstre perfil"
#: wp-admin/menu.php:259 wp-admin/network/menu.php:56
msgid "All Users"
msgstr "Totes los utilizaires"
#: wp-admin/menu.php:246 wp-admin/network/menu.php:107
msgid "Plugin Editor"
msgstr ""
#: wp-admin/menu.php:241 wp-admin/network/menu.php:105
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Extensions installadas"
#. translators: %s: Number of pending plugin updates.
#. translators: %s: Number of available plugin updates.
#: wp-admin/menu.php:239 wp-admin/network/menu.php:88
msgid "Plugins %s"
msgstr "Extensions %s"
#: wp-admin/menu.php:223 wp-admin/network/menu.php:82
msgid "Theme Editor"
msgstr ""
#: wp-admin/menu.php:187
msgid "Appearance"
msgstr "Aparéncia"
#: wp-admin/menu.php:108
msgid "All Comments"
msgstr "Totes los comentaris"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/menu.php:97
msgid "Comments %s"
msgstr "Comentaris %s"
#: wp-admin/menu.php:80
msgctxt "admin menu"
msgid "All Links"
msgstr "Totes los ligams"
#: wp-admin/menu.php:66
msgid "Library"
msgstr "Bibliotèca"
#. translators: %s: Number of pending updates.
#. translators: %s: Number of available updates.
#: wp-admin/menu.php:48 wp-admin/network/menu.php:30
msgid "Updates %s"
msgstr "Mesas a jorn %s"
#. translators: Admin screen title. %s: Admin screen name.
#: wp-admin/admin-header.php:49
msgid "%s — WordPress"
msgstr ""
#: wp-admin/export-personal-data.php:60
msgid "Add Data Export Request"
msgstr ""
#: wp-admin/export-personal-data.php:43
msgid "Export personal data list"
msgstr ""
#: wp-admin/export-personal-data.php:42
msgid "Export personal data list navigation"
msgstr ""
#: wp-admin/export-personal-data.php:41
msgid "Filter export personal data list"
msgstr ""
#: wp-admin/export-personal-data.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to export personal data on this site."
msgstr ""
#: wp-admin/export.php:320
msgid "Download Export File"
msgstr "Telecargar lo fichièr d’expòrt"
#: wp-admin/export.php:214 wp-admin/export.php:261 wp-admin/export.php:301
msgid "End date:"
msgstr "Data de fin :"
#: wp-admin/export.php:209 wp-admin/export.php:256 wp-admin/export.php:296
msgid "Start date:"
msgstr "Date de començament :"
#: wp-admin/export.php:208 wp-admin/export.php:255 wp-admin/export.php:295
msgid "Date range:"
msgstr "Data de creacion :"
#: wp-admin/export.php:191 wp-admin/export.php:238
msgid "Authors:"
msgstr "Autors :"
#: wp-admin/export.php:186
msgid "Categories:"
msgstr "Categorias :"
#: wp-admin/export.php:181
msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus, and custom posts."
msgstr "Il contiendra totes vos articles, paginas, comentaris, camps personalizats, termes, menús de navigation e types de contenguts personalizats."
#: wp-admin/export.php:180
msgid "All content"
msgstr "Tot lo contengut"
#: wp-admin/export.php:178
msgid "Content to export"
msgstr "Contengut d’exportar"
#: wp-admin/export.php:175
msgid "Choose what to export"
msgstr "Causissètz çò que desiratz exportar"
#: wp-admin/export.php:173
msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site."
msgstr "Un còp que lo fichièr telecargat es estat enregistrat, podètz utilizar la foncion Importar d’un autre site WordPress per importar aqueste fichièr dins aqueste autre site."
#: wp-admin/export.php:172
msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr "Aqueste format, qu’apelam WordPress eXtended RSS (o WXR), conten totes vòstres articles, paginas, comentaris, camps personalizats, categorias e mots claus."
#: wp-admin/export.php:171
msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer."
msgstr "Clicatz sus aqueste boton per que WordPress crée un fichièr XML que poiretz enregistrar sus vòstre ordenador."
#: wp-admin/export.php:57
msgid "Documentation on Export"
msgstr ""
#: wp-admin/export.php:51
msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format."
msgstr "Un còp generat, lo fichièr WXR pòt èsser importé dins una autra installacion WordPress, o una autra plataforma de blog capable de legir aqueste format."
#: wp-admin/export.php:50
msgid "You can export a file of your site’s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status."
msgstr "Podètz exportar lo contengut de vòstre site dins un fichièr, per tal de l’importar dins una autra installacion autonome o una plataforma. Lo fichièr d’export utiliza un format de tipe XML, baptisé WXR. Pòt conténer vòstres articles, paginas, comentaris, camps personalizats, categorias e mots claus. Podètz utilizar de filtres per que lo fichièr WXR ne contienne los articles que d’una certana plaja de datas (per mes), un autor donat, una categoria précise, o d’estats de publicacion."
#: wp-admin/export.php:18 wp-admin/menu.php:280
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: wp-admin/export.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site."
msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion d’exporter lo contenu d'aqueste site."
#. translators: %s: Comment link.
#: wp-admin/edit-form-comment.php:159
msgid "In reply to: %s"
msgstr "En responsa a : %s "
#. translators: %s: Post link.
#: wp-admin/edit-form-comment.php:142
msgid "In response to: %s"
msgstr "En responsa a : %s "
#. translators: %s: Comment date.
#: wp-admin/edit-form-comment.php:118
msgid "Submitted on: %s"
msgstr "Mandat lo : %s"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:100
msgctxt "comment status"
msgid "Pending"
msgstr "En espèra"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:98
msgid "Comment status"
msgstr "Estat del comentari "
#: wp-admin/edit-form-comment.php:32
msgctxt "comment"
msgid "Permalink:"
msgstr "Permaligam :"
#. translators: %s: Number of items with no issues.
#: wp-admin/site-health.php:135 wp-admin/js/site-health.js:72
msgid "%s item with no issues detected"
msgid_plural "%s items with no issues detected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: wp-admin/site-health.php:126
msgid "Passed tests"
msgstr ""
#. translators: %s: Number of recommended improvements.
#: wp-admin/site-health.php:116 wp-admin/js/site-health.js:70
msgid "%s recommended improvement"
msgid_plural "%s recommended improvements"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: %s: Number of critical issues found.
#: wp-admin/site-health.php:105 wp-admin/js/site-health.js:68
msgid "%s critical issue"
msgid_plural "%s critical issues"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: wp-admin/site-health.php:99
msgid "The site health check shows critical information about your WordPress configuration and items that require your attention."
msgstr ""
#: wp-admin/site-health.php:90
msgid "Everything is running smoothly here."
msgstr ""
#: wp-admin/site-health.php:86
msgid "Great job!"
msgstr ""
#: wp-admin/site-health.php:20
msgid "Sorry, you are not allowed to access site health information."
msgstr ""
#: wp-admin/site-health.php:17 wp-admin/site-health.php:96
msgid "Site Health Status"
msgstr ""
#: wp-admin/setup-config.php:447
msgid "All right, sparky! You’ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to…"
msgstr "Es perfièit ! Avètz passat la primièra partida de l’installacion. WordPress pòt d’ara enlà comunicar amb vòstra basa de donadas. Se sètz prèst(a), es ara temps de…"
#: wp-admin/setup-config.php:446
msgid "Successful database connection"
msgstr "La connexion a la basa de donadas s’es plan faita"
#: wp-admin/setup-config.php:416 wp-admin/setup-config.php:449
msgid "Run the installation"
msgstr ""
#: wp-admin/setup-config.php:415
msgid "After you’ve done that, click “Run the installation”."
msgstr ""
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:405
msgid "You can create the %s file manually and paste the following text into it."
msgstr "Podètz crear lo fichièr %s vos-meteis e i pegar lo contengut seguent."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:399
msgid "Sorry, but I can’t write the %s file."
msgstr "O planhèm, pòdi pas escriure lo fichièr %s."
#: wp-admin/setup-config.php:319
msgid "ERROR: \"Table Prefix\" is invalid."
msgstr "ERROR : \"Prefix de taula\" invalid."
#: wp-admin/setup-config.php:286
msgid "ERROR: \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr ""
#: wp-admin/setup-config.php:281
msgid "ERROR: \"Table Prefix\" must not be empty."
msgstr ""
#: wp-admin/setup-config.php:242
msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this."
msgstr "Se desiratz far virar mantuna installacion de WordPress sus una meteissa basa de donadas, modificatz aqueste reglatge."
#: wp-admin/setup-config.php:240
msgid "Table Prefix"
msgstr "Prefix de las taulas"
#. translators: %s: localhost
#: wp-admin/setup-config.php:235
msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s doesn’t work."
msgstr "Aqueste %s fonciona pas, demandatz aquesta informacion a l’albergaire de vòstre site."
#: wp-admin/setup-config.php:230
msgid "Database Host"
msgstr "Adreça de la basa de donadas"
#: wp-admin/setup-config.php:227
msgid "Your database password."
msgstr "Senhal de l’utilizaire MySQL."
#: wp-admin/setup-config.php:226
msgctxt "example password"
msgid "password"
msgstr "senhal"
#: wp-admin/setup-config.php:222
msgid "Your database username."
msgstr "Nom d’utilizaire MySQL."
#: wp-admin/setup-config.php:221
msgctxt "example username"
msgid "username"
msgstr "utilizaire"
#: wp-admin/setup-config.php:217
msgid "The name of the database you want to use with WordPress."
msgstr "Lo nom de la basa de donadas amb la quala volètz utilizar WordPress. "
#: wp-admin/setup-config.php:215
msgid "Database Name"
msgstr "Nom de la basa de donadas"
#: wp-admin/setup-config.php:212
msgid "Below you should enter your database connection details. If you’re not sure about these, contact your host."
msgstr "Vos cal picar çaijós los detalhs de connexion a vòstra basa de donadas. Se o coneissètz pas, contactatz vòstre albergaire."
#: wp-admin/setup-config.php:210
msgid "Set up your database connection"
msgstr "Configurer la connexion a vòstra basa de donadas"
#: wp-admin/setup-config.php:198
msgid "Let’s go!"
msgstr "Es partit !"
#: wp-admin/setup-config.php:196
msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your Web Host. If you don’t have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you’re all ready…"
msgstr "Vous devriez normalement aver reçu aquestas informacions de la part de vòstre hébergeur. Se vous ne les avez pas, il vous faudra contacter vòstre hébergeur per fin de continuer. Se vous êtes prêt(e)…"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/setup-config.php:191
msgid "Need more help? We got it."
msgstr "Besonh d'ajuda ? Sèm aquí."
#. translators: 1: wp-config-sample.php, 2: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:182
msgid "If for any reason this automatic file creation doesn’t work, don’t worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s."
msgstr "Se per una rason o per una autra la creacion automatica del fichièr fonciona pas, vos inquietetz pas. Sa sola accion es d’apondre las informacions de la basa de donadas dins un fichièr de configuracion. Podètz tanben simplament dobrir %1$s dins un editor de tèxte, emplenar vòstras informacions e l&rsquo,enregistrar jol nom de %2$s."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:174
msgid "We’re going to use this information to create a %s file."
msgstr "Anam utilizar aquestas informacions per crear lo fichièr %s."
#: wp-admin/setup-config.php:168
msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)"
msgstr "Prefix de taula (se volètz aver mantun WordPress sus una meteissa basa de donadas)"
#: wp-admin/setup-config.php:166
msgid "Database password"
msgstr "Senhal de l’utilizaire"
#: wp-admin/setup-config.php:165
msgid "Database username"
msgstr "Nom d’utilizaire MySQL"
#: wp-admin/setup-config.php:162
msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, we need some information on the database. You will need to know the following items before proceeding."
msgstr "Benvenguda dins WordPress. Abans de nos lançar, avèm besonh de certanas informacions sus vòstra basa de donadas. Vos va caler amassar las informacions seguentas per contunhar."
#: wp-admin/setup-config.php:161
msgid "Before getting started"
msgstr "Abans de se lançar"
#: wp-admin/setup-config.php:112
msgid "WordPress › Setup Configuration File"
msgstr "WordPress › Fichièr de configuracion"
#. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:75
msgid "The file %1$s already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try installing now."
msgstr "Lo fichièr %1$s existís ja, un nivèl en dessús de vòstra installacion WordPress. Se vos cal metre a zèro vòstres elements de configuracion, escafatz d'en primièr aqueste fichièr. Podètz ensajar de aviar l'installacion."
#. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:63
msgid "The file %1$s already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try installing now."
msgstr ""
#. translators: %s: wp-config-sample.php
#: wp-admin/setup-config.php:52
msgid "Sorry, I need a %s file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation."
msgstr "O planhèm, ai besonh d'un fichièr %s a partir del qual trabalhar. Remetètz aqueste fichièr en linha al dintre de vòstra installacion WordPress."
#: wp-admin/plugin-install.php:139
msgid "Browse Plugins"
msgstr "Percórrer las extensions"
#: wp-admin/plugin-install.php:109
msgid "Documentation on Installing Plugins"
msgstr ""
#: wp-admin/plugin-install.php:103
msgid "If you want to install a plugin that you’ve downloaded elsewhere, click the Upload Plugin button above the plugins list. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin."
msgstr "Se volètz installar una extension qu'avètz telecargada dempuèi un site tèrç, clicatz sul boton « Metre una extension en linha ». Vos serà demandat d’indicar lo fichièr .zip de metre en linha, e aquò fait, poiretz activar l’extension."
#: wp-admin/plugin-install.php:102
msgid "You can also browse a user’s favorite plugins, by using the Favorites link above the plugins list and entering their WordPress.org username."
msgstr "Podètz veire las extensions preferidas d’un utililzaire en utilizant lo ligam Preferidas situat amont a esquèrra de l’ecran, e en completant lor identificant WordPress.org"
#: wp-admin/plugin-install.php:101
msgid "If you just want to get an idea of what’s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links above the plugins list. These sections rotate regularly."
msgstr "Se vos volètz juste far una idèa de çò qu’es disponible, podètz percórrer las rubricas Mesas en avant e Populars en utilizant los ligams amont a esquèrra de l’ecran. Aquestas seccions son regularament renoveladas."
#: wp-admin/plugin-install.php:100
msgid "If you know what you’re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag."
msgstr "Se sabètz çò que volètz, començatz pel camp « Recèrca » : vos permet d’aviar una recèrca sul depaus d’extensions de WordPress.org, per un tèrme, un autor, o un mot clau particular. Podètz tanben aviar una recèrca en clicant sus un dels mots claus populars. Mai un mot clau es grand, mai fa referéncia a un grand nombre d’extensions."
#: wp-admin/plugin-install.php:98
msgid "Adding Plugins"
msgstr "Apondon d’extensions"
#: wp-admin/plugin-install.php:91
msgid "You can find new plugins to install by searching or browsing the directory right here in your own Plugins section."
msgstr "Podètz trobar d'extensions novèlas d'installar en recercant o en percorrent lo repertòri aicí quitament dins vòstra seccion d’extensions."
#. translators: %s: https://wordpress.org/plugins
#: wp-admin/plugin-install.php:88
msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official WordPress Plugin Directory are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Las extensions espandisson las foncionalitats de WordPress amb de foncions personalizadas. Las extensions son desvolopadas independentament del còr de WordPress per de milierats de desvolopaires pertot dins lo monde. Totas las extensions dins lo repertòri WordPress son compatiblas amb la licéncia d’utilizacion de WordPress."
#: wp-admin/plugin-install.php:50
msgid "Add Plugins"
msgstr "Apondre d’extensions"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:130
msgid "Delete My Site Permanently"
msgstr "Escafar mon site definitivament"
#. translators: %s: Site address.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:125
msgid "I'm sure I want to permanently disable my site, and I am aware I can never get it back or use %s again."
msgstr "Soi segur que vòli escafar mon site definitivament, e soi conscient que lo poirai pas jamai recuperar ni utilizar %s per un novèl site."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:116
msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored."
msgstr "Avisatz-vos qu’un còp suprimit, vòstre site pòt pas èsser restablit."
#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:111
msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click Delete My Site Permanently you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site."
msgstr "Se volètz pas mai utilizar vòstre site %s, lo podètz escafar amb l’ajuda del formulari çaijós. Aprèp aver clicat sus Escafar mon site, recebretz un messatge amb un ligam. Clicatz sus aqueste ligam per escafar vòstre site."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:102
msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked."
msgstr "Mercé. Consultatz lo messatge que vos avèm mandat per confirmar aquesta accion. Vòstre site serà pas escafat tant qu’auretz pas clicat lo ligam que conten."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:91
msgid "[%s] Delete My Site"
msgstr ""
#. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITE_NAME: those are
#. placeholders.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:56
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n"
"form on that page.\n"
"\n"
"If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n"
"be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"If you delete your site, please consider opening a new site here\n"
"some time in the future! (But remember your current site and username\n"
"are gone forever.)\n"
"\n"
"Thanks for using the site,\n"
"Webmaster\n"
"###SITE_NAME###"
msgstr ""
"Car/cara ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Avètz recentament clicat sul ligam « Suprimir lo site » per vòstre pròpri site, \n"
"e avètz completat lo formulari present sus aquesta même pagina.\n"
"\n"
"Sètz segur(a) que volètz suprimir vòstre site, clicatz sul ligam çaijós.\n"
"Cap de confirmacion vos serà pas demandada per la seguida, siatz doncas totalament \n"
"segur(a) de çò que fasètz :\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"Se escafatz vòstre site, trantalhetz pas a tornar per i crear un autre site a l’avenir ! \n"
"(mas remembratz-vos que vòstre site actual e vòstre identificant\n"
"seràn pas jamai pus disponibles)\n"
"\n"
"Mercé d’aver utilizat nòstre site,\n"
"\n"
"Lo webmaster\n"
"###SITE_NAME###"
#: wp-admin/menu.php:285 wp-admin/ms-delete-site.php:38
msgid "Delete Site"
msgstr "Suprimir mon site"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:31
msgid "Sorry, the link you clicked is stale. Please select another option."
msgstr ""
#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:26
msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again."
msgstr "Mercé d’aver utilizat nòstre servici %s, vòstre site es estat escafat. Benlèu nos tornarem veire lèu..."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site."
msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de suprimir aqueste site."
#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:353
msgid "%s block restored from the Trash."
msgid_plural "%s blocks restored from the Trash."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:351
msgid "%s block moved to the Trash."
msgid_plural "%s blocks moved to the Trash."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:349
msgid "%s block permanently deleted."
msgid_plural "%s blocks permanently deleted."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:347
msgid "%s block not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s blocks not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: wp-admin/edit.php:345
msgid "1 block not updated, somebody is editing it."
msgstr ""
#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:344
msgid "%s block updated."
msgid_plural "%s blocks updated."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:340
msgid "%s page restored from the Trash."
msgid_plural "%s pages restored from the Trash."
msgstr[0] "%s pagina recuperada dempuèi l’Escobilhièr."
msgstr[1] "%s paginas recuperadas dempuèi l’Escobilhièr."
#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:338
msgid "%s page moved to the Trash."
msgid_plural "%s pages moved to the Trash."
msgstr[0] "%s pagina desplaçada dins l’Escobilhièr."
msgstr[1] "%s paginas desplaçadas dins l’Escobilhièr."
#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:336
msgid "%s page permanently deleted."
msgid_plural "%s pages permanently deleted."
msgstr[0] "%s pagina definitivament suprimida."
msgstr[1] "%s paginas definitivament suprimidas."
#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:334
msgid "%s page not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s pagina es pas estada mesa a jorn : qualqu’un es ja a la modificar."
msgstr[1] "%s paginas son pas estadas mesas a jorn : qualqu’un es ja a las modificar."
#: wp-admin/edit.php:332
msgid "1 page not updated, somebody is editing it."
msgstr "Una pagina es pas estada mesa a jorn, perque qualqu’un es en train de la modificar."
#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:331
msgid "%s page updated."
msgid_plural "%s pages updated."
msgstr[0] "%s pagina mesa a jorn."
msgstr[1] "%s paginas mises a jorn."
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:327
msgid "%s post restored from the Trash."
msgid_plural "%s posts restored from the Trash."
msgstr[0] "%s article recuperat dempuèi l’Escobilhièr."
msgstr[1] "%s articles recuperats dempuèi l’Escobilhièr."
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:325
msgid "%s post moved to the Trash."
msgid_plural "%s posts moved to the Trash."
msgstr[0] "%s article desplaçat dins l’Escobilhièr."
msgstr[1] "%s articles desplaçats dins l’Escobilhièr."
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:323
msgid "%s post permanently deleted."
msgid_plural "%s posts permanently deleted."
msgstr[0] "%s article suprimit definitivament."
msgstr[1] "%s articles suprimits definitivament."
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:321
msgid "%s post not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s article es pas estat mes a jorn : qualqu’un es ja en train de la modificar."
msgstr[1] "%s articles es pas estat meses a jorn : qualqu’un es ja en train de las modificar."
#: wp-admin/edit.php:319
msgid "1 post not updated, somebody is editing it."
msgstr "Un article es pas estat mes a jorn, perque qualqu’un es en train de lo modificar."
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:318
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "%s article mes a jorn."
msgstr[1] "%s articles meses a jorn."
#: wp-admin/edit.php:285
msgid "Documentation on Managing Pages"
msgstr ""
#: wp-admin/edit.php:279
msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple pages at once."
msgstr "Podètz tanben realizar la meteissa mena d’accions, coma reduire la lista pel biais dels filtres, en passant pels ligams qu'apareisson quand la mirga passa en dessús d’una linha, o en utilizant lo menú « Accions gropadas » per modificar las metadonadas de mantuna pagina d’un sol còp."
#: wp-admin/edit.php:278
msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way."
msgstr "La gestion de las paginas es très proche de celle dels articles, e los ecrans pòdon èsser personalizats de la même manière."
#: wp-admin/edit.php:276
msgid "Managing Pages"
msgstr "Gestion de las paginas"
#: wp-admin/edit.php:260
msgid "Documentation on Managing Posts"
msgstr ""
#: wp-admin/edit.php:254
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "Podètz tanben modificar mantun article en même temps. Marcatz las casas dels articles que volètz modificar, seleccionatz l’opcion « Modificar » del menú « Accions gropadas », e clicatz sus « Aplicar ». Poiretz alara d’un còp modificar las metadonadas (categorias, autor, etc.) per totes los articles seleccionats. Per levar un article de la seleccion, clicatz simplament sus la croix a esquèrra de son títol dins la zòna « Modificacions gropadas » qui apparaît."
#: wp-admin/edit.php:253
msgid "You can also edit or move multiple posts to the trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr "Podètz tanben modificar mantun article a l’encòp, o los desplaçar dins l’Escobilhièr d’un còp. Seleccionatz los articles sus lesquels volètz aviar una accion, puèi seleccionatz l’accion que volètz aviar dins lo menú « Accions gropadas » e clicatz sus « Aplicar »."
#: wp-admin/edit.php:244
msgid "Preview will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post’s status."
msgstr "Apercebut vos donarà una idèa d’a qué vòstre borrolhon se sembla se o publicatz tal coma es. Afichar vos mandarà sus vòstre site, a l’adreça de l’article. L’accion disponibla depend de l’estat de vòstre article."
#: wp-admin/edit.php:243
msgid "Trash removes your post from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "Metre a l’Escobilhièr lèva l’article de la lista e lo desplaçar dins l’Escobilhièr, d’ont poiretz lo suprimir definitivament."
#: wp-admin/edit.php:242
msgid "Quick Edit provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgstr "Modificacion Rapida vos dona un accès rapid a las metadonadas de vòstre article, e vos permet de metre a jorn certans detalhs sens que vos calga quitar la lista."
#: wp-admin/edit.php:241
msgid "Edit takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title."
msgstr "Modificar vous envoie sus l’ecran de modificacion d’aqueste article. Podètz tanben anar sus aqueste ecran en clicant sul títol de l’article."
#: wp-admin/edit.php:239
msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr "Passer la mirga en dessús d’una linha de la lista d’articles, fera s’afichar de ligams que vos permeton de gerir l’article. Podètz aviar las accions seguentas :"
#: wp-admin/edit.php:230
msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr "Podètz afinar la lista per qu’afiche pas que los articles d’una categoria especifica o d’un mes donat, amb l’ajuda del menú desenrotlant situat en dessús de la lista. Clicatz sul boton « Filtrar » aprèp aver fait vòstra causida. Podètz tanben afinar la lista en clicant sus l’autor d’un article, sa categoria o un mot clau."
#: wp-admin/edit.php:229
msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab."
msgstr "Podètz veire la lista dels articles en títol simple o amb un extrait amb l’ajuda del boton « Opcions de l’ecran ». "
#: wp-admin/edit.php:228
msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links above the posts list to only show posts with that status. The default view is to show all posts."
msgstr "Podètz filtrer la liste des articles per statut en utilisant los ligams au dessus de la liste des articles per n’afficher que les articles amb ce statut. La vista per defaut affiche totes los articles."
#: wp-admin/edit.php:227
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Podètz amagar/afichar las colomnas en foncion de vòstres besonhs, e décider del nombre d’articles a afichar per ecran amb l’ajuda de l’onglet « Opcions de l’ecran » ."
#: wp-admin/edit.php:225
msgid "You can customize the display of this screen’s contents in a number of ways:"
msgstr "Podètz personalizar l’afichatge d’aqueste ecran de mantun biais :"
#: wp-admin/edit.php:217
msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "Aqueste ecran vos dona accès a totes vòstres articles. Podètz personalizar son afichatge per fin que corresponda melhor a vòstres besonhs."
#: wp-admin/options-discussion.php:281
msgid "Retro (Generated)"
msgstr "Rétro (generat)"
#: wp-admin/options-discussion.php:280
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "MonsterID (generat)"
#: wp-admin/options-discussion.php:279
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar (generat)"
#: wp-admin/options-discussion.php:278
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "Identicon (generat)"
#: wp-admin/options-discussion.php:277
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Lògo Gravatar"
#: wp-admin/options-discussion.php:276
msgid "Blank"
msgstr "Vide"
#: wp-admin/options-discussion.php:275
msgid "Mystery Person"
msgstr "Persona mistèri"
#: wp-admin/options-discussion.php:270
msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address."
msgstr "Los utilizaires qu’an pas d’avatar se pòdon veire atribuir un lògo generic, o un avatar generat a partir de lor adreça de messatjariá."
#: wp-admin/options-discussion.php:266 wp-admin/options-discussion.php:267
msgid "Default Avatar"
msgstr "Avatar per defaut"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:255
msgid "X — Even more mature than above"
msgstr "X — Reservats als adultes"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:253
msgid "R — Intended for adult audiences above 17"
msgstr "R — Reservats a las personas de mai de 17 ans"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:251
msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "PG — Possiblament ofensants, reservats normalament a las personas de 13 ans e mai"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:249
msgid "G — Suitable for all audiences"
msgstr "G — Visibles per tous"
#: wp-admin/options-discussion.php:243 wp-admin/options-discussion.php:244
msgid "Maximum Rating"
msgstr "Classement maximal"
#: wp-admin/options-discussion.php:238
msgid "Show Avatars"
msgstr "Afichar los avatars"
#: wp-admin/options-discussion.php:234
msgid "Avatar Display"
msgstr "Afichatge dels avatars"
#: wp-admin/options-discussion.php:220
msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site."
msgstr "Un avatar es un imatge que vos seguís de site en site, e apareis al costat de vòstre nom quand daissatz un comentari sus un site capable de lo reconéisser. Podètz activar aicí l’afichatge dels avatars del monde que daissan un comentari sus vòstre site."
#: wp-admin/options-discussion.php:218
msgid "Avatars"
msgstr "Avatars"
#: wp-admin/options-discussion.php:209
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP address, it will be put in the trash. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”."
msgstr ""
#: wp-admin/options-discussion.php:207 wp-admin/options-discussion.php:208
msgid "Comment Blacklist"
msgstr "Lista noire pels comentaris"
#: wp-admin/options-discussion.php:200
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP address, it will be held in the moderation queue. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”."
msgstr ""
#. translators: %s: Number of links.
#: wp-admin/options-discussion.php:194
msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr "Gardar un comentari dins la fila d’espèra se conten mai de %s ligam(s) (una de las caracteristicas tipicas d’un comentari indesirable (spam) es son nombre important de ligams)"
#: wp-admin/options-discussion.php:188 wp-admin/options-discussion.php:189
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Moderacion de comentaris"
#: wp-admin/options-discussion.php:184
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "L’autor d’un comentari deu aver ja al mens un comentari aprovat"
#: wp-admin/options-discussion.php:182
msgid "Comment must be manually approved"
msgstr "Lo comentari deu èsser aprovat manualament"
#: wp-admin/options-discussion.php:178 wp-admin/options-discussion.php:179
msgid "Before a comment appears"
msgstr "Abans la publicacion d’un comentari"
#: wp-admin/options-discussion.php:174
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "Un comentari es en espèra de moderacion"
#: wp-admin/options-discussion.php:170
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "Un comentari novèl es publicat"
#: wp-admin/options-discussion.php:166 wp-admin/options-discussion.php:167
msgid "Email me whenever"
msgstr "Me mandar un messatge quand"
#. translators: %s: Form field control for 'older' or 'newer' comments.
#: wp-admin/options-discussion.php:159
msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page"
msgstr "Los comentaris devon èsser afichats amb lo mai %s en primièr"
#: wp-admin/options-discussion.php:156
msgid "newer"
msgstr "recent"
#: wp-admin/options-discussion.php:152
msgid "older"
msgstr "ancian"
#. translators: 1: Form field control for number of top level comments per
#. page, 2: Form field control for the 'first' or 'last' page.
#: wp-admin/options-discussion.php:138
msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default"
msgstr "Devesir los comentaris en paginas, amb %1$s comentaris de primièr nivèl per pagina e la %2$s pagina afichada per defaut"
#: wp-admin/options-discussion.php:135
msgid "first"
msgstr "primièra"
#: wp-admin/options-discussion.php:131
msgid "last"
msgstr "darrièra"
#. translators: %s: Number of levels.
#: wp-admin/options-discussion.php:119
msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep"
msgstr "Activar los comentaris imbricats fins a %s nivèls"
#: wp-admin/options-discussion.php:92
msgid "Show comments cookies opt-in checkbox, allowing comment author cookies to be set"
msgstr ""
#. translators: %s: Number of days.
#: wp-admin/options-discussion.php:83
msgid "Automatically close comments on posts older than %s days"
msgstr ""
#: wp-admin/options-discussion.php:73
msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr " (L’inscription es estada desactivada. Seuls los membres d’aqueste site pòdon laisser un comentari.)"
#: wp-admin/options-discussion.php:70
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "Un utilizaire deu èsser enregistrat e connectat per publicar de comentaris"
#: wp-admin/options-discussion.php:66
msgid "Comment author must fill out name and email"
msgstr "L’autor d’un comentari deu completar son nom e son adreça de messatjariá"
#: wp-admin/options-discussion.php:64 wp-admin/options-discussion.php:65
msgid "Other comment settings"
msgstr "Autres reglatges dels comentaris"
#: wp-admin/options-discussion.php:60
msgid "These settings may be overridden for individual posts."
msgstr ""
#: wp-admin/options-discussion.php:58
msgid "Allow people to submit comments on new posts"
msgstr ""
#: wp-admin/options-discussion.php:54
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts"
msgstr ""
#: wp-admin/options-discussion.php:50
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the post"
msgstr ""
#: wp-admin/options-discussion.php:46 wp-admin/options-discussion.php:47
msgid "Default post settings"
msgstr ""
#: wp-admin/options-discussion.php:31
msgid "Documentation on Discussion Settings"
msgstr ""
#: wp-admin/options-discussion.php:24
msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won’t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does."
msgstr "Aqueste ecran ofrís mantuna opcion per contrarotlar la gestion e l’afichatge dels comentaris e ligams sus vòstres articles/paginas. En fait, n'i a talament que tenon pas totas aicí ! :) Utilizar lo ligam cap a la documentacion per obténer d’informacions sus çò que fa cada reglatge de discussion."
#: wp-admin/theme-install.php:347
msgid "This theme has not been rated yet."
msgstr "Aqueste tèma a pas encara recebut de note."
#: wp-admin/theme-install.php:316
msgid "Next theme"
msgstr ""
#: wp-admin/theme-install.php:315
msgid "Previous theme"
msgstr ""
#: wp-admin/theme-install.php:270
msgctxt "theme"
msgid "Details & Preview"
msgstr "Detalhs e previsualizacion"
#: wp-admin/theme-install.php:237 wp-admin/network/themes.php:254
msgid "Themes list"
msgstr "Lista dels tèmas"
#: wp-admin/theme-install.php:233
msgid "Edit Filters"
msgstr "Modificar los filtres"
#: wp-admin/theme-install.php:231
msgid "Filtering by:"
msgstr "Triar per :"
#: wp-admin/theme-install.php:208 wp-admin/theme-install.php:228
msgid "Clear current filters"
msgstr "Reïnicializar los filtres actuals"
#: wp-admin/theme-install.php:207 wp-admin/theme-install.php:227
msgid "Apply Filters"
msgstr "Aplicar los filtres"
#: wp-admin/theme-install.php:195
msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Se avètz mes de tèmas en favorits sus WordPress.org, los poiretz percórrer aicí."
#: wp-admin/theme-install.php:178
msgctxt "themes"
msgid "Favorites"
msgstr "Favorits"
#: wp-admin/theme-install.php:176
msgctxt "themes"
msgid "Popular"
msgstr "Populars"
#: wp-admin/theme-install.php:167 wp-admin/network/themes.php:252
msgid "Filter themes list"
msgstr "Filtrar la lista dels tèmas"
#: wp-admin/theme-install.php:160
msgid "The Theme Installer screen requires JavaScript."
msgstr "L’ecran d’installation de tèmas necessita JavaScript."
#: wp-admin/theme-install.php:130
msgid "Documentation on Adding New Themes"
msgstr ""
#: wp-admin/theme-install.php:123
msgid "Previewing and Installing"
msgstr "Veire l’apercebut e installar"
#: wp-admin/theme-install.php:118
msgid "To install the theme so you can preview it with your site’s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme’s thumbnail image."
msgstr "Per installar un tèma dins la tòca de lo previsualizar amb lo contengut de vòstre site e d’en personalizar las opcions, clicatz sul boton « Installar » amont del panèl d’esquèrra. Los fichièrs del tèma seràn automaticament telecargats cap a vòstre site. Aquò fait, lo tèma serà disponible, e poiretz l’activar en clicant sul ligam « Activar », o en anant sus l’ecran « Gerir los tèmas » e en clicant sul ligam « Previsualizacion » situat jos la miniatura de cada tèma."
#: wp-admin/theme-install.php:117
msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you’re interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look."
msgstr "Un còp qu’avètz generat una lista de tèmas, podètz los previsualizar e los installar. Clicatz sus la miniatura del tèma que desiratz previsualizar. Aquò dobrira una pagina de previsualizacion en ecran complet, per tal de vous donar una melhora idée de l’aspect d’aqueste tèma."
#. translators: %s: /wp-content/themes
#: wp-admin/theme-install.php:104
msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme’s folder via FTP into your %s directory."
msgstr "Se vous metre un tèma en linha manuellement si vous avez déjà telecargat son archiu Zip sus vòstre ordenador (asseguratz-vos que lo tèma vient d’une source de confiance). Podètz également lo far a l’anciana, es a dire passar per un client FTP per metre lo dorsièr del tèma dins lo dorsièr %s."
#: wp-admin/theme-install.php:101
msgid "Alternately, you can browse the themes that are Featured, Popular, or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it."
msgstr "Autrament, podètz percórrer los tèmas meses en avant, populars, o los darrièrs en data. Quand avètz trobat un tèma que vos agrada, lo podètz previsualizar o l’installar."
#: wp-admin/theme-install.php:100
msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter."
msgstr "Podètz cercar un tèma per mot clau, autor o etiqueta, o far una recèrca mai precisa en utilizant los critèris listats dins lo filtre de foncionalitats."
#. translators: %s: Theme Directory URL.
#: wp-admin/theme-install.php:97
msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the WordPress Theme Directory. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Podètz trobar plus de tèmas per vòstre site en utilisant lo navigateur/installeur de tèma sus cet écran, qui affiche los tèmas en provenance del depaus de tèmas de WordPress.org. Ces tèmas son conçus e desvolopats per des tiers, son gratuits e utilisent una licéncia compatible amb celle de WordPress."
#. translators: Accessibility text.
#: wp-admin/theme-install.php:72
msgid "Select one or more Theme features to filter by"
msgstr "Seleccionar una o mantuna foncionalitats de tèmas de filtrar"
#: wp-admin/theme-install.php:70
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "Espandir la barra laterala"
#: wp-admin/theme-install.php:57
msgid "Search themes..."
msgstr "Recèrca demest los tèmas..."
#: wp-admin/theme-install.php:56
msgid "Search Themes"
msgstr "Cercar demest los tèmas"
#: wp-admin/theme-install.php:24
msgid "Add Themes"
msgstr "Apondre de tèmas"
#: wp-admin/media-new.php:60
msgid "Documentation on Uploading Media Files"
msgstr ""
#: wp-admin/media-new.php:54
msgid "Revert to the Browser Uploader by clicking the link below the drag and drop box."
msgstr "Revenez a l’aisina de mesa en linha del navigador en clicant sul ligam jos la zòna de lisar-depausar."
#: wp-admin/media-new.php:53
msgid "Clicking Select Files opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting Open after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen."
msgstr "Un clic sus Seleccionar los fichièrs dobrís la fenèstra de navigacion, vous donnant accès als fichièrs de vòstra maquina. Aprèp aver clicat sus un fichièr, clicatz sus Dobrir per l’afichatge de la barra de telecargament."
#: wp-admin/media-new.php:52
msgid "Drag and drop your files into the area below. Multiple files are allowed."
msgstr "Lisatz/depausatz vòstres fichièrs dins la zòna çaijós. Podètz en depausar mai d’un a l’encòp."
#: wp-admin/media-new.php:50
msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:"
msgstr "Podètz aicí metre de fichièrs en linha sens que vos calga crear un article novèl abans. Aquò vos permet de mandar de fichièrs qui seràn utilisables pels articles e las paginas ulteriorament e/o seràn utilizats via un ligam internet per partejar un fichièr particular. I a 3 metòdes per mandar de fichièrs :"
#: wp-admin/media-new.php:42
msgid "Upload New Media"
msgstr "Mandadís d’un novèl mèdia"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. Singular
#. security issue.
#: wp-admin/about.php:684
msgid "Version %1$s addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "Version %1$s addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "La version %1$s s’ocupa d’un problèma de seguretat e corregís %2$s bug."
msgstr[1] "Version %1$s s’ocupa d’un problèma de seguretat e corregís %2$s bugs."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs.
#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: wp-admin/about.php:358 wp-admin/about.php:453 wp-admin/about.php:678
msgid "Version %1$s addressed %2$s bug."
msgid_plural "Version %1$s addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "La version %1$s corregís %2$s bug."
msgstr[1] "La version %1$s corregís %2$s bugs."
#. translators: %s: WordPress version.
#. translators: %s: WordPress version number
#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:58 wp-admin/about.php:118 wp-admin/about.php:138
#: wp-admin/about.php:158 wp-admin/about.php:178 wp-admin/about.php:198
#: wp-admin/about.php:238 wp-admin/about.php:278 wp-admin/about.php:298
#: wp-admin/about.php:338 wp-admin/about.php:383 wp-admin/about.php:675
msgid "Version %s addressed some security issues."
msgstr "La version %s a corregit qualques problèmas de seguretat."
#. translators: %s: WordPress version number
#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:78 wp-admin/about.php:98 wp-admin/about.php:218
#: wp-admin/about.php:258 wp-admin/about.php:318 wp-admin/about.php:673
msgid "Version %s addressed one security issue."
msgstr "La version %s a corregit un problèma de seguretat."
#: wp-admin/about.php:669
msgid "Maintenance and Security Release"
msgstr "Mesa a jorn de mantenença e de seguretat"
#: wp-admin/about.php:667
msgid "Security Releases"
msgstr "Mesas a jorn de seguretat"
#: wp-admin/about.php:666
msgid "Security Release"
msgstr "Mesa a jorn de seguretat"
#: wp-admin/about.php:664
msgid "Maintenance Releases"
msgstr "Mesas a jorn de mantenença"
#: wp-admin/about.php:663
msgid "Maintenance Release"
msgstr "Mesa a jorn de mantenença"
#: wp-admin/about.php:653
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Anar sul tablèu de bòrd"
#: wp-admin/about.php:653
msgid "Go to Dashboard → Home"
msgstr "Anar sus l’acuèlh"
#: wp-admin/about.php:650
msgid "Return to Dashboard → Updates"
msgstr "Tornar al tablèu de bòrd → Mesas a jorn"
#: wp-admin/about.php:650
msgid "Return to Updates"
msgstr "Tornar a las mesas a jorn"
#. translators: %s: Link to the PHP 7 developer notes.
#: wp-admin/about.php:637
msgid "WordPress 5.3 aims to fully support PHP 7.4. This release contains multiple changes to remove deprecated functionality and ensure compatibility. WordPress continues to encourage all users to run the latest and greatest versions of PHP."
msgstr ""
#: wp-admin/about.php:632
msgid "PHP 7.4 Compatibility"
msgstr ""
#. translators: %s: Link to the date/time developer notes.
#: wp-admin/about.php:625
msgid "Developers can now work with dates and timezones in a more reliable way. Date and time functionality has received a number of new API functions for unified timezone retrieval and PHP interoperability, as well as many bug fixes."
msgstr ""
#: wp-admin/about.php:620
msgid "Date/Time Component Fixes"
msgstr ""
#: wp-admin/about.php:617
msgid "For Developers"
msgstr ""
#: wp-admin/about.php:602
msgid "You’ll now be periodically asked to confirm that your admin email address is up to date when you log in as an administrator. This reduces the chance of getting locked out of your site if you change your email address."
msgstr ""
#: wp-admin/about.php:601
msgid "Admin Email Verification"
msgstr ""
#: wp-admin/about.php:598
msgid "The improvements introduced in 5.3 make it even easier to identify issues. Expanded recommendations highlight areas that may need troubleshooting on your site from the Health Check screen."
msgstr ""
#: wp-admin/about.php:597
msgid "Site Health Checks"
msgstr ""
#: wp-admin/about.php:594
msgid "Your images will be correctly rotated upon upload according to the embedded orientation data. This feature was first proposed nine years ago and made possible through the perserverance of many dedicated contributors."
msgstr ""
#: wp-admin/about.php:593
msgid "Automatic Image Rotation"
msgstr ""
#: wp-admin/about.php:590
msgid "Improvements for Everyone"
msgstr ""
#. translators: %s: Link to the Inter font website.
#: wp-admin/about.php:566
msgid "As befits a theme called Twenty Twenty, clarity and readability is also a big focus. The theme includes the typeface Inter, designed by Rasmus Andersson. Inter comes in a Variable Font version, a first for default themes, which keeps load times short by containing all weights and styles of Inter in just two font files."
msgstr ""
#: wp-admin/about.php:560
msgid "As the block editor celebrates its first birthday, we are proud that Twenty Twenty is designed with flexibility at its core. Show off your services or products with a combination of columns, groups, and media blocks. Set your content to wide or full alignment for dynamic and engaging layouts. Or let your thoughts be the star with a centered content column!"
msgstr ""
#: wp-admin/about.php:559
msgid "Introducing Twenty Twenty"
msgstr ""
#: wp-admin/about.php:547
msgid "Additional style options allow you to set your preferred style for any block that supports this feature"
msgstr ""
#: wp-admin/about.php:546
msgid "Heading blocks now offer controls for text color"
msgstr ""
#: wp-admin/about.php:545
msgid "The new Predefined layouts make it a cinch to arrange content into advanced designs"
msgstr ""
#: wp-admin/about.php:544
msgid "The Columns block now supports fixed column widths"
msgstr ""
#: wp-admin/about.php:543
msgid "The new Group block lets you easily divide your page into colorful sections"
msgstr ""
#. translators: %s: The current WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:537
msgid "WordPress %s adds even more robust tools for creating amazing designs."
msgstr ""
#: wp-admin/about.php:532
msgid "Expanded Design Flexibility"
msgstr ""
#: wp-admin/about.php:525
msgid "Accessibility improvements include the integration of block editor styles in the admin interface. These improved styles fix many accessibility issues: color contrast on form fields and buttons, consistency between editor and admin interfaces, new snackbar notices, standardizing to the default WordPress color scheme, and the introduction of Motion to make interacting with your blocks feel swift and natural. For people who use a keyboard to navigate the dashboard, the block editor now has a Navigation mode. This lets you jump from block to block without tabbing through every part of the block controls."
msgstr ""
#: wp-admin/about.php:521
msgid "This enhancement-focused update introduces over 150 new features and usability improvements, including improved large image support for uploading non-optimized, high-resolution pictures taken from your smartphone or other high-quality cameras. Combined with larger default image sizes, pictures always look their best."
msgstr ""
#: wp-admin/about.php:519
msgid "Block Editor Improvements"
msgstr ""
#: wp-admin/about.php:506
msgid "5.3 expands and refines the block editor introduced in WordPress 5.0 with a new block, more intuitive interactions, and improved accessibility. New features in the editor increase design freedoms, provide additional layout options and style variations to allow designers complete control over the look of a site. This release also introduces the Twenty Twenty theme giving the user more design flexibility and integration with the block editor. Creating beautiful web pages and advanced layouts has never been easier."
msgstr ""
#. translators: %s: HelpHub URL.
#. translators: %s: HelpHub URL
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/about.php:65 wp-admin/about.php:85 wp-admin/about.php:105
#: wp-admin/about.php:125 wp-admin/about.php:145 wp-admin/about.php:165
#: wp-admin/about.php:185 wp-admin/about.php:205 wp-admin/about.php:225
#: wp-admin/about.php:245 wp-admin/about.php:265 wp-admin/about.php:285
#: wp-admin/about.php:305 wp-admin/about.php:325 wp-admin/about.php:345
#: wp-admin/about.php:370 wp-admin/about.php:390 wp-admin/about.php:415
#: wp-admin/about.php:440 wp-admin/about.php:465 wp-admin/about.php:490
#: wp-admin/about.php:696
msgid "For more information, see the release notes."
msgstr "Per mai d’informacions, consultatz las nòtas de publicacion."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: wp-admin/about.php:403 wp-admin/about.php:428 wp-admin/about.php:478
#: wp-admin/about.php:690
msgid "Version %1$s addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "Version %1$s addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "La version %1$s s’ocupa de qualques problèmas de seguretat e corregís %2$s bug."
msgstr[1] "Version %1$s s’ocupa de qualques problèmas de seguretat e corregís %2$s bugs."
#: wp-admin/about.php:53 wp-admin/about.php:670
msgid "Maintenance and Security Releases"
msgstr "Mesas a jorn de mantenença e de seguretat"
#. translators: Page title of the About WordPress page in the admin.
#: wp-admin/about.php:13
msgctxt "page title"
msgid "About"
msgstr ""
#: wp-admin/users.php:528
msgid "Other users have been removed."
msgstr "Los autres utilizaires son estats suprimits."
#: wp-admin/users.php:527
msgid "You can't remove the current user."
msgstr "Podètz pas suprimir l’utilizaire corrent."
#: wp-admin/users.php:524 wp-admin/network/site-users.php:257
msgid "User removed from this site."
msgstr "Utilizaire suprimit d’aqueste site."
#: wp-admin/users.php:521
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "Los autres utilizaires son estats suprimits."
#: wp-admin/users.php:520
msgid "You can’t delete the current user."
msgstr "Podètz pas suprimir l’utilizaire corrent."
#: wp-admin/users.php:517
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "Los ròtles dels autres utilizaires son estats modificats."
#: wp-admin/users.php:516
msgid "The current user’s role must have user editing capabilities."
msgstr "L’utilizaire corrent deu aver un nivèl lui permetent de modificar los utilizaires."
#: wp-admin/users.php:513 wp-admin/network/site-users.php:251
msgid "Changed roles."
msgstr "Ròtles modificats."
#: wp-admin/users.php:493
msgid "New user created."
msgstr "Lo novèl utilizaire es estat creat."
#. translators: %s: Number of users.
#: wp-admin/users.php:488
msgid "%s user deleted."
msgid_plural "%s users deleted."
msgstr[0] "%s utilizaire suprimit."
msgstr[1] "%s utilizaires suprimits."
#: wp-admin/users.php:485 wp-admin/network/users.php:248
msgid "User deleted."
msgstr "Utilizaire suprimit."
#: wp-admin/users.php:444
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "Cap d’utilizaire valid es pas seleccionat per la supression."
#: wp-admin/users.php:442
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Confirmar la supression"
#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:431
msgid "ID #%1$s: %2$s Sorry, you are not allowed to remove this user."
msgstr "ID #%1$s : %2$s O planhèm, sètz pas autorizat a suprimir aqueste utilizaire. "
#: wp-admin/users.php:420
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "Avètz causit de suprimir aquestes utilizaires :"
#: wp-admin/users.php:418
msgid "You have specified this user for removal:"
msgstr "Avètz indicat qu’aqueste utilizaire deuriá èsser suprimit : "
#: wp-admin/users.php:415
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "Suprimir d’utilizaires d’aqueste site"
#: wp-admin/users.php:367 wp-admin/users.php:399
#: wp-admin/network/site-users.php:119
msgid "Sorry, you are not allowed to remove users."
msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion per suprimir d'utilizaires."
#: wp-admin/users.php:358 wp-admin/users.php:390
msgid "You can’t remove users."
msgstr "Podètz pas suprimir aquestes utilizaires."
#: wp-admin/users.php:346
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "Cap d’utilizaire valid es pas seleccionat per la supression."
#: wp-admin/users.php:312
msgid "What should be done with content owned by these users?"
msgstr "Qué deu arribar als contenguts appartenant a aquestes utilizaires ?"
#: wp-admin/users.php:310
msgid "What should be done with content owned by this user?"
msgstr "Que far del contengut ayant aqueste utilizaire per proprietari ?"
#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:296 wp-admin/users.php:434
msgid "ID #%1$s: %2$s"
msgstr "ID n°%1$s : %2$s"
#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:293
msgid "ID #%1$s: %2$s The current user will not be deleted."
msgstr "ID n°%1$s : %2$s L’utilizaire actual serà pas suprimit."
#: wp-admin/users.php:283
msgid "You have specified these users for deletion:"
msgstr "Avètz indicat que volètz suprimir aquestes utilizaires :"
#: wp-admin/users.php:281
msgid "You have specified this user for deletion:"
msgstr "Avètz causit de suprimir aqueste utilizaire :"
#: wp-admin/users.php:276
msgid "Please select an option."
msgstr "Causissètz una opcion."
#: wp-admin/users.php:273
msgid "Delete Users"
msgstr "Suprimir d’utilizaires"
#: wp-admin/users.php:187
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that user."
msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de gerir aqueste utilizaire. "
#: wp-admin/users.php:179 wp-admin/users.php:228
msgid "Sorry, you are not allowed to delete users."
msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de suprimir d'utilizaires."
#: wp-admin/users.php:159 wp-admin/users.php:217
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "La supression d’un utilizaire es pas autorizada dempuèi aqueste ecran."
#: wp-admin/users.php:145 wp-admin/network/site-users.php:163
msgid "One of the selected users is not a member of this site."
msgstr "Un dels utilizaires seleccionats es pas un abonat d’aqueste site."
#: wp-admin/users.php:83 wp-admin/network/users.php:236
msgid "Users list"
msgstr "Lista dels utilizaires"
#: wp-admin/users.php:82 wp-admin/network/users.php:235
msgid "Users list navigation"
msgstr "Navigacion de la lista dels utilizaires"
#: wp-admin/users.php:81 wp-admin/network/users.php:234
msgid "Filter users list"
msgstr "Lista dels filtres utilizaires"
#: wp-admin/users.php:75
msgid "Descriptions of Roles and Capabilities"
msgstr ""
#: wp-admin/users.php:74
msgid "Documentation on Managing Users"
msgstr ""
#: wp-admin/users.php:58
msgid "Delete brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr ""
#: wp-admin/users.php:56
msgid "Remove allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr ""
#: wp-admin/users.php:53
msgid "Edit takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username."
msgstr ""
#: wp-admin/users.php:51
msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:"
msgstr "Passer la mirga en dessús d’una linha de la lista dels utilizaires, farà s’afichar de ligams que vos permeton de gerir l’utilizaire. Podètz aviar las accions seguentas :"
#: wp-admin/users.php:46
msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column."
msgstr "Podètz afichar totes los articles faits per un meteis utilizaire en clicant sul nombre jos la colomna « Articles »."
#: wp-admin/users.php:45
msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links above the users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed."
msgstr "Podètz filtrer la lista dels utilizaires per ròtle, a l’aide des liens textuels en dessús de la lista dels utilizaires, per fin d’afichar totes los utilizaires, o solament los administrators, los editors, los autors o los contributors. Per defaut, totes los utilizaires son afichats. Los ròtles sens utilizaires son pas listats."
#: wp-admin/users.php:44
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Podètz amagar/afichar las colomnas en foncion de vòstres besonhs, e decidir del nombre d’articles d’afichar per ecran amb l’ajuda de l’onglet « Opcions de l’ecran »."
#: wp-admin/users.php:42
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "Podètz personalizar l’afichatge d’aqueste ecran de mantun biais :"
#: wp-admin/edit.php:223 wp-admin/users.php:41
msgid "Screen Content"
msgstr "Contengut de l’ecran"
#: wp-admin/users.php:34
msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section."
msgstr "Per apondre un novèl utilizaire a vòstre site, clicatz sul boton « Apondre » amont de l’ecran, o l’opcion « Apondre » del menú « Utilizaires »."
#: wp-admin/users.php:33
msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role."
msgstr "Aqueste ecran lista totes los utilizaires actuals de vòstre site. Cada utilizaire a l’un dels 5 ròtles predefinits, tal coma assignat per l’administrator del site : Administrator, Editor, Autor, Contributor o Abonat. Los utilizaires amb un ròtle autre qu’Administrator veiràn mens d’opcions quand seràn connectats, en foncion de lor ròtle."
#. translators: %s: https://wordpress.org
#: wp-admin/admin-footer.php:37
msgid "Thank you for creating with WordPress."
msgstr "Mercé de far de WordPress vòstra aisina de creacion."
#: wp-admin/user-edit.php:778
msgid "Update User"
msgstr "Metre a jorn l’utilizaire"
#: wp-admin/user-edit.php:778
msgid "Update Profile"
msgstr "Metre a jorn lo perfil"
#. translators: %s: Capability name.
#: wp-admin/user-edit.php:764
msgid "Denied: %s"
msgstr "Refusat : %s"
#: wp-admin/user-edit.php:750
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacitats"
#: wp-admin/user-edit.php:747
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "Foncionalitats complementàrias"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:697
msgid "Log %s out of all locations."
msgstr "Desconnexion %s de totes los supòrts/aparelhs. "
#: wp-admin/user-edit.php:693
msgid "Log Out Everywhere"
msgstr "Desconnexion globala"
#: wp-admin/user-edit.php:685
msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here."
msgstr "Avètz perdut vòstre telefòn o daissat vòstre compte dobèrt sus un ordenador public ? Podètz demorar connectat aicí tot en vos desconnectant pertot mai. "
#: wp-admin/user-edit.php:675
msgid "You are only logged in at this location."
msgstr "Sètz pas connectat qu’a aqueste endreit."
#: wp-admin/user-edit.php:673 wp-admin/user-edit.php:683
msgid "Log Out Everywhere Else"
msgstr "Me desconnectar pertot mai"
#: wp-admin/user-edit.php:671 wp-admin/user-edit.php:681
#: wp-admin/user-edit.php:691
msgid "Sessions"
msgstr "Sessions"
#: wp-admin/user-edit.php:661
msgid "Confirm use of potentially weak password"
msgstr "Confirmacion de l’utilizacion de senhal potencialament feble."
#: wp-admin/user-edit.php:653
msgid "Type your new password again."
msgstr "Picatz un segond còp vòstre senhal."
#: wp-admin/user-edit.php:650
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Repetissètz lo novèl senhal"
#: wp-admin/user-edit.php:632
msgid "Generate Password"
msgstr "Generar un senhal"
#: wp-admin/user-edit.php:629
msgid "New Password"
msgstr "Novèl senhal"
#: wp-admin/user-edit.php:626
msgid "Account Management"
msgstr "Gestion de compte"
#: wp-admin/user-edit.php:588
msgid "https://en.gravatar.com/"
msgstr "https://oci.gravatar.com/"
#. translators: %s: Gravatar URL.
#: wp-admin/user-edit.php:587
msgid "You can change your profile picture on Gravatar."
msgstr ""
#: wp-admin/user-edit.php:579
msgid "Profile Picture"
msgstr "Illustration del profil"
#: wp-admin/user-edit.php:574
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Donatz qualques informacions biograficas per emplenar vòstre perfil. Aquò pòt èsser afichat publicament."
#: wp-admin/user-edit.php:572
msgid "Biographical Info"
msgstr "Entresenhas biograficas"
#: wp-admin/user-edit.php:568
msgid "About the user"
msgstr "A prepaus de l’utilizaire"
#: wp-admin/user-edit.php:568
msgid "About Yourself"
msgstr "A prepaus de vos"
#. translators: %s: New email.
#: wp-admin/user-edit.php:522
msgid "There is a pending change of your email to %s."
msgstr "I a una modificacion en cors de vòstra adreça de contact, en faveur de %s."
#: wp-admin/user-edit.php:509
msgid "If you change this we will send you an email at your new address to confirm it. The new address will not become active until confirmed."
msgstr ""
#: wp-admin/user-edit.php:499
msgid "Contact Info"
msgstr "Informacions de contacte"
#: wp-admin/user-edit.php:460
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Nom d’afichar publicament"
#: wp-admin/user-edit.php:455
msgid "Nickname"
msgstr "Escais"
#: wp-admin/user-edit.php:439
msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email."
msgstr "Los privilègis de superadmin pòdon pas èsser levats, perque aqueste utilizaire es lo amb l’adreça de contacte administratiu de la ret."
#: wp-admin/user-edit.php:437
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "Donar los privilègis de superadmin a aqueste utilizaire per la ret."
#: wp-admin/user-edit.php:423 wp-admin/user-edit.php:425
msgid "— No role for this site —"
msgstr "— Pas de ròtle sus aqueste site —"
#: wp-admin/user-edit.php:407
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "Los identificants pòdon pas èsser modificats."
#: wp-admin/user-edit.php:334
msgid "Show Toolbar when viewing site"
msgstr "Afichar la barra d’aisinas quand visitatz lo site"
#: wp-admin/user-edit.php:324
msgid "More information"
msgstr ""
#: wp-admin/user-edit.php:322
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "Activar los acorchis de clavièr per la moderacion de comentaris."
#: wp-admin/user-edit.php:287
msgid "Disable syntax highlighting when editing code"
msgstr ""
#: wp-admin/user-edit.php:284
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr ""
#: wp-admin/user-edit.php:264
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "Desactivar l’editor visual per escriure"
#: wp-admin/user-edit.php:256
msgid "Personal Options"
msgstr "Opcions personalas"
#: wp-admin/user-edit.php:229 wp-admin/users.php:566
msgctxt "user"
msgid "Add Existing"
msgstr "Apondre un utilizaire existent"
#: wp-admin/menu.php:261 wp-admin/menu.php:263 wp-admin/user-edit.php:227
#: wp-admin/users.php:564 wp-admin/network/menu.php:57
#: wp-admin/network/users.php:274
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "Apondre"
#: wp-admin/user-edit.php:208
msgid "Error while saving the new email address. Please try again."
msgstr "Una error s'es produita pendent l'enregistrament de vòstra adreça de messatjariá. Veuillez réessayer."
#: wp-admin/user-edit.php:201
msgid "← Back to Users"
msgstr "← Retorn als utilizaires"
#: wp-admin/user-edit.php:198
msgid "User updated."
msgstr "Utilizaire mes a jorn."
#: wp-admin/user-edit.php:196
msgid "Profile updated."
msgstr "Perfil mes a jorn."
#: wp-admin/user-edit.php:191
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "Aqueste utilizaire possedís los privilègis de superadmin."
#: wp-admin/user-edit.php:67
msgid "Documentation on User Profiles"
msgstr ""
#: wp-admin/user-edit.php:55
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "Pensez bien a clicar sul boton « Metre a jorn lo perfil » quand auretz acabat."
#: wp-admin/user-edit.php:54
msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr "Los camps obligatòris son indicats, los autres son facultatius. Las informacions del perfil ne son afichadas que se vòstre tèma es estat concebut pels exploiter."
#: wp-admin/user-edit.php:53
msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button."
msgstr "Vos podètz desconnectar d’autres aparelhs, tals coma vòstre telefòn o un ordenador public, en clicant sus « Me desconnectar de pertot mai »"
#: wp-admin/user-edit.php:52
msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr "Vòstre identificant pòt pas èsser modificat, mas podètz utilizar los autres camps per picar vòstre nom complet o un escais, e cambiar puèi lo nom a afichar dins vòstres articles."
#: wp-admin/user-edit.php:51
msgid "You can select the language you wish to use while using the WordPress administration screen without affecting the language site visitors see."
msgstr "Vous pouvez sélectionner la langue que vous voulez utiliser pour l’administration de WordPress sans que cela affecte la langue que les visiteurs du site voient."
#: wp-admin/user-edit.php:50
msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens."
msgstr "Podètz modificar vòstre senhal, activar los acorchis de clavièr, modificar la combinason de colors dels ecrans de l’administracion, e desactivar l’editor visual (WYSIWYG), entre autras causas. Podètz tanben amagar la barra d’aisinas (ancianament « barra d’administracion ») sus la partida publica de vòstre site, mas pòt pas èsser levada dels ecrans d’administracion."
#: wp-admin/user-edit.php:49
msgid "Your profile contains information about you (your “account”) as well as some personal options related to using WordPress."
msgstr "Vòstre perfil conten las informacions a prepaus de vos (vòstre « compte »), e tanben qualques opcions ligadas a vòstra utilizacion personala de WordPress."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:34
msgid "Edit User %s"
msgstr "Modifier l’utilisateur %s"
#: wp-admin/menu.php:254 wp-admin/user-edit.php:31 wp-admin/user/menu.php:14
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: wp-admin/edit-link-form.php:133
msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link."
msgstr "Aquesta descripcion serà afichada al moment del survol del ligam dins la lista de ligams ; elle pourra tanben aparéisser jos lo ligam se vòstre tèma lo prevei."
#: wp-admin/edit-link-form.php:125
msgid "Example: http://wordpress.org/ — don’t forget the http://"
msgstr "Exemple : http://oci.wordpress.org/ — E doblidetz pas lo http:// !"
#: wp-admin/edit-link-form.php:122
msgid "Web Address"
msgstr "Adreça web"
#: wp-admin/edit-link-form.php:117
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "Exemple : Logicial de creacion de sites rapid, poderós e eficaç"
#: wp-admin/edit-link-form.php:95
msgid "Link added."
msgstr "Ligam apondut."
#: wp-admin/edit-link-form.php:76
msgid "Documentation on Creating Links"
msgstr "Documentacion sus la creacion de ligams (en)"
#: wp-admin/edit-link-form.php:70
msgid "XFN stands for XHTML Friends Network, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking."
msgstr "XFN significa XHTML Friends Network, es-à-dire Ret XHTML d’Amis. Son usage es facultatiu. WordPress permet de generar los atributs XFN de vòstres ligams, per fin d’indicar la manière dont sètz ligat a l’autor o lo proprietari de la pagina ligada."
#: wp-admin/edit-link-form.php:69
msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don’t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box."
msgstr "Los blòts pel nom, l’adreça web e la descripcion son fixes, tandis que los autres pòdon èsser repositionnés per lisar/depausar. Podètz tanben amagar los blòts que vous n’utilizatz pas via l’onglet « Opcions de l’ecran », e tampar los blòts en clicant sus lor barra de títol."
#: wp-admin/edit-link-form.php:68
msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link’s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields."
msgstr "Podètz apondre o modificar de ligams sus aqueste ecran, en saisissant dins cadun dels blòts. Sols son obligatòris los camps « Adreça Web » e « Nom » (lo tèxte que volètz veire afichat sus vòstre site per aquesta adreça)."
#. translators: %s: URL to Links screen.
#: wp-admin/edit-link-form.php:22
msgid "Links / Add New Link"
msgstr "Ligams / Apondre un ligam novèl"
#. translators: %s: URL to Links screen.
#: wp-admin/edit-link-form.php:16
msgid "Links / Edit Link"
msgstr "Ligams / Modificar lo ligam"
#: wp-admin/options-media.php:139
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "Organizar mos fichièrs mandats dins de dorsièrs mesadièrs e annadièrs"
#: wp-admin/options-media.php:128
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "Aqueste reglatge es facultatiu. Per defaut, aqueste camp devrait èsser void."
#: wp-admin/options-media.php:126
msgid "Full URL path to files"
msgstr "Adreça web complète pels fichièrs"
#. translators: %s: wp-content/uploads
#: wp-admin/options-media.php:119
msgid "Default is %s"
msgstr "Per defaut, %s"
#: wp-admin/options-media.php:114
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "Emmagazinar los fichièrs mandats dins aqueste dorsièr"
#: wp-admin/options-media.php:107
msgid "Uploading Files"
msgstr "Mandadís de fichièrs"
#: wp-admin/options-media.php:81 wp-admin/options-media.php:82
msgid "Large size"
msgstr "Grande talha"
#: wp-admin/options-media.php:75 wp-admin/options-media.php:86
msgid "Max Height"
msgstr "Nautor maximala"
#: wp-admin/options-media.php:72 wp-admin/options-media.php:83
msgid "Max Width"
msgstr "Largor maximala"
#: wp-admin/options-media.php:70 wp-admin/options-media.php:71
msgid "Medium size"
msgstr "Talha mejana"
#: wp-admin/options-media.php:65
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr "Requadrar los imatges per arribar a las dimensions exactas (normalament, las miniaturas son proporcionadas)"
#: wp-admin/options-media.php:56 wp-admin/options-media.php:57
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Talha de las miniaturas"
#: wp-admin/options-media.php:52
msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library."
msgstr "Las talhas precisadas çaijós determinan las dimensions maximalas (en pixèls) d’utilizar al moment de l’insercion d’un imatge dins la bibliotèca de mèdias."
#: wp-admin/options-media.php:51
msgid "Image sizes"
msgstr "Talha dels imatges"
#: wp-admin/options-media.php:37
msgid "Documentation on Media Settings"
msgstr ""
#: wp-admin/options-media.php:22
msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files."
msgstr "« Mandadís de fichièrs » vos permet de causir lo dorsièr e lo camin de stockage de vos fichièrs mis en linha."
#: wp-admin/options-media.php:19
msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size."
msgstr "Podètz indicar una talha maximala pels imatges inseridas dins vòstre contengut textuel. Poiretz inserir l’imatge dins sa talha d’origina."
#: wp-admin/widgets.php:563
msgid "Add Widget"
msgstr "Apondre lo widget"
#: wp-admin/widgets.php:492
msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Aquò suprimirà totes los elements de la lista dels widgets desactivats. Poiretz pas recuperar cap de personalizacion."
#: wp-admin/widgets.php:482
msgid "Clear Inactive Widgets"
msgstr "Voidar los widgets desactivats"
#: wp-admin/widgets.php:445
msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back."
msgstr "Per activar un widget, lisatz-lo dins la barra laterala o clicatz dessús. Per desactivar un widget e suprimir sos reglatges, levatz-lo de la barra laterala."
#: wp-admin/widgets.php:441
msgctxt "removing-widget"
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"
#: wp-admin/widgets.php:438 wp-admin/widgets.php:441
msgid "Available Widgets"
msgstr "Widgets disponibles"
#: wp-admin/widgets.php:412
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "Désactivar lo mòde Accessibilitat"
#: wp-admin/widgets.php:412
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "Activar lo mòde « Accessibilitat »"
#: wp-admin/widgets.php:379
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "Una error s’es produita pendent l’afichatge del formulari de parametratge del widget."
#: wp-admin/widgets.php:357
msgid "Save Widget"
msgstr "Enregistrar lo widget"
#: wp-admin/widgets.php:315
msgid "Position"
msgstr "Posicion"
#: wp-admin/widgets.php:313
msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar."
msgstr "Seleccionatz a l’encòp la colomna laterala per aqueste widget, e la position del widget dins aquesta colomna laterala."
#. translators: %s: Widget name.
#: wp-admin/widgets.php:298
msgid "Widget %s"
msgstr "Widget %s"
#: wp-admin/widgets.php:129
msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr "Lisatz aicí los widgets que volètz levar de la colomna laterala, tot en conservant lors reglatges actuals."
#: wp-admin/widgets.php:126
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "Widgets desactivats"
#: wp-admin/widgets.php:110
msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar."
msgstr "Aquesta barra laterala es pas mai disponibla, e s’aficha pas enlòc sul site. Podètz levar los widgets çaijós per tal de la suprimir totalament."
#: wp-admin/widgets.php:107
msgid "Inactive Sidebar (not used)"
msgstr "Barra laterala inactiva (inutilizada)"
#: wp-admin/widgets.php:88
msgid "The theme you are currently using isn’t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please follow these instructions."
msgstr ""
#: wp-admin/widgets.php:83
msgid "Documentation on Widgets"
msgstr ""
#: wp-admin/widgets.php:77
msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved."
msgstr "En cambiant de tèmas, i a sovent de variacions sul nombre e l’agençament de las zònas de widgets e de las barras lateralas, e de còps tot aquò dintra en conflicte, e rend la transicion mens aisida. Se avètz cambiat de tèma e que certans widgets semblan mancar, fasètz desfilar aqueste ecran fins al bas per los retrobar dins la zòna dels widgets inactius, ont son estats conservats amb lors darrièrs reglatges."
#: wp-admin/widgets.php:76
msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr "Fòrça tèmas afichan per defaut qualques widgets dins la barra laterala, fins al moment que la modificaretz vos-meteis. Aquestes widgets per defaut son pas afichats automaticament dins lo gestionari de barra laterala. Aprèp aver fait vòstras pròprias modificacions de widgets, podètz apondre los widgets per defaut dempuèi la seccion « Widgets Disponibles »."
#: wp-admin/widgets.php:74
msgid "Missing Widgets"
msgstr "Widgets mancants"
#: wp-admin/widgets.php:68
msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr "En activant lo mòde « Accessibilitat », via las opcions d’ecrans, autorizatz l’utilizacion dels botons « Apondre » e « Modificar » a la plaça del lisar/depausar."
#: wp-admin/widgets.php:67
msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it’s not required."
msgstr "Los widgets pòdon èsser utilizats a mai d’un còp. Podètz donar un títol per cada widget, per tal de l’afichar sus vòstre site, mas aquò es pas obligatòri."
#: wp-admin/widgets.php:66
msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas."
msgstr "Se volètz enlever lo widget, mas conservar sos reglatges per un possible usatge futur, lisatz-lo simplament dins la zòna « Widgets desactivats ». D'aquí, los podètz apondre quora que siá. Es particularament utile quand passatz a un tèma amb mens de zònas amb widgets, o de zònas diferentas."
#: wp-admin/widgets.php:64
msgid "Removing and Reusing"
msgstr "Levar e reütilizar"
#: wp-admin/widgets.php:58
msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget."
msgstr "La seccion « Widgets disponibles » conten totes los widgets que podètz utilizar. Un còp lo widget glisat dins la barra laterala, se dobrirà per vos permetre d’en modificar los reglatges. Quand sètz satisfait de vòstres reglatges, clicatz sul boton « Enregistrar » e lo widget serà aviat sus vòstre site. Se clicatz sus « Suprimir », lo widget serà levat del site."
#: wp-admin/widgets.php:57
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them."
msgstr "Los widgets son de contenidors de contengut independents, que pòdon èsser plaçats dins n’importe quelle zòna a widgets de vòstre tèma (lo mai souvent, la barra laterala). Per emplenar las zònas a widgets de vòstra barra laterala, lisatz/depausatz las barras de títol dins la zòna desirada. Per defaut, sola la primièra zòna de widgets serà ouverte. Per remplir las autres zònas a widgets, clicatz sus lor barra de títol per tal de las dobrir."
#: wp-admin/upgrade.php:152
msgid "Your WordPress database has been successfully updated!"
msgstr "La basa de donadas de WordPress es estada mesa a jorn corrèctament !"
#: wp-admin/upgrade.php:151
msgid "Update Complete"
msgstr "Mesa a jorn acabada"
#: wp-admin/upgrade.php:141
msgid "Update WordPress Database"
msgstr "Metre a jorn la basa de donadas de WordPress"
#: wp-admin/upgrade.php:140 wp-admin/network/upgrade.php:141
msgid "The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "Lo processus de mesa a jorn peut prendre un certain temps, merci doncas per vòstra patience."
#: wp-admin/upgrade.php:139
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version."
msgstr "WordPress es estat mes a jorn ! Abans de daissar contunhar, nos cal metre a jorn la basa de donadas."
#: wp-admin/upgrade.php:138 wp-admin/network/upgrade.php:137
msgid "Database Update Required"
msgstr "Mesa a jorn de la basa de donadas requesida"
#: wp-admin/upgrade.php:76
msgid "Your WordPress database is already up to date!"
msgstr ""
#: wp-admin/upgrade.php:75
msgid "No Update Required"
msgstr "Pas de mesa a jorn requesida"
#: wp-admin/upgrade.php:64
msgid "WordPress › Update"
msgstr "WordPress › Mesa a jorn"
#. translators: %s: URL to Add Plugins screen.
#: wp-admin/import.php:228
msgid "If the importer you need is not listed, search the plugin directory to see if an importer is available."
msgstr "Se l’importador dont vous amb besonh es pas présent, lancez una recèrca dins lo depaus d’extensions per veire s’il s’y trouve."
#. translators: URL to Import screen on the main site.
#: wp-admin/import.php:165
msgid "This importer is not installed. Please install importers from the main site."
msgstr "Aqueste importador es pas installat. Installatz los importadors dempuèi lo site principal."
#: wp-admin/import.php:96
msgid "No importers are available."
msgstr "Cap d’aisina d’importacion es pas disponibla."
#: wp-admin/import.php:72
msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr "Se avètz d’articles o de comentaris dins un autre sistèma de site, WordPress pòt los importar dins vòstre site actual. Per commencer, causissètz un sistèma d’origine çaijós :"
#. translators: %s: Importer slug.
#: wp-admin/import.php:67
msgid "The %s importer is invalid or is not installed."
msgstr "L’importateur %s es pas installé o es pas valide."
#: wp-admin/import.php:31
msgid "Documentation on Import"
msgstr ""
#: wp-admin/import.php:25
msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently."
msgstr "Dins las versions precedentas de WordPress, totes los importadors èran dirèctament incluses . Los avèms convertits en extensions, perque la màger part del monde se’n servisson pas que fòrt rarament, o quitament pas qu’un sol còp."
#: wp-admin/import.php:24
msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform."
msgstr "Aqueste ecran lista los ligams cap a las extensions servant a importar de donadas en provenéncia d’autres plataformas de blogs o gestionaris de contenguts. Causissètz la plataforma d’origine, e clicatz sus « Installar ara » dins la fenèstra qui s’affiche. Se trobatz pas vòstra plataforma, clicatz sul ligam « Recèrca » dins lo Depaus d’Extensions e lancez una recèrca - benlèu qu’una autra extension répondra a vòstras espèras."
#. translators: URL to Import screen.
#: wp-admin/tools.php:77
msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the Categories and Tags Converter available from the Import screen."
msgstr "Se desiratz convertir vòstras categorias en mots claus (e vice versa), utilizatz lo Convertidor de categorias mots claus, disponible dempuèi l’ecran dels importadors."
#: wp-admin/tools.php:55
msgid "Documentation on Tools"
msgstr ""
#: wp-admin/tools.php:49
msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin & Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa."
msgstr "Lo ligam « convertidor de categorias e mots claus » vos menarà a la pagina d’impòrt, ont aquel convertidor es una de las extensions que podètz installar. Un còp installada, lo ligam « Activar l’extension & aviar l’importador » vos menarà a l’ecran d’ont poiretz causir d’aviar una conversion dins un sens o dins l’autre."
#: wp-admin/tools.php:48
msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content."
msgstr "Las categorias dispausan d’una ierarquia, aquò significa que podètz lor donar de soscategorias. Los mots claus an pas de ierarquia e pòdon pas èsser imbricats. De còps, d’autors començan per utilizar una mena de caracterizacion, per s’avisar per la seguida que preferisson l’autre."
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:20
msgid "Privacy Policy Guide"
msgstr ""
#: wp-admin/options-privacy.php:13 wp-admin/privacy-policy-guide.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage privacy on this site."
msgstr ""
#. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:420
msgid "The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or try the Classic Editor plugin."
msgstr ""
#. translators: Use this to specify the CSS font family for the default font.
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:180
msgctxt "CSS Font Family for Editor Font"
msgid "Noto Serif"
msgstr ""
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:159
msgid "Default template"
msgstr ""
#: wp-admin/options.php:323
msgid "This page allows direct access to your site settings. You can break things here. Please be cautious!"
msgstr ""
#: wp-admin/options.php:323
msgid "WARNING!"
msgstr ""
#: wp-admin/options.php:320
msgid "All Settings"
msgstr "Totas las opcions"
#. translators: %s: The option/setting.
#: wp-admin/options.php:270
msgid "The %s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/"
msgstr ""
#: wp-admin/options.php:225
msgid "Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site."
msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de modificar los reglatges pas enregistrats d'aqueste site. "
#: wp-admin/options.php:220
msgid "ERROR: options page not found."
msgstr "ERROR : La pagina d’opcions es introbabla."
#. translators: %s: Number of words.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:603
msgid "Word count: %s"
msgstr "Nombre de mots : %s"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:538
msgid "Get Shortlink"
msgstr "Obténer lo ligam cort"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:445
msgid "We’re backing up this post in your browser, just in case."
msgstr "Nous sauvegardons aqueste article dins vòstre navigador, per seguretat."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:444
msgid "Connection lost. Saving has been disabled until you’re reconnected."
msgstr "Connexion perduda. L’enregistrament es estat desactivat fins al moment que seretz reconnectat."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:408
msgid "Order — Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field."
msgstr "Òrdre — Las paginas son generalament afichadas per òrdre alfabetic, mas podètz indicar un nombre dins aqueste camp per modificar l’òrdre d’aparicion : 1 per primièr, etc."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:407
msgid "Template — Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you’ll see them in this dropdown menu."
msgstr "Modèl — Certans tèmas utilizan de modèls especials que podètz aplicar a de paginas precisas, amb de foncionalitats suplementàrias o una mesa en pagina que lor es pròpria. Se es lo cas, las veiretz dins aqueste menú desenrotlant."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:406
msgid "Parent — You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an “About” page that has “Life Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages."
msgstr "Parent — Podètz arranger vos pages en ierarquias. Per exemple, poiriatz aver una pagina « À propos », amb coma sospaginas « Ma vie » e « Mon œuvre ». I a pas de limite a la profondeur de las sospaginas."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:401 wp-admin/options-discussion.php:15
msgid "Discussion Settings"
msgstr "Opcions de discussion"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:396
msgid "Discussion — You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them."
msgstr "Discussion — Podètz activar o desactivar los comentaris e pings, e se vòstre article recep de comentaris, los poiretz veire aicí e los moderar."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:395
msgid "Send Trackbacks — Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr "Mandar de retroligams — Un retroligam es un biais explicit de notificar los ancians sistèmas de blog qu’avètz fait un ligam cap a eles. Sasissètz las adreças web que volètz notificar. Se dins vòstre article fasètz de ligams cap a de sites WordPress, seràn notificats automaticament amb l’ajuda de pings, sens que calga passar per un retroligam explicit."
#. translators: %s: Featured Image.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:380
msgid "%s — This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "%s — Podètz associer un imatge a vòstre article, sans per autant l’y inserir. Aquò ne sert vraiment que se vòstre tèma fa usatge d’aquesta foncionalitat, jos la forma d’una miniature per la pagina d’acuèlh, d’un entèsta personalizat, etc."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:374
msgid "Format — Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a standard blog post with a title and paragraphs, or a short aside that omits the title and contains a short text blurb. Your theme could enable all or some of 10 possible formats. Learn more about each post format."
msgstr ""
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:370
msgid "Publish — You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post."
msgstr "Publicar - Podètz definir lo biais que vòstre article es publicat dins lo blòt « Publicar ». Per « Estat », « Visibilitat », e « Publicar (sulpic) », un clic sul ligam « Modificar » aficharà mai d’opcions. « Visibilitat » inclutz d'opcions per protegir l’article amb un senhal o far en sòrta que demòre naut de pagina indefinidament (en avant). L’opcion de proteccion per senhal vos permet de protegir cadun de vòstres articles amb un senhal. L’opcion « Privat » amaga l’article per tot lo monde, levat als Editors e Administrators. « Publicar (sulpic) » vos permet de planificar la publicacion de vòstre article a una data precisa, dins lo futur o lo passat ; aquò vos permet d’escriure a l’avança dels articles de publicar, o de los antidatar. "
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:368
msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:"
msgstr "Mantuna seccion d’aqueste ecran vos permeton de reglar lo biais que vòstre contengut serà publicat, en particular :"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:361
msgid "Inserting Media"
msgstr "Insercion del mèdia"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:356
msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. Learn more about embeds."
msgstr ""
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:355
msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the “Create a new gallery” button."
msgstr "Podètz metre en linha e inserir de fichièrs mèdia (imatges, audi, documents, etc.) en clicant sul boton » Apondre un mèdia «. Podètz seleccionar vòstres imatges e fichièrs demest ceux ja présents dins la bibliotèca de mèdias, o en metre en linha de novèls a apondre a vòstre article/page. Per crear una galariá d’imatge, seleccionatz los imatges a apondre e clicatz sul boton » Crear una novèla galariá «."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:331
msgid "Documentation on Editing Pages"
msgstr ""
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:330
msgid "Documentation on Adding New Pages"
msgstr ""
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:323
msgid "About Pages"
msgstr "A prepaus de las paginas"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:318
msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box."
msgstr "Lo processus de creacion d’una pagina demòra fòrça pròche de lo d’un article, e los ecrans respectius pòdon èsser personalizats del meteis biais, pel biais de lisar/depausar, de l’onglet « Opcion de l’Ecran », e en dobrissent/tampant los blòts segon vòstres besonhs. Aqueste ecran dispausa tanben del mòde « pas cap de distraccion », tant dins lo mòde Visual coma dins lo mòde Tèxte, via los botons « Ecran Complet ». L’editor de pagina fonciona globalament coma lo dels articles, mas dispausa de certanas especificitats, disponiblas dins lo blòt « Atributs de Pagina » :"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:317 wp-admin/edit.php:270
msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the “Parent” of the other, creating a group of pages."
msgstr "Las paginas son coma d’articles, en aquò, an un títol, un contengut e de metadonadas associadas ; mas diferisson en aquò fan pas partida del flux cronologic del blog - un pauc coma d’articles permanents. Las paginas son pas categorizadas e recebon pas de mots claus, mas pòdon dispausar d’una ierarquia. En efièit, podètz imbricar de paginas jos d’autras paginas, en fasent d’aquestas darrièras las « parentas » de las primièras, e en creant atal un gropament de paginas."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:313
msgid "Documentation on Writing and Editing Posts"
msgstr ""
#. translators: %s: URL to Press This bookmarklet.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:309
msgid "You can also create posts with the Press This bookmarklet."
msgstr "Podètz tanben crear d’articles amb lo bookmarklet Publicar un article."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:301
msgid "Title and Post Editor"
msgstr "Títol e editor d’article"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:296
msgid "Keyboard users: When you’re working in the visual editor, you can use Alt + F10 to access the toolbar."
msgstr "Utilizaires del clavièr : quand vous travaillez dins l’editor visual, podètz utilizar Alt + F10 per accedir a la barra d’aisinas."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:295
msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options."
msgstr "Podètz activar lo mòde d’escritura sens distraccion en clicant sus l’icòna a dreita. Aquesta foncionalitat es pas disponibla pels ancians navigadors o los aparelhs de pichons ecrans, e requerís l’activacion l’editor ecran complet dins las opcions de l’ecran."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:294
msgid "You can insert media files by clicking the button above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode."
msgstr ""
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:293
msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that <p> and <br> tags are converted to line breaks when switching to the Text editor to make it less cluttered. When you type, a single line break can be used instead of typing <br>, and two line breaks instead of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically."
msgstr "Lo mòde textual vos permet de sasir vòstre tèxte enaquadrat per vòstre còdi HTML. Notatz que las balisas <p> e <br> son convertidas en retorns a la linha quand entratz dins lo mòde tèxte, per fin d'encombrar mens la fenèstra. Quand sasissètz de tèxte, un retorn a la linha vos sufís a generar un <br>, e dos retorns a la linha crearàn una balisa de paragraf. Los retorns a la linha son convertits automaticament en balisas HTML."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:292
msgid "Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click the Toolbar Toggle button to get a second row of controls."
msgstr "Lo mòde visual vos dona accès a un editor comparable a un tractament de tèxte. Clicatz sul boton de dobertura/tampadura de la barra d’aisinas per afichar una segonda rengada d’opcions."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:291
msgid "Post editor — Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab."
msgstr "Éditeur d’article — Sasissètz-y lo contengut de vòstre article. Vous disposez per aquò far de dos mòdes : Visual o Tèxte. Causissètz un mòde en clicant sus l’onglet correspondant."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:290
msgid "Title — Enter a title for your post. After you enter a title, you’ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "Títol — Sasissètz un títol per vòstre article. Aprèp aver sasit lo títol, un permaligam s’aficharà en dejós, que poiretz modificar a loisir."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:285
msgid "Customizing This Display"
msgstr "Personalizar aqueste ecran"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:280
msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Lo camp del títol e la zòna d’edicion de l’article son inamovibles, mas podètz desplaçar totes los autres blòts per simple lisar/depausar. Podètz tanben los tampar/dobrir en clicant sus la barra de títol de cada bóstia. Utilizatz l’onglet « Opcions de l’ecran » per amagar d’autras bóstias (Extrait, Mandar de retroligams, Camps personalizats, Discussion, Identificant, Autor) o per causir un afichatge sus una o doas colomnas per aqueste ecran."
#. translators: %s: URL to view the autosave.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:251
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. View the autosave"
msgstr "Un salvament automatic existís per aqueste article ; es mai recenta que la version afichada çaijós. Afichar aqueste salvament automatic."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:206
msgid "Page draft updated."
msgstr "Lo borrolhon de la pagina es estat mes a jorn."
#. translators: %s: Scheduled date for the page.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:205
msgid "Page scheduled for: %s."
msgstr "Pagina programada per lo %s."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:203
msgid "Page submitted."
msgstr "Pagina mandada."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:202
msgid "Page saved."
msgstr "Pagina enregistrada."
#. translators: %s: Date and time of the revision.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:200
msgid "Page restored to revision from %s."
msgstr "Pagina rétablie a partir de la révision del %s."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:191
msgid "Post draft updated."
msgstr "Lo borrolhon de l’article es estat mes a jorn."
#. translators: %s: Scheduled date for the post.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:190
msgid "Post scheduled for: %s."
msgstr "Article programat per lo %s."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:188
msgid "Post submitted."
msgstr "Article mandat."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:187
msgid "Post saved."
msgstr "Article enregistrat."
#. translators: %s: Date and time of the revision.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:185
msgid "Post restored to revision from %s."
msgstr "Article rétabli a partir de la révision del %s."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:182 wp-admin/edit-form-advanced.php:197
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Camp personalizat suprimit."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:181 wp-admin/edit-form-advanced.php:196
msgid "Custom field updated."
msgstr "Camp personalizat mes a jorn."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:164
msgid "View page"
msgstr "Veire la pagina"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:150 wp-admin/edit-form-advanced.php:157
msgid "Preview page"
msgstr "Previsualizar la pagina"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:143
msgid "View post"
msgstr "Veire l’article"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:129 wp-admin/edit-form-advanced.php:136
msgid "Preview post"
msgstr "Previsualizar l’article"
#: wp-admin/upload.php:353
msgid "Error saving media file."
msgstr "Una error s'es produita pendant la sauvegarde del fichièr mèdia."
#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:345
msgid "%s media file restored from the trash."
msgid_plural "%s media files restored from the trash."
msgstr[0] "%s fichièr mèdia restauré dempuèi l'escobilhièr."
msgstr[1] "%s fichièrs mèdias restaurés dempuèi l'escobilhièr."
#: wp-admin/upload.php:342 wp-admin/upload.php:355
msgid "Media file restored from the trash."
msgstr "Fichièr mèdia recuperat dempuèi l'escobilhièr."
#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:332
msgid "%s media file moved to the trash."
msgid_plural "%s media files moved to the trash."
msgstr[0] "%s fichièr mèdia desplaçat dins l'escobilhièr."
msgstr[1] "%s fichièrs mèdias desplaçats dins l'escobilhièr."
#: wp-admin/upload.php:329 wp-admin/upload.php:354
msgid "Media file moved to the trash."
msgstr "Fichièr mèdia desplaçat dins l'escobilhièr."
#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:320
msgid "%s media file permanently deleted."
msgid_plural "%s media files permanently deleted."
msgstr[0] "%s fichièr mèdia suprimit definitivament."
msgstr[1] "%s fichièrs mèdias suprimits definitivament."
#: wp-admin/upload.php:317 wp-admin/upload.php:352
msgid "Media file permanently deleted."
msgstr "Fichièr mèdia definitivament suprimit."
#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:308
msgid "%s media file detached."
msgid_plural "%s media files detached."
msgstr[0] "%s fichièr mèdia destacat."
msgstr[1] "%s fichièrs mèdias destacats."
#: wp-admin/upload.php:305
msgid "Media file detached."
msgstr "Fichièr mèdia destacat."
#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:296
msgid "%s media file attached."
msgid_plural "%s media files attached."
msgstr[0] "%s fichièr mèdia estacat."
msgstr[1] "%s fichièrs mèdias estacats."
#: wp-admin/upload.php:293
msgid "Media file attached."
msgstr "Fichièr mèdia estacat."
#: wp-admin/upload.php:258
msgid "Media items list"
msgstr "Lista dels elements mèdia"
#: wp-admin/upload.php:257
msgid "Media items list navigation"
msgstr "Navigacion de la lista dels elements mèdia"
#: wp-admin/upload.php:256
msgid "Filter media items list"
msgstr "Filtrar la lista dels fichièrs mèdia."
#: wp-admin/upload.php:244
msgid "If a media file has not been attached to any content, you will see that in the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that will allow you to search for existing content and attach the file."
msgstr "Lo fait qu’un fichièr mèdia es pas estacat a cap d'article vos serà indicat dins la colomna « Estacat a », e poiretz clicar sul ligam « Estacar » per afichar una petita fenèstra que vos permet de recercar del contengut al qual estacar lo fichièr."
#: wp-admin/upload.php:242
msgid "Attaching Files"
msgstr "Fichièrs de las extensions"
#: wp-admin/upload.php:236
msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file’s name displays a simple screen to edit that individual file’s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file."
msgstr "Lo survol per la mirga de las linhas del tablèu révèle de ligams : « Modificar », « Suprimir definitivament » e « Afichar ». En clicant sus « Modificar » o sul nom d’un fichièr mèdia, vous obtiendrez un ecran ont poiretz modificar las metadonadas del fichièr. En clicant sus « Suprimir definitivament », suprimiretz lo fichièr de la bibliotèca (e tanben totes los articles auxquels èra ligat). « Afichar » vos mandarà sus la pagina d’afichatge d’aqueste fichièr."
#: wp-admin/edit.php:237 wp-admin/upload.php:234 wp-admin/users.php:66
msgid "Available Actions"
msgstr "Accions disponiblas"
#: wp-admin/upload.php:227
msgid "You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown menus above the media table."
msgstr "Podètz limitar aquesta lista per tipe de fichièr o per estat amb l’ajuda dels filtres situats en dessús de la lista de mèdias."
#: wp-admin/upload.php:226
msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen."
msgstr "Totes los fichièrs qu’avètz meses en linha son listats dins la Bibliotèca de Mèdias, los mai recents en primièr. Podètz utilizar l’onglet « Opcions de l’ecran » per personalizar l’afichatge d’aqueste ecran."
#. translators: %s: List view URL.
#: wp-admin/upload.php:102
msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. Switch to the list view."
msgstr "La vista en grasilha de la Bibliotèca de Médias necessita JavaScript. Passar a la vista en lista."
#: wp-admin/upload.php:75 wp-admin/upload.php:250
msgid "Documentation on Media Library"
msgstr ""
#: wp-admin/upload.php:69
msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog."
msgstr "Podètz tanben suprimir los elements individuellement e accedir a l’ecran de modificacions étendues per la fenèstra dels detalhs."
#: wp-admin/upload.php:68
msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly."
msgstr "Utilizatz los botons flechats en dessús de la fenèstra o las sagetas esquèrra e dreita del clavièr per passar rapidament d’un mèdia a l’autre."
#: wp-admin/upload.php:67
msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved."
msgstr "Clicar sus un element aficharà una fenèstra amb los detalhs del fichièr, aquò vos permetrà de previsualizar lo mèdia e realizar de modificacions rapidas. Totes los cambiaments que faretz dins los detalhs del mèdia seràn salvats automaticament."
#: wp-admin/upload.php:58
msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media."
msgstr "Per suprimir d’elements de la lista dels mèdias, clicatz sul boton de Seleccion multipla en naut de l’ecran. Seleccionatz totes los elements a suprimir, puèi clicatz sul boton Suprimir la seleccion. En clicant sul boton Anullar la seleccion vous reviendrez sus la vista normale dels mèdias."
#: wp-admin/upload.php:57 wp-admin/upload.php:228
msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media."
msgstr "Podètz veire vòstres mèdias dins una grasilha o dins una lista amb de colomnas. Passatz de l’un a l’autre en utilizant las icònas amont a esquèrra dels mèdias."
#: wp-admin/upload.php:56
msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first."
msgstr "Totes los fichièrs que metètz en linha son listats dins la bibliotèca de mèdias, amb lo darrièr mes en linha qu'apareis en primièr."
#: wp-admin/admin.php:322 wp-admin/import.php:18 wp-admin/menu.php:279
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: wp-admin/admin.php:298 wp-admin/import.php:15
msgid "Sorry, you are not allowed to import content into this site."
msgstr ""
#. translators: %s: Admin page generated by a plugin.
#: wp-admin/admin.php:262
msgid "Cannot load %s."
msgstr "Impossible de cargar %s."
#: wp-admin/admin.php:257
msgid "Invalid plugin page."
msgstr "Pagina d'extension invalida."
#: wp-admin/revision.php:145
msgid "Revisions Management"
msgstr ""
#: wp-admin/revision.php:134
msgid "To restore a revision, click Restore This Revision."
msgstr "Per restablir aquesta revision, clicatz sus « Restablir aquesta revision »."
#: wp-admin/revision.php:133
msgid "Compare two different revisions by selecting the “Compare any two revisions” box to the side."
msgstr "Comparez deux revisions diferentas en cochant la case « Comparer n’importe quelles revisions » sul costat."
#: wp-admin/revision.php:132
msgid "To navigate between revisions, drag the slider handle left or right or use the Previous or Next buttons."
msgstr "Per navigar entre las revisions, fasètz lissar lo cursor cap a esquèrra o cap a dreita o utilizatz los botons Precedenta o Seguenta."
#: wp-admin/revision.php:131
msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:"
msgstr "Dempuèi aqueste ecran, podètz visualiser, comparer e restablir las revisions :"
#: wp-admin/revision.php:130
msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added."
msgstr "Las revisions son de còpias de vòstre article o vòstra pagina, periodicament creadas mentre que modificatz vòstre contengut. A esquèrra, lo tèxte en roge indica lo contengut qu'es estat levat. Sus la dreita, lo tèxte en verd indica lo contengut qu'es estat apondut."
#: wp-admin/revision.php:129
msgid "This screen is used for managing your content revisions."
msgstr "Aqueste ecran es utilizat per gerir las revisions de vòstres contenguts."
#: wp-admin/revision.php:99
msgid "← Return to editor"
msgstr "← Tornar a l’editor"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/revision.php:98
msgid "Compare Revisions of “%s”"
msgstr ""
#: wp-admin/media.php:136 wp-admin/media.php:156
msgid "Update Media"
msgstr "Metre a jorn lo fichièr"
#. translators: Add new file.
#: wp-admin/media.php:129 wp-admin/menu.php:68 wp-admin/upload.php:90
#: wp-admin/upload.php:271
msgctxt "file"
msgid "Add New"
msgstr "Apondre"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:208 wp-admin/media.php:108
#: wp-admin/upload.php:286 wp-admin/upload.php:351
msgid "Media file updated."
msgstr "Fichièr mèdia mis a jorn."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:349 wp-admin/media.php:96
msgid "Documentation on Edit Media"
msgstr ""
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:343 wp-admin/media.php:90
msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed."
msgstr "Pensez bien a clicar sul boton « Metre a jorn lo fichièr » per tal de conservar las metadonadas apondudas o modificadas."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:342 wp-admin/media.php:89
msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping."
msgstr "Per requadrar un imatge, clicatz sus l’icòna Requadrar puèi seleccionatz la zòna de conservar en clicant sus l’imatge e en fasent lisar lo cursor de la mirga. Puèi, clicatz sus Enregistrar per conservar vòstra modificacion."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:341 wp-admin/media.php:88
msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information."
msgstr "Pels imatges (e solament eles), podètz clicar sus « Modificar l’Imatge », jos la miniatura, per tal de far aparéisser un editor d’imatge, que vos permet de requadrar, d’aplicar una rotacion o d’inversar un imatge, e tanben de desfar e refar vòstras modificacions. Los blòts a dreita vos donan accès a d’autras opcions pel cambiament d’escala, lo requadratge e quitament lo requadrage de la miniatura, que pòt èsser diferent de lo de l’imatge original. Clicatz sul boton Ajuda d’aquestes blòts per obténer mai d’informacions."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:340 wp-admin/media.php:87
msgid "This screen allows you to edit fields for metadata in a file within the media library."
msgstr ""
#: wp-admin/media.php:73
msgid "You can’t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again."
msgstr "Podètz pas modificar aqueste fichièr estacat, perque es dins l’Escobilhièr. Sortissètz-ne-lo, puèi tornatz ensajar."
#: wp-admin/media.php:70
msgid "You attempted to edit an item that isn’t an attachment. Please go back and try again."
msgstr "Avètz ensajat de modificar un element qu'es pas un fichièr junt. Ensajatz tornarmai."
#: wp-admin/media.php:67
msgid "You attempted to edit an attachment that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Ensajatz de modificar un fichièr estacat qu’existís pas. Benlèu qu’es estat suprimit ?"
#: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:61
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this attachment."
msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de modificar aqueste fichièr estacat."
#: wp-admin/edit-comments.php:342
msgid "Search Comments"
msgstr "Recercar un comentari"
#: wp-admin/edit-comments.php:327
msgid "This comment is already marked as spam."
msgstr "Aqueste comentari es ja marcat coma indesirable."
#: wp-admin/edit-comments.php:324
msgid "View Trash"
msgstr "Veire l’Escobilhièr"
#: wp-admin/edit-comments.php:324
msgid "This comment is already in the Trash."
msgstr "Aqueste comentari es ja marcat coma indesirable."
#: wp-admin/edit-comments.php:321 wp-admin/edit-comments.php:327
msgid "Edit comment"
msgstr "Modificar lo comentari"
#: wp-admin/edit-comments.php:321
msgid "This comment is already approved."
msgstr "Aqueste comentari es ja aprovat."
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:313
msgid "%s comment permanently deleted"
msgid_plural "%s comments permanently deleted"
msgstr[0] "%s comentari suprimit definitivament"
msgstr[1] "%s comentaris suprimits definitivament"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:308
msgid "%s comment restored from the Trash"
msgid_plural "%s comments restored from the Trash"
msgstr[0] "%s comentari recuperat dempuèi l’Escobilhièr"
msgstr[1] "%s comentaris recuperats dempuèi l’Escobilhièr"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:303
msgid "%s comment moved to the Trash."
msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
msgstr[0] "%s comentari desplaçat dins l’Escobilhièr."
msgstr[1] "%s comentaris desplaçats dins l’Escobilhièr."
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:297
msgid "%s comment restored from the spam"
msgid_plural "%s comments restored from the spam"
msgstr[0] "%s comentari restablit dempuèi los comentaris indesirables"
msgstr[1] "%s comentaris restablits dempuèi los comentaris indesirables"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:292
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "%s comentari marcat coma indesirable."
msgstr[1] "%s comentaris marcats coma indesirables."
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:286
msgid "%s comment approved"
msgid_plural "%s comments approved"
msgstr[0] "%s comentari aprovat"
msgstr[1] "%s comentaris aprovats"
#: wp-admin/edit-comments.php:217
msgid "Comments list"
msgstr "Lista dels comentaris"
#: wp-admin/edit-comments.php:216
msgid "Comments list navigation"
msgstr "Navigacion de la lista dels comentaris"
#: wp-admin/edit-comments.php:215
msgid "Filter comments list"
msgstr "Filtrar la lista dels comentaris"
#: wp-admin/edit-comments.php:209
msgid "Documentation on Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: wp-admin/edit-comments.php:208
msgid "Documentation on Comment Spam"
msgstr ""
#: wp-admin/edit-comments.php:201
msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more."
msgstr "Fòrça utilizaires utilizan los acorchis de clavièr per moderar lors comentaris mai rapidament. Seguissètz lo ligam sul costat per ne saber mai."
#: wp-admin/edit-comments.php:200
msgid "In the Submitted On column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site."
msgstr "Dins la colomna Mandat lo, trobaretz la data e l’ora de publicacion del comentari sus vòstre site. En clicant sul ligam, dobriretz la pagina del ligam sus vòstre site."
#: wp-admin/edit-comments.php:199
msgid "In the In Response To column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post."
msgstr "Dins la colomna En responsa a se trouvent tres elements. Lo tèxte correspond al títol de l’article qui a inspiré aqueste comentari, e un clic sus aqueste ligam vos permetrà de modificar aqueste article. Lo ligam « Afichar l’article » mène a l’article sus lo site. La pichona bulle amb un nombre vos indica lo nombre de comentaris aprovats que l’article a reçu. Se i a de comentaris en espèra de validacion, un cercle de notificacion roge contenant lo nombre de comentaris en espèra serà afichat. Un clic sus aqueste cercle de notificacion filtrera la lista dels comentaris per ne mai afichar que ceux en espèra qui son liés a aqueste article."
#: wp-admin/edit-comments.php:198
msgid "In the Comment column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment."
msgstr "Dins la colomna Comentari, susvolatz quin comentari que siá amb vòstra mirga per fin d’afichar los ligams per aprovar aqueste comentari, i respondre (en l’aprovant), lo modificar rapidament, lo marcar coma indesirable, o lo metre dins l’Escobilhièr."
#: wp-admin/edit-comments.php:197
msgid "In the Author column, in addition to the author’s name, email address, and blog URL, the commenter’s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address."
msgstr "Dins la colomna Autor, en mai de trobar lo nom de l’autor, son adreça de messatjariá e la de son site, trobaretz son adreça IP. En clicant dessús, obtendretz una lista de totes los comentaris faits dempuèi aquesta adreça IP."
#: wp-admin/edit-comments.php:196
msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it."
msgstr "Una barra roja sus la esquèrra significa que lo comentari atencion vòstra validacion."
#: wp-admin/edit-comments.php:194
msgid "Moderating Comments"
msgstr "Moderacion dels comentaris"
#: wp-admin/edit-comments.php:188
msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "Podètz gerir los comentaris sus vòstre site del meteis biais que gerissètz los articles e autres contenguts. Aqueste ecran es personalizable del meteis biais que los autres ecrans de gestion, e podètz agir pels comentaris amb l’ajuda dels ligams qu’apareisson al survol de la mirga, o via lo menú « Accions gropadas »."
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Link to post.
#: wp-admin/edit-comments.php:164 wp-admin/edit-comments.php:230
msgid "Comments on “%s”"
msgstr "Comentaris sus « %s »"
#. translators: 1: Comments count, 2: Post title.
#: wp-admin/edit-comments.php:157
msgid "Comments (%1$s) on “%2$s”"
msgstr "Comentaris (%1$s) sus « %2$s »"
#: wp-admin/themes.php:464
msgid "Install Parent Theme"
msgstr "Installar lo tèma parent"
#: wp-admin/themes.php:397
msgctxt "theme name"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: wp-admin/themes.php:388 wp-admin/network/themes.php:328
msgid "The following themes are installed but incomplete."
msgstr "Los tèmas seguents son installés mais incomplets."
#: wp-admin/themes.php:387
msgid "Broken Themes"
msgstr "Tèmas damatjats"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/themes.php:347 wp-admin/themes.php:514
msgid "Active: %s"
msgstr ""
#: wp-admin/themes.php:327 wp-admin/themes.php:495
msgid "New version available. "
msgstr "Novèla version disponible. "
#: wp-admin/import.php:64 wp-admin/themes.php:236 wp-admin/users.php:276
#: wp-admin/includes/network.php:113 wp-admin/includes/network.php:139
msgid "ERROR:"
msgstr "ERROR :"
#: wp-admin/themes.php:229
msgid "Theme could not be resumed because it triggered a fatal error."
msgstr ""
#: wp-admin/themes.php:225
msgid "Theme resumed."
msgstr ""
#: wp-admin/themes.php:221
msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme."
msgstr "Podètz pas suprimir un tèma qu'es actualament utilizat per un de sos tèmas-enfant."
#: wp-admin/themes.php:217 wp-admin/network/themes.php:306
msgid "Theme deleted."
msgstr "Tèma suprimit."
#: wp-admin/themes.php:212
msgid "New theme activated."
msgstr "Nouveau tèma activat."
#: wp-admin/themes.php:208 wp-admin/themes.php:212
msgid "Visit site"
msgstr "aller sus lo site"
#: wp-admin/themes.php:208
msgid "Settings saved and theme activated."
msgstr "Reglatges salvats e tèma activat."
#: wp-admin/themes.php:203
msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgstr "Lo tèma corrent es damatjat. Retorn al tèma per defaut."
#: wp-admin/themes.php:194
msgctxt "Add new theme"
msgid "Add New"
msgstr "Apondre"
#. translators: %d: Number of themes.
#: wp-admin/theme-install.php:67 wp-admin/themes.php:175
msgid "Number of Themes found: %d"
msgstr "Nombre de tèmas trobats : %d"
#: wp-admin/themes.php:173
msgid "Search installed themes..."
msgstr "Cercar demest los tèmas installats..."
#: wp-admin/themes.php:172 wp-admin/network/site-themes.php:215
#: wp-admin/network/themes.php:321
msgid "Search Installed Themes"
msgstr "Recercar demest los tèmas installats"
#: wp-admin/theme-install.php:55 wp-admin/themes.php:171
msgid "Add New Theme"
msgstr "Apondre un tèma"
#: wp-admin/themes.php:167
msgid ""
"Are you sure you want to delete this theme?\n"
"\n"
"Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete."
msgstr ""
"Sètz segur que volètz suprimir aqueste tèma.\n"
"\n"
"« Anullar » per abandonar, « D’acòrdi» per confirmar la supression."
#: wp-admin/themes.php:140
msgid "Previewing and Customizing"
msgstr "Apercebut e personalizacion"
#: wp-admin/themes.php:135
msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again."
msgstr "Al moment de la previsualizacion sus de pichons ecrans, podètz utilizar l’icòna de reduccion en bas a esquèrra del panèl. Aquò amagarà lo panèl, e vos donarà atal mai de plaça per previsualizar lo site amb lo novèl tèma. Per ramenar lo panèl, clicatz tornamai sus l’icòna de reduccion."
#: wp-admin/themes.php:134
msgid "The theme being previewed is fully interactive — navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Publish & Activate button above the menu."
msgstr ""
#: wp-admin/themes.php:133
msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way."
msgstr "Tocatz o susvolatz quin tèma que siá puèi clicatz sul boton Previsualizacion per veire una previsualizacion d’aqueste tèma e cambiar las opcions del tèma dins una vida separada e ecran complet. Podètz tanben trobar un boton Previsualizacion aval de l’ecran de detalhs del tèma. Tot tèma installat pòt èsser previsualizat e personalizat d’aqueste biais."
#: wp-admin/themes.php:124
msgid "Adding Themes"
msgstr "Apondon de tèmas"
#. translators: %s: https://wordpress.org/themes
#: wp-admin/themes.php:116
msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional themes from the WordPress Theme Directory. Themes in the WordPress Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!"
msgstr "Se desiratz causir demest mai de tèmas, clicatz sul boton \"Apondre\" e poiretz percórrer lo repertòri de tèma de WordPress.org e i cercar de tèmas suplementaris. Los tèmas del repertòri de tèmas de WordPress.org son concebuts e desvolopats per de tèrces, e son compatibles amb la licéncia de WordPress. Ò, e son gratuits !"
#: wp-admin/themes.php:112
msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section."
msgstr "En mòde Multisite, podètz installar de tèmas dempuèi la seccion Admin de la Ret."
#: wp-admin/themes.php:98
msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag."
msgstr "La recèrca demest los tèmas installats se fa sus lors noms, lors descripcions, lors autors e lors etiquetas."
#: wp-admin/themes.php:97
msgid "The current theme is displayed highlighted as the first theme."
msgstr "Lo tèma actual es afichat en essent mes en avant en tant que primièr tèma."
#: wp-admin/themes.php:96
msgid "Click Customize for the current theme or Live Preview for any other theme to see a live preview"
msgstr "Clicatz sus Personalizar pel tèma actual o Previsualizacion per n’importe quel autre tèma per veire la previsualizacion"
#: wp-admin/themes.php:95
msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link"
msgstr "Clicatz sul tèma per veire lo nom del tèma, sa version, son autor, sa descripcion, sas etiquetas e lo boton Suprimir."
#: wp-admin/themes.php:94
msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons"
msgstr "Susvolatz o tocatz per veire los botons Activar e Previsualizacion"
#: wp-admin/themes.php:92
msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties."
msgstr "Aqueste ecran es utilizat per gerir vòstres tèmas installats. En dehors dels tèmas per defaut inclus dins vòstra installacion de WordPress, los tèmas son concebuts e desvolopats per de tèrces."
#: wp-admin/themes.php:87
msgid "Manage Themes"
msgstr "Gerir los tèmas"
#: wp-admin/themes.php:43
msgid "Sorry, you are not allowed to resume this theme."
msgstr ""
#: wp-admin/edit.php:161 wp-admin/edit.php:165 wp-admin/post.php:307
#: wp-admin/post.php:311 wp-admin/upload.php:195
msgid "Error in deleting."
msgstr "Error pendent la supression."
#: wp-admin/post.php:293
msgid "This item has already been deleted."
msgstr "Aqueste element es ja estat suprimit."
#: wp-admin/edit.php:143 wp-admin/post.php:283 wp-admin/upload.php:180
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Error pendent la recuperacion dempuèi l’Escobilhièr."
#: wp-admin/edit.php:139 wp-admin/post.php:279 wp-admin/upload.php:176
msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de recuperar aqueste contengut dempuèi l’Escobilhièr."
#: wp-admin/post.php:271
msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists."
msgstr "L’element qu’ensajatz de sortir de l’Escobilhièr existís pas mai."
#: wp-admin/edit.php:120 wp-admin/post.php:253 wp-admin/upload.php:159
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Error al moment del desplaçament dins l’Escobilhièr."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/post.php:249
msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing."
msgstr "Podètz pas desplaçar aqueste contengut dins l’Escobilhièr. %s es en train de lo modificar."
#: wp-admin/edit.php:111 wp-admin/post.php:242 wp-admin/upload.php:155
msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de desplaçar aqueste contengut dins l’Escobilhièr."
#: wp-admin/post.php:234
msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists."
msgstr "L’element qu’ensajatz de plaçar dins l’Escobilhièr existís pas mai."
#: wp-admin/post.php:135
msgid "You can’t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "Podètz pas modificar aqueste contengut, perque es dins l’Escobilhièr. Sortez-l’en, puèi réensajatz."
#: wp-admin/post.php:82
msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again."
msgstr "Impossible de mandar aqueste formulari ; racargatz la pagina e ensajatz tornamai."
#: wp-admin/post.php:47
msgid "A post type mismatch has been detected."
msgstr ""
#: wp-admin/plugins.php:624
msgid "Search Installed Plugins"
msgstr "Recercar demest las extensions installadas"
#. translators: Add new plugin.
#: wp-admin/menu.php:245 wp-admin/plugins.php:593 wp-admin/network/menu.php:106
msgctxt "plugin"
msgid "Add New"
msgstr "Apondre"
#: wp-admin/plugins.php:580
msgid "Plugin resumed."
msgstr ""
#: wp-admin/plugins.php:578
msgid "All selected plugins are up to date."
msgstr "Totas las extensions seleccionadas son a jorn."
#: wp-admin/plugins.php:576
msgid "Selected plugins deactivated."
msgstr ""
#: wp-admin/plugins.php:574
msgid "Plugin deactivated."
msgstr ""
#: wp-admin/plugins.php:572
msgid "Selected plugins activated."
msgstr ""
#: wp-admin/plugins.php:570
msgid "Plugin activated."
msgstr ""
#: wp-admin/plugins.php:563
msgid "The selected plugins have been deleted."
msgstr ""
#: wp-admin/plugins.php:561
msgid "The selected plugin has been deleted."
msgstr ""
#. translators: %s: Error message.
#: wp-admin/plugins.php:550
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "L’extension a pas pogut èsser suprimida seguida a una error fatala : %s"
#: wp-admin/plugins.php:517
msgid "Plugin could not be activated because it triggered a fatal error."
msgstr "L’extension a pas pogut èsser activada, perque elle a déclenché una error fatala."
#: wp-admin/plugins.php:515
msgid "Plugin could not be resumed because it triggered a fatal error."
msgstr ""
#: wp-admin/plugins.php:513
msgid "If you notice “headers already sent” messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin."
msgstr ""
#. translators: %d: Number of characters.
#: wp-admin/plugins.php:506
msgid "The plugin generated %d character of unexpected output during activation."
msgid_plural "The plugin generated %d characters of unexpected output during activation."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: 1: Plugin file, 2: Error message.
#: wp-admin/plugins.php:489
msgid "The plugin %1$s has been deactivated due to an error: %2$s"
msgstr ""
#: wp-admin/plugin-install.php:117 wp-admin/plugins.php:474
msgid "Plugins list"
msgstr "Lista de las extensions"
#: wp-admin/plugin-install.php:116 wp-admin/plugins.php:473
msgid "Plugins list navigation"
msgstr "Navigacion de la lista de las extensions"
#: wp-admin/plugin-install.php:115 wp-admin/plugins.php:472
msgid "Filter plugins list"
msgstr "Filtrar la lista de las extensions"
#: wp-admin/plugins.php:466
msgid "Documentation on Managing Plugins"
msgstr ""
#. translators: WP_PLUGIN_DIR constant value.
#: wp-admin/plugins.php:458
msgid "If something goes wrong with a plugin and you can’t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated."
msgstr "Se una extension fonciona pas corrèctament e que podètz pas mai utilizar WordPress, suprimissètz o renomenatz son fichièr dins lo repertòri %s e serà desactivada automaticament."
#: wp-admin/plugins.php:455
msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin’s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue."
msgstr "La màger part del temps, las extensions foncionan coma il lo faut, tant amb WordPress qu’entre elles. Mais parfois, los ajouts d’una extension pòdon empiéter sus celles d’una autre, aquò provoque una incompatibilitat. Se vòstre site réagit bizarrement, lo problèma vient benlèu de là. Essayez de desactivar totas las extensions, puèi de los reactivar una a una per trobar celle(s) en cause."
#: wp-admin/plugins.php:453
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Diagnostic"
#. translators: %s: WordPress Plugin Directory URL.
#: wp-admin/plugins.php:445
msgid "If you would like to see more plugins to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional plugins from the WordPress Plugin Directory. Plugins in the WordPress Plugin Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!"
msgstr "Se volètz causir demest mai d’extensions, clicatz sus l’onglet “Apondre” e poiretz percórrer lo depaus d’extensionss de WordPress.org, o i aviar una recèrca. Las extensions del depaus son concebudas e desvolopadas per de tèrces, e utilizan una licéncia compatibla amb la de WordPress. A, e son gratuitas !"
#: wp-admin/plugins.php:442
msgid "The search for installed plugins will search for terms in their name, description, or author."
msgstr "La recèrca dins las extensions installadas serà faita suls noms de las extensions, lors descripcions o lors autors."
#: wp-admin/plugins.php:441
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr "Las extensions espandisson las foncionalitats de WordPress. Un còp una extension installada, podètz l’activar o la desactivar aicí."
#: wp-admin/plugins.php:400
msgid "Sorry, you are not allowed to resume this plugin."
msgstr ""
#: wp-admin/plugins.php:370
msgid "No, return me to the plugin list"
msgstr "Non, tornar a la lista de las extensions"
#: wp-admin/plugins.php:364
msgid "Yes, delete these files"
msgstr "Òc, suprimir aquestes fichièrs"
#: wp-admin/plugins.php:364
msgid "Yes, delete these files and data"
msgstr "Òc, suprimir aquestes fichièrs e las donadas"
#: wp-admin/plugins.php:351
msgid "Are you sure you want to delete these files?"
msgstr ""
#: wp-admin/plugins.php:349
msgid "Are you sure you want to delete these files and data?"
msgstr ""
#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author.
#: wp-admin/plugins.php:341
msgctxt "plugin"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s per %2$s"
#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author.
#: wp-admin/plugins.php:337
msgid "%1$s by %2$s (will also delete its data)"
msgstr "%1$s per %2$s (suprimira également les données liées) "
#: wp-admin/plugins.php:329
msgid "You are about to remove the following plugins:"
msgstr "Sètz a mand de suprimir las extensions seguentas :"
#: wp-admin/plugins.php:327
msgid "These plugins may be active on other sites in the network."
msgstr "Aquestas extensions pòdon èsser actives sus d’autres sites de la ret."
#: wp-admin/plugins.php:325
msgid "Delete Plugins"
msgstr "Suprimir las extensions"
#: wp-admin/plugins.php:323
msgid "You are about to remove the following plugin:"
msgstr "Sètz a mand de suprimir l’extension seguenta :"
#: wp-admin/plugins.php:321
msgid "This plugin may be active on other sites in the network."
msgstr "Aquesta extension pòt unicament èsser activada sus l’ensemble dels sites de la ret."
#: wp-admin/plugins.php:319
msgid "Delete Plugin"
msgstr "Suprimir l’extension"
#: wp-admin/plugins.php:209
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site."
msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de desactivar las extensions d'aqueste site."
#: wp-admin/plugins.php:182
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin."
msgstr ""
#: wp-admin/plugins.php:76
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins for this site."
msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion d’activar las extensions d'aqueste site."
#: wp-admin/plugins.php:34 wp-admin/plugins.php:159
msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin."
msgstr ""
#: wp-admin/link-add.php:16
msgid "Add New Link"
msgstr "Apondre un ligam"
#: wp-admin/link-add.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site."
msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion d’apondre des liens per aqueste site."
#. translators: 1: Error message, 2: Line number.
#: wp-admin/link-parse-opml.php:89
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "Error XML : %1$s a la linha %2$s"
#: wp-admin/index.php:131
msgid "Dismiss the welcome panel"
msgstr "Ignorer lo panneau de bienvenue"
#: wp-admin/index.php:107
msgid "Documentation on Dashboard"
msgstr ""
#: wp-admin/index.php:92
msgid "Welcome — Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site."
msgstr "Benvenguda — Aficha de ligams per certans dels prètzfaits los mai corrents al moment de la configuracion d’un novèl site."
#. translators: %s: WordPress Planet URL.
#: wp-admin/index.php:87
msgid "WordPress Events and News — Upcoming events near you as well as the latest news from the official WordPress project and the WordPress Planet."
msgstr ""
#: wp-admin/index.php:82
msgid "Quick Draft — Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 3 most recent draft posts you've started."
msgstr ""
#: wp-admin/index.php:79
msgid "Activity — Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them."
msgstr "Activitat — Aficha los articles programats, los recentament publicats, e les comentaris recents sus vòstres articles, que podètz validar o non."
#: wp-admin/index.php:76
msgid "At A Glance — Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
msgstr "D’un còp d’œil - Aficha un resumitdel contengut de vòstre site, e indica lo tèma e la version de WordPress qu’utilizatz."
#: wp-admin/index.php:73
msgid "The boxes on your Dashboard screen are:"
msgstr "Los blòts de l’ecran del tablèu de bòrd sont :"
#: wp-admin/index.php:63
msgid "Box Controls — Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a “Configure” link in the title bar if you hover over it."
msgstr "Contrôles dels blòts — Clicatz sus la barra de títol d’un blòt per l’ouvrir o lo fermer. Certains blòts ajoutés per d’extensions pòdon aver un contengut configurable, e aficharàn doncas un ligam « Configurer » dins la barra de títol al moment del survol de la souris."
#: wp-admin/index.php:62
msgid "Drag and Drop — To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box."
msgstr "Lisar/depausar - Per rearrengar los blòts, glissez/déposez-les en clicant sus la barra de títol del blòt seleccionat, e relâchez-la quand vous apercevez un rectangle amb una bordadura grisa a l’emplaçament ont volètz plaçar lo blòt."
#: wp-admin/index.php:61
msgid "Screen Options — Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show."
msgstr "Opcions de l’ecran — Utilizatz l’onglet Opcions de l’ecran per causir los blòts a afichar dins lo Tablèu de bòrd."
#: wp-admin/index.php:60
msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well."
msgstr "Podètz utilizar los contraròtles seguents per organizar l’ecran del tablèu de bòrd per tal de se plegar a vòstre biais de l’utilizar. La màger part dels ecrans de la consòla d’administracion pòdon tanben èsser organizats d’aqueste biais."
#: wp-admin/index.php:55
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacion"
#: wp-admin/index.php:50
msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information."
msgstr "Los ligams contenguts dins la barra d’aisinas plaçada en naut de l’ecran religamt vòstre tablèu de bòrd a la partida publica de vòstre site, e fournissent un accès rapid a vòstre perfil e de preciosas informacions sus WordPress."
#: wp-admin/index.php:49
msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom."
msgstr "La navigacion situada a esquèrra de l’ecran provesís totes los ligams per accedir a la consòla d’administracion de WordPress, amb los sosmenús que s’afichan al susvòl. Podètz reduire aqueste menú a sas solas icònas en clicant sus la sageta de replegament situada en bas del menú."
#: wp-admin/index.php:35
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab above the screen title."
msgstr "Aquí sètz dins vòstre tableau de bord WordPress ! Cet écran s’affiche a chaque connexion a vòstre site. Il vous donne accès a l’ensemble des fonctionnalités de gestion de WordPress. Podètz obtenir de l’aide per n’importe quel écran en clicant sus l’onglet « Aide » présent en haut a droite de chaque écran."
#: wp-admin/menu-header.php:269
msgid "Skip to main content"
msgstr "Anar al contengut principal"
#: wp-admin/menu-header.php:268
msgid "Main menu"
msgstr "Menú principal"
#: wp-admin/menu-header.php:262
msgid "Collapse menu"
msgstr "Reduire lo menú"
#: wp-admin/user-new.php:547
msgid "Send the new user an email about their account."
msgstr "Mandar un messatge al novèl utilizaire a prepaus de son compte."
#: wp-admin/user-new.php:544
msgid "Send User Notification"
msgstr "Mandar una notificacion a l’utilizaire"
#: wp-admin/user-edit.php:641 wp-admin/user-new.php:520
msgid "Cancel password change"
msgstr "Anullar la modificacion del senhal"
#: wp-admin/user-edit.php:450 wp-admin/user-new.php:494
msgid "Last Name"
msgstr "Nom"
#: wp-admin/user-edit.php:445 wp-admin/user-new.php:490
msgid "First Name"
msgstr "Pichon nom"
#: wp-admin/user-new.php:456
msgid "Create a brand new user and add them to this site."
msgstr "Crear un utilizaire novèl e l’apondre a aqueste site."
#: wp-admin/user-new.php:427 wp-admin/user-new.php:568
msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation."
msgstr "Apondre l’utilizaire sens mandar de messatge li demandant lor confirmacion."
#: wp-admin/user-new.php:424 wp-admin/user-new.php:565
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "Passer la confirmacion per e-mail"
#: wp-admin/user-new.php:393
msgid "Email or Username"
msgstr "E-mail o identificant"
#: wp-admin/user-new.php:392
msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Per inviter un utilizaire d’aquesta ret sus aqueste site, picatz son adreça de messatjariá o son identificant. Aquesta personne recebrà alara un messatge lui prepausant de confirmar son ajout."
#: wp-admin/user-new.php:388
msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Picatz l’adreça de contacte d’un utilizaire existent sus vòstra ret, per tal de l’inviter sus aqueste site. Aquesta persona recebrà un messatge que li demandarà de confirmar lo convit."
#: wp-admin/user-new.php:346 wp-admin/user-new.php:385
#: wp-admin/user-new.php:446 wp-admin/network/site-users.php:300
msgid "Add Existing User"
msgstr "Apondre un utilizaire existent"
#: wp-admin/user-new.php:335 wp-admin/network/site-users.php:239
#: wp-admin/network/user-new.php:89 wp-admin/network/users.php:260
msgid "User added."
msgstr "Utilizaire apondut."
#: wp-admin/user-new.php:324
msgid "User has been created, but could not be added to this site."
msgstr ""
#: wp-admin/user-new.php:321
msgid "That user could not be added to this site."
msgstr ""
#: wp-admin/user-new.php:318
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "Aqueste utilizaire es ja membre d’aqueste site."
#: wp-admin/user-new.php:312 wp-admin/users.php:506
#: wp-admin/network/user-new.php:92
msgid "Edit user"
msgstr ""
#: wp-admin/user-new.php:309
msgid "User has been added to your site."
msgstr "L’utilizaire es estat apondut a vòstre site."
#: wp-admin/user-new.php:306
msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site."
msgstr "Lo convit es estat mandat a l’utilizaire sus son adreça de messatjariá. Li caldrà clicar sus un ligam de confirmacion per èsser apondut a vòstre site."
#: wp-admin/user-new.php:303
msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created."
msgstr "Mandadís d’un messatge d’invitation al utilizaire novèl. Un ligam de confirmacion devra d’abord èsser clicat avant la creacion del compte."
#: wp-admin/user-new.php:268
msgid "Documentation on Adding New Users"
msgstr ""
#: wp-admin/user-new.php:261
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "Los administrators pòdon accedir a totas las foncionalitats de l’administracion ;"
#: wp-admin/user-new.php:260
msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people’s posts, etc."
msgstr "Los editors pòdon publicar e gerir lors pròpris articles, e tanben que los dels autres membres ;"
#: wp-admin/user-new.php:259
msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files."
msgstr "Los autors pòdon publicar e gerir lors pròpris articles, pòdon tanben mandar de fichièrs ;"
#: wp-admin/user-new.php:258
msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files."
msgstr "Los contributors pòdon escriure e gerir lors articles, mas pòdon pas publicar los articles o mandar de fichièrs mèdia ;"
#: wp-admin/user-new.php:257
msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content."
msgstr "Los abonats pòdon legir los comentaris/comentar/recebre las newsletters, etc. Mas pòdon pas crear de contengut sul site."
#: wp-admin/user-new.php:255
msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:"
msgstr "Aquí un rapid susvòl dels diferents ròtles assignables als utilizaires, e de las permissions que lors son associadas :"
#: wp-admin/user-new.php:254
msgid "User Roles"
msgstr "Ròtles utilizaires"
#: wp-admin/user-new.php:241
msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished."
msgstr "Doblidetz pas de clicar sul boton « Apondre un utilizaire », en bas d’aqueste ecran, quand auretz acabat."
#: wp-admin/user-new.php:238
msgid "By default, new users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain a password reset link. Uncheck the box if you don’t want to send the new user a welcome email."
msgstr "Per defaut, los novèls utilizaires recebràn un messatge que lor indica lor apondon en tant que membre de vòstre site. Aqueste messatge contendrà tanben un ligam de reïnicializacion de lor senhal. Desmarcatz la casa se volètz pas mandar de messatge de benvenguda."
#: wp-admin/user-new.php:236
msgid "New users are automatically assigned a password, which they can change after logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show Password button. The username cannot be changed once the user has been added."
msgstr "Los novèls utilizaires recebon automaticament un senhal, que pòt èsser cambiada aprèp connexion. Podètz afichar lo senhal o lo modificar en clicant sul boton « Afichar lo senhal ». L'identificant pòt pas èsser modificat un còp que lo compte utilizaire es estat creat."
#: wp-admin/user-new.php:234
msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don’t want the user to receive a welcome email."
msgstr "Los novèls utilizaires recebon un messatge que los infòrma que son estats aponduts als utilizaires de vòstre site. Aqueste messatge conten tanben lor senhal. Desmarcatz la casa se volètz pas que l’utilizaire receba aqueste messatge de benvenguda."
#: wp-admin/user-new.php:233
msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user’s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users."
msgstr "Perque s’agís d’una installacion multisite, podètz apondre de comptes qu’existisson ja sus la Ret, en indicant un nom d’utilizaire o una adreça de messatjariá, e en assignant un ròtle. Per aver mai d’opcions, tala coma la causida del senhal, vos cal èsser Administrator de la Ret, e utilizar los ligams que apareisson al susvòl jol nom de l’utilizaire per modificar son perfil utilizaire, dempuèi l’ecran « Totes los utilizaires »."
#: wp-admin/user-new.php:230
msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom."
msgstr "Per apondre un novèl utilizaire a vòstre site, emplenatz lo formulari d’aqueste ecran e clicatz sul boton « Apondre un novèl utilizaire » en bas de l’ecran."
#: wp-admin/menu.php:271 wp-admin/menu.php:273 wp-admin/user-new.php:222
#: wp-admin/user-new.php:344 wp-admin/user-new.php:453
#: wp-admin/user-new.php:579 wp-admin/network/site-users.php:334
#: wp-admin/network/site-users.php:361 wp-admin/network/user-new.php:99
#: wp-admin/network/user-new.php:105
msgid "Add New User"
msgstr "Apondre un utilizaire"
#. translators: Joining confirmation notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/user-new.php:130
msgid "[%s] Joining Confirmation"
msgstr ""
#. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role, 4: Activation URL.
#: wp-admin/user-new.php:116
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%4$s"
msgstr ""
"Bonjorn,\n"
"\n"
"Sètz estat(ada) convidat(ada) a rejónher « %1$s » sus\n"
"%2$s en tant que %3$s. \n"
"Clicatz sul ligam seguent per confirmar lo convit :\n"
"%4$s"
#: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:157
msgid "Sorry, you are not allowed to create users."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l'autorisation de créer des utilisateurs."
#: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:56
#: wp-admin/network/user-new.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network."
msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion d’apondre des utilizaires per aquesta ret."
#: wp-admin/freedoms.php:121
msgid "Don’t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the Free Software Foundation."
msgstr "Vos agradariá pas que totes vòstres logicials vos donen autant de libertat ? Nous aussi ! Per obtenir plus d’informations, rendez-vous sus lo site de la Free Software Foundation, o en français, ceux de l’April e de l’Aful."
#. translators: 1: URL to Plugins screen, 2: URL to Themes screen, 3:
#. https://wordpress.org/about/license
#: wp-admin/freedoms.php:113
msgid "Every plugin and theme in WordPress.org’s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding plugins and themes there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to ask them if it’s GPL first. If they don’t respect the WordPress license, we don’t recommend them."
msgstr "Totes los tèmas e extensions disponibles sul repertòri de WordPress.org respectent a 100%% la licéncia GPL, o una licéncia libre e compatible. Ainsi, podètz en toute seguraté i recercar d’extensions e de tèmas. Se telecargatz una extension o un tèma en provenéncia d’una autre source, vérifiez bien qu’il respecte la licéncia GPL. Se aquò es pas lo cas, l’equipa de WordPress ne vous lo recommande alara pas."
#: wp-admin/freedoms.php:110 wp-admin/theme-install.php:98
#: wp-admin/themes.php:117
msgid "https://wordpress.org/themes/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/themes/"
#. translators: %s: https://wordpressfoundation.org/trademark-policy
#: wp-admin/freedoms.php:101
msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We’re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to check out our trademark guidelines first."
msgstr "WordPress croît a cada còp que ne parlatz a vòstres amics, e aquò es tanben vrai pels milierats de societats e servicis dins lo monde construits amb l’ajuda de o a l’entorn de WordPress. Sèm flattés cada còp que qualqu’un vante los mérites d’aqueste aisina ; veillez cependant a respecter los conselhs d’utilizacion de nòstra marque déposée."
#: wp-admin/freedoms.php:91
msgid "To distribute copies of your modified versions to others."
msgstr ""
#: wp-admin/freedoms.php:90
msgid "The 4th Freedom"
msgstr ""
#: wp-admin/freedoms.php:86
msgid "To redistribute."
msgstr ""
#: wp-admin/freedoms.php:85
msgid "The 3rd Freedom"
msgstr ""
#: wp-admin/freedoms.php:81
msgid "To study how the program works and change it to make it do what you wish."
msgstr ""
#: wp-admin/freedoms.php:80
msgid "The 2nd Freedom"
msgstr ""
#: wp-admin/freedoms.php:76
msgid "To run the program for any purpose."
msgstr ""
#: wp-admin/freedoms.php:75
msgid "The 1st Freedom"
msgstr ""
#: wp-admin/freedoms.php:64 wp-admin/freedoms.php:116
msgid "https://wordpress.org/about/license/"
msgstr ""
#. translators: %s: https://wordpress.org/about/license
#: wp-admin/freedoms.php:63
msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its license, the GPL."
msgstr "WordPress es un logicial liure e del còdi dobèrt (open-source), concebut per una comunautat de desvolopaires majoritàriament volontaris, pertot dins lo monde. WordPress es liurat amb de libertats remirablas e que càmbian la vision del monde, gràcias a sa licéncia, la GPL."
#: wp-admin/site-health-info.php:100
msgid "Copy site info to clipboard"
msgstr ""
#: wp-admin/site-health-info.php:94
msgid "If you want to export a handy list of all the information on this page, you can use the button below to copy it to the clipboard. You can then paste it in a text file and save it to your device, or paste it in an email exchange with a support engineer or theme/plugin developer for example."
msgstr ""
#. translators: %s: URL to Site Health Status page.
#: wp-admin/site-health-info.php:90
msgid "This page can show you every detail about the configuration of your WordPress website. For any improvements that could be made, see the Site Health Status page."
msgstr ""
#: wp-admin/site-health-info.php:71 wp-admin/site-health.php:76
msgid "The Site Health check requires JavaScript."
msgstr ""
#. translators: Tab heading for Site Health Info page.
#: wp-admin/site-health-info.php:62 wp-admin/site-health.php:67
msgctxt "Site Health"
msgid "Info"
msgstr ""
#. translators: Tab heading for Site Health Status page.
#: wp-admin/site-health-info.php:55 wp-admin/site-health.php:60
msgctxt "Site Health"
msgid "Status"
msgstr ""
#: wp-admin/site-health-info.php:47 wp-admin/site-health.php:52
msgid "Results are still loading…"
msgstr ""
#: wp-admin/menu.php:281 wp-admin/site-health-info.php:35
#: wp-admin/site-health.php:40
msgid "Site Health"
msgstr ""
#: wp-admin/site-health-info.php:15
msgid "Sorry, you are not allowed to access the debug data."
msgstr ""
#: wp-admin/site-health-info.php:12 wp-admin/site-health-info.php:84
msgid "Site Health Info"
msgstr ""
#. translators: 1: .htaccess, 2: Documentation URL, 3: CTRL + a
#: wp-admin/options-permalink.php:397
msgid "If your %1$s file was writable, we could do this automatically, but it isn’t so these are the mod_rewrite rules you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all."
msgstr ""
#: wp-admin/options-permalink.php:388
msgid "Documentation on Nginx configuration."
msgstr ""
#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:380
msgid "If you temporarily make your site’s root directory writable for us to generate the %s file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created."
msgstr ""
#. translators: 1: Documentation URL, 2: web.config, 3: CTRL + a
#: wp-admin/options-permalink.php:365
msgid "If the root directory of your site was writable, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your %2$s file. Create a new file, called %2$s in the root directory of your site. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this code into the %2$s file."
msgstr ""
#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:355
msgid "If you temporarily make your %s file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved."
msgstr ""
#. translators: 1: web.config, 2: Documentation URL, 3: CTRL + a, 4: Element
#. code.
#: wp-admin/options-permalink.php:339
msgid "If your %1$s file was writable, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this rule inside of the %4$s element in %1$s file."
msgstr ""
#: wp-admin/options-permalink.php:319
msgid "Tag base"
msgstr "Prefix dels mots claus"
#. translators: Prefix for category permalinks.
#: wp-admin/options-permalink.php:315
msgid "Category base"
msgstr "Prefix de las categorias"
#. translators: %s: Placeholder that must come at the start of the URL.
#: wp-admin/options-permalink.php:309
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using topics as your category base would make your category links like %s/topics/uncategorized/. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Se o volètz, podètz especificar aicí una estructura personalizada per las adreças web de vòstras etiquetas e de vòstras categorias. Per exemple, en utilizant subjèctes coma prefix per vòstras categorias, obtendretz d'adreças web coma %s/subjèctes/pas-classat/. Se daissatz aqueste camp void, la valor per defaut serà aplicada."
#: wp-admin/options-permalink.php:305
msgid "Optional"
msgstr "Facultatiu"
#: wp-admin/options-permalink.php:281
msgid "Available tags:"
msgstr ""
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:277
msgid "%s (already used in permalink structure)"
msgstr ""
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:274
msgid "%s added to permalink structure"
msgstr ""
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:261
msgid "%s (A sanitized version of the author name.)"
msgstr ""
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:259
msgid "%s (Category slug. Nested sub-categories appear as nested directories in the URL.)"
msgstr ""
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:257
msgid "%s (The sanitized post title (slug).)"
msgstr ""
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:255
msgid "%s (The unique ID of the post, for example 423.)"
msgstr ""
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:253
msgid "%s (Second of the minute, for example 33.)"
msgstr ""
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:251
msgid "%s (Minute of the hour, for example 43.)"
msgstr ""
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:249
msgid "%s (Hour of the day, for example 15.)"
msgstr ""
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:247
msgid "%s (Day of the month, for example 28.)"
msgstr ""
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:245
msgid "%s (Month of the year, for example 05.)"
msgstr ""
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:243
msgid "%s (The year of the post, four digits, for example 2004.)"
msgstr ""
#: wp-admin/options-permalink.php:232
msgid "Custom Structure"
msgstr "Estructura personalizada"
#: wp-admin/options-permalink.php:226
msgid "Post name"
msgstr "Nom de l’article"
#: wp-admin/options-permalink.php:222
msgid "Numeric"
msgstr "Numeric"
#: wp-admin/options-permalink.php:218
msgid "Month and name"
msgstr "Mes e títol"
#: wp-admin/options-permalink.php:215 wp-admin/options-permalink.php:219
#: wp-admin/options-permalink.php:227
msgctxt "sample permalink structure"
msgid "sample-post"
msgstr "exemple-article"
#: wp-admin/options-permalink.php:214
msgid "Day and name"
msgstr "Data e títol"
#: wp-admin/options-permalink.php:210
msgid "Plain"
msgstr "Simple"
#: wp-admin/options-permalink.php:207
msgid "Common Settings"
msgstr "Reglatges los mai corrents"
#: wp-admin/options-permalink.php:203 wp-admin/options-permalink.php:223
msgctxt "sample permalink base"
msgid "archives"
msgstr "archius"
#: wp-admin/options-permalink.php:187
msgid "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/"
msgstr ""
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-permalink.php:186
msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A number of tags are available, and here are some examples to get you started."
msgstr ""
#: wp-admin/options-permalink.php:159
msgid "You should update your .htaccess now."
msgstr "Vos caldriá metre a jorn vòstre fichièr .htaccess ara."
#: wp-admin/options-permalink.php:156
msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!"
msgstr "L'estructura dels permaligams es estada mesa a jorn. Pensatz a levar los dreits d'accès al fichièr web.config tre ara !"
#: wp-admin/options-permalink.php:154
msgid "You should update your web.config now."
msgstr "Vos caldriá metre a jorn vòstre fichièr web.config ara."
#: wp-admin/options-permalink.php:150
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "Estructura dels permaligams enregistrada."
#: wp-admin/options-permalink.php:61
msgid "Documentation on Using Permalinks"
msgstr ""
#: wp-admin/options-permalink.php:60
msgid "Documentation on Permalinks Settings"
msgstr ""
#: wp-admin/options-permalink.php:53
msgid "The Optional fields let you customize the “category” and “tag” base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the “Uncategorized” category could be /topics/uncategorized instead of /category/uncategorized."
msgstr "Los camps facultatius, en bas de pagina, vos permeton de personalizar las dénominations utilizadas pels camins /category/ e /tags/ al moment de l’afichatge dels archius. Per exemple, la pagina listant totes los articles de la categoria « Pas classat » pourrait se lire coma /subjècte/pas_classat/ puslèu que /category/pas_classat/."
#: wp-admin/options-permalink.php:52
msgid "Custom Structures"
msgstr "Estructura personalizada"
#. translators: 1: %category%, 2: %tag%
#: wp-admin/options-permalink.php:41
msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes %1$s or %2$s."
msgstr ""
#. translators: '%' character.
#: wp-admin/options-permalink.php:36
msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by %s) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there."
msgstr ""
#: wp-admin/options-permalink.php:33
msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure."
msgstr "Un permaligam pòt conténer d’informacions utilas, talas coma lo títol de l’article, sa data o d’autres elements. Podètz causir quin tipe de format de permaligam demest los reglatges los mai corrents, o concebre vòstra pròpria estructura personalizada."
#: wp-admin/options-permalink.php:24
msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures."
msgstr "Aqueste ecran vos permet de causir l'estructura de permaligam per defaut. Podètz causir los reglatges los mai corrents, o crear vòstra pròpria estructura de ligams."
#: wp-admin/options-permalink.php:23
msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change — hence the name permalink."
msgstr "Los permaligams son d’adreças Web permanentas cap a vòstras paginas individualas e vòstres articles, e tanben vòstres archius de categoria e de mot clau. Ofrisson un ligam mai comprensible cap a vòstre contengut. Las adreças de cada article deurián èsser permanentas e cambiar pas jamai, d’ont lo nom de permaligam."
#: wp-admin/options-permalink.php:16 wp-admin/options-permalink.php:32
msgid "Permalink Settings"
msgstr "Opcions dels permaligams"
#: wp-admin/update-core.php:760
msgid "Check Again"
msgstr "Verificar tornamai"
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: wp-admin/update-core.php:759
msgid "Last checked on %1$s at %2$s."
msgstr "Darrièra verificacion lo %1$s a %2$s."
#: wp-admin/update-core.php:745
msgid "Please select one or more plugins to update."
msgstr "Seleccionatz una o mantuna extension a metre a jorn."
#: wp-admin/update-core.php:743
msgid "Please select one or more themes to update."
msgstr "Seleccionatz un o mantun tèma de metre a jorn."
#: wp-admin/update-core.php:726
msgid "Documentation on Updating WordPress"
msgstr ""
#: wp-admin/update-core.php:719
msgid "How to Update"
msgstr "Cossí far la mesa a jorn"
#: wp-admin/update-core.php:713
msgid "Translations — The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can click the “Update Translations” button."
msgstr "Traduccions — Los fichièrs que traduson WordPress dins vòstra lenga son meses a jorn tre qu’una modificacion es faita. Mas se aquestes fichièrs son pas mai a jorn, podètz clicar sul boton “Metre a jorn las traduccions”"
#: wp-admin/update-core.php:710
msgid "Themes and Plugins — To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then click on the appropriate “Update” button. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button."
msgstr "Tèmas e extensions — Per metre a jorn los tèmas e extensions individualament dempuèi aqueste ecran, utilizatz las casas a jorn per far vòstra seleccion, puèi clicatz sul boton « Metre a jorn » apropriat. Per metre a jorn totes los tèmas e totas las extensions d’un còp, podètz marcar la casa en naut de la seccion per tot seleccionar abans de clicar sul botons de mesa a jorn."
#: wp-admin/update-core.php:709
msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you."
msgstr "Dins la màger part dels cases, WordPress aplicarà automaticament las mesas a jorn de mantenença e de seguretat en rèireplan."
#: wp-admin/update-core.php:709
msgid "WordPress — Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just click on the “Update Now” button when you are notified that a new version is available."
msgstr "WordPress — La mesa a jorn de vòstra installacion WordPress tient en una simpla procédure : clicatz sul boton « Metre a jorn » quand sètz notificat(ada) qu’una novèla version es disponibla."
#: wp-admin/update-core.php:699
msgid "If an update is available, you᾿ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu."
msgstr "Se una mesa a jorn es disponibla, veiretz una notificacion aparéisser dins la barra d’aisinas"
#: wp-admin/update-core.php:698
msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories."
msgstr "Sus aqueste ecran, podètz far la mesa a jorn cap a la darrièra version de WordPress, e metre a jorn los tèmas e extensions dempuèi les depauses de WordPress.org."
#: wp-admin/update-core.php:695 wp-admin/update-core.php:738
msgid "WordPress Updates"
msgstr "Mesas a jorn de WordPress"
#: wp-admin/update-core.php:580
msgid "Update WordPress"
msgstr "Metre a jorn WordPress"
#: wp-admin/update-core.php:539
msgid "New translations are available."
msgstr "De novèlas traduccions son disponiblas."
#: wp-admin/update-core.php:529 wp-admin/update-core.php:537
msgid "Translations"
msgstr "Traduccions"
#: wp-admin/update-core.php:466 wp-admin/update-core.php:515
#: wp-admin/update-core.php:888 wp-admin/update-core.php:893
#: wp-admin/network/themes.php:76
msgid "Update Themes"
msgstr "Metre a jorn los tèmas"
#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/update-core.php:459
msgid "Please Note: Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using child themes for modifications."
msgstr "Notatz plan : totas las personalizacions que poiriatz aver menadas als fichièrs dels tèmas seràn perdudas. Pensatz a utilizar de tèmas enfants per vòstras modificacions."
#: wp-admin/update-core.php:454
msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Themes”."
msgstr "Los tèmas seguents dispausan d’una novèla version. Marcatz los que volètz metre a jorn, puèi clicatz sus « Metre a jorn los tèmas »."
#: wp-admin/update-core.php:447
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "Vòstres tèmas son totes a jorn."
#. translators: 1: Plugin version, 2: New version.
#. translators: 1: Theme version, 2: New version.
#: wp-admin/update-core.php:413 wp-admin/update-core.php:496
msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
msgstr "Utilizatz la version %1$s. Metètz a jorn cap a la version %2$s."
#. translators: %s: Plugin version.
#: wp-admin/update-core.php:390
msgid "View version %s details."
msgstr "Veire los detalhs de la version %s."
#: wp-admin/update-core.php:362
msgid "This update doesn’t work with your version of PHP."
msgstr ""
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:345 wp-admin/update-core.php:354
msgid "Compatibility with WordPress %s: Unknown"
msgstr ""
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:342 wp-admin/update-core.php:351
msgid "Compatibility with WordPress %s: 100%% (according to its author)"
msgstr ""
#: wp-admin/plugins.php:140 wp-admin/update-core.php:316
#: wp-admin/update-core.php:433 wp-admin/update-core.php:850
#: wp-admin/update-core.php:854
msgid "Update Plugins"
msgstr "Metre a jorn las extensions"
#: wp-admin/update-core.php:313
msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Plugins”."
msgstr "Las extensions seguentas dispausan d’una version novèla. Marcatz las que volètz metre a jorn, puèi clicatz sus « Metre a jorn las extensions »."
#: wp-admin/update-core.php:300
msgid "Your plugins are all up to date."
msgstr "Vòstras extensions son totas a jorn."
#. translators: 1: URL to About screen, 2: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:279
msgid "Learn more about WordPress %2$s."
msgstr ""
#: wp-admin/update-core.php:274
msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal."
msgstr "Pendent lo processus de mesa a jorn, vòstre site serà en mòde de mantenença. Tre que lo processus serà acabat, vòstre site serà accessible tornarmai."
#: wp-admin/update-core.php:260
msgid "This site is set up to install updates of future beta versions automatically."
msgstr "Aqueste site es configurat per installar automaticament las mesas a jorn de las versions bètas que venon."
#: wp-admin/update-core.php:260
msgid "BETA TESTERS:"
msgstr "TESTAIRES DE FASA BÈTA :"
#: wp-admin/update-core.php:251
msgid "An updated version of WordPress is available."
msgstr "Una version novèla de WordPress es disponibla."
#: wp-admin/update-core.php:247
msgid "Important: Before updating, please back up your database and files. For help with updates, visit the Updating WordPress documentation page."
msgstr ""
#: wp-admin/update-core.php:239
msgid "Future security updates will be applied automatically."
msgstr "Las mesas a jorn de seguretat que venon seràn aplicadas automaticament."
#: wp-admin/update-core.php:226
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "Avètz la darrièra version de WordPress."
#: wp-admin/update-core.php:189
msgid "Hide hidden updates"
msgstr "Amagar las mesas a jorn escondudas"
#: wp-admin/update-core.php:188 wp-admin/update-core.php:199
msgid "Show hidden updates"
msgstr "Afichar las mesas a jorn escondudas"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:166
msgid "You are about to install WordPress %s in English (US). There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released."
msgstr "Sètz a mand d’installar WordPress %s en anglés (US). Se pòt qu’aquesta mesa a jorn foncione pas amb la traduccion de WordPress que ne dispausatz. Vos caldriá sens dobte pacientar, lo temps que la mesa a jorn siá oficialament traduita dins vòstra lenga."
#: wp-admin/update-core.php:161
msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation."
msgstr "Aquesta version localizada conten a l’encòp la traduccion e divèrses correctius ligats a la localizacion. Se desiratz conservar vòstra traduccion actuala, vos es possible d’utilizar pas aquesta version."
#: wp-admin/update-core.php:156
msgid "Bring back this update"
msgstr "Reafichar aquesta mesa a jorn"
#: wp-admin/update-core.php:154
msgid "Hide this update"
msgstr "Amagatz aquesta mesa a jorn"
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number
#. including locale if necessary.
#: wp-admin/update-core.php:125
msgid "You can update to WordPress %2$s automatically:"
msgstr ""
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number.
#: wp-admin/update-core.php:116 wp-admin/upgrade.php:118
msgid "You cannot update because WordPress %2$s requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr ""
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number.
#: wp-admin/update-core.php:107 wp-admin/upgrade.php:109
msgid "You cannot update because WordPress %2$s requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr ""
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version
#. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number.
#: wp-admin/update-core.php:96 wp-admin/upgrade.php:98
msgid "You cannot update because WordPress %2$s requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s."
msgstr ""
#: wp-admin/update-core.php:66
msgid "Re-install Now"
msgstr "Reïnstallar ara"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:65
msgid "If you need to re-install version %s, you can do so here:"
msgstr "Se vos cal installar tornarmai la version %s, o podètz far aicí : "
#: wp-admin/update-core.php:61
msgid "You are using a development version of WordPress. You can update to the latest nightly build automatically:"
msgstr "Vous utilisez une version de développement de WordPress. Vous pouvez mettre à jour vers la version du jour (nightly) automatiquement :"
#: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:797
#: wp-admin/update-core.php:833 wp-admin/update-core.php:871
#: wp-admin/update-core.php:911
msgid "Sorry, you are not allowed to update this site."
msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de metre a jorn aqueste site."
#: wp-admin/customize.php:232
msgctxt "short (~12 characters) label for hide controls button"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Amagar los contraròtles"
#: wp-admin/customize.php:218
msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can navigate to different pages on your site within the preview. Edit shortcuts are shown for some editable elements."
msgstr "La personnalisation vous permet de prévisualiser les changements apportés à votre site avant de les publier. Vous pouvez naviguer sur les différentes pages du site depuis la prévisualisation. Les raccourcis de modification sont affichés pour certains éléments modifiables."
#: wp-admin/customize.php:191
msgid "Close the Customizer and go back to the previous page"
msgstr "Fermer l’outil de personnalisation e retour vers la page précédente."
#: wp-admin/customize.php:80
msgid "This changeset cannot be further modified."
msgstr ""
#: wp-admin/customize.php:72 wp-admin/customize.php:81
msgid "Customize New Changes"
msgstr "Personalizar las novèlas modificacions"
#: wp-admin/customize.php:71
msgid "Your scheduled changes just published"
msgstr ""
#: wp-admin/customize.php:35
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this changeset."
msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de modificar aqueste grop de modificacions."
#. translators: %s: Menu name.
#: wp-admin/nav-menus.php:984
msgctxt "menu location"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Actualament reglat sus : %s)"
#: wp-admin/nav-menus.php:974
msgid "Display location"
msgstr "Afichar l’emplaçament"
#: wp-admin/nav-menus.php:965
msgid "Auto add pages"
msgstr "Apondètz automaticament de las paginas"
#: wp-admin/nav-menus.php:950 wp-admin/network/settings.php:441
msgid "Menu Settings"
msgstr "Reglatges del menú"
#: wp-admin/nav-menus.php:937
msgid "Give your menu a name, then click Create Menu."
msgstr "Donatz a vòstre menú un nom, puèi clicatz sus « Crear lo menú »."
#: wp-admin/nav-menus.php:923
msgid "Drag each item into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options."
msgstr "Lisatz cada element per los plaçar dins l’òrdre que vos agrada lo mai. Clicatz sus la sageta a dreita de l’element per afichar d’autras opcions de configuracion."
#: wp-admin/nav-menus.php:923
msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag each item into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes."
msgstr "Modificatz vòstre menú per defaut en apondent o en levant d’elements. Fasètz lisar cada element per los metre dins l’òrdre que desiratz. Clicatz sus « Crear lo menú » per enregistrar vòstras modificacions."
#: wp-admin/nav-menus.php:911 wp-admin/nav-menus.php:1022
msgid "Save Menu"
msgstr "Enregistrar lo menú"
#: wp-admin/nav-menus.php:885
msgid "Menu structure"
msgstr ""
#: wp-admin/nav-menus.php:871
msgid "Add menu items"
msgstr ""
#. translators: %s: URL to create a new menu.
#: wp-admin/nav-menus.php:838
msgid "or create a new menu. Don’t forget to save your changes!"
msgstr ""
#: wp-admin/nav-menus.php:793
msgid "Select a menu to edit:"
msgstr "Seleccionatz lo menú a modificar :"
#: wp-admin/nav-menus.php:788 wp-admin/nav-menus.php:850
msgid "Click the Save Menu button to save your changes."
msgstr ""
#. translators: %s: URL to create a new menu.
#: wp-admin/nav-menus.php:776
msgid "Edit your menu below, or create a new menu. Don’t forget to save your changes!"
msgstr ""
#: wp-admin/nav-menus.php:769
msgid "Fill in the Menu Name and click the Create Menu button to create your first menu."
msgstr ""
#: wp-admin/nav-menus.php:768
msgid "Create your first menu below."
msgstr ""
#: wp-admin/nav-menus.php:742
msgctxt "menu"
msgid "Use new menu"
msgstr "Utilizar lo novèl menú"
#: wp-admin/nav-menus.php:723
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
#: wp-admin/nav-menus.php:693
msgid "Select a Menu"
msgstr "Causir un menú"
#: wp-admin/nav-menus.php:684
msgid "Assigned Menu"
msgstr "Menú assigné"
#: wp-admin/nav-menus.php:683
msgid "Theme Location"
msgstr "Emplaçament del tèma"
#. translators: %s: Number of menus.
#: wp-admin/nav-menus.php:669
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Vòstre tèma pòt utilizar %s menú. Seleccionatz lo menú que deurà aparéisser dins l’emplaçament."
msgstr[1] "Vòstre tèma pòt utilizar %s menús. Seleccionatz lo menú que deurà aparéisser dins l’emplaçament."
#: wp-admin/nav-menus.php:665
msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgstr "Vòstre tèma pòt utilizar un menú. Seleccionatz lo menú que voldriatz utilizar. "
#: wp-admin/nav-menus.php:652
msgid "Manage Locations"
msgstr "Gerir los emplaçaments"
#: wp-admin/nav-menus.php:642
msgid "Edit Menus"
msgstr "Modificar los menús"
#: wp-admin/nav-menus.php:627 wp-admin/widgets.php:405
msgid "Manage with Live Preview"
msgstr "Gerir amb l’apercebut en direct"
#: wp-admin/nav-menus.php:604
msgid "Documentation on Menus"
msgstr ""
#: wp-admin/nav-menus.php:591
msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, click the ’Use new menu’ link. Your new menu will be automatically assigned to that theme location"
msgstr "Per apondre un novèl menú al luòc de n'assignar un qu'existís ja, clicatz sul ligam ’Utilizar un novèl menú’ link. Vòstre novèl menú serà automaticament apondut a aqueste emplaçament del tèma"
#: wp-admin/nav-menus.php:590
msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, click the adjacent ’Edit’ link"
msgstr "Per modificar un menú actualament assigné a un emplaçament del tèma, clicatz sul ligam « Modificar » adjacent"
#: wp-admin/nav-menus.php:589
msgid "To assign menus to one or more theme locations, select a menu from each location’s drop down. When you’re finished, click Save Changes"
msgstr "Per assignar de menús a un o mantun emplaçament, seleccionatz lo menú dempuèi la lista desenrotlanta de cada emplaçament. Quand avètz acabat, clicatz sus Enregistrar las modificacions"
#: wp-admin/nav-menus.php:588
msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme."
msgstr "Aqueste ecran es utilizat per assignar de manière globale vòstres menús a d’emplaçaments definits per vòstre tèma."
#: wp-admin/nav-menus.php:583
msgid "Editing Menus"
msgstr "Modificacion dels menús"
#: wp-admin/nav-menus.php:578
msgid "Delete a menu item by expanding it and clicking the Remove link"
msgstr "Supprimez un element del menú en l’ouvrant e en clicant sul boton Suprimir"
#: wp-admin/nav-menus.php:577
msgid "To reorganize menu items, drag and drop items with your mouse or use your keyboard. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu"
msgstr "Per reorganizar los elements del menú, lisatz/depausatz los elements amb la mirga o utilizatz vòstre clavièr. Lisatz o desplaçatz leugièrament un element del menú per en far un sosmenu"
#: wp-admin/nav-menus.php:576
msgid "To add a custom link, expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu"
msgstr "Per apondre un ligam personalizat ouvrez la section « Ligams personalizats », picatz una adreça web e un tèxte pel ligam, e clicatz sus « Apondre al menú »"
#: wp-admin/nav-menus.php:575
msgid "Add one or several items at once by selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu"
msgstr "Apondètz un o mantun element a l’encòp en cochant la case a costat de cada element puèi en clicant sus « Apondre al menú »"
#: wp-admin/nav-menus.php:574
msgid "Clicking the arrow to the right of any menu item in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab."
msgstr "En clicant sul títol de quin element que siá del menú dins l’editor, un ensemble de reglatges estandards s’dobrira. D’autres reglatges, tals coma la cibla del ligam, las classas CSS, las relacions del ligam e la descripcion del ligam, pòdon èsser activats e desactivats dins l’onglet « Opcions de l’ecran »."
#: wp-admin/nav-menus.php:573
msgid "Each navigation menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below."
msgstr ""
#: wp-admin/nav-menus.php:568
msgid "Menu Management"
msgstr "Gestion dels menús"
#: wp-admin/nav-menus.php:563
msgid "You can assign theme locations to individual menus by selecting the desired settings at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, visit the Manage Locations tab at the top of the screen."
msgstr "Podètz assignar un emplaçament del tèma a cada menú en seleccionnant los reglatges souhaités en bas de l’editor de menú. Per assignar un menú a totes los emplaçaments d’un còp, rendètz-vos dins l’onglet Gerir los emplaçaments en naut de l’ecran."
#: wp-admin/nav-menus.php:562
msgid "If you haven’t yet created any menus, click the ’create a new menu’ link to get started"
msgstr "Se avètz pas encara creat de menú, clicatz sul ligam « Crear un novèl menú » per vous aviar"
#: wp-admin/nav-menus.php:561
msgid "To edit an existing menu, choose a menu from the drop down and click Select"
msgstr "Per modificar un menú existent, causissètz un menú dempuèi la lista desenrotlant e clicatz sus Seleccionar"
#: wp-admin/nav-menus.php:560
msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below."
msgstr "Lo blòt de gestion dels menús, en naut de l’ecran, es utilizat per contrarotlar lo menú qu’es dobèrt dins l’editor çaijós."
#: wp-admin/nav-menus.php:550
msgid "Add, organize, and modify individual menu items"
msgstr "Apondre, organiser e modificar d’elements de menú individuels"
#: wp-admin/nav-menus.php:549
msgid "Create, edit, and delete menus"
msgstr "Crear, modificar e suprimir de menús"
#: wp-admin/nav-menus.php:548 wp-admin/themes.php:93
msgid "From this screen you can:"
msgstr "Dempuèi aqueste ecran, podètz :"
#. translators: 1: URL to Widgets screen, 2 and 3: The names of the default
#. themes.
#: wp-admin/nav-menus.php:543
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the Widgets screen. If your theme does not support the navigation menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side."
msgstr ""
#: wp-admin/nav-menus.php:540
msgid "This screen is used for managing your navigation menus."
msgstr ""
#. translators: URL to Widgets screen.
#: wp-admin/nav-menus.php:534
msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the Widgets screen."
msgstr ""
#: wp-admin/nav-menus.php:405
msgid "Menu locations updated."
msgstr "Los emplaçaments de menú son estats meses a jorn."
#: wp-admin/nav-menus.php:352 wp-admin/nav-menus.php:362
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "Picatz un nom de menú valid."
#: wp-admin/nav-menus.php:288
msgid "Selected menus have been successfully deleted."
msgstr "Los menús seleccionats son estats suprimits corrèctament."
#: wp-admin/nav-menus.php:269
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "Lo menú es estat suprimit corrèctament."
#: wp-admin/nav-menus.php:248
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "L’element del menú es estat suprimit corrèctament."
#: wp-admin/nav-menus.php:19
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "Lo tèma actual n’accepte pas los menús de navigacion ni los widgets."
#: wp-admin/plugin-editor.php:317
msgid "If you absolutely have to make direct edits to this plugin, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong."
msgstr ""
#: wp-admin/plugin-editor.php:316
msgid "You appear to be making direct edits to your plugin in the WordPress dashboard. We recommend that you don’t! Editing plugins directly may introduce incompatibilities that break your site and your changes may be lost in future updates."
msgstr ""
#: wp-admin/plugin-editor.php:274
msgid "Warning: Making changes to active plugins is not recommended."
msgstr ""
#: wp-admin/plugin-editor.php:241
msgid "Plugin Files"
msgstr "Fichièrs de l’extension"
#: wp-admin/plugin-editor.php:218
msgid "Select plugin to edit:"
msgstr "Seleccionatz l’extension a modificar :"
#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:210
msgid "Browsing %s (inactive)"
msgstr "Percors de %s (desactivada)"
#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:207
msgid "Editing %s (inactive)"
msgstr "Modificacion de %s (desactivada)"
#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:202
msgid "Browsing %s (active)"
msgstr "Percors de %s (activada)"
#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:199
msgid "Editing %s (active)"
msgstr "Modificacion de %s (activada)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:142
msgid "Documentation on Writing Plugins"
msgstr ""
#: wp-admin/plugin-editor.php:141
msgid "Documentation on Editing Plugins"
msgstr ""
#: wp-admin/plugin-editor.php:134
msgid "If you want to make changes but don’t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below."
msgstr "Se volètz far de modificacions e las pèrdre pas a la procadena mesa a jorn, aquò significa que sètz prèst a escriure vòstra pròpria extension. Per obténer d’informacions sul biais de modificar una extension o d’en crear une, o simplament per comprene lor foncionament, seguissètz los ligams çaijós."
#: wp-admin/plugin-editor.php:127
msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function."
msgstr "Lo menú « Documentacion », situé jos l’editor, lista las foncions PHP reconnues dins lo fichièr de l’extension. En clicant sus « Consultar », seretz mandat sus una pagina web documentant aquesta foncion."
#: wp-admin/plugin-editor.php:126
msgid "Choose a plugin to edit from the dropdown menu and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don’t forget to save your changes (Update File) when you’re finished."
msgstr "Causissètz una extension a modificar dins lo menú desenrotlant e clicatz sus lo boton « Sélectionner ». Clicatz una fois sus n’importe quel nom de fichièr per lo charger dins l’editor, puis faites vos modifications. N’oubliez pas d’enregistrer vos modifications (boton « Metre a jorn lo fichièr ») quand vous aurez terminé."
#: wp-admin/plugin-editor.php:125
msgid "You can use the plugin editor to make changes to any of your plugins’ individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations."
msgstr ""
#: wp-admin/plugin-editor.php:21
msgid "Edit Plugins"
msgstr "Modificar las extensions"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:77 wp-admin/export-personal-data.php:77
msgid "Search Requests"
msgstr ""
#: wp-admin/erase-personal-data.php:66 wp-admin/export-personal-data.php:66
msgid "Send Request"
msgstr ""
#: wp-admin/erase-personal-data.php:64 wp-admin/export-personal-data.php:64
msgid "Username or email address"
msgstr ""
#: wp-admin/erase-personal-data.php:61 wp-admin/export-personal-data.php:61
msgid "An email will be sent to the user at this email address asking them to verify the request."
msgstr ""
#: wp-admin/erase-personal-data.php:60
msgid "Add Data Erasure Request"
msgstr ""
#: wp-admin/erase-personal-data.php:43
msgid "Erase personal data list"
msgstr ""
#: wp-admin/erase-personal-data.php:42
msgid "Erase personal data list navigation"
msgstr ""
#: wp-admin/erase-personal-data.php:41
msgid "Filter erase personal data list"
msgstr ""
#: wp-admin/erase-personal-data.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to erase data on this site."
msgstr ""
#: wp-admin/install.php:396
msgid "WordPress has been installed. Thank you, and enjoy!"
msgstr "WordPress es installé. Mercé e profitez bien !"
#: wp-admin/install.php:394
msgid "Success!"
msgstr "Quin succès !"
#: wp-admin/install.php:385
msgid "Sorry, that isn’t a valid email address. Email addresses look like username@example.com."
msgstr "O planhèm, es pas una adreça de messatjariá valida. Las adreças de messatjariá se semblan a aquò : utilizaire@exemple.com."
#: wp-admin/install.php:381
msgid "You must provide an email address."
msgstr "Vos cal picar una adreça de messatjariá."
#: wp-admin/install.php:377
msgid "Your passwords do not match. Please try again."
msgstr "Vòstres senhals correspondon pas. Reensajatz."
#: wp-admin/install.php:373
msgid "The username you provided has invalid characters."
msgstr "L’identificant qu’avètz fourni conten de caractèrs invalids."
#: wp-admin/install.php:370
msgid "Please provide a valid username."
msgstr "Picatz un identificant valid."
#: wp-admin/install.php:338
msgid "Please provide the following information. Don’t worry, you can always change these settings later."
msgstr "Completatz las informacions seguentas. Vos tracassetz pas, las poiretz modificar pus tard."
#: wp-admin/install.php:337
msgid "Information needed"
msgstr "Informacions necessàrias"
#: wp-admin/install.php:335
msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you’ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr "Benvenguda dins la fòrça celèbra installacion en 5 minutas de WordPress ! Avètz pas qu’a completar las informacions demandadas çaijós e seretz prêt a utilizar la mai extensible e poderosa plateforme de publicacion de contengut al monde."
#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/install.php:286
msgid "The constant %s cannot be defined when installing WordPress."
msgstr "La constante %s ne peut pas èsser définie lors de l’installation de WordPress."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/install.php:273
msgid "Your %s file has an empty database table prefix, which is not supported."
msgstr "Vòstre fichièr %s a un prefix de basa de donada voida, aquò es pas suportat."
#: wp-admin/install.php:270 wp-admin/install.php:283
msgid "Configuration Error"
msgstr "Error de configuracion"
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number.
#: wp-admin/install.php:259
msgid "You cannot install because WordPress %2$s requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr ""
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number.
#: wp-admin/install.php:256
msgid "You cannot install because WordPress %2$s requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr ""
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version
#. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number.
#: wp-admin/install.php:253
msgid "You cannot install because WordPress %2$s requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s."
msgstr ""
#: wp-admin/install.php:208
msgid "Install WordPress"
msgstr "Installar WordPress"
#: wp-admin/install.php:180
msgid "Double-check your email address before continuing."
msgstr "Verificatz bien aquesta adreça de messatjariá abans de contunhar."
#: wp-admin/install.php:178
msgid "Your Email"
msgstr "Vòstra adreça de messatjariá"
#: wp-admin/install.php:168 wp-admin/user-edit.php:657
#: wp-admin/user-new.php:535
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmez lo senhal"
#: wp-admin/install.php:160 wp-admin/user-edit.php:455
#: wp-admin/user-edit.php:503 wp-admin/user-new.php:481
#: wp-admin/user-new.php:485 wp-admin/user-new.php:505
#: wp-admin/user-new.php:529
msgid "(required)"
msgstr "(obligatoire)"
#: wp-admin/install.php:159 wp-admin/user-new.php:529
msgid "Repeat Password"
msgstr "Repetissètz lo senhal"
#. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the
#. text "log in" should trigger a password save prompt.
#: wp-admin/install.php:154
msgid "You will need this password to log in. Please store it in a secure location."
msgstr "Auretz besonh d’aqueste senhal per vos connectar. Pensatz a l’emmagazinar dins un luòc segur. "
#: wp-admin/install.php:152 wp-admin/user-edit.php:191
msgid "Important:"
msgstr "Important :"
#: wp-admin/install.php:128
msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol."
msgstr "Los identificants pòdon pas utilizar que de caractèrs alfanumerics, d’espacis, de tirets bas (\"_\"), de jonhents d’union (\"-\"), de punts e lo simbòl @."
#: wp-admin/install.php:123
msgid "User(s) already exists."
msgstr "L’utilizaire existís ja."
#: wp-admin/install.php:109 wp-admin/install.php:334
msgctxt "Howdy"
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenguda"
#: wp-admin/install.php:73
msgid "WordPress › Installation"
msgstr "WordPress » Installacion"
#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/update.php:286
msgid "Installing Theme from uploaded file: %s"
msgstr "Installacion del tèma a partir del fichièr : %s"
#: wp-admin/theme-install.php:58 wp-admin/theme-install.php:151
#: wp-admin/theme-install.php:153 wp-admin/update.php:279
msgid "Upload Theme"
msgstr "Metre un tèma en linha"
#. translators: %s: Theme name and version.
#: wp-admin/update.php:255
msgid "Installing Theme: %s"
msgstr "Installacion del tèma : %s"
#: wp-admin/update.php:249
msgid "Install Themes"
msgstr "Installar de tèmas"
#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/update.php:162
msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s"
msgstr "Installacion de l’extension a partir del fichièr : %s"
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-admin/update.php:128
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Extension en cors d’installacion : %s"
#: wp-admin/update.php:91
msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
msgstr "L’extension a pas pogut èsser reactivada seguida a una error fatala."
#: wp-admin/update.php:87
msgid "Plugin reactivated successfully."
msgstr "L’extension es estada reactivada corrèctament."
#: wp-admin/update.php:85
msgid "Plugin Reactivation"
msgstr "Reactivacion d’extension"
#: wp-admin/plugin-editor.php:321 wp-admin/theme-editor.php:373
msgid "I understand"
msgstr ""
#: wp-admin/theme-editor.php:369
msgid "If you decide to go ahead with direct edits anyway, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong."
msgstr ""
#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/theme-editor.php:363
msgid "If you need to tweak more than your theme’s CSS, you might want to try making a child theme."
msgstr ""
#: wp-admin/theme-editor.php:355
msgid "You appear to be making direct edits to your theme in the WordPress dashboard. We recommend that you don’t! Editing your theme directly could break your site and your changes may be lost in future updates."
msgstr ""
#: wp-admin/plugin-editor.php:315 wp-admin/theme-editor.php:352
msgid "Heads up!"
msgstr ""
#: wp-admin/plugin-editor.php:279 wp-admin/theme-editor.php:312
msgid "Update File"
msgstr "Metre a jorn lo fichièr"
#: wp-admin/theme-editor.php:305
msgid "This is a file in your current parent theme."
msgstr "Aquò es un fichièr de vòstre tèma parent actual."
#: wp-admin/plugin-editor.php:268 wp-admin/theme-editor.php:292
msgid "Look Up"
msgstr "Consultar"
#: wp-admin/plugin-editor.php:268 wp-admin/theme-editor.php:290
msgid "Documentation:"
msgstr "Documentacion :"
#: wp-admin/plugin-editor.php:261 wp-admin/theme-editor.php:282
msgid "Selected file content:"
msgstr ""
#. translators: %s: Link to edit parent theme.
#: wp-admin/theme-editor.php:256
msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s."
msgstr "Aqueste tèma enfant ereita de certans modèls de son tèma parent, %s."
#: wp-admin/theme-editor.php:249
msgid "Theme Files"
msgstr ""
#: wp-admin/theme-editor.php:245
msgid "This theme is broken."
msgstr "Lo tèma es copat."
#: wp-admin/theme-editor.php:225
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "Seleccionatz lo tèma de modificar :"
#. translators: %s: Link to Custom CSS section in the Customizer.
#: wp-admin/theme-editor.php:205
msgid "There’s no need to change your CSS here — you can edit and live preview CSS changes in the built-in CSS editor."
msgstr ""
#: wp-admin/theme-editor.php:200
msgid "Did you know?"
msgstr ""
#: wp-admin/plugin-editor.php:187 wp-admin/theme-editor.php:194
msgid "There was an error while trying to update the file. You may need to fix something and try updating again."
msgstr ""
#: wp-admin/plugin-editor.php:168 wp-admin/theme-editor.php:168
msgid "Function Name…"
msgstr "Nom de foncion…"
#: wp-admin/theme-editor.php:54
msgid "Documentation on Template Tags"
msgstr ""
#: wp-admin/theme-editor.php:53
msgid "Documentation on Editing Files"
msgstr ""
#: wp-admin/theme-editor.php:52 wp-admin/themes.php:148
msgid "Documentation on Using Themes"
msgstr ""
#: wp-admin/theme-editor.php:51
msgid "Documentation on Theme Development"
msgstr ""
#: wp-admin/plugin-editor.php:135 wp-admin/theme-editor.php:45
msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network."
msgstr "Tote modificacion als fichièrs d’aqueste ecran affectera l’ensemble dels sites del ret."
#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/theme-editor.php:42
msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a child theme instead."
msgstr "La mesa a jorn cap a una novèla version del tèma suprimirà las modificacions qu'auretz faitas. Per evitar aquò, vos conselham de passar puslèu per un Tèma-Enfant."
#: wp-admin/theme-editor.php:39
msgid "Advice: Think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use."
msgstr ""
#: wp-admin/theme-editor.php:38
msgid "After typing in your edits, click Update File."
msgstr "Aprèp aver fait vòstras modificacions, clicatz sus « Metre a jorn lo fichièr »."
#: wp-admin/theme-editor.php:31
msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function."
msgstr "Pels fichièrs PHP, podètz utilizar lo menú desenrotlant « Documentacion » per n’aprene mai sus las foncions trobadas dins aqueste fichièr. Lo boton « Consultar » vos mandarà sus la pagina dedicada d’aquesta foncion."
#: wp-admin/theme-editor.php:30
msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking the Select button. A list then appears of the theme’s template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box."
msgstr "Commencez per choisir un tèma a modificar via lo menú desenrotlant, e clicatz sus « Sélectionner ». Una liste apparaîtra ensuite amb totes los fichièrs modèls. En clicant sus n’importe lequel de ces fichièrs, vous verrez son contenu apparaître dins l’editor."
#: wp-admin/theme-editor.php:29
msgid "You can use the theme editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme."
msgstr ""
#: wp-admin/theme-editor.php:21
msgid "Edit Themes"
msgstr "Modificar los tèmas"
#: wp-admin/comment.php:356
msgid "Unknown action."
msgstr "Accion desconeguda."
#: wp-admin/comment.php:204
msgid "Submitted on"
msgstr "Mandat lo"
#: wp-admin/comment.php:158 wp-admin/plugins.php:321 wp-admin/plugins.php:327
#: wp-admin/theme-editor.php:304 wp-admin/includes/network.php:440
#: wp-admin/includes/network.php:448 wp-admin/includes/network.php:456
#: wp-admin/network/themes.php:129 wp-admin/network/themes.php:133
msgid "Caution:"
msgstr "Atencion :"
#: wp-admin/comment.php:150
msgid "This comment is currently in the Trash."
msgstr "Aqueste comentari es actualament dins l’Escobilhièr."
#: wp-admin/comment.php:147
msgid "This comment is currently marked as spam."
msgstr "Aqueste comentari es actualament marcat coma indesirable."
#: wp-admin/comment.php:144
msgid "This comment is currently approved."
msgstr "Aqueste comentari es actualament aprovat."
#: wp-admin/comment.php:136
msgid "Approve Comment"
msgstr "Aprovar lo comentari"
#: wp-admin/comment.php:135
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "Sètz a mand d’aprovar lo comentari seguent :"
#: wp-admin/comment.php:132
msgid "Permanently Delete Comment"
msgstr "Suprimir definitivament lo comentari"
#: wp-admin/comment.php:131
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "Sètz a mand de suprimir lo comentari seguent :"
#: wp-admin/comment.php:127
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "Sètz a mand de desplaçar lo comentari seguent dins l’Escobilhièr :"
#: wp-admin/comment.php:123
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "Sètz a mand de marcar lo comentari seguent coma indesirable :"
#: wp-admin/comment.php:88
msgid "Moderate Comment"
msgstr "Moderar lo comentari"
#: wp-admin/comment.php:75
msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it."
msgstr "Aqueste comentari es dins l’Escobilhièr. Sortissètz-lo-ne abans de lo modificar."
#: wp-admin/comment.php:56 wp-admin/edit-comments.php:207
msgid "Documentation on Comments"
msgstr ""
#: wp-admin/comment.php:50
msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment."
msgstr "Podètz tanben moderar lo comentari dempuèi aqueste ecran, amb l’ajuda del blòt Estat, d’ont podètz tanben cambiar l’orodatatge del comentari."
#: wp-admin/comment.php:49
msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgstr "Se fa mestièr, podètz modificar las informacions daissadas dins un comentari. Per exemple, se un comentator a fait una fauta d’ortografia."
#: wp-admin/press-this.php:80
msgid "Press This is not available. Please contact your site administrator."
msgstr ""
#: wp-admin/press-this.php:75 wp-admin/press-this.php:81
msgid "Installation Required"
msgstr ""
#. translators: %s: URL to Press This bookmarklet on the main site.
#: wp-admin/press-this.php:68
msgid "Press This is not installed. Please install Press This from the main site."
msgstr ""
#: wp-admin/press-this.php:44
msgid "Activate Press This"
msgstr ""
#: wp-admin/options-general.php:383
msgid "Week Starts On"
msgstr "La semaine débute le"
#: wp-admin/options-general.php:377
msgid "Documentation on date and time formatting."
msgstr ""
#: wp-admin/options-general.php:371
msgid "Custom time format:"
msgstr "Format d’ora personalizat :"
#: wp-admin/options-general.php:370
msgid "enter a custom time format in the following field"
msgstr "picatz un format d’ora personalizat dins lo camp seguent"
#: wp-admin/options-general.php:337 wp-admin/options-general.php:374
msgid "Preview:"
msgstr ""
#: wp-admin/options-general.php:334
msgid "Custom date format:"
msgstr "Format de data personalizat :"
#: wp-admin/options-general.php:333
msgid "enter a custom date format in the following field"
msgstr "picatz un format de data personalizat dins lo camp seguent"
#: wp-admin/options-general.php:333 wp-admin/options-general.php:370
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizat :"
#: wp-admin/options-general.php:295
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "Aqueste fus orari n’a pas d’ora d’estiu"
#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/options-general.php:289
msgid "Standard time begins on: %s."
msgstr "Lo passatge a l’ora d’ivèrn comença lo %s. "
#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/options-general.php:287
msgid "Daylight saving time begins on: %s."
msgstr "Lo passatge a l’ora d’estiu comença lo %s."
#: wp-admin/options-general.php:274
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "Aqueste fus orari es actualament a l’ora d’hiver."
#: wp-admin/options-general.php:272
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "Aqueste fus orari es actualament a l’ora d’estiu."
#. translators: %s: Local time.
#: wp-admin/options-general.php:256
msgid "Local time is %s."
msgstr "L’ora locala es %s."
#. translators: %s: UTC time.
#: wp-admin/options-general.php:246
msgid "Universal time is %s."
msgstr ""
#. translators: %s: UTC abbreviation
#: wp-admin/options-general.php:235
msgid "Choose either a city in the same timezone as you or a %s (Coordinated Universal Time) time offset."
msgstr ""
#. translators: 1: WPLANG, 2: wp-config.php
#: wp-admin/options-general.php:191
msgid "The %1$s constant in your %2$s file is no longer needed."
msgstr ""
#: wp-admin/options-general.php:149
msgid "New User Default Role"
msgstr "Ròtle per defaut de tot utilizaire novèl"
#: wp-admin/options-general.php:144
msgid "Anyone can register"
msgstr "Tot lo monde se pòt enregistrar"
#: wp-admin/options-general.php:141 wp-admin/options-general.php:142
msgid "Membership"
msgstr "Inscription"
#. translators: %s: New admin email.
#: wp-admin/options-general.php:123
msgid "There is a pending change of the admin email to %s."
msgstr "I a un changement en espèra de l'e-mail de l'administrator cap a %s."
#: wp-admin/options-general.php:113 wp-admin/network/settings.php:164
msgid "This address is used for admin purposes. If you change this we will send you an email at your new address to confirm it. The new address will not become active until confirmed."
msgstr "Aquesta adreça es utilizada amb una tòca d’administracion. Se vous la modifiez, nous enverrons un messatge a la novèla adreça per fin de la confirmar. La novèla adreça ne serà pas active tant que vous ne l’aurez pas confirmée."
#: wp-admin/options-general.php:111
msgid "Administration Email Address"
msgstr ""
#: wp-admin/options-general.php:100
msgid "https://wordpress.org/support/article/giving-wordpress-its-own-directory/"
msgstr ""
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-general.php:99
msgid "Enter the address here if you want your site home page to be different from your WordPress installation directory."
msgstr ""
#: wp-admin/options-general.php:71
msgid "In a few words, explain what this site is about."
msgstr "En qualques mots, descrivètz la rason d’èsser d’aqueste site."
#: wp-admin/options-general.php:48
msgid "Documentation on General Settings"
msgstr ""
#: wp-admin/options-general.php:35
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "UTC significa « Temps universel coordonat »."
#: wp-admin/options-general.php:34 wp-admin/network/settings.php:55
msgid "You can set the language, and the translation files will be automatically downloaded and installed (available if your filesystem is writable)."
msgstr "Podètz configurer la lenga, e los fichièrs de traduccion seràn automaticament telecargats e installats (disponible unicament se vòstre sistèma de fichièr es accessible en escritura)."
#: wp-admin/options-general.php:31
msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin."
msgstr "Se volètz que los visitors del site se pòscan inscriure eles-meteisses puslèu que de deure èsser inscrits per l’administrator del site, marcatz la casa « Inscription ». Un ròtle d’utilizaire per defaut pòt èsser assignat per tot novèl inscrit, que siá enregistrat el-meteis o pel biais de l’administrator."
#: wp-admin/options-general.php:30
msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory."
msgstr "L'adreça web de WordPress e la del site pòdon èsser identicas (exemple.fr) o diferentas. Atal, poiriatz aver los fichièrs de WordPress dins un sosdorsièr (exemple.fr/wordpress) puslèu qu'a la raiç del site."
#: wp-admin/options-general.php:27
msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes."
msgstr "La màger part dels tèmas afichan lo títol del site en naut de cada pagina, dins la barra de títol del navigador, e en tant qu’identificant pels fluxes de sindicacion, sauf se vòstre tèma en décide autrement. Lo slogan es tanben utilizat per de nombreux tèmas."
#: wp-admin/options-general.php:26
msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr "Los camps d’aqueste ecran determinan certans dels reglatges de basa de vòstre site."
#. translators: Date and time format for exact current time, mainly about
#. timezones, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/options-general.php:22
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "Y-m-d H:i:s"
#: wp-admin/options-general.php:19
msgid "General Settings"
msgstr "Reglatges generals"
#: wp-admin/privacy.php:71
msgid "https://wordpress.org/about/privacy/"
msgstr ""
#. translators: %s: https://wordpress.org/about/privacy
#: wp-admin/privacy.php:70
msgid "We take privacy and transparency very seriously. To learn more about what data we collect, and how we use it, please visit WordPress.org/about/privacy."
msgstr ""
#: wp-admin/privacy.php:61
msgid "https://wordpress.org/about/stats/"
msgstr ""
#. translators: %s: https://wordpress.org/about/stats
#: wp-admin/privacy.php:60
msgid "This data is used to provide general enhancements to WordPress, which includes helping to protect your site by finding and automatically installing new updates. It is also used to calculate statistics, such as those shown on the WordPress.org stats page."
msgstr ""
#: wp-admin/privacy.php:54
msgid "From time to time, your WordPress site may send data to WordPress.org — including, but not limited to — the version of WordPress you are using, and a list of installed plugins and themes."
msgstr ""
#: wp-admin/link.php:117
msgid "Link not found."
msgstr "Ligam pas trobat."
#: wp-admin/link.php:111
msgid "Edit Link"
msgstr "Modificar lo ligam"
#: wp-admin/async-upload.php:58
msgctxt "media item"
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
#: wp-admin/my-sites.php:122
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:718
#: wp-admin/network/site-info.php:136 wp-admin/network/site-settings.php:94
#: wp-admin/network/site-themes.php:179 wp-admin/network/site-users.php:226
msgid "Visit"
msgstr "Visitar"
#: wp-admin/my-sites.php:111
msgid "Global Settings"
msgstr "Reglatges globals"
#: wp-admin/my-sites.php:77
msgid "You must be a member of at least one site to use this page."
msgstr "Vos cal èsser membre d’al mens un site per utilizar aquesta pagina."
#: wp-admin/my-sites.php:72 wp-admin/network/menu.php:53
#: wp-admin/network/sites.php:364
msgctxt "site"
msgid "Add New"
msgstr "Apondre"
#: wp-admin/my-sites.php:58 wp-admin/options-head.php:15
#: wp-admin/options.php:305 wp-admin/network/settings.php:141
#: wp-admin/network/sites.php:346
msgid "Settings saved."
msgstr "Opcions enregistradas."
#: wp-admin/my-sites.php:51
msgid "Documentation on My Sites"
msgstr "Documentacion sus Mos Sites (en)"
#: wp-admin/my-sites.php:45
msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the front end or the dashboard for that site."
msgstr "Aqueste ecran aficha a un utilizaire individuel totes sos sites sus aquesta ret, e permet tanen a aqueste utilizaire de reglar son site principal. Pòt utilizar los ligams jos cada site per anar siá sus son interfàcia publica, siá sus son administracion."
#: wp-admin/my-sites.php:33
msgid "The primary site you chose does not exist."
msgstr "Lo site principal qu’avètz causit existís pas."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:13 wp-admin/my-sites.php:13
#: wp-admin/network/admin.php:17
msgid "Multisite support is not enabled."
msgstr "Lo support multisites es pas activat."
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:56
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:119
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:135
msgid "Please select a file"
msgstr "Causissètz un fichièr"
#. translators: %s: Nav menu title.
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1228
msgid "%s has been updated."
msgstr "%s es estat mes a jorn."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1096
msgid "Link Target"
msgstr "Cibla del ligam"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1094
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "Afichar las proprietats avançadas del menú"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1072
msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them."
msgstr "Certans elements del menú son pas valids. Verificatz-los o escafatz-los."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1068
msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgstr "Clicatz sus « Enregistrar lo menú » per rendre publics los elements en espèra."
#. translators: %s: Walker class name.
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1050
msgid "The Walker class named %s does not exist."
msgstr "La classa Walker nomenada %s existís pas."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1026
msgid "Add menu items from the column on the left."
msgstr "Apondre d’elements de menú dempuèi la colomna de esquèrra."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:510 wp-admin/includes/nav-menu.php:796
msgid "View All"
msgstr "Afichar tot"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:505
msgid "Most Recent"
msgstr "Las mai recentas"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:458 wp-admin/includes/nav-menu.php:744
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:436 wp-admin/includes/nav-menu.php:714
msgid "No items."
msgstr "Pas cap d'entrada."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:51
#: wp-admin/update-core.php:855 wp-admin/update-core.php:894
msgid "Update progress"
msgstr "Progression de la mesa a jorn"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:31 wp-admin/update.php:58
msgid "Update Plugin"
msgstr "Metre a jorn l’extension"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1818
msgid "https://wordpress.org/support/article/first-steps-with-wordpress-b/"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1818
msgid "Learn more about getting started"
msgstr "Mai d’informacions per començar coma cal"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1816
msgid "Turn comments on or off"
msgstr "Activatz o desactivatz los comentaris"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1813
msgid "Manage menus"
msgstr "Gerir los menús"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1810
msgid "Manage widgets"
msgstr "Gerir los widgets"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1807
msgid "More Actions"
msgstr "Mai d’accions"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1803
msgid "View your site"
msgstr "Afichaz vòstre site"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1801
msgid "Set up your homepage"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1800
msgid "Add an About page"
msgstr "Apondètz una pagina « A prepaus »"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1799
msgid "Write your first blog post"
msgstr "Escrivètz vòstre primièr article"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1797
msgid "Add a blog post"
msgstr "Escrivètz un article"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1793 wp-admin/includes/dashboard.php:1796
msgid "Add additional pages"
msgstr "Apondètz de novèlas paginas"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1792 wp-admin/includes/dashboard.php:1795
msgid "Edit your front page"
msgstr "Modificatz vòstra pagina d’acuèlh"
#. translators: %s: URL to Themes panel in Customizer or Themes screen.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1783
msgid "or, change your theme completely"
msgstr "o alara, cambiatz completament de tèma"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1775 wp-admin/includes/dashboard.php:1777
msgid "Customize Your Site"
msgstr "Personalizatz vòstre site"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1774
msgid "Get Started"
msgstr "Lançatz-vos !"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1770
msgid "We’ve assembled some links to get you started:"
msgstr "Vaquí qualques ligams per vos ajudar a començar :"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1769
msgid "Welcome to WordPress!"
msgstr "Benvenguda dins WordPress !"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1719
msgid "PHP is the programming language we use to build and maintain WordPress. Newer versions of PHP are both faster and more secure, so updating will have a positive effect on your site’s performance."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1718
msgid "What is PHP and how does it affect my site?"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1712
msgid "WordPress has detected that your site is running on an outdated version of PHP."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1710
msgid "WordPress has detected that your site is running on an insecure version of PHP."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1607
msgid "Dismiss the browser warning panel"
msgstr "Amagar l’alèrta del navigador"
#. translators: 1: Browser update URL, 2: Browser name, 3: Browse Happy URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1602
msgid "Update %2$s or learn how to browse happy"
msgstr "Mettez %2$s a jorn, o apprenez a navigar sereinement"
#. translators: %s: Browser name and link.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1580
msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Sembla qu'utilizatz una vieille version de %s. Per utilizar WordPress dins les meilleures conditions, veuillez metre a jorn vòstre navigateur."
#. translators: %s: Browser name and link.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1574
msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Sembla qu'utilizatz una version peu sûre de %s. Un navigateur dépassé met vòstre ordinateur en danger. Per utilizar WordPress dins de condicions optimales, veuillez metre a jorn vòstre navigateur."
#. translators: 1: Number of megabytes, 2: Percentage.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1548
msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used"
msgstr "%1$s Mo (%2$s%%) d’espaci utilizats"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1541 wp-admin/includes/dashboard.php:1556
msgid "Manage Uploads"
msgstr "Gerir las mesas en linha"
#. translators: %s: Number of megabytes.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1534
msgid "%s MB Space Allowed"
msgstr "%s Mo d’espaci autorizats"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1527
msgid "Storage Space"
msgstr "Espaci de disc"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1463
msgid "Other WordPress News"
msgstr "Autras actualitats de WordPress (en francés)"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1454
msgid "https://planet.wordpress.org/feed/"
msgstr "http://feeds.feedburner.com/feedburner/cjgL"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1445 wp-admin/index.php:88
msgid "https://planet.wordpress.org/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1430
msgid "WordPress Blog"
msgstr "Blog WordPress"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1421
msgid "https://wordpress.org/news/feed/"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1412
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "http://www.wordpress-fr.net/"
#. translators: %s: Meetup organization documentation URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1385
msgid "There aren’t any events scheduled near you at the moment. Would you like to organize one?"
msgstr "Il n’y a aucun évènement planifié proche de vous pour le moment. Voulez vous en organiser un ?"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1377 wp-admin/includes/dashboard.php:1386
msgid "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"
msgstr "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"
#. translators: 1: The city the user searched for, 2: Meetup organization
#. documentation URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1375
msgid "There aren’t any events scheduled near %1$s at the moment. Would you like to organize one?"
msgstr "Il n’y a aucun évènement planifié près de %1$s pour le moment. Voudriez vous en organiser un ?"
#. translators: %s: The name of a city.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1328
msgid "Attend an upcoming event near %s."
msgstr "Participez à un évènement à venir près de %s."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1298
msgid "Cincinnati"
msgstr "Paris"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1286
msgid "City:"
msgstr "Ville :"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1279
msgid "Edit city"
msgstr "Modifier la ville"
#. translators: If a Rosetta site exists (e.g. https://es.wordpress.org/news/),
#. then use that. Otherwise, leave untranslated.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1233
msgctxt "Events and News dashboard widget"
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1221
msgid "WordCamps"
msgstr "WordCamps"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1209
msgid "Meetups"
msgstr "Meetups"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1077 wp-admin/includes/dashboard.php:1254
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "Aqueste widget requerís JavaScript."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1030
msgid "View more comments"
msgstr "Veire mai de comentaris"
#. translators: 1: Relative date, 2: Time.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:953
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, see
#. https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:943
msgid "M jS"
msgstr "j M"
#. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, from a
#. different calendar year, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:940
msgid "M jS Y"
msgstr "j M Y"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:937
msgid "Tomorrow"
msgstr "Deman"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:873
msgid "No activity yet!"
msgstr "Pas cap d'activitat pel moment !"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:863
msgid "Recently Published"
msgstr "Publicat recentament"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:854
msgid "Publishing Soon"
msgstr "Lèu publicat"
#. translators: 1: Type of comment, 2: Notification if the comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:820
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s dins %2$s"
#. translators: 1: Type of comment, 2: Post link, 3: Notification if the
#. comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:812
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s on %2$s %3$s"
msgstr "%1$s sus %2$s %3$s"
#. translators: 1: Comment author, 2: Notification if the comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:783
msgid "From %1$s %2$s"
msgstr "De %1$s %2$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:778 wp-admin/includes/dashboard.php:785
#: wp-admin/includes/dashboard.php:815 wp-admin/includes/dashboard.php:822
msgid "[Pending]"
msgstr "[En espèra]"
#. translators: 1: Comment author, 2: Post link, 3: Notification if the comment
#. is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:775
msgid "From %1$s on %2$s %3$s"
msgstr "Per %1$s, sus %2$s%3$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:727
msgid "View this comment"
msgstr "Veire aqueste comentari"
#. translators: Maximum number of words used in a preview of a draft on the
#. dashboard.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:595
msgctxt "draft_length"
msgid "10"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/dashboard.php:589
msgid "View all drafts"
msgstr "Afichar totes los borrolhons"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:534
msgid "What’s on your mind?"
msgstr "De qu’avètz en tèsta ?"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:457 wp-admin/includes/dashboard.php:459
#: wp-admin/network/sites.php:381
msgid "Search Sites"
msgstr "Recercar un site"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:449 wp-admin/includes/dashboard.php:451
#: wp-admin/users.php:582 wp-admin/network/site-users.php:276
#: wp-admin/network/users.php:289
msgid "Search Users"
msgstr "Recercar un utilizaire"
#. translators: 1: Text indicating the number of sites on the network, 2: Text
#. indicating the number of users on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:421
msgid "You have %1$s and %2$s."
msgstr "Avètz %1$s e %2$s."
#. translators: %s: Number of sites on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:418
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s site"
msgstr[1] "%s sites"
#. translators: %s: Number of users on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:416
msgid "%s user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "%s utilizaire"
msgstr[1] "%s utilizaires"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:409
msgid "Create a New User"
msgstr "Crear un utilizaire novèl"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:406
msgid "Create a New Site"
msgstr "Crear un site novèl"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:357
msgid "Search Engines Discouraged"
msgstr "Motors de recèrca refusats"
#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:276
msgid "%s Page"
msgid_plural "%s Pages"
msgstr[0] "%s pagina"
msgstr[1] "%s paginas"
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:273
msgid "%s Post"
msgid_plural "%s Posts"
msgstr[0] "%s articles"
msgstr[1] "%s articles"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:177
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:122
msgid "View all"
msgstr "Afichar tot"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:66
msgid "WordPress Events and News"
msgstr "Évènements et nouveautés WordPress"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:61 wp-admin/includes/dashboard.php:592
msgid "Your Recent Drafts"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/dashboard.php:61
msgid "Quick Draft"
msgstr "Borrolhon rapid"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:56
msgid "Activity"
msgstr "Activitat"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:51
msgid "Right Now"
msgstr "Uèi"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:47
msgid "At a Glance"
msgstr "D’un còp d’uèlh"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:42
msgid "PHP Update Required"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/dashboard.php:34
msgid "Your browser is out of date!"
msgstr "Vòstre navigador es obsolèt !"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:32
msgid "You are using an insecure browser!"
msgstr "Utilizatz un navigador pauc segur !"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1820
msgid "Make this post sticky"
msgstr "Metre aqueste contengut en avant"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1812
msgid "Not Sticky"
msgstr "Metre pas en avant"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1808
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1811
msgid "Sticky"
msgstr "Metre en avant"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1774
msgid "Allow Pings"
msgstr "Autorizar las notificacions per ping"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1748
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1757
msgid "Do not allow"
msgstr "Refusar"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1747
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1756
msgid "Allow"
msgstr "Autorizar"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1661
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Pagina principala (pas cap de pagina parenta)"
#. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit
#. interface.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1612
msgid "–OR–"
msgstr "— O —"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1582
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1667
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1706
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1746
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1755
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1789
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1810
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1838
msgid "— No Change —"
msgstr "— Pas cap de cambiament —"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1528
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Modificacions gropadas"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1412
msgid "Export as JSON"
msgstr ""
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1411
msgid "Export “%s” as JSON"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1090
msgid "Last Modified"
msgstr "Darrièra modificacion"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1085
msgid "Missed schedule"
msgstr "Planificacion mancada"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1069
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:476
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:497
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:336
msgid "Y/m/d g:i:s a"
msgstr "d/m/Y \\a G \\h i \\m\\i\\n s \\s"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:935
msgid "“%s” is locked"
msgstr "“%s” es verrolhat"
#. translators: Posts screen column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:611
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:506
msgid "All formats"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:504
msgid "Filter by post format"
msgstr ""
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:380
msgctxt "posts"
msgid "Sticky (%s)"
msgid_plural "Sticky (%s)"
msgstr[0] "Mes en avant (%s)"
msgstr[1] "Meses en avant (%s)"
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:330
msgctxt "posts"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Totes (%s)"
msgstr[1] "Totes (%s)"
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:309
msgctxt "posts"
msgid "Mine (%s)"
msgid_plural "Mine (%s)"
msgstr[0] "Lo meu (%s)"
msgstr[1] "Los meus (%s)"
#: wp-admin/includes/plugin.php:2403
msgid "Go to the Plugins screen"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/plugin.php:2401
msgid "You can find more details and make changes on the Plugins screen."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/plugin.php:2400
msgid "One or more plugins failed to load properly."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/plugin.php:2373
msgid "Could not resume the plugin."
msgstr ""
#. translators: %s: admin_init
#: wp-admin/includes/plugin.php:2263
msgid "The suggested privacy policy content should be added by using the %s (or later) action. Please see the inline documentation."
msgstr ""
#. translators: %s: admin_init
#: wp-admin/includes/plugin.php:2252
msgid "The suggested privacy policy content should be added only in wp-admin by using the %s (or later) action."
msgstr ""
#. translators: %s: add_submenu_page()
#: wp-admin/includes/plugin.php:1382
msgid "The seventh parameter passed to %s should be an integer representing menu position."
msgstr ""
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1147
msgid "Error: Current WordPress version does not meet minimum requirements for %s."
msgstr ""
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1138
msgid "Error: Current PHP version does not meet minimum requirements for %s."
msgstr ""
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1129
msgid "Error: Current WordPress and PHP versions do not meet minimum requirements for %s."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/plugin.php:1084
msgid "The plugin does not have a valid header."
msgstr "Aquesta extension ne dispose pas d’una entèsta valida."
#: wp-admin/includes/plugin.php:1079
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "Lo fichièr de l’extension existís pas."
#: wp-admin/includes/plugin.php:1076
msgid "Invalid plugin path."
msgstr "Camin d’extension invalid"
#. translators: %s: Comma-separated list of plugin filenames.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1016
msgid "Could not fully remove the plugins %s."
msgstr "Impossible de suprimir completament las extensions %s."
#. translators: %s: Plugin filename.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1013
msgid "Could not fully remove the plugin %s."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/plugin.php:861
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "Una de las extensions es pas valida."
#: wp-admin/includes/plugin.php:713
msgid "The plugin generated unexpected output."
msgstr "Aquesta extension a produsit un resultat inesperat."
#: wp-admin/includes/plugin.php:494
msgid "Custom site suspended message."
msgstr "Messatge personalizat de site arrestat."
#: wp-admin/includes/plugin.php:493
msgid "Custom site inactive message."
msgstr "Messatge personalizat de site inactiu."
#: wp-admin/includes/plugin.php:492
msgid "Custom site deleted message."
msgstr "Messatge personalizat de site suprimit."
#: wp-admin/includes/plugin.php:491
msgid "Executed before Multisite is loaded."
msgstr "Executat abans que la foncionalitat multisites siá cargada."
#: wp-admin/includes/plugin.php:487
msgid "Custom PHP fatal error handler."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/plugin.php:486
msgid "Custom PHP error message."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/plugin.php:485
msgid "External object cache."
msgstr "Cache d’objècte extèrne."
#: wp-admin/includes/plugin.php:484
msgid "Custom maintenance message."
msgstr "Messatge personalizat per la mantenença."
#: wp-admin/includes/plugin.php:483
msgid "Custom installation script."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/plugin.php:482
msgid "Custom database error message."
msgstr "Messatge personalizat per l’error de basa de donadas."
#: wp-admin/includes/plugin.php:481
msgid "Custom database class."
msgstr "Classa personalizada de connexion a la basa de donadas."
#: wp-admin/includes/plugin.php:480
msgid "Advanced caching plugin."
msgstr "Extension de cache avançada."
#. translators: %s: Plugin author.
#: wp-admin/includes/plugin.php:214
msgid "By %s."
msgstr "per %s"
#. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true
#: wp-admin/includes/plugin.php:91
msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "L’entèsta d’extensions %1$s es obsolèta. Utilizatz puslèu %2$s."
#: wp-admin/includes/menu.php:350 wp-admin/my-sites.php:17
#: wp-admin/network/index.php:17 wp-admin/network/settings.php:17
#: wp-admin/network/site-info.php:32 wp-admin/network/site-settings.php:32
#: wp-admin/network/site-themes.php:57 wp-admin/network/site-users.php:50
#: wp-admin/network/sites.php:14 wp-admin/network/sites.php:140
#: wp-admin/network/upgrade.php:38 wp-admin/network/user-new.php:37
#: wp-admin/network/users.php:14 wp-admin/network/users.php:24
#: wp-admin/network/users.php:46 wp-admin/network/users.php:60
#: wp-admin/network/users.php:150
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion d’accéder a aquesta pagina."
#: wp-admin/includes/file.php:2204
msgid "Proceed"
msgstr "Contunhar"
#: wp-admin/includes/file.php:2190
msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above."
msgstr "Picatz l’emplaçament sul servidor ont se tròban las claus publicas e privadas. Se vos cal una passphrase, picatz-la dins lo camp de senhal çaisús."
#: wp-admin/includes/file.php:2187
msgid "Private Key:"
msgstr "Clau privada :"
#: wp-admin/includes/file.php:2183
msgid "Public Key:"
msgstr "Clau publica :"
#: wp-admin/includes/file.php:2181
msgid "Authentication Keys"
msgstr "Claus d’autentificacion"
#: wp-admin/includes/file.php:2160
msgid "Connection Type"
msgstr "Tipe de connexion"
#: wp-admin/includes/file.php:2154
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "Lo senhal serà pas emmagazinat sul servidor."
#: wp-admin/includes/file.php:2139
msgid "example: www.wordpress.org"
msgstr "exemple : www.wordpress.org"
#: wp-admin/includes/file.php:2138
msgid "Hostname"
msgstr "Nom de l’Òste :"
#: wp-admin/includes/file.php:2124
msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Se vos remembratz pas de vòstre identificant, vos caldriá contactar vòstre albergaire."
#: wp-admin/includes/file.php:2120
msgid "FTP Password"
msgstr "Senhal FTP"
#: wp-admin/includes/file.php:2119
msgid "FTP Username"
msgstr "Identificant FTP"
#: wp-admin/includes/file.php:2118
msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
msgstr "Picatz vòstre identificant FTP per contunhar."
#: wp-admin/includes/file.php:2116
msgid "FTP/SSH Password"
msgstr "Senhal FTP/SSH"
#: wp-admin/includes/file.php:2115
msgid "FTP/SSH Username"
msgstr "Identificant FTP/SSH"
#: wp-admin/includes/file.php:2114
msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
msgstr "Picatz vòstre identificant FTP o SSH per contunhar."
#: wp-admin/includes/file.php:2110
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server."
msgstr "Per aviar la requèsta demandada, WordPress a besonh d’accedir a vòstre servidor web."
#: wp-admin/includes/file.php:2104
msgid "Connection Information"
msgstr "Informacions sus connexion"
#: wp-admin/includes/file.php:2077
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"
#: wp-admin/includes/file.php:2074
msgid "FTPS (SSL)"
msgstr "FTPS (SSL)"
#: wp-admin/includes/file.php:2071
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: wp-admin/includes/file.php:2062
msgid "ERROR: There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct."
msgstr "Error : Una error s’es produsida al moment de la connexion al servidor, verificatz que vòstres paramètres son corrèctes."
#: wp-admin/includes/file.php:1607
msgid "Empty archive."
msgstr "Archiu void."
#: wp-admin/includes/file.php:1557
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "Impossible d’extraire los fichièrs dempuèi l’archiu."
#: wp-admin/includes/file.php:1472 wp-admin/includes/file.php:1539
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "Impossible de recuperar lo fichièr dempuèi l’archiu."
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:91
#: wp-admin/includes/file.php:1464 wp-admin/includes/file.php:1603
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Archiu incompatible."
#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1321
msgid "The authenticity of %s could not be verified."
msgstr ""
#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1273
msgid "The authenticity of %s could not be verified as no signature was found."
msgstr ""
#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1200 wp-admin/includes/file.php:1220
#: wp-admin/includes/file.php:1254
msgid "The authenticity of %s could not be verified as signature verification is unavailable on this system."
msgstr ""
#. translators: 1: File checksum, 2: Expected checksum value.
#: wp-admin/includes/file.php:1171
msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)."
msgstr "L'emprencha de contraròtle de vòstre fichièr (%1$s) correspond pas a la valor de l'emprencha esperada (%2$s)."
#: wp-admin/includes/file.php:1007
msgid "Could not create Temporary file."
msgstr "Impossible de crear lo fichièr temporari."
#: wp-admin/includes/file.php:1000
msgid "Invalid URL Provided."
msgstr "L’URL provesida es invalida"
#. translators: %s: Destination file path.
#: wp-admin/includes/file.php:882
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "Lo fichièr n’ a pas pu èsser desplaçat cap a %s."
#: wp-admin/includes/file.php:805
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "Lo fichièr es void. Mercé de mandar quicòm de mai consistant."
#: wp-admin/includes/file.php:798
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "Lo tèst d’envoi del fichièr especificat a fracassat."
#: wp-admin/includes/file.php:788
msgid "Invalid form submission."
msgstr "Mandadís invalid del formulari."
#: wp-admin/includes/file.php:774
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "L’envoi de fichièr es arrêté per l’extension."
#: wp-admin/includes/file.php:773
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Fracàs de l’escritura del fichièr sul disque."
#: wp-admin/includes/file.php:772
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Un dorsièr temporaire es mancant."
#: wp-admin/includes/file.php:770
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Cap de fichièr es pas estat mandat."
#: wp-admin/includes/file.php:769
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Lo fichièr es estat parcialament mandat."
#: wp-admin/includes/file.php:768
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "La talha del fichièr mandat excède celle indicada dins la directive MAX_FILE_SIZE del formulari HTML."
#: wp-admin/includes/file.php:767
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "La talha del fichièr mandat excedís la qu'es indicada dins la directiva upload_max_filesize, dins php.ini."
#: wp-admin/includes/file.php:559
msgid "Unable to communicate back with site to check for fatal errors, so the PHP change was reverted. You will need to upload your PHP file change by some other means, such as by using SFTP."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/file.php:499
msgid "Unable to write to file."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/file.php:481 wp-admin/plugin-editor.php:115
msgid "Files of this type are not editable."
msgstr "Los fichièrs d’aqueste tipe son pas éditables."
#: wp-admin/includes/file.php:473 wp-admin/plugin-editor.php:108
#: wp-admin/theme-editor.php:276
msgid "File does not exist! Please double check the name and try again."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/file.php:420 wp-admin/theme-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit templates for this site."
msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de modificar los modèls d'aqueste site."
#: wp-admin/includes/file.php:388 wp-admin/plugin-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit plugins for this site."
msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de modificar las extensions d'aqueste site."
#: wp-admin/includes/file.php:319 wp-admin/options-permalink.php:341
#: wp-admin/options-permalink.php:366 wp-admin/options-permalink.php:399
#: wp-admin/plugin-editor.php:288 wp-admin/theme-editor.php:321
msgid "https://wordpress.org/support/article/changing-file-permissions/"
msgstr ""
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/file.php:318 wp-admin/plugin-editor.php:287
#: wp-admin/theme-editor.php:320
msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See Changing File Permissions for more information."
msgstr ""
#. translators: 1: Line number, 2: File path.
#: wp-admin/includes/file.php:306
msgid "Your PHP code changes were rolled back due to an error on line %1$s of file %2$s. Please fix and try saving again."
msgstr ""
#. translators: %s: Template name.
#: wp-admin/includes/file.php:91
msgid "%s Page Template"
msgstr "Modèl de pagina %s"
#: wp-admin/includes/file.php:64
msgid "Popup Comments"
msgstr "Comentaris en popup"
#: wp-admin/includes/file.php:63
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "Modèl per la fenèstra de comentaris"
#: wp-admin/includes/file.php:62
msgid "Comments Template"
msgstr "Modèl pels comentaris"
#: wp-admin/includes/file.php:59
msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
msgstr ".htaccess (per las règlas de reescritura)"
#: wp-admin/includes/file.php:58
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php (reconeissença dels hacks existents)"
#: wp-admin/includes/file.php:56
msgid "RTL Stylesheet"
msgstr "Fuèlh d’estil RTL"
#: wp-admin/includes/file.php:55
msgid "Visual Editor RTL Stylesheet"
msgstr "Fuèlh d’estil de l’editor visual (lectura de dreita a esquèrra)"
#: wp-admin/includes/file.php:54
msgid "Visual Editor Stylesheet"
msgstr "Fuèlh d’estil de l’editor visual"
#: wp-admin/includes/file.php:51
msgid "Embed Footer Template"
msgstr "Modèl integrat de pè de pagina"
#: wp-admin/includes/file.php:50
msgid "Embed Header Template"
msgstr "Modèl integrat d’entèsta"
#: wp-admin/includes/file.php:49
msgid "Embed Content Template"
msgstr "Modèl integrat de contenu"
#: wp-admin/includes/file.php:48
msgid "Embed 404 Template"
msgstr "Modèl integrat 404"
#: wp-admin/includes/file.php:47
msgid "Embed Template"
msgstr "Modèl integrat"
#: wp-admin/includes/file.php:45
msgid "Application Attachment Template"
msgstr "Modèl pels programas estacats"
#: wp-admin/includes/file.php:44
msgid "Audio Attachment Template"
msgstr "Modèl pels fichièrs àudio estacats"
#: wp-admin/includes/file.php:43
msgid "Video Attachment Template"
msgstr "Modèl per las vidèos estacadas"
#: wp-admin/includes/file.php:42
msgid "Image Attachment Template"
msgstr "Modèl pels imatges estacats"
#: wp-admin/includes/file.php:41
msgid "Attachment Template"
msgstr "Modèl pels fichièrs estacats"
#: wp-admin/includes/file.php:39 wp-admin/options-privacy.php:123
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/file.php:37
msgid "Single Page"
msgstr "Pagina individuala"
#: wp-admin/includes/file.php:36
msgid "Single Post"
msgstr "Article sol"
#: wp-admin/includes/file.php:35
msgid "Singular Template"
msgstr "Modèl individual"
#: wp-admin/includes/file.php:33
msgid "Date Template"
msgstr "Modèl de data"
#: wp-admin/includes/file.php:31
msgid "Posts Page"
msgstr "Pagina dels articles"
#: wp-admin/includes/file.php:30
msgid "Tag Template"
msgstr "Modèl per un mot clau"
#: wp-admin/includes/file.php:29
msgid "Category Template"
msgstr "Modèl per las categorias"
#: wp-admin/includes/file.php:28
msgid "Taxonomy Template"
msgstr "Modèl de taxinomia"
#: wp-admin/includes/file.php:27
msgid "Author Template"
msgstr "Modèl per un autor"
#: wp-admin/includes/file.php:25
msgid "Main Index Template"
msgstr "Modèl per la pagina d’acuèlh"
#: wp-admin/includes/file.php:23
msgid "Links Template"
msgstr "Modèl pels ligams"
#: wp-admin/includes/file.php:22
msgid "404 Template"
msgstr "Modèl per l’error 404"
#: wp-admin/includes/file.php:21
msgid "Search Form"
msgstr "Formulari de recèrca"
#: wp-admin/includes/file.php:18
msgid "Theme Footer"
msgstr "Pè de pagina del tèma"
#: wp-admin/includes/file.php:17
msgid "Theme Header"
msgstr "Entèsta del tèma"
#: wp-admin/includes/file.php:16
msgid "Theme Functions"
msgstr "Foncions del tèma"
#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:300
msgid "Found %s"
msgstr "Trobat %s"
#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:283
msgid "Changing to %s"
msgstr "Modificar a %s"
#. translators: 1: Folder to locate, 2: Folder to start searching from.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:255
msgid "Looking for %1$s in %2$s"
msgstr "Recèrca %1$s dins %2$s"
#. translators: 1: .po, 2: .mo
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:351
msgid "The language pack is missing either the %1$s or %2$s files."
msgstr "Manca siá lo fichièr %1$s, siá lo fichièr %2$s del paquet de lenga."
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:122
msgid "Could not remove the old translation."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:121
msgid "Removing the old version of the translation…"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:120
msgid "Translation updated successfully."
msgstr "La traduccion es estada mesa a jorn corrèctament."
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:119
msgid "Translation update failed."
msgstr "La mesa a jorn de la traduccion a fracassat."
#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:117
msgid "Downloading translation from %s…"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:114
#: wp-admin/update-core.php:530
msgid "Your translations are all up to date."
msgstr "Vòstras traduccions son totas a jorn."
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:113
msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while we update them as well."
msgstr "Certanas de vòstras traduccions an besonh d’èsser mesas a jorn. Pacientatz encara qualques segondas, lo temps que las metiam tanben a jorn."
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5084
msgid "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr ""
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5073
msgid "Expected messages key to reference an array in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr ""
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5062
msgid "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr ""
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5051
msgid "Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr ""
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5040
msgid "Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr ""
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5029
msgid "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr ""
#. translators: %s: Eraser friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5012
msgid "Eraser callback is not valid: %s."
msgstr ""
#. translators: %s: Eraser friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5002
msgid "Eraser does not include a callback: %s."
msgstr ""
#. translators: %d: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4993
msgid "Eraser array at index %d does not include a friendly name."
msgstr ""
#. translators: %d: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4988
msgid "Expected an array describing the eraser at index %d."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4975
msgid "Eraser index is out of range."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4971
msgid "Eraser index cannot be less than one."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4934
msgid "Missing eraser index."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4930
msgid "Invalid email address in request."
msgstr ""
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4859
msgid "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s."
msgstr ""
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4852
msgid "Expected data array in response array from exporter: %s."
msgstr ""
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4845
msgid "Expected data in response array from exporter: %s."
msgstr ""
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4838
msgid "Expected response as an array from exporter: %s."
msgstr ""
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4824
msgid "Exporter callback is not a valid callback: %s."
msgstr ""
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4817
msgid "Exporter does not include a callback: %s."
msgstr ""
#. translators: %s: Exporter array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4808
msgid "Exporter array at index %s does not include a friendly name."
msgstr ""
#. translators: %s: Exporter array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4801
msgid "Expected an array describing the exporter at index %s."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4791
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4979
msgid "Page index cannot be less than one."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4787
msgid "Exporter index is out of range."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4783
msgid "Exporter index cannot be negative."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4777
msgid "An exporter has improperly used the registration filter."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4748
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4940
msgid "Missing page index."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4742
msgid "Missing exporter index."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4738
msgid "A valid email address must be given."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4733
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4924
msgid "Invalid request type."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4724
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4915
msgid "Sorry, you are not allowed to perform this action."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4720
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4910
msgid "Invalid request ID."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4700 wp-admin/plugin-editor.php:183
#: wp-admin/theme-editor.php:190
msgid "File edited successfully."
msgstr "Lo fichièr es estat modificat corrèctament."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4600
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4652 wp-admin/plugins.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site."
msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de gerir las extensions d'aqueste site."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4567
msgid "Plugin could not be deleted."
msgstr "L’extension pòt pas èsser suprimida."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4536 wp-admin/plugins.php:502
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "Podètz pas escafar una extension tant qu’elle es activada sul site principal."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4527 wp-admin/plugins.php:252
msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site."
msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de suprimir d'extensions sus aqueste site."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4422 wp-admin/update.php:25
#: wp-admin/update.php:53 wp-admin/update.php:75
msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site."
msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de metre a jorn d'extensions sus aqueste site."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4309 wp-admin/plugin-install.php:19
#: wp-admin/update.php:102 wp-admin/update.php:145
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion d’installar d'extensions sus aqueste site."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4298
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4407
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4514
msgid "No plugin specified."
msgstr "Cap d'extension pas especificada."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4274
msgid "Theme could not be deleted."
msgstr "Lo tèma pòt pas èsser suprimit."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4236
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site."
msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de suprimir los tèmas d'aqueste site."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4203
msgid "Update failed."
msgstr "Fracàs de mesa a jorn."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4143 wp-admin/update.php:179
#: wp-admin/update.php:200
msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site."
msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de metre a jorn los tèmas d'aqueste site."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4062
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4192
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4256
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4356
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4482
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4551
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "Impossible de se connecter al sistèma de fichièr. Conformatz vòstras informacions d’identification."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4019 wp-admin/theme-install.php:16
#: wp-admin/update.php:228 wp-admin/update.php:268
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion d’installar de tèmas sus aqueste site."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4006
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4129
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4224
msgid "No theme specified."
msgstr "Cap de tèma pas especificat."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3866
msgid "Image could not be processed."
msgstr "L’imatge a pas pogut èsser tractat. "
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3841
msgid "%s has been logged out."
msgstr "%s es estat desconnectat."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3837
msgid "You are now logged out everywhere else."
msgstr "Sètz d’ara enlà desconnectat pertot ailleurs."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3828
msgid "Could not log out user sessions. Please try again."
msgstr "Impossible de desconnectar las sessip,s utilizaire. Reensajatz."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3699
msgid "This preview is unavailable in the editor."
msgstr "Aquesta previsualizacion es pas disponible dins l’editor."
#. translators: %s: URL that could not be embedded.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3665
msgid "%s failed to embed."
msgstr "%s a pas pogut èsser integrat."
#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time.
#. translators: 1: Date of last edit, 2: Time of last edit.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:619 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2791
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "Darrièra modificacion lo %1$s a %2$s"
#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time.
#. translators: 1: User's display name, 2: Date of last edit, 3: Time of last
#. edit.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:616 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2788
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "Darrièra modificacion per %1$s, lo %2$s a %3$s"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2505
msgid "Sorry, you are not allowed to attach files to this post."
msgstr "O planhèm, sètz pas autorizat a estacar de fichièrs a aqueste contengut. "
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2426
msgid "Upload failed. Please reload and try again."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2175
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2004
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "Enregistrament automatic desactivat : %s modifica actualament aquesta pagina."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2000
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "Enregistrament automatic desactivat : %s modifica actualament aqueste article."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1997
msgid "Someone"
msgstr "Qualqu’un"
#. translators: %s: The new user.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1695
msgid "User %s added"
msgstr "L’utilizaire %s es estat apondut"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1605
msgid "Please provide a custom field name."
msgstr "Picatz un nom pel camp personalizat."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1574
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1582
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "Picatz una valor pel camp personalizat."
#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1557
msgid "Draft created on %1$s at %2$s"
msgstr "Borrolhon creat lo %1$s a %2$s"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1500
msgid "Menu Item"
msgstr "Element del menú"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1302
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1404
msgid "ERROR: please type a comment."
msgstr "ERROR : veuillez picar un comentari."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1298
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "O planhèm, vos cal èsser connectat(ada) per respondre a un comentari."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1272
msgid "ERROR: you are replying to a comment on a draft post."
msgstr "ERROR : sètz a daissar un comentari sus un borrolhon."
#. translators: %d: Comment ID.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:957
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "Lo comentari %d existís pas."
#. translators: 1: User login, 2: User email address.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:325
msgctxt "user autocomplete result"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:111
msgid "Data Erasure has failed."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:67
msgid "Force Erasure has failed."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:66
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:110
msgid "Erasure completed."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:65
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:109
msgid "Erasing Data..."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:64
msgid "Force Erase Personal Data"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/taxonomy.php:136
msgid "You did not enter a category name."
msgstr "Avètz pas entré de nom de categoria."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:164
msgid "The package could not be installed."
msgstr "L’archiu a pas pogut èsser installat."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:162
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "Lo dorsièr de destinacion existís ja."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:161
msgid "The package contains no files."
msgstr "Aqueste paquet conten pas cap de fichièr."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:160
msgid "Installing the latest version…"
msgstr "Installacion de la darrièra version…"
#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:157
msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
msgstr "Impossible de localizar lo dorsièr necessari (%s)."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:154 wp-admin/includes/plugin.php:932
msgid "Unable to locate WordPress plugin directory."
msgstr "Impossible de localizar lo dorsièr d'extension de WordPress."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:153
msgid "Unable to locate WordPress content directory (wp-content)."
msgstr "Impossible de localizar lo dorsièr de contengut de WordPress (wp-content)."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:152
msgid "Unable to locate WordPress root directory."
msgstr "Impossible de localizar lo dorsièr raiç de WordPress."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:149
msgid "Invalid data provided."
msgstr "Las donadas provesidas son invalidas."
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1380
msgid "Popular Plugin"
msgstr "Extensions popularas"
#. translators: 1: Starting number of users on the current page, 2: Ending
#. number of users, 3: Total number of users.
#: wp-admin/includes/deprecated.php:604
msgid "Displaying %1$s–%2$s of %3$s"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/image.php:159
msgid "The attached file cannot be found."
msgstr ""
#. translators: 1: Theme name, 2: Number of the theme, 3: Total number of
#. themes being updated.
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:24
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Mesa a jorn del tèma %1$s (%2$d/%3$d)"
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:31
#: wp-admin/update-core.php:541 wp-admin/update-core.php:921
msgid "Update Translations"
msgstr "Mesa a jorn de las traduccions"
#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:972
msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Error de restauration : [%1$s] %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:942
msgid ""
"UPDATE LOG\n"
"=========="
msgstr ""
"JORNAL DE LA MESA A JORN\n"
"=========="
#. translators: Background update finished notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:938
msgid "[%s] Background Update Finished"
msgstr ""
#. translators: Background update failed notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:935
msgid "[%s] Background Update Failed"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:919
msgid ""
"BETA TESTING?\n"
"=============\n"
"\n"
"This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n"
"\n"
"If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n"
" * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Thanks! -- The WordPress Team"
msgstr ""
"BETA TESTAIRE ?\n"
"==============\n"
"\n"
"Aqueste messatge de desbugatge es mandat quand utilizatz una version de desvolopament de WordPress.\n"
"\n"
"Se pensatz qu’aquestas errors puissent èsser dues a un problèma del costat de WordPress, las nos poiriatz senhalar ?\n"
"* Dobrissètz una discussion sul forum de support en anglés : https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
"* O, se rédiger un rapòrt de bug vos fa pas paur : http://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Mercé ! -- L'equipa WordPress"
#. translators: %s: Name of plugin / theme / translation.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:908
msgid "FAILED: %s"
msgstr "FRACÀS : %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:901
msgid "The following translations failed to update:"
msgstr "Las traduccions seguentas an pas pogut èsser mesas a jorn :"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:900
msgid "The following themes failed to update:"
msgstr "Los tèmas seguents an pas pogut èsser meses a jorn :"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:899
msgid "The following plugins failed to update:"
msgstr "Las extensions seguentas an pas pogut èsser mesas a jorn :"
#. translators: %s: Name of plugin / theme / translation.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:893
msgid "SUCCESS: %s"
msgstr "SUCCÈS : %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:887
msgid "The following translations were successfully updated:"
msgstr "Las traduccions seguentas son estadas mesas a jorn corrèctament :"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:886
msgid "The following themes were successfully updated:"
msgstr "Los tèmas seguents son estats meses a jorn corrèctament :"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:885
msgid "The following plugins were successfully updated:"
msgstr "Las extensions seguentas son estadas mesas a jorn corrèctament :"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:871
msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s"
msgstr "FRACÀS : WordPress a pas pogut èsser mes a jorn cap a %s"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:868
msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s"
msgstr "SUCCÈS : WordPress es estat mes a jorn corrèctament cap a %s"
#. translators: %s: Network home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:861
msgid "WordPress site: %s"
msgstr "Site WordPress : %s"
#. translators: %s: Error code.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:802
msgid "Error code: %s"
msgstr "Code d’error : %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:786
msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:"
msgstr "Vòstre albergaire, los volontaris del forum d’entrajuda o un amic desvolopaire vos deurián poder ajudar a comprene aquesta informacion per vos ajudar :"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:785
msgid "We have some data that describes the error your site encountered."
msgstr "Nous avons qualques donadas qui décrivent l’error que vòstre site a rencontré."
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:784
msgid "Your site was running version %s."
msgstr "Vòstre site utiliza la version %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:779
msgid "The WordPress Team"
msgstr "L'equipa WordPress"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:775
msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:"
msgstr "Certans de vòstres tèmas e extensions ont tanben de mesas a jorn disponibles. Metètz-los a jorn tre ara :"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:770
msgid "If you reach out to us, we'll also ensure you'll never have this problem again."
msgstr "Se nos contactatz, farem tanben en sòrta que rencontrèssetz jamai pus aqueste problèma."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:766
#: wp-admin/update-core.php:699
msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers."
msgstr "Per de questions de seguretat, es important de gardar vòstre site a jorn. Per ailleurs, aquò rend lo Web mai segur per vos e vòstres lecteurs."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:760
msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help."
msgstr "Se rencontratz de problèmas o avètz besonh d’assisténcia, los volontaris del forum d’entrajuda de WordPress-fr.net vos deurián poder ajudar."
#. translators: %s: Support email address.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:755
msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working."
msgstr "L’equipa de WordPress es prèsta a vos ajudar. Transferissètz aqueste messatge a %s e l’equipa vos ajudarà a far en sòrta que vòstre site foncione."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:745
msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:"
msgstr "Verificatz vòstre site immèdiatelement. Es possible que tot foncionne. S’il aficha que vos cal far una mesa a jorn, vos caldriá seguir son conselh :"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:743
msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed."
msgstr "Aquò significa que vòstre site es benlèu hors linha o cassé. Ne paniquez pas, aquò pòt èsser reparat."
#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress latest version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:737
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s."
msgstr "Vòstre site a l’adreça %1$s es estat confrontat a un fracàs critic en ensajant de far una mesa a jorn cap a la darrièra version de WordPress, la %2$s."
#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:730
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s."
msgstr "Vòstre site a l’adreça %1$s a fait fàcia a un fracàs critic en ensajant de far una mesa a jorn de WordPress cap a la version %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:719
msgid "We tried but were unable to update your site automatically."
msgstr "Malgrat nòstras temptativas, avèm pas pogut metre vòstre site a jorn automaticament."
#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:709
msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s."
msgstr "Metètz a jorn vòstre site a l’adreça %1$s pel passar a WordPress %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:699
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:722
msgid "Updating is easy and only takes a few moments:"
msgstr "La mesa a jorn es facile e ne requerís que qualques segondas :"
#. translators: %s: WordPress latest version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:698
msgid "WordPress %s is also now available."
msgstr "WordPress %s es disponible."
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:693
msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:"
msgstr "Per ne saber mai sus la version %s, legissètz l’ecran A Prepaus de WordPress : "
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:687
msgid "No further action is needed on your part."
msgstr "Avètz pas res mai a far."
#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:681
msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s."
msgstr "Adiu ! Vòstre site a l’adreça %1$s es estat mes a jorn automaticament cap a WordPress %2$s."
#. translators: Site down notification email subject. 1: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:664
msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update"
msgstr "[%1$s] URGENT : seguida a una mesa a jorn fracassada, vòstre site es benlèu inaccessible."
#. translators: Update available notification email subject. 1: Site title, 2:
#. WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:659
msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!"
msgstr "[%1$s] WordPress %2$s es disponible. Fasètz una mesa a jorn !"
#. translators: Site updated notification email subject. 1: Site title, 2:
#. WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:653
msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s"
msgstr "[%1$s] Vòstre site es estat mes a jorn cap a WordPress %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:378
#: wp-admin/update-core.php:621
msgid "Installation Failed"
msgstr "Fracàs de l’installacion"
#. translators: 1: Project name (plugin, theme, or WordPress), 2: Language.
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:51
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:342
msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)…"
msgstr "Mesa a jorn de la traduccion de %1$s (%2$s)…"
#. translators: %s: Project name (plugin, theme, or WordPress).
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:340
msgid "Translations for %s"
msgstr "Traduccions per %s"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:335
msgid "Updating plugin: %s"
msgstr "Mesa a jorn de l’extension : %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:328
msgid "Updating theme: %s"
msgstr "Mesa a jorn del tèma : %s"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:321
msgid "WordPress %s"
msgstr "WordPress %s"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:319
msgid "Updating to WordPress %s"
msgstr "Mesa a jorn cap a WordPress %s"
#: wp-admin/includes/template.php:2579
msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts."
msgstr "Sètz en train de modificar la pagina qui aficha vòstres darrièrs articles."
#. translators: %s: The rating.
#: wp-admin/includes/template.php:2555
msgid "%s rating"
msgstr "Nòta : %s"
#. translators: 1: The rating, 2: The number of ratings.
#: wp-admin/includes/template.php:2551
msgid "%1$s rating based on %2$s rating"
msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings"
msgstr[0] "Una nòta de %1$s basada sus %2$s vote"
msgstr[1] "Una nòta de %1$s basada sus %2$s votes"
#: wp-admin/includes/template.php:2498
msgid "This will replace the current editor content with the last backup version. You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to return to the restored version."
msgstr "Cela remplacera lo contenu actuel de l’editor per la dernière version sauvegardée. Podètz utiliser les outils Annuler e Rétablir per rétablir l’ancien contenu o revenir a la version sauvegardée."
#. translators: 1: wp-admin/includes/template.php, 2: add_meta_box(), 3:
#. add_meta_boxes
#: wp-admin/includes/template.php:2468
msgid "Likely direct inclusion of %1$s in order to use %2$s. This is very wrong. Hook the %2$s call into the %3$s action instead."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/template.php:2379 wp-admin/nav-menus.php:751
#: wp-admin/options.php:371
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrar las modificacions"
#: wp-admin/includes/template.php:2215
msgid "Current Background Image"
msgstr "Imatge de rèireplan actual"
#: wp-admin/includes/template.php:2202
msgid "Current Header Image"
msgstr "Imatge d'entèsta actual"
#: wp-admin/includes/template.php:2156
msgctxt "page label"
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/template.php:2151
msgctxt "page label"
msgid "Posts Page"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/template.php:2147
msgctxt "page label"
msgid "Front Page"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/template.php:2138
msgctxt "post status"
msgid "Sticky"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/template.php:2130
msgctxt "post status"
msgid "Customization Draft"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/template.php:2125
msgid "Customization Draft"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/template.php:2116
msgctxt "post status"
msgid "Password protected"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/template.php:1871
msgid "Close media attachment panel"
msgstr "Fermer lo panneau des fichièrs attachés."
#: wp-admin/includes/template.php:1870
msgid "Attach to existing content"
msgstr "Estacar a un contengut existent"
#: wp-admin/includes/template.php:1321 wp-admin/includes/network.php:125
#: wp-admin/includes/network.php:200 wp-admin/includes/network.php:260
#: wp-admin/includes/network.php:309 wp-admin/includes/network.php:322
#: wp-admin/includes/network.php:423 wp-admin/includes/network.php:611
#: wp-admin/includes/network.php:653
msgid "Warning:"
msgstr "Atencion :"
#. translators: Meta box title.
#: wp-admin/includes/template.php:1312
msgid "Toggle panel: %s"
msgstr "Dobrir/tampar lo blòt %s"
#. translators: %s: A link to use the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1162
msgid "Please open the classic editor to use this meta box."
msgstr ""
#. translators: %s: A link to activate the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1149
msgid "Please activate the Classic Editor plugin to use this meta box."
msgstr ""
#. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1139
msgid "Please install the Classic Editor plugin to use this meta box."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/template.php:1130
msgid "This meta box isn't compatible with the block editor."
msgstr ""
#. translators: %s: The name of the plugin that generated this meta box.
#: wp-admin/includes/template.php:1128 wp-admin/includes/template.php:1335
msgid "This meta box, from the %s plugin, isn't compatible with the block editor."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/template.php:981
msgid "Upload file and import"
msgstr "Mandar lo fichièr e l’importer"
#. translators: %s: Maximum allowed file size.
#: wp-admin/includes/template.php:974
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Talha maximala : %s"
#: wp-admin/includes/template.php:972
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Causissètz un fichièr sus vòstre ordenador :"
#: wp-admin/includes/template.php:962
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Abans de metre en linha vòstre fichièr d’import, vos cal corregir l’error seguenta :"
#: wp-admin/includes/template.php:746
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Apondre un camp personalizat"
#: wp-admin/includes/template.php:733
msgid "Enter new"
msgstr "Picatz-en un novèl"
#: wp-admin/includes/template.php:706
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "Apondre un novèl camp personalizat :"
#: wp-admin/includes/template.php:640
msgid "Key"
msgstr "Clau"
#: wp-admin/includes/template.php:568 wp-admin/includes/template.php:583
#: wp-admin/includes/template.php:650 wp-admin/includes/template.php:711
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: wp-admin/includes/template.php:567 wp-admin/includes/template.php:582
#: wp-admin/includes/template.php:710
msgctxt "meta name"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. translators: %s: Comment author, filled by AJAX.
#: wp-admin/includes/template.php:545
msgid "Comment by %s marked as spam."
msgstr "Comentari de %s marcat coma indesirable."
#. translators: %s: Comment author, filled by AJAX.
#: wp-admin/includes/template.php:536
msgid "Comment by %s moved to the trash."
msgstr "Comentari de %s desplaçat dins l’Escobilhièr."
#: wp-admin/includes/template.php:492
msgid "Submit Reply"
msgstr "Mandar la responsa"
#: wp-admin/includes/template.php:491
msgid "Update Comment"
msgstr "Metre a jorn lo comentari"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:72 wp-admin/includes/template.php:455
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
#: wp-admin/includes/template.php:451
msgid "Add new Comment"
msgstr "Apondre un comentari novèl"
#: wp-admin/includes/template.php:450
msgid "Reply to Comment"
msgstr "Respondre al comentari"
#: wp-admin/comment.php:42 wp-admin/edit-form-comment.php:17
#: wp-admin/includes/template.php:449
msgid "Edit Comment"
msgstr "Modificar lo comentari"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:880
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "Darrièra version installada"
#. translators: %s: Plugin version.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:877
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "Una version mai recenta (%s) es installada"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:866
msgid "Install Update Now"
msgstr "Installar la mesa a jorn ara"
#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:825
msgid "Click here to update WordPress."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:821
msgid "Error: This plugin requires a newer version of WordPress."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:817
msgid "Warning: This plugin has not been tested with your current version of WordPress."
msgstr ""
#. translators: %s: URL to Update PHP page.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:804
msgid "Click here to learn more about updating PHP."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:800
msgid "Error: This plugin requires a newer version of PHP."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:767
msgid "Contributors"
msgstr "Contributors"
#. translators: %s: Number of stars.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:753
msgid "%d star"
msgid_plural "%d stars"
msgstr[0] "%d estela"
msgstr[1] "%d estelas"
#. translators: 1: Number of stars (used to determine singular/plural), 2:
#. Number of reviews.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:735
msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new tab."
msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new tab."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:727
msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!"
msgstr "Legissètz totes los avisses sus WordPress.org o escrivètz lo vòstre !"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:726
msgid "Reviews"
msgstr "Vejaires"
#. translators: %s: Number of ratings.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:716
msgid "(based on %s rating)"
msgid_plural "(based on %s ratings)"
msgstr[0] "(basada sus %s vòte)"
msgstr[1] "(basada sus %s vòtes)"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:702
msgid "Average Rating"
msgstr "Mejana de las nòtas"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:698
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:785
msgid "Donate to this plugin »"
msgstr "Fasètz a un don a aquesta extension »"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:696
msgid "Plugin Homepage »"
msgstr "Site Web de l’extension »"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:694
msgid "WordPress.org Plugin Page »"
msgstr "Pagina WordPress.org de l’extension »"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:677
msgid "Active Installations:"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:670
msgid "Requires PHP Version:"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:667
msgid "Compatible up to:"
msgstr "Compatible fins a la version : "
#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:663
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:673
msgid "%s or higher"
msgstr "%s o mai"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:660
msgid "Requires WordPress Version:"
msgstr "Necessita WordPress en version :"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:592 wp-admin/update.php:122
msgid "Plugin Installation"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:570
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Other Notes"
msgstr "Autras nòtas"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:569
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Reviews"
msgstr "Vejaires"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:568
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Changelog"
msgstr "Lista de las modificacions"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:567
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Screenshots"
msgstr "Capturas d’ecrans"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:566
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:565
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Installation"
msgstr "Installacion"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:564
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
#. translators: %s: URL to "Features as Plugins" page.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:405
msgid "You are using a development version of WordPress. These feature plugins are also under development. Learn more."
msgstr "Utilizatz una version en desvolopament de Wordpress. Aquelas foncionalitats d'extensions son tanben en desvolopament. Ne saber mai."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:400
msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed."
msgstr "Aquestas suggestions son basadas sus las extensions que vos e d’autres utilizaires an installadas."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:376 wp-admin/theme-install.php:201
msgid "Get Favorites"
msgstr "Recuperar las extensions favoritas."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:374 wp-admin/theme-install.php:198
msgid "Your WordPress.org username:"
msgstr "Vòstre identificant WordPress.org :"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:370
msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "S’avètz mes d’extensions en favorits sus WordPress.org, las podètz veire aicí."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:353
msgid "Plugin zip file"
msgstr "Archiu Zip de l’extension"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:350
msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "S’avtz una extension al format .zip, la podètz installar en la metent en linha aicí."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:335
msgid "Search plugins..."
msgstr "Recercar d'extensions..."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:334
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:337
msgid "Search Plugins"
msgstr "Recercar demest las extensions"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:332
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Mot-clef"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:328
msgid "Search plugins by:"
msgstr "Recèrca d’extensions per : "
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:307
msgid "%s plugins"
msgstr "%s extensions"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:305
msgid "%s plugin"
msgstr "%s extension"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:279
msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:"
msgstr "Podètz tanben navigar en foncion dels mots claus los mai populars sus WordPress.org :"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:278
msgid "Popular tags"
msgstr "Mots-clefs populaires"
#: wp-admin/freedoms.php:109 wp-admin/includes/plugin-install.php:270
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:694 wp-admin/plugin-install.php:89
#: wp-admin/plugins.php:446
msgid "https://wordpress.org/plugins/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/"
#. translators: %s: https://wordpress.org/plugins
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:269
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the WordPress Plugin Directory or upload a plugin in .zip format by clicking the button at the top of this page."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:394
#: wp-admin/theme-install.php:362
msgid "Collapse"
msgstr "Reduire"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:392
#: wp-admin/theme-install.php:69 wp-admin/theme-install.php:360
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "Redusir la barra laterala"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:336
msgid "Preview %s"
msgstr "Apercebut de %s"
#. translators: %s: Theme name.
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:326
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1383 wp-admin/theme-install.php:298
msgid "Install %s"
msgstr "Installar %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:316
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:474
msgid "This theme is already installed and is up to date"
msgstr "Aqueste tèma es ja installat e a jorn"
#. translators: %s: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:308
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:466
msgid "Update to version %s"
msgstr "Metre a jorn cap a la version %s"
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1391
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:273
msgid "Preview “%s”"
msgstr "Previsualizar « %s »"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:168
msgid "No themes match your request."
msgstr "Cap de tèma correspond pas a vòstra requèsta."
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:67
msgctxt "themes"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Mes a jorn recentament"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66
#: wp-admin/theme-install.php:177
msgctxt "themes"
msgid "Latest"
msgstr "Darrièrs en data"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:64
#: wp-admin/theme-install.php:175
msgctxt "themes"
msgid "Featured"
msgstr "Mes en avant"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1141
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:657 wp-admin/includes/nav-menu.php:886
#: wp-admin/update-core.php:321 wp-admin/update-core.php:429
#: wp-admin/update-core.php:471 wp-admin/update-core.php:511
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar tot"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:919
msgid "Last page"
msgstr "Darrièra pagina"
#. translators: 1: Current page, 2: Total pages.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:897
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s sus %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:885
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:889
msgid "Current Page"
msgstr "Pagina actuala"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:867
msgid "First page"
msgstr "Primièra pagina"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:747
msgid "No pending comments"
msgstr "Pas cap de comentari en espèra"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:724
msgid "No approved comments"
msgstr "Cap de comentari pas aprovat"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:702
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:724
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:747
msgid "No comments"
msgstr "Pas de comentari"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:681
msgid "%s pending comment"
msgid_plural "%s pending comments"
msgstr[0] "%s comentari en espèra"
msgstr[1] "%s comentaris en espèra"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:675
msgid "%s approved comment"
msgid_plural "%s approved comments"
msgstr[0] "%s comentari aprovat"
msgstr[1] "%s comentaris aprovats"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:669
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s comentari"
msgstr[1] "%s comentaris"
#: wp-admin/edit.php:251 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:466
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Accions gropadas"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:464
msgid "Select bulk action"
msgstr "Seleccionatz l’accion groupée"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:245
msgid "Theme Installation"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/theme-install.php:185
msgid "Theme zip file"
msgstr "Fichièr zip del tèma"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:182
msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Se avètz un tèma al format .zip, lo podètz installar en lo metent en linha aicí."
#: wp-admin/includes/theme-install.php:172
msgid "Find Themes"
msgstr "Trobar de tèmas"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:140
msgid "Find a theme based on specific features."
msgstr "Trobar un tèma segon de critères précis."
#: wp-admin/includes/theme-install.php:139 wp-admin/theme-install.php:181
msgid "Feature Filter"
msgstr "Filtre de foncionalitats"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:117
msgid "Search by tag"
msgstr "Recèrca per mot clau (tag)"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:114
msgid "Search by author"
msgstr "Recèrca per autor"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:111
#: wp-admin/includes/theme-install.php:123
msgid "Search by keyword"
msgstr "Recèrca per mot clau (terme)."
#: wp-admin/includes/theme-install.php:105
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Mot clau"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:330
#: wp-admin/includes/theme-install.php:103
msgid "Keyword"
msgstr "Mot-clef"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:101
msgid "Type of search"
msgstr "Tipe de recèrca"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:95
msgid "Search for themes by keyword."
msgstr "Recercar un tèma per mot clau."
#. translators: %s: Comment link.
#: wp-admin/comment.php:196
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:807
msgid "In reply to %s."
msgstr "En responsa a %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:786
msgid "Select comment"
msgstr "Seleccionatz un comentari"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:746
#: wp-admin/includes/dashboard.php:693
msgid "Reply to this comment"
msgstr "Respondre a aqueste comentari"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:736
msgid "Quick edit this comment inline"
msgstr "Modificar aqueste comentari sus aquesta pagina"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:724
#: wp-admin/includes/dashboard.php:685
msgid "Edit this comment"
msgstr "Éditer aqueste comentari"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:715
#: wp-admin/includes/dashboard.php:719
msgid "Move this comment to the Trash"
msgstr "Déplacer aqueste comentari dins l'escobilhièr"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:707
#: wp-admin/includes/dashboard.php:711
msgid "Delete this comment permanently"
msgstr "Suprimir definitivament aqueste comentari"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:697
msgid "Restore this comment from the Trash"
msgstr "Recuperar aqueste comentari dempuèi l'escobilhièr"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:687
msgid "Restore this comment from the spam"
msgstr "Restablir aqueste comentari des indésirables"
#. translators: "Mark as spam" link.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:680
#: wp-admin/includes/dashboard.php:703
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Indesirable"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:678
#: wp-admin/includes/dashboard.php:701
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "Marcar aqueste comentari coma indesirable"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:651
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:660
#: wp-admin/includes/dashboard.php:670
msgid "Approve this comment"
msgstr "Aprovar aqueste comentari"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:643
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:668
#: wp-admin/includes/dashboard.php:678
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "Desaprovar aqueste comentari"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:462
msgctxt "column name"
msgid "Submitted On"
msgstr "Mandat lo"
#. translators: Column name or table row header.
#: wp-admin/comment.php:178
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:459
msgid "In Response To"
msgstr "En responsa a"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:455
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:27
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:415
msgid "Empty Spam"
msgstr "Suprimir totes los indesirables"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:394
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1753
msgid "Pings"
msgstr "Pings"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:381
msgid "All comment types"
msgstr "Totes los tipes de comentari"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:379
msgid "Filter by comment type"
msgstr "Filtrar per tipe de comentari"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:349
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:688
msgctxt "comment"
msgid "Not Spam"
msgstr "Es pas un indesirable"
#: wp-admin/comment.php:124
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:343
msgctxt "comment"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Marcar coma indesirable"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:340
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:652
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:661
#: wp-admin/includes/dashboard.php:671
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:337
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:644
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:669
#: wp-admin/includes/dashboard.php:679
msgid "Unapprove"
msgstr "Desaprovar"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:256
msgctxt "comments"
msgid "Trash (%s)"
msgid_plural "Trash (%s)"
msgstr[0] "Mes dins l’Escobilhièr (%s)"
msgstr[1] "Meses dins l’Escobilhièr (%s)"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:249
msgctxt "comments"
msgid "Spam (%s)"
msgid_plural "Spam (%s)"
msgstr[0] "Indesirable (%s)"
msgstr[1] "Indesirables (%s)"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:242
msgctxt "comments"
msgid "Approved (%s)"
msgid_plural "Approved (%s)"
msgstr[0] "Aprovat (%s)"
msgstr[1] "Aprovats (%s)"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:235
msgctxt "comments"
msgid "Pending (%s)"
msgid_plural "Pending (%s)"
msgstr[0] "En espèra (%s)"
msgstr[1] "En espèra (%s)"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:228
msgctxt "comments"
msgid "Mine (%s)"
msgid_plural "Mine (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:221
msgctxt "comments"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Totes (%s) "
msgstr[1] "Totes (%s) "
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:204
msgid "No comments found."
msgstr "Cap de comentari pas trobat."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:202
msgid "No comments awaiting moderation."
msgstr "Cap de comentari es pas en espèra de moderacion."
#: wp-admin/includes/widgets.php:264
msgctxt "widget"
msgid "Add"
msgstr "Apondre"
#: wp-admin/includes/widgets.php:263
msgctxt "widget"
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
#. translators: %s: Widget title.
#: wp-admin/includes/widgets.php:257
msgid "Add widget: %s"
msgstr ""
#. translators: %s: Widget title.
#: wp-admin/includes/widgets.php:251
msgid "Edit widget: %s"
msgstr "Modifier le widget : %s"
#. translators: %s: Widgets sidebar name.
#: wp-admin/includes/widgets.php:95
msgid "Add to: %s"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/upgrade.php:614
msgid "New WordPress Site"
msgstr "Novèl site WordPress"
#. translators: New site notification email. 1: New site URL, 2: User login, 3:
#. User password or password reset link, 4: Login URL.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:591
msgid ""
"Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"Log in here: %4$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"https://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"Vòstre novèl site WordPress es estat installat corrèctament a l’adreça :\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Vos i podètz connectar en tant qu’administrator amb las informacions seguentas :\n"
"\n"
"Identificant : %2$s\n"
"Mot de passe : %3$s\n"
"Connectez-vous aicí : %4$s\n"
"\n"
"Esperam que vous aimerez vòstre novèl site ! Merci a vous !\n"
"\n"
"--L’équipe WordPress\n"
"https://wordpress.org/\n"
#. translators: Privacy Policy page slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:365
msgid "privacy-policy"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/upgrade.php:363 wp-admin/options-privacy.php:58
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#. translators: Default page slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:320
msgid "sample-page"
msgstr "page-d-exemple"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:318
msgid "Sample Page"
msgstr "Pagina d’exemple"
#. translators: First page content. %s: Site admin URL.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:302
msgid "As a new WordPress user, you should go to your dashboard to delete this page and create new pages for your content. Have fun!"
msgstr ""
#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:296
msgid "The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community."
msgstr ""
#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:291
msgid "...or something like this:"
msgstr ""
#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:286
msgid "Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like piña coladas. (And gettin' caught in the rain.)"
msgstr ""
#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:281
msgid "This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/upgrade.php:255
msgid ""
"Hi, this is a comment.\n"
"To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.\n"
"Commenter avatars come from Gravatar."
msgstr ""
"Bonjour, ceci es un commentaire.\n"
"Per débuter amb la modération, la modification e la suppression de commentaires, veuillez visiter l’écran des Commentaires dins lo Tableau de bord.\n"
"Les avatars des personnes qui commentent arrivent dempuèi Gravatar."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:252
msgid "A WordPress Commenter"
msgstr "Un commentateur WordPress"
#. translators: Default post slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:226 wp-admin/includes/upgrade.php:538
msgctxt "Default post slug"
msgid "hello-world"
msgstr "bonjorn-tot-lo-monde"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:224
msgid "Hello world!"
msgstr "Bonjorn tot lo monde !"
#. translators: First post content. %s: Site link.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:212
msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr ""
#. translators: Default category slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:144
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "pas_classat"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:101
msgid "The password you chose during installation."
msgstr "Lo senhal qu'avètz causit pendent l'installacion."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:89
msgid "User already exists. Password inherited."
msgstr "L’utilizaire existís ja, e a hérité del senhal."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:86
msgid "Your chosen password."
msgstr "Lo senhal qu’avètz causit."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:80
msgid "Note that password carefully! It is a random password that was generated just for you."
msgstr "Notatz plan aqueste senhal sens vos enganar ! Es estat creat aleatòriament e vos es unic."
#: wp-admin/includes/import.php:226
msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file."
msgstr "Importar d'articles, paginas, comentaris, camps personalizats, categorias e etiquetas dempuèi un fichier d’expòrt WordPress."
#: wp-admin/includes/import.php:220
msgid "Import posts & media from Tumblr using their API."
msgstr "Importar d'articles e de fichièrs mèdia dempuèi Tumblr pel biais de lor API. "
#: wp-admin/includes/import.php:219
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: wp-admin/includes/import.php:214
msgid "Import posts from an RSS feed."
msgstr "Importar d'articles dempuèi un flux RSS."
#: wp-admin/includes/import.php:208
msgid "Import links in OPML format."
msgstr "Importar de ligams al format OPML."
#: wp-admin/includes/import.php:207
msgid "Blogroll"
msgstr "Ligams"
#: wp-admin/includes/import.php:202
msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog."
msgstr "Importar los articles e comentaris dempuèi un blog Movable Type o TypePad. "
#: wp-admin/includes/import.php:201
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Tipe e TipePad"
#: wp-admin/includes/import.php:196
msgid "Import posts from LiveJournal using their API."
msgstr "Importar los articles dempuèi LiveJournal pel biais de lor API."
#: wp-admin/includes/import.php:195
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"
#: wp-admin/includes/import.php:190
msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr "Convertir las categorias existentas en etiquetas, o las etiquetas en categorias, de manièra selectiva."
#: wp-admin/includes/import.php:189 wp-admin/tools.php:47 wp-admin/tools.php:72
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "Convertidor de categorias e mots claus"
#: wp-admin/includes/import.php:184
msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "Importar d'articles, comentaris e utilizaires dempuèi un blog Blogger."
#: wp-admin/includes/import.php:183
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"
#: wp-admin/includes/file.php:807 wp-admin/includes/import.php:85
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "Aqueste fichièr es void. Mandatz quicòm de mai substantiel. Aquesta error pòt tanben èsser due a la desactivacion de l’envoi de fichièr dins lo fichièr php.ini de vòstre servidor, o per una valor de post_max_size inferiora a celle de upload_max_filesize dins aqueste même php.ini."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1029
msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers."
msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de personnaliser les entèstas."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:948
msgid "The current theme does not support a flexible sized header image."
msgstr "Lo tèma actual pòt pas utilizar un imatge d’entèsta de talha variabla."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:905
msgid "Image Upload Error"
msgstr "Error al moment del mandadís de l’imatge"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:878
msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is"
msgstr "Pas de requadratge, utilizar l’imatge tal coma es"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:875
msgid "Crop and Publish"
msgstr "Requadrar e publicar"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:857
msgid "You need JavaScript to choose a part of the image."
msgstr "Avètz besonh de JavaScript per causir una partida de l’imatge."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:856
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "Causissètz la partida de l’imatge que volètz utilizar coma entèsta."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:853
msgid "Crop Header Image"
msgstr "Requadrar l’imatge d’entèsta"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:838
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:981
msgid "Image Processing Error"
msgstr "Error al moment del tractament de l’imatge"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:838
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:981
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1317
msgid "Image could not be processed. Please go back and try again."
msgstr "L’imatge n’a pas pogut èsser tractat. Tornatz en arrièr e ensajatz tornarmai."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:776
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:940
msgid "The current theme does not support uploading a custom header image."
msgstr "Lo tèma actual permet pas de metre en linha un imatge d’entèsta personalizada."
#. translators: %s: Default text color.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:738
msgctxt "color"
msgid "Default: %s"
msgstr "Per defaut : %s"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:710
msgid "Show header text with your image."
msgstr "Afichar lo tèxte d’entèsta amb l’imatge."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:693
msgid "Restore Original Header Image"
msgstr "Remetre l’imatge d’entèsta d’origine"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:692
msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Aquò remetrà en plaça l’imatge d’entèsta d’origine. Vos serà pas possible de recuperar vòstras personalizacions."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:690
msgid "Reset Image"
msgstr "Remetre l’imatge d’origine"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:680
msgid "Remove Header Image"
msgstr "Levar l’imatge d’entèsta"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:679
msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Aquò levarà l’imatge d’entèsta. Vos serà pas possible de recuperar vòstras personalizacions."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:665
msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page."
msgstr "Podètz causir demest aquestas entèstas, o en afichar un aleatòriament a cada cargament de pagina."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:663
msgid "If you don‘t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one."
msgstr "Se volètz pas metre en linha d’imatge, podètz utilizar l’un d’aquestas entèstas, o en afichar un aleatòriament."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:660
msgid "Default Images"
msgstr "Imatges per defaut"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:649
msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one."
msgstr "Podètz causir una entèsta demest las qu’avètz ja mesas en linha, o en afichar un aleatòriament"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:647
msgid "Uploaded Images"
msgstr "Imatges meses en linha"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:632
msgid "Set as header"
msgstr "Utilizar coma entèsta"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:631
msgid "Choose a Custom Header"
msgstr "Causir un entèsta personalizat"
#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:596
msgid "Suggested height is %s."
msgstr "La nautor suggerida es de %s."
#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:585
msgid "Suggested width is %s."
msgstr "La talha suggerida es de %s."
#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:572
msgid "Images should be at least %s tall."
msgstr "Los imatges deurián far au moins %s de haut"
#. translators: %d: Custom header width.
#. translators: %d: Custom header height.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:563
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:575
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:588
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:599
msgid "%d pixels"
msgstr "%d pixèls"
#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:560
msgid "Images should be at least %s wide."
msgstr "Los imatges doivent èsser large de %s minimum."
#. translators: 1: Image width in pixels, 2: Image height in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:555
msgid "Images of exactly %1$d × %2$d pixels will be used as-is."
msgstr "Los imatges ayant per talha exacta %1$d pixèls per %2$d seràn utilizats tals coma son."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:551
msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it."
msgstr "Podètz causir un imatge d’entèsta personalizat en lo metent en linha dempuèi vòstre ordenador o en lo causissent dins vòstra bibliotèca de mèdias. Aprèp aver seleccionat l’imatge, lo poiretz requadrar."
#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:496
msgid "Header updated. Visit your site to see how it looks."
msgstr "L’entèsta es estada mesa a jorn. Visitar lo site per veire son novèl aspècte."
#. translators: %s: URL to header image configuration in Customizer.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:483
msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the Customizer."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:294
msgid "Random: Show a different image on each page."
msgstr "Aleatpri : aficha un imatge diferent sus cada pagina."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:134
msgid "Documentation on Custom Header"
msgstr "Documentacion sus l’entèsta personalizat"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:128
msgid "Don’t forget to click “Save Changes” when you’re done!"
msgstr "Doblidetz pas de clicar sus « Enregistrar las modificacions » quand auretz acabat !"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:127
msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "Dins la seccion « Tèxte d’entèsta » d’aquesta pagina, podètz causir d’afichar aqueste tèxte o de lo amagar. Podètz tanben causir una color per aqueste tèxte en clicant sul boton « Selector de color » e siá en picant una valor HTML valida (ex. : #ff0000 per de roge) o en clicant sul selector de color."
#. translators: %s: URL to General Settings screen.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:123
msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the General Settings section."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:119
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:702
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:707
msgid "Header Text"
msgstr "Tèxte de l’entèsta"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:112
msgid "If you don’t want a header image to be displayed on your site at all, click the “Remove Header Image” button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click “Save Changes”."
msgstr "Se volètz pas que vòstre site utiliza un imatge d’entèsta, clicatz sul boton « Levar l’imatge d’entèsta » en bas de la seccion « Imatge d’entèsta » d’aquesta pagina. Se desiratz reactivar l’imatge d’entèsta, vos sufís de seleccionar una de las autras opcions d’imatges, e de la validar en clicant sus « Enregistrar las modificacions »."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:111
msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the “Random” radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature."
msgstr "Se vòstre tèma a mai d’un imatge d’entèsta per defaut, o se avètz mes en linha mai d’un imatge d’entèsta personalizada, podètz far en sorte que WordPress aficha un imatge aleatòri diferent a cada cargament de vòstre site. Seleccionatz l’opcion « A l'azard » dins la seccion « Imatges per defaut » o « Imatges meses en linha » per activar aquesta foncionalitat."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:110
msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you’d like and click the “Save Changes” button."
msgstr "Certans tèmas dispausan d’una seria d’imatges d’entèsta. Se vesètz mantun imatge afichats, seleccionatz lo que vos agrada e clicatz sul boton « Enregistrar las modificacions »."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:109
msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button."
msgstr "Podètz utilizar un imatge d’entèsta personalizada per vòstre site. Mettez simplament l’imatge en linha, recadrez-la, e lo novèl entèsta serà tanbentôt en linha. Autrement, podètz utilizar un imatge qu’es ja estada mesa en linha dins vòstra Bibliotèca de Mèdias, en clicant sul boton « Causissètz un imatge »."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:100
msgid "You can choose from the theme’s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed."
msgstr "Podètz causir a partir dels imatges d’entèsta per defaut del tèma, o utilizar l’un dels vòstres. Podètz tanben personalizar lo biais que s’afichan lo títol de vòstre site e son eslogan."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:99
msgid "This screen is used to customize the header section of your theme."
msgstr "Aqueste ecran es utilizat per personalizar la seccion d’entèsta de vòstre tèma."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2167
msgid "The loopback request to your site completed successfully."
msgstr ""
#. translators: %d: The HTTP response code returned.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2159
msgid "The loopback request returned an unexpected http status code, %d, it was not possible to determine if this will prevent features from working as expected."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2143
msgid "The loopback request to your site failed, this means features relying on them are not currently working as expected."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2032
msgid "No scheduled events exist on this site."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1957
msgid "REST API availability"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1948
msgid "Loopback request"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1944
msgid "Background updates"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1934
msgid "Debugging enabled"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1930
msgid "HTTP Requests"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1926
msgid "Scheduled events"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1922
msgid "Secure communication"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1918
msgid "HTTPS status"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1914
msgid "MySQL utf8mb4 support"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1910
msgid "Database Server version"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1906
msgid "PHP Default Timezone"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1902
msgid "PHP Extensions"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1898
msgid "PHP Version"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1894
msgid "Theme Versions"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1890
msgid "Plugin Versions"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1886
msgid "WordPress Version"
msgstr ""
#. translators: %s: The name of the query parameter being tested.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1861
msgid "The REST API did not process the %s query parameter correctly."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1855
msgid "The REST API did not behave correctly"
msgstr ""
#. translators: 1: The HTTP response code returned. 2: The error message
#. returned.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1844
msgid "The REST API call gave the following unexpected result: (%1$d) %2$s."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1838
msgid "The REST API encountered an unexpected result"
msgstr ""
#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#. translators: 1: The HTTP response code. 2: The error message returned.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:975
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1829
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2146
msgid "Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Error : [%1$s] %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1826
msgid "The REST API request failed due to an error."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1820
msgid "The REST API encountered an error"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1785
msgid "The REST API is one way WordPress, and other applications, communicate with the server. One example is the block editor screen, which relies on this to display, and save, your posts and pages."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1777
msgid "The REST API is available"
msgstr ""
#. translators: 1: Name of the constant used. 2: List of hostnames whitelisted.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1755
msgid "HTTP requests have been blocked by the %1$s constant, with some hosts whitelisted: %2$s."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1749
msgid "HTTP requests are partially blocked"
msgstr ""
#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1740
msgid "HTTP requests have been blocked by the %s constant, with no allowed hosts."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1734
msgid "HTTP requests are blocked"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1714
msgid "It is possible for site maintainers to block all, or some, communication to other sites and services. If set up incorrectly, this may prevent plugins and themes from working as intended."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1706
msgid "HTTP requests seem to be working as expected"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1683
msgid "Your site could not complete a loopback request"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1672
msgid "Loopback requests are used to run scheduled events, and are also used by the built-in editors for themes and plugins to verify code stability."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1664
msgid "Your site can perform loopback requests"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1625
msgid "Background updates may not be working properly"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1617
msgid "Background updates are not working as expected"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1614
msgid "Passed"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1596
msgid "Background updates ensure that WordPress can auto-update if a security update is released for the version you are currently using."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1588
msgid "Background updates are working"
msgstr ""
#. translators: %s: The name of the late cron event.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1567
msgid "The scheduled event, %s, is late to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1561
msgid "A scheduled event is late"
msgstr ""
#. translators: %s: The name of the failed cron event.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1554
msgid "The scheduled event, %s, failed to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1548
msgid "A scheduled event has failed"
msgstr ""
#. translators: %s: The error message returned while from the cron scheduler.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1541
msgid "While trying to test your site’s scheduled events, the following error was returned: %s"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1535
msgid "It was not possible to check your scheduled events"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1524
msgid "Scheduled events are what periodically looks for updates to plugins, themes and WordPress itself. It is also what makes sure scheduled posts are published on time. It may also be used by various plugins to make sure that planned actions are executed."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1516
msgid "Scheduled events are running"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1497
msgid "Talk to your web host about OpenSSL support for PHP."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1493
msgid "Your site is unable to communicate securely with other services"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1489
msgid "Your site can communicate securely with other services"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1478
msgid "Securely communicating between servers are needed for transactions such as fetching files, conducting sales on store sites, and much more."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1455
msgid "Your site does not use HTTPS"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1449
msgid "Update your site addresses"
msgstr ""
#. translators: %s: URL to General Settings screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1441
msgid "You are accessing this website using HTTPS, but your WordPress Address is not set up to use HTTPS by default."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1435
msgid "Only parts of your site are using HTTPS"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1421
msgid "Learn more about why you should use HTTPS"
msgstr ""
#. translators: Documentation explaining HTTPS and why it should be used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1420
msgid "https://wordpress.org/support/article/why-should-i-use-https/"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1415
msgid "An HTTPS connection is a more secure way of browsing the web. Many services now have HTTPS as a requirement. HTTPS allows you to take advantage of new features that can increase site speed, improve search rankings, and gain the trust of your visitors by helping to protect their online privacy."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1407
msgid "Your website is using an active HTTPS connection."
msgstr ""
#. translators: 1: WP_DEBUG_DISPLAY, 2: WP_DEBUG
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1384
msgid "The value, %1$s, has either been enabled by %2$s or added to your configuration file. This will make errors display on the front end of your site."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1376
msgid "Your site is set to display errors to site visitors"
msgstr ""
#. translators: %s: WP_DEBUG_LOG
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1369
msgid "The value, %s, has been added to this website’s configuration file. This means any errors on the site will be written to a file which is potentially available to normal users."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1361
msgid "Your site is set to log errors to a potentially public file."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1346
msgid "Debug mode is often enabled to gather more details about an error or site failure, but may contain sensitive information which should not be available on a publicly available website."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1338
msgid "Your site is not set to output debug information"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1314
msgid "Get help resolving this issue."
msgstr ""
#. translators: Localized Support reference.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1313
msgid "https://wordpress.org/support"
msgstr ""
#. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error
#. returned by the lookup.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1303
msgid "Your site is unable to reach WordPress.org at %1$s, and returned the error: %2$s"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1294
msgid "Could not reach WordPress.org"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1277
msgid "Communicating with the WordPress servers is used to check for new versions, and to both install and update WordPress core, themes or plugins."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1269
msgid "Can communicate with WordPress.org"
msgstr ""
#. translators: 1: Name of the library, 2: Number of version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1233
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1249
msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MySQL client library (%1$s) version %2$s or newer. Please contact your server administrator."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1227
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1243
msgid "utf8mb4 requires a newer client library"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1205
msgid "Your MariaDB version supports utf8mb4."
msgstr ""
#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1198
msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MariaDB version %s or greater. Please contact your server administrator."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1192
msgid "utf8mb4 requires a MariaDB update"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1185
msgid "Your MySQL version supports utf8mb4."
msgstr ""
#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1178
msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MySQL version %s or greater. Please contact your server administrator."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1172
msgid "utf8mb4 requires a MySQL update"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1162
msgid "UTF8MB4 is the character set WordPress prefers for database storage because it safely supports the widest set of characters and encodings, including Emoji, enabling better support for non-English languages."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1154
msgid "UTF8MB4 is supported"
msgstr ""
#. translators: 1: The name of the drop-in. 2: The name of the database engine.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1129
msgid "You are using a %1$s drop-in which might mean that a %2$s database is not being used."
msgstr ""
#. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database
#. server minimum version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1116
msgid "WordPress requires %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1109
msgid "Severely outdated SQL server"
msgstr ""
#. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database
#. server recommended version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1099
msgid "For optimal performance and security reasons, we recommend running %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1093
msgid "Outdated SQL server"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1081
msgid "Learn more about what WordPress requires to run."
msgstr ""
#. translators: Localized version of WordPress requirements if one exists.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1080
msgid "https://wordpress.org/about/requirements/"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1075
msgid "The SQL server is a required piece of software for the database WordPress uses to store all your site’s content and settings."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1067
msgid "SQL server is up to date"
msgstr ""
#. translators: %s: date_default_timezone_set()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1049
msgid "PHP default timezone was changed after WordPress loading by a %s function call. This interferes with correct calculations of dates and times."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1043
msgid "PHP default timezone is invalid"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1035
msgid "PHP default timezone was configured by WordPress on loading. This is necessary for correct calculations of dates and times."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1027
msgid "PHP default timezone is valid"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1006
msgid "One or more required modules are missing"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1003
msgid "One or more recommended modules are missing"
msgstr ""
#. translators: %s: The module name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:975
msgid "The optional module, %s, is not installed, or has been disabled."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:972
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1629
msgid "Warning"
msgstr ""
#. translators: %s: The module name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:967
msgid "The required module, %s, is not installed, or has been disabled."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:964
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1300
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1621
msgid "Error"
msgstr ""
#. translators: Localized team handbook, if one exists.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:808
msgid "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions"
msgstr ""
#. translators: 1: Link to the hosting group page about recommended PHP
#. modules. 2: Additional link attributes. 3: Accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:806
msgid "The WordPress Hosting Team maintains a list of those modules, both recommended and required, in the team handbook%3$s."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:803
msgid "PHP modules perform most of the tasks on the server that make your site run. Any changes to these must be made by your server administrator."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:795
msgid "Required and recommended modules are installed"
msgstr ""
#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:737
msgid "Your version of PHP (%s) requires an update"
msgstr ""
#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:726
msgid "Your version of PHP (%s) should be updated"
msgstr ""
#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:714
msgid "Your version of PHP (%s) is out of date"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:698
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1726
msgid "Learn more about updating PHP"
msgstr ""
#. translators: %s: The minimum recommended PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:691
msgid "PHP is the programming language used to build and maintain WordPress. Newer versions of PHP are faster and more secure, so staying up to date will help your site’s overall performance and security. The minimum recommended version of PHP is %s."
msgstr ""
#. translators: %s: The current PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:679
msgid "Your version of PHP (%s) is up to date"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:659
msgid "Your site does not have any default theme. Default themes are used by WordPress automatically if anything is wrong with your normal theme."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:655
msgid "Have a default theme available"
msgstr ""
#. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The default theme for
#. WordPress. 3: The currently active theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:636
msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme."
msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:629
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:645
msgid "We recommend removing any unused themes to enhance your site’s security."
msgstr ""
#. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The currently active
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:621
msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, your active theme."
msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, your active theme."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: 1: The default theme for WordPress. 2: The currently active
#. theme. 3: The active theme's parent theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:603
msgid "To enhance your site’s security, we recommend you remove any themes you’re not using. You should keep %1$s, the default WordPress theme, %2$s, your current theme, and %3$s, its parent theme."
msgstr ""
#. translators: 1: The currently active theme. 2: The active theme's parent
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:584
msgid "To enhance your site’s security, we recommend you remove any themes you’re not using. You should keep your current theme, %1$s, and %2$s, its parent theme."
msgstr ""
#. translators: %d: The number of inactive themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:575
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:594
msgid "Your site has %d inactive theme."
msgid_plural "Your site has %d inactive themes."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:568
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:614
msgid "You should remove inactive themes"
msgstr ""
#. translators: %d: The number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:550
msgid "Your site has %d installed theme, and it is up to date."
msgid_plural "Your site has %d installed themes, and they are all up to date."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:543
msgid "Your site has 1 installed theme, and it is up to date."
msgstr ""
#. translators: %d: The number of outdated themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:530
msgid "Your site has %d theme waiting to be updated."
msgid_plural "Your site has %d themes waiting to be updated."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:524
msgid "You have themes waiting to be updated"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:456
msgid "Manage your themes"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:451
msgid "Themes add your site’s look and feel. It’s important to keep them up to date, to stay consistent with your brand and keep your site secure."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:443
msgid "Your themes are all up to date"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:424
msgid "Manage inactive plugins"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:418
msgid "Inactive plugins are tempting targets for attackers. If you’re not going to use a plugin, we recommend you remove it."
msgstr ""
#. translators: %d: The number of inactive plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:411
msgid "Your site has %d inactive plugin."
msgid_plural "Your site has %d inactive plugins."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:405
msgid "You should remove inactive plugins"
msgstr ""
#. translators: %d: The number of active plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:388
msgid "Your site has %d active plugin, and it is up to date."
msgid_plural "Your site has %d active plugins, and they are all up to date."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:381
msgid "Your site has 1 active plugin, and it is up to date."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:375
msgid "Update your plugins"
msgstr ""
#. translators: %d: The number of outdated plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:363
msgid "Your site has %d plugin waiting to be updated."
msgid_plural "Your site has %d plugins waiting to be updated."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:357
msgid "You have plugins waiting to be updated"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:324
msgid "Manage your plugins"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:319
msgid "Plugins extend your site’s functionality with things like contact forms, ecommerce and much more. That means they have deep access to your site, so it’s vital to keep them up to date."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:311
msgid "Your plugins are all up to date"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:291
msgid "You are currently running the latest version of WordPress available, keep it up!"
msgstr ""
#. translators: %s: The current version of WordPress installed on this site.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:285
msgid "Your version of WordPress (%s) is up to date"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:278
msgid "A new minor update is available for your site. Because minor updates often address security, it’s important to install them."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:275
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:314
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:446
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:741
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1110
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1272
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1341
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1410
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1473
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1591
msgid "Security"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:270
msgid "A new version of WordPress is available."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:262
msgid "Install the latest version of WordPress"
msgstr ""
#. translators: %s: The latest version of WordPress available.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:255
msgid "WordPress update available (%s)"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:242
msgid "Check for updates manually"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:236
msgid "We were unable to check if any new versions of WordPress are available."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:214
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:684
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:798
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1030
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1070
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1157
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1519
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1667
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1709
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1780
msgid "Performance"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/options.php:132
msgid "The character encoding of your site (UTF-8 is recommended)"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:56
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:56
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:78
msgid "Return to WordPress Updates page"
msgstr "Tornar a las mesas a jorn de WordPress"
#. translators: 1: Plugin name, 2: Number of the plugin, 3: Total number of
#. plugins being updated.
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:24
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Mesa a jorn de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)"
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:727
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1360
msgid "Restore “%s” from the Trash"
msgstr "Restablir “%s” dempuèi l'escobilhièr"
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:698
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:756
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1400
msgid "View “%s”"
msgstr "Afichar « %s »"
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:689
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:746
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1377
msgid "Delete “%s” permanently"
msgstr "Suprimir “%s” definitivament"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:716
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:680
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:736
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1369
#: wp-admin/includes/dashboard.php:720
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr ""
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:679
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:735
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1368
msgid "Move “%s” to the Trash"
msgstr "Déplacer “%s” dins l'escobilhièr"
#. translators: %s: Attachment title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:529
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:707
msgid "Attach “%s” to existing content"
msgstr "Estacar « %s &rasquo; a del contengut existent"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:520
msgid "(Unattached)"
msgstr "(Pas estacat)"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:516
msgid "Detach"
msgstr "Destacar"
#. translators: %s: Title of the post the attachment is attached to.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:515
msgid "Detach from “%s”"
msgstr "Destacar de « %s &rasquo;"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:499
msgid "(Private post)"
msgstr "(Article privat)"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:453
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1065
msgid "Unpublished"
msgstr "Pas publicat"
#. translators: Column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:322
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:316
msgctxt "column name"
msgid "Uploaded to"
msgstr "Mes en linha sus"
#. translators: Column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:286
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "Fichièr"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:225
msgid "No media files found."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:415
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:189
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:566
msgid "Empty Trash"
msgstr "Voidar l’Escobilhièr"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:161
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:530
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:708
msgid "Attach"
msgstr "Jónher"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:347
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:698
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:151
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:728
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:410
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1361
msgid "Restore"
msgstr "Restablir"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:137
msgctxt "attachment filter"
msgid "Trash"
msgstr "escobilhièr"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:170
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1294
msgid "Excerpt View"
msgstr "Lista amb extraits"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1287
msgid "View Mode"
msgstr "Mòde d’afichatge"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1233
msgid "Pagination"
msgstr "Paginacion"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1193
msgid "Number of items per page:"
msgstr "Nombre d’elements per pagina :"
#. translators: %s: Number of columns on the page.
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1171
msgid "%s column"
msgid_plural "%s columns"
msgstr[0] "%s colomna"
msgstr[1] "%s colomnas"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1094
msgctxt "Welcome panel"
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenguda"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1078
msgid "Boxes"
msgstr "Blòts"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1026
msgid "Screen Options Tab"
msgstr "Onglet de las opcions de l’ecran"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:968
msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality."
msgstr "Activar l’editor ecran complet e la foncionalitat d’escritura sens distraccion."
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:966
msgid "Additional settings"
msgstr "Reglatges suplementaris"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:933
msgid "Screen Options"
msgstr "Opcions de l’ecran"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:834
msgid "Contextual Help Tab"
msgstr "Onglet d’ajuda contextuala"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:741
msgid "Items list"
msgstr "Lista dels elements"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:740
msgid "Items list navigation"
msgstr "Navigacion de la lista dels elements"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:739
msgid "Filter items list"
msgstr "Filtrar la lista dels elements"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:286 wp-admin/post.php:20
msgid "A post ID mismatch has been detected."
msgstr ""
#. translators: %s: Command.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:230
msgid "Unable to perform command: %s"
msgstr "Impossible d’aviar la comanda : %s"
#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:181
msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s"
msgstr "Fracàs de l&rquo;inicializacion d’una session de sossistèma SFTP amb lo servidor SSH2 %s."
#. translators: %s: Username.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:167
msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
msgstr "Las claus publicas e privadas de %s son pas corrèctas"
#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:142
msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s"
msgstr "Impossible de se connecter al servidor SSH2 %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:116
msgid "SSH2 password is required"
msgstr "Lo senhal SSH2 es obligatòri"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:106
msgid "SSH2 username is required"
msgstr "L’identificant SSH2 es obligatòri"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:92
msgid "SSH2 hostname is required"
msgstr "Lo nom de l’òste SSH2 es obligatòri"
#. translators: %s: stream_get_contents()
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:77
msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function %s"
msgstr "L’extension PHP ssh2 es disponible, cependant elle necessita la fonction PHP5 %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:69
msgid "The ssh2 PHP extension is not available"
msgstr "L’extension ssh2 de PHP es pas disponibla"
#: wp-admin/includes/revision.php:455
msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded."
msgstr "O planhèm, quicòm s’est mal déroulé. La comparason demandada a pas pogut èsser cargada."
#: wp-admin/includes/revision.php:443
msgid "Restore This Revision"
msgstr "Restablir aquesta revision"
#: wp-admin/includes/revision.php:441
msgid "Restore This Autosave"
msgstr "Restablir aquesta salvament automatic"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:423
msgid "Revision by %s"
msgstr "Revision per %s"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:413
msgid "Current Revision by %s"
msgstr "Revision actuala per %s"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:403
msgid "Autosave by %s"
msgstr "Salvament automatic per %s"
#: wp-admin/includes/revision.php:393
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "To:"
msgstr "Cap a :"
#: wp-admin/includes/revision.php:391
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "From:"
msgstr "Dempuèi :"
#: wp-admin/includes/revision.php:382
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Comparer n’importe quelles revisions"
#: wp-admin/includes/revision.php:368
msgctxt "Button label for a next revision"
msgid "Next"
msgstr "Seguenta"
#: wp-admin/includes/revision.php:364
msgctxt "Button label for a previous revision"
msgid "Previous"
msgstr "Precedenta"
#: wp-admin/includes/revision.php:243 wp-admin/includes/revision.php:286
msgctxt "revision date short format"
msgid "j M @ H:i"
msgstr "j F \\a G \\h i \\m\\i\\n "
#: wp-admin/includes/revision.php:242 wp-admin/includes/revision.php:285
msgid "M j, Y @ H:i"
msgstr "j F Y \\a G \\h i \\m\\i\\n "
#. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role.
#: wp-admin/includes/user.php:577
msgid ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Bonjorn,\n"
"Sètz estat(ada) convidat(ada) a rejónher « %1$s » sur\n"
"%2$s en tant que %3$s. \n"
"Se volètz pas rejónher aqueste site, mercé d’ignorar\n"
"aqueste messatge. Lo convit expirarà dins qualques jorns.\n"
"\n"
"Clicatz sul ligam seguent per activar vòstre compte utilizaire :\n"
"%%s"
#: wp-admin/includes/user.php:560
msgid "Always use https when visiting the admin"
msgstr "Totjorn utilizar https al moment de l’utilizacion de l’administracion"
#: wp-admin/includes/user.php:559
msgid "Use https"
msgstr "Utilizar https"
#: wp-admin/includes/user.php:523
msgid "No thanks, do not remind me again"
msgstr "Non, me redemandar pas a prepaus d’aqueste subjècte"
#: wp-admin/includes/user.php:522
msgid "Yes, take me to my profile page"
msgstr "Òc, je veux anar sus mon perfil ara"
#: wp-admin/includes/user.php:520
msgid "You’re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?"
msgstr "Utilizatz lo senhal generat automaticament per ton compte. Lo volètz cambiar ? "
#: wp-admin/includes/user.php:519
msgid "Notice:"
msgstr "Avertiment :"
#: wp-admin/includes/user.php:202
msgid "ERROR: Please enter an email address."
msgstr "ERROR : veuillez saisir una adreça de messatjariá."
#: wp-admin/includes/user.php:178
msgid "ERROR: Please enter the same password in both password fields."
msgstr "ERROR : les deux senhals son pas identiques."
#: wp-admin/includes/user.php:173
msgid "ERROR: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "ERROR : lo senhal deu pas conténer lo caractèr « \\ »."
#: wp-admin/includes/user.php:168
msgid "ERROR: Please enter a password."
msgstr "ERROR : sasissètz un senhal."
#: wp-admin/includes/user.php:152
msgid "ERROR: Please enter a nickname."
msgstr "ERROR : Veuillez entrer un identificant."
#: wp-admin/includes/ms.php:1153 wp-admin/network/index.php:56
#: wp-admin/network/site-new.php:33 wp-admin/network/sites.php:46
#: wp-admin/network/user-new.php:30 wp-admin/network/users.php:229
msgid "Support Forums"
msgstr "Forums d'entrajuda"
#: wp-admin/includes/ms.php:1152 wp-admin/network/site-new.php:32
#: wp-admin/network/sites.php:45
msgid "Documentation on Site Management"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/ms.php:1139
msgid "Settings — This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database."
msgstr ""
#. translators: %s: URL to Network Themes screen.
#: wp-admin/includes/ms.php:1136
msgid "Themes — This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the Network Themes screen."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/ms.php:1133
msgid "Users — This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/ms.php:1132
msgid "Info — The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/ms.php:1131
msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/ms.php:1048
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: wp-admin/includes/ms.php:981 wp-admin/users.php:344
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Confirmar la supression"
#: wp-admin/includes/ms.php:977
msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, these users will be permanently removed."
msgstr "Tre qu’auretz clicat sus « Confirmar la supression », aquestes utilizaires seràn definitivament suprimits."
#: wp-admin/includes/ms.php:975
msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, the user will be permanently removed."
msgstr "Tre qu’auretz clicat sus « Confirmar la supression », l’utilizaire serà definitivament suprimit."
#: wp-admin/includes/ms.php:960
msgid "User has no sites or content and will be deleted."
msgstr "L’utilizaire a pas de site o de contengut, e serà suprimit."
#: wp-admin/includes/ms.php:951 wp-admin/users.php:319
msgid "Attribute all content to:"
msgstr "Atribuir tot lo contengut a :"
#: wp-admin/includes/ms.php:949 wp-admin/users.php:316
msgid "Delete all content."
msgstr "Suprimir tot lo contengut."
#. translators: %s: Link to user's site.
#: wp-admin/includes/ms.php:945
msgid "Site: %s"
msgstr "Site : %s"
#: wp-admin/includes/ms.php:927
msgid "Select a user"
msgstr "Seleccionatz un utilizaire"
#. translators: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:912
msgid "What should be done with content owned by %s?"
msgstr "Qué far del contengut qu'a %s per proprietari ?"
#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:893
msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator."
msgstr "Atencion ! L’utilizaire pòt pas èsser suprimit. L’utilizaire %s es administrator de la ret."
#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:883
msgid "Warning! User %s cannot be deleted."
msgstr "Atencion ! L’utilizaire %s pòt pas èsser suprimit."
#: wp-admin/includes/ms.php:862
msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites."
msgstr "Avètz causit de suprimir los utilizaires seguents de totas las rets e sites. "
#: wp-admin/includes/ms.php:860
msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites."
msgstr "Avètz causit de suprimir l’utilizaire de totas las rets e sites."
#. translators: My Sites label.
#: wp-admin/includes/ms.php:763
msgid "Primary Site"
msgstr "Site principal"
#. translators: %s: URL to Upgrade Network screen.
#: wp-admin/includes/ms.php:706
msgid "Thank you for Updating! Please visit the Upgrade Network page to update all your sites."
msgstr "Mercé d’aver fait aquesta mesa a jorn ! Rendètz-vos sus la pagina de mesa a jorn de la ret per fin de metre a jorn totes vòstres sites."
#: wp-admin/includes/ms.php:653
msgid "British English"
msgstr "Anglés (UK)"
#: wp-admin/includes/ms.php:649
msgid "American English"
msgstr "Anglés (US)"
#: wp-admin/includes/ms.php:606
msgid "View Site"
msgstr "Afichar lo site"
#: wp-admin/includes/ms.php:605
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Anar sul Tablèu de bòrd "
#: wp-admin/includes/ms.php:599
msgid "Your Sites"
msgstr "Vòstres sites"
#: wp-admin/includes/ms.php:597
msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way."
msgstr "Se sètz arribat sus aqueste ecran per accident, e que voliatz en fait anar sus un de vòstres pròpris sites, aquí qualques acorchis per vos ajudar a trobar vòstre camin."
#. translators: 1: Site title.
#: wp-admin/includes/ms.php:585 wp-admin/includes/ms.php:594
msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator."
msgstr "Avètz ensajat d’accedir al tablèu de bòrd de « %1$s ». Pasmens, dispausatz pas pel moment dels dreits necessaris sus aqueste site. Se pensatz que vos caldriá poder accedir al tablèu de bòrd de « %1$s », contactatz l’administrator de la ret."
#: wp-admin/includes/ms.php:300
msgid "MB (Leave blank for network default)"
msgstr "Mo (Laisser void per utilizar la valor per defaut del ret)"
#: wp-admin/includes/ms.php:300 wp-admin/network/settings.php:375
msgid "Size in megabytes"
msgstr "Talha en megaoctets"
#: wp-admin/includes/ms.php:297
msgid "Site Upload Space Quota"
msgstr "Quota d’espaci de fichièrs"
#. translators: Storage space that's been used. 1: Percentage of used space, 2:
#. Total space allowed in megabytes or gigabytes.
#: wp-admin/includes/ms.php:257
msgid "Used: %1$s%% of %2$s"
msgstr "Taus d’utilizacion : %1$s%% sus %2$s"
#: wp-admin/includes/media.php:3346
msgid "Audio Codec:"
msgstr "Codex àudio :"
#: wp-admin/includes/media.php:3345
msgid "Audio Format:"
msgstr "Format àudio :"
#: wp-admin/includes/media.php:3250
msgid "File URL:"
msgstr "Adreça web del fichièr :"
#: wp-admin/includes/media.php:3210
msgid "Displayed on attachment pages."
msgstr "Afichat sus las paginas dels fichièrs junts."
#. translators: 1: Link start tag, 2: Link end tag, 3: Width, 4: Height.
#: wp-admin/includes/media.php:3025
msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d × %4$d)."
msgstr "Redimensionar los imatges per correspondre a la talha larga definida dins los %1$sreglatges dels mèdias%2$s (%3$d × %4$d)."
#: wp-admin/includes/media.php:2993
msgid "You are using the browser’s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. Switch to the multi-file uploader."
msgstr "Utilizatz l’aisina de mesa en linha del navigador. Lo novèl aisina de mesa en linha de WordPress inclus la possibilitat de telecargar mantun fichièr a l’encòp per lisar/depausar. Passer al novèl aisina de mesa en linha."
#. translators: 1: URL to browser uploader, 2: Additional link attributes.
#: wp-admin/includes/media.php:2976
msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the browser uploader instead."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/media.php:2936
msgid "Link to image"
msgstr "Ligar a l’imatge"
#: wp-admin/includes/media.php:2931
msgid "Link Image To:"
msgstr "Ligar l’imatge a :"
#: wp-admin/includes/media.php:2905
msgid "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”"
msgstr "Tèxte del ligam, per exemple « Théorie sul chaos (PDF) »"
#: wp-admin/includes/media.php:2884
msgid "Audio, Video, or Other File"
msgstr "Audio, vidèo o un autre format"
#: wp-admin/includes/media.php:2861
msgid "Image Caption"
msgstr "Legenda de l’imatge"
#: wp-admin/includes/media.php:2813
msgid "Filter »"
msgstr "Filtrar »"
#: wp-admin/includes/media.php:2764 wp-admin/includes/nav-menu.php:457
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:743
msgid "»"
msgstr "»"
#: wp-admin/includes/media.php:2763 wp-admin/includes/nav-menu.php:456
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:742
msgid "«"
msgstr "«"
#: wp-admin/includes/media.php:2721
msgid "All Types"
msgstr "Totes los tipes"
#: wp-admin/includes/media.php:2625
msgid "Update gallery settings"
msgstr "Metre a jorn los reglatges de galariá"
#: wp-admin/includes/media.php:2604
msgid "Gallery columns:"
msgstr "Colomnas de galariá :"
#: wp-admin/includes/media.php:2589
msgid "Order:"
msgstr "Òrdre :"
#: wp-admin/includes/media.php:2581
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
#: wp-admin/includes/media.php:2580
msgid "Date/Time"
msgstr "Horodatage"
#: wp-admin/includes/media.php:2578
msgid "Menu order"
msgstr "Òrdre del menú"
#: wp-admin/includes/media.php:2573
msgid "Order images by:"
msgstr "Ranger los imatges par :"
#: wp-admin/includes/media.php:2563
msgid "Image File"
msgstr "Fichièr imatge"
#: wp-admin/includes/media.php:2558
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "Ligar las miniaturas a :"
#: wp-admin/includes/media.php:2526
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:369
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
#: wp-admin/includes/media.php:2517
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "Escafar"
#: wp-admin/includes/media.php:2516 wp-admin/includes/media.php:2597
msgid "Descending"
msgstr "Décroissant"
#: wp-admin/includes/media.php:2515 wp-admin/includes/media.php:2594
msgid "Ascending"
msgstr "Croissant"
#: wp-admin/includes/media.php:2514
msgid "Sort Order:"
msgstr "Òrdre de tri :"
#: wp-admin/includes/media.php:2510
msgid "All Tabs:"
msgstr "Totes los onglets :"
#: wp-admin/includes/media.php:2356
msgid "Insert media from another website"
msgstr "Inserir un mèdia dempuèi un autre site"
#: wp-admin/includes/media.php:2318 wp-admin/includes/media.php:2537
#: wp-admin/includes/media.php:2840
msgid "Save all changes"
msgstr "Enregistrar totas las modificacions"
#: wp-admin/includes/media.php:2288
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "Apondre un fichièr mèdia dempuèi vòstre ordenador"
#: wp-admin/includes/media.php:1697 wp-admin/upgrade.php:77
#: wp-admin/upgrade.php:153
msgid "Continue"
msgstr "Contunhar"
#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/includes/media.php:1696
msgid "You are about to delete %s."
msgstr "Sètz a mand de suprimir %s."
#: wp-admin/includes/media.php:1685 wp-admin/includes/media.php:2942
#: wp-admin/includes/media.php:2948
msgid "Insert into Post"
msgstr "Inserir dins l’article"
#: wp-admin/includes/media.php:1659
msgid "Upload date:"
msgstr "Data de mesa en linha :"
#: wp-admin/includes/media.php:1441 wp-admin/includes/media.php:2912
msgid "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”"
msgstr "Tèxte alternatif de l’imatge, exemple : « La Joconde »"
#: wp-admin/includes/media.php:1388
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "Emplaçament del fichièr mandat."
#: wp-admin/includes/media.php:1377 wp-admin/includes/media.php:2937
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "Picatz una adreça de ligam o clicatz çaisús pels ligams prédefinits."
#: wp-admin/includes/media.php:1374
msgid "Link URL"
msgstr "Adreça del ligam"
#: wp-admin/includes/media.php:1302
msgid "Empty Title filled from filename."
msgstr "Títol absent, il serà rempli a partir del nom del fichièr."
#: wp-admin/includes/media.php:1224
msgid "Attachment Post URL"
msgstr "Adreça de l’article del fichièr junt"
#: wp-admin/includes/media.php:1223 wp-admin/includes/media.php:1384
msgid "File URL"
msgstr "Adreça web del fichièr"
#: wp-admin/includes/media.php:984
msgid "Invalid image URL"
msgstr "Adreça web invalida per l’imatge"
#: wp-admin/includes/media.php:518
msgid "Uploads"
msgstr "Fichièrs mandats"
#. translators: Audio file genre information. %s: Audio genre name.
#: wp-admin/includes/media.php:373
msgid "Genre: %s."
msgstr "Genre : %s"
#. translators: Audio file track information. %s: Audio track number.
#: wp-admin/includes/media.php:367
msgid "Track %s."
msgstr ""
#. translators: Audio file track information. 1: Audio track number, 2: Total
#. audio tracks.
#: wp-admin/includes/media.php:364
msgid "Track %1$s of %2$s."
msgstr "Pista %1$s sus %2$s."
#. translators: Audio file track information. %d: Year of audio track release.
#: wp-admin/includes/media.php:356
msgid "Released: %d."
msgstr "Data de sortida : %d."
#. translators: 1: Audio album title, 2: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:344
msgid "%1$s by %2$s."
msgstr "%1$s per %2$s."
#. translators: %s: Audio track title.
#: wp-admin/includes/media.php:338
msgid "\"%s\"."
msgstr "\"%s\"."
#. translators: 1: Audio track title, 2: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:335
msgid "\"%1$s\" by %2$s."
msgstr "%1$s per %2$s."
#. translators: 1: Audio track title, 2: Album title.
#: wp-admin/includes/media.php:332
msgid "\"%1$s\" from %2$s."
msgstr "%1$s tirat de %2$s"
#. translators: 1: Audio track title, 2: Album title, 3: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:329
msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s."
msgstr "%1$s tirat de %2$s per %3$s."
#. translators: %s: Number of attachments.
#: wp-admin/includes/media.php:64
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "Galariá (%s)"
#: wp-admin/includes/media.php:19
msgid "From URL"
msgstr "Dempuèi lo Web"
#: wp-admin/includes/media.php:18
msgid "From Computer"
msgstr "Dempuèi vòstre ordenador"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:628
msgctxt "no user roles"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:565
msgid "%s post by this author"
msgid_plural "%s posts by this author"
msgstr[0] "%s article per aqueste autor"
msgstr[1] "%s articles per aqueste autor"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:547
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:307
msgctxt "name"
msgid "Unknown"
msgstr ""
#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:469
msgid "View posts by %s"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:439
#: wp-admin/user-edit.php:434
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:285
msgid "Super Admin"
msgstr "Superadmin"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:360
#: wp-admin/user-edit.php:411 wp-admin/user-new.php:416
#: wp-admin/user-new.php:552 wp-admin/network/site-users.php:309
#: wp-admin/network/site-users.php:347
msgid "Role"
msgstr "Ròtle"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:300
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:294
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:296
msgid "Change role to…"
msgstr "Cambiar de ròtle per…"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:243
msgid "No role"
msgstr "Pas cap de ròtle"
#. translators: User role name with count.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:227
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:246
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. translators: %s: Number of users.
#. translators: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:203
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:148
msgctxt "users"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Totes (%s)"
msgstr[1] "Totes (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:159
#: wp-admin/includes/deprecated.php:569
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:126
msgid "No users found."
msgstr "Cap d’utilizaire pas trobat."
#. translators: Date format for upcoming events on the dashboard. Include the
#. day of the week. See https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:379
msgid "l, M j, Y"
msgstr "l j M Y"
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:122
msgid "Unknown API error."
msgstr "Erreur d’API inconnue."
#. translators: %d: Numeric HTTP status code, e.g. 400, 403, 500, 504, etc.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:117
msgid "Invalid API response code (%d)"
msgstr "Code de réponse d’API non valide (%d)"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:76
msgid "Customize “%s”"
msgstr "Personalizar « %s »"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:29 wp-admin/update.php:186
msgid "Update Theme"
msgstr "Metre a jorn lo tèma"
#: wp-admin/includes/post.php:1760
msgid "Your latest changes were saved as a revision."
msgstr "Vòstras darrièras modificacions son estadas enregistradas dins una revision."
#: wp-admin/includes/post.php:1759
msgid "Saving revision…"
msgstr "Enregistrament de la revision…"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/post.php:1721
msgid "%s is already editing this post."
msgstr ""
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/post.php:1718
msgid "%s is already editing this post. Do you want to take over?"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/post.php:1534
msgid "Click the image to edit or update"
msgstr "Clicatz sus l’image per la modificar o la metre a jorn."
#: wp-admin/includes/post.php:1458
msgid "Edit permalink"
msgstr "Modificar lo permaligam"
#: wp-admin/includes/post.php:1443
msgid "Change Permalinks"
msgstr "Modificar los permaligams"
#: wp-admin/includes/post.php:810
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de crear d’articles o de borrolhons sus aqueste site."
#: wp-admin/includes/post.php:808
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site."
msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de crear de paginas sus aqueste site."
#: wp-admin/includes/post.php:669
msgid "Auto Draft"
msgstr "Borrolhon auto"
#: wp-admin/includes/post.php:36 wp-admin/includes/post.php:81
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de modificar d’articles jos aqueste identificant."
#: wp-admin/includes/post.php:34 wp-admin/includes/post.php:79
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de modificar de paginas jos aqueste identificant."
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1528
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:634
msgid "Quick Edit"
msgstr "Modificacion rapida"
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:537
msgid "No description"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:699
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:757
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1401
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:497
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:470
#: wp-admin/includes/dashboard.php:728
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:412
msgid "View"
msgstr "Afichar"
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:496
msgid "View “%s” archive"
msgstr "Veire l&rquo;archiu per « %s »"
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:487
msgid "Delete “%s”"
msgstr "Suprimir “%s”"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:737
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1349
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:479
msgid "Quick Edit"
msgstr "Modificacion rapida"
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1348
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:478
msgid "Quick edit “%s” inline"
msgstr "Modificar rapidement “%s” en linha"
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:389
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1022
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:410
msgid "“%s” (Edit)"
msgstr "« %s » (Modificar)"
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:190
msgctxt "Number/count of items"
msgid "Count"
msgstr "Compte"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1485
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Mandar de retroligams"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1344
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "(daissatz a 0 per donar pas de nòta.)"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1329
msgid "Notes"
msgstr "Comentaris"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1325
msgid "RSS Address"
msgstr "Adreça del flux RSS"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1321
msgid "Image Address"
msgstr "Adreça de l’imatge"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1306
msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out XFN."
msgstr "Se lo ligam punta sus una persona, podètz precisar la relacion qu’entretenètz amb ela via lo formulari çaisús. Se ne desiratz aprene mai sus aqueste sistèma, consultatz lo site de XFN."
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1300
msgid "sweetheart"
msgstr "èsser aimat"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1297
msgid "date"
msgstr "nòvi(a)"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1294
msgid "crush"
msgstr "còp d’amor"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1291
msgid "muse"
msgstr "musa"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1288 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1289
msgid "romantic"
msgstr "romantic"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1280
msgid "spouse"
msgstr "conjunt"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1277
msgid "sibling"
msgstr "fraire/sòrre"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1274
msgid "parent"
msgstr "parent"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1271
msgid "kin"
msgstr "aparentat"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1268
msgid "child"
msgstr "enfant"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1265 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1266
msgid "family"
msgstr "familha"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1257
msgid "neighbor"
msgstr "vesin"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1254
msgid "co-resident"
msgstr "colocatari"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1251 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1252
msgid "geographical"
msgstr "geografic"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1246
msgid "colleague"
msgstr "confraire"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1243
msgid "co-worker"
msgstr "collèga de trabalh"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1240 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1241
msgid "professional"
msgstr "professional"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1235
msgid "met"
msgstr "rencontrat(-ada)"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1232 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1233
msgid "physical"
msgstr "fisic"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1227 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1260
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1283
msgid "none"
msgstr "pas cap"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1224
msgid "friend"
msgstr "amic(ga)"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1221
msgid "acquaintance"
msgstr "coneissença"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1218
msgid "contact"
msgstr "contacte"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1215 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1216
msgid "friendship"
msgstr "amistat"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1211
msgid "another web address of mine"
msgstr "Una autra de mas adreças Web"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1207 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1208
msgid "identity"
msgstr "identitat"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1203
msgid "rel:"
msgstr "rel :"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1147
msgid "Choose the target frame for your link."
msgstr "Causir la frame que cibla lo ligam."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1145
msgid "_none — same window or tab."
msgstr "_none — meteissa fenèstra o onglet."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1142
msgid "_top — current window or tab, with no frames."
msgstr "_top — fenèstra o onglet en cors, sens frame."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1139
msgid "_blank — new window or tab."
msgstr "_blank — novèla fenèstra o onglet."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1116
msgid "New category name"
msgstr "Nom de la novèla categoria"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1113 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1115
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ Apondre una novèla categoria"
#: wp-admin/edit-link-form.php:17 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1059
msgid "Update Link"
msgstr "Metre a jorn lo ligam"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1032
msgid "Keep this link private"
msgstr "Aqueste ligam es privat"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1024
msgid "Visit Link"
msgstr "Visitar lo ligam"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:995
msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title."
msgstr "Besoin d’aide ? Utilisez l’onglet Aide au dessus del títol de l’écran."
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1710
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:975
msgid "Default Template"
msgstr "Modèl per defaut"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1655
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:941
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:922
msgid "(no parent)"
msgstr "(pas de parent)"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:848
msgid "Show comments"
msgstr "Aficha los comentaris"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:838
msgid "No comments yet."
msgstr "Pas cap de comentari pel moment."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:824 wp-admin/includes/template.php:490
msgid "Add Comment"
msgstr "Apondre un comentari"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:783
msgid "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#managing-comments"
msgstr ""
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:782
msgid "Allow trackbacks and pingbacks on this page"
msgstr "Autorizar los retroligams e pings sus aquesta pagina"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:777
msgid "Allow comments"
msgstr "Autorizar los comentaris"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:759
msgid "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/"
msgstr ""
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:758
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can use in your theme."
msgstr "Los camps personalizats pòdon èsser utilizats per apondre des metadonadas supplémentaires a un article, que vous pouvez ensuite utilizar dins vòstre tèma."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:722
msgid "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#comments"
msgstr ""
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:721
msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. If you link other WordPress sites, they’ll be notified automatically using pingbacks, no other action necessary."
msgstr "Un retroligam es una manièra de notificar los ancians sistèmas de blog qu’avètz fait un ligam cap a eles. Se fasètz un ligam cap a de sites WordPress, seràn notificats automaticament amb l’ajuda dels pings (en), sens qu’ajatz pas res a far."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:716
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "Separatz las adreças web per d’espacis"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:713
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "Mandar un retroligam vers :"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:703
msgid "Already pinged:"
msgstr "Ja notificat(s) per ping :"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:685
msgid "https://wordpress.org/support/article/excerpt/"
msgstr ""
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:684
msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. Learn more about manual excerpts."
msgstr "Los extraits son des résumés facultatifs de vos articles, écrits a la man. Il se peut que vòstre tèma s’en serve. Ne saber mai."
#. translators: Attachment information. %s: Date the attachment was uploaded.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:393
msgid "Uploaded on: %s"
msgstr ""
#. translators: %s: URL to the Customizer.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:269
msgid "This draft comes from your unpublished customization changes. You can edit, but there’s no need to publish now. It will be published automatically with those changes."
msgstr ""
#: wp-admin/edit-form-comment.php:123 wp-admin/includes/meta-boxes.php:257
msgid "Date and time"
msgstr "Data e ora"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:121 wp-admin/includes/meta-boxes.php:254
msgid "Edit date and time"
msgstr "Modificar la data e l’ora"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:241
msgid "Browse revisions"
msgstr "Percórrer las revisions"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:241
msgctxt "revisions"
msgid "Browse"
msgstr "Percórrer"
#. translators: Post revisions heading. %s: The number of available revisions.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:239
msgid "Revisions: %s"
msgstr "Revisions : %s"
#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:218
msgid "Publish on: %s"
msgstr ""
#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:215
msgid "Schedule for: %s"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:212 wp-admin/includes/meta-boxes.php:226
msgid "Publish immediately"
msgstr "Publicar sulpic"
#. translators: Post date information. %s: Date on which the post was
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:210
msgid "Published on: %s"
msgstr ""
#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is currently
#. scheduled to be published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:207
msgid "Scheduled for: %s"
msgstr ""
#. translators: Publish box time format, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:175 wp-admin/edit-form-comment.php:112
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:202 wp-admin/includes/meta-boxes.php:390
msgctxt "publish box time format"
msgid "H:i"
msgstr ""
#. translators: Publish box date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:173 wp-admin/edit-form-comment.php:110
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:200 wp-admin/includes/meta-boxes.php:388
msgctxt "publish box date format"
msgid "M j, Y"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:181
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "Metre aqueste article en avant sus la pagina d’acuèlh"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:171
msgid "Edit visibility"
msgstr "Modificar la visibilitat"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:125
msgid "Set status"
msgstr "Estat"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:121
msgid "Edit status"
msgstr "Modificar l’estat"
#: wp-admin/export.php:222 wp-admin/export.php:269
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:91
msgid "Status:"
msgstr "Estat :"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:59
msgid "Preview Changes"
msgstr "Previsualizar las modificacions"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:38
msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version."
msgstr "Suite a una error pendant la mesa a jorn, WordPress vous a ramené a vòstra version precedenta."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:37
msgid "Attempting to roll back to previous version."
msgstr "Temptativa de retour a la version precedenta."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:36 wp-admin/includes/file.php:1505
#: wp-admin/includes/file.php:1631
msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space."
msgstr "Impossible de copiar los fichièrs. Es possible que manquetz de plaça."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:35
msgid "Could not copy files."
msgstr "Impossible de copiar los fichièrs."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:30
msgid "Another update is currently in progress."
msgstr "Una autre mesa a jorn es actualament en cors."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:29
msgid "WordPress is at the latest version."
msgstr "Avètz la darrièra version de WordPress."
#. translators: %s: Page title.
#: wp-admin/includes/misc.php:1403
msgid "%s (Draft)"
msgstr ""
#. translators: New admin email address notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/misc.php:1377
msgid "[%s] New Admin Email Address"
msgstr "[%s] Novèla adreça e-mail d’administracion"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-admin/includes/misc.php:1324
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the administration email address on\n"
"your site changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Car/cara ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Avètz recentament demandat a modificar l’adreça de messatjariá de l’administracion de vòstre compte.\n"
"\n"
"Se es plan lo cas, clicatz sul ligam seguent per cambiar d’adreça de messatjariá :\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Podètz ignorar aqueste messatge e lo suprimir se volètz pas aviar aquesta accion.\n"
"\n"
"Aqueste messatge es estat mandat a ###EMAIL###\n"
"\n"
"Coralament,\n"
"\n"
"L’equipa de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/includes/misc.php:1221
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "Borrolhon enregistrat a %s."
#. translators: Draft saved date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/misc.php:1217
msgid "g:i:s a"
msgstr "G \\h i \\m\\i\\n s \\s"
#: wp-admin/includes/misc.php:1213 wp-admin/includes/post.php:1927
#: wp-admin/widgets.php:378
msgid "Error while saving."
msgstr "Error al moment de lo salvament."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/misc.php:1093
msgid "%s has taken over and is currently editing."
msgstr "%s a pris la main e modifica actualament aqueste contengut."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1003
#: wp-admin/includes/misc.php:1043
msgid "%s is currently editing"
msgstr "%s modifica actualament aqueste contengut"
#: wp-admin/includes/misc.php:942 wp-admin/user-edit.php:295
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "Colors de l’interfàcia d’administracion"
#: wp-admin/includes/misc.php:381 wp-admin/includes/misc.php:470
msgid "folder"
msgstr ""
#. translators: 1: Marker.
#: wp-admin/includes/misc.php:129
msgid ""
"The directives (lines) between `BEGIN %1$s` and `END %1$s` are\n"
"dynamically generated, and should only be modified via WordPress filters.\n"
"Any changes to the directives between these markers will be overwritten."
msgstr ""
#. translators: %s: Site link.
#. translators: First post content. %s: Site link.
#: wp-admin/includes/schema.php:1246 wp-admin/includes/upgrade.php:197
msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/schema.php:1233
msgid "My Network"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/schema.php:1097
msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgstr "Podètz totjorn utilizar vòstre site, mas tot sosdomeni creat pourrait ne pas èsser accessible. Se sètz segur de vòstra configuracion DNS, ignorez aqueste messatge."
#. translators: %s: Asterisk symbol (*).
#: wp-admin/includes/schema.php:1093
msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool."
msgstr "Per utilizar la configuracion en sosdomeni, vos cal apondre un enregistrament generic (joker) a vòstres enregistraments DNS. Aquò significa generalament apondre un òste %s que punta cap a vòstre servidor dins vòstra aisina de configuracion DNS."
#. translators: %s: Error message.
#: wp-admin/includes/schema.php:1087
msgid "This resulted in an error message: %s"
msgstr "Aquò a abouti a aqueste messatge d’error : %s"
#. translators: %s: Host name.
#: wp-admin/includes/schema.php:1082
msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain."
msgstr "L’installateur a tenté de contacter un nom d’hôte aléatoire (%s) sus vòstre domeni."
#: wp-admin/includes/schema.php:1078
msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
msgstr "Atencion ! Es possible que l’enregistrament DNS generic (joker) siá pas configurat corrèctament !"
#: wp-admin/includes/schema.php:985
msgid "You must provide a valid email address."
msgstr "Vos cal saisir una adreça de messatjariá valide."
#: wp-admin/includes/schema.php:976 wp-admin/includes/schema.php:980
msgid "The network already exists."
msgstr "Lo ret existís ja."
#: wp-admin/includes/schema.php:969
msgid "You must provide a name for your network of sites."
msgstr "vos cal provesir un nom per vòstra ret de sites."
#: wp-admin/includes/schema.php:966
msgid "You must provide a domain name."
msgstr "vos cal provesir un nom de domeni."
#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/includes/schema.php:553
msgid "Just another %s site"
msgstr "Un site qu’utiliza %s"
#. translators: Default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday.
#: wp-admin/includes/schema.php:416
msgctxt "start of week"
msgid "1"
msgstr "1"
#. translators: Site tagline.
#: wp-admin/includes/schema.php:412
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Un site qu’utiliza WordPress"
#: wp-admin/includes/schema.php:410
msgid "My Site"
msgstr "Mon site"
#. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid
#. offset (-12 to 14) or a valid timezone string (America/New_York). See
#. https://secure.php.net/manual/en/timezones.php for all timezone strings
#. supported by PHP.
#: wp-admin/includes/schema.php:400
msgctxt "default GMT offset or timezone string"
msgid "0"
msgstr "1"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:679
msgid "If you are a member of a regulated industry, or if you are subject to additional privacy laws, you may be required to disclose that information here."
msgstr ""
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:675
msgid "Industry regulatory disclosure requirements"
msgstr ""
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:671
msgid "If your web site provides a service which includes automated decision making - for example, allowing customers to apply for credit, or aggregating their data into an advertising profile - you must note that this is taking place, and include information about how that information is used, what decisions are made with that aggregated data, and what rights users have over decisions made without human intervention."
msgstr ""
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:667
msgid "What automated decision making and/or profiling we do with user data"
msgstr ""
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:663
msgid "If your web site receives data about users from third parties, including advertisers, this information must be included within the section of your privacy policy dealing with third party data."
msgstr ""
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:659
msgid "What third parties we receive data from"
msgstr ""
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:655
msgid "In this section you should explain what procedures you have in place to deal with data breaches, either potential or real, such as internal reporting systems, contact mechanisms, or bug bounties."
msgstr ""
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:651
msgid "What data breach procedures we have in place"
msgstr ""
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:647
msgid "In this section you should explain what measures you have taken to protect your users’ data. This could include technical measures such as encryption; security measures such as two factor authentication; and measures such as staff training in data protection. If you have carried out a Privacy Impact Assessment, you can mention it here too."
msgstr ""
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:643
msgid "How we protect your data"
msgstr ""
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:639
msgid "If you use your site for commercial purposes and you engage in more complex collection or processing of personal data, you should note the following information in your privacy policy in addition to the information we have already discussed."
msgstr ""
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:635
msgid "Additional information"
msgstr ""
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:631
msgid "In this section you should provide a contact method for privacy-specific concerns. If you are required to have a Data Protection Officer, list their name and full contact details here as well."
msgstr ""
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:627
msgid "Your contact information"
msgstr ""
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:624
msgid "Visitor comments may be checked through an automated spam detection service."
msgstr ""
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:620
msgid "European data protection law requires data about European residents which is transferred outside the European Union to be safeguarded to the same standards as if the data was in Europe. So in addition to listing where data goes, you should describe how you ensure that these standards are met either by yourself or by your third party providers, whether that is through an agreement such as Privacy Shield, model clauses in your contracts, or binding corporate rules."
msgstr ""
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:618
msgid "In this section you should list all transfers of your site data outside the European Union and describe the means by which that data is safeguarded to European data protection standards. This could include your web hosting, cloud storage, or other third party services."
msgstr ""
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:614
msgid "Where we send your data"
msgstr ""
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:611
msgid "If you have an account on this site, or have left comments, you can request to receive an exported file of the personal data we hold about you, including any data you have provided to us. You can also request that we erase any personal data we hold about you. This does not include any data we are obliged to keep for administrative, legal, or security purposes."
msgstr ""
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:607
msgid "In this section you should explain what rights your users have over their data and how they can invoke those rights."
msgstr ""
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:603
msgid "What rights you have over your data"
msgstr ""
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:600
msgid "For users that register on our website (if any), we also store the personal information they provide in their user profile. All users can see, edit, or delete their personal information at any time (except they cannot change their username). Website administrators can also see and edit that information."
msgstr ""
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:598
msgid "If you leave a comment, the comment and its metadata are retained indefinitely. This is so we can recognize and approve any follow-up comments automatically instead of holding them in a moderation queue."
msgstr ""
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:594
msgid "In this section you should explain how long you retain personal data collected or processed by the web site. While it is your responsibility to come up with the schedule of how long you keep each dataset for and why you keep it, that information does need to be listed here. For example, you may want to say that you keep contact form entries for six months, analytics records for a year, and customer purchase records for ten years."
msgstr ""
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:590
msgid "How long we retain your data"
msgstr ""
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:586
msgid "By default WordPress does not share any personal data with anyone."
msgstr ""
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:584
msgid "In this section you should name and list all third party providers with whom you share site data, including partners, cloud-based services, payment processors, and third party service providers, and note what data you share with them and why. Link to their own privacy policies if possible."
msgstr ""
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:580
msgid "Who we share your data with"
msgstr ""
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:576
msgid "By default WordPress does not collect any analytics data. However, many web hosting accounts collect some anonymous analytics data. You may also have installed a WordPress plugin that provides analytics services. In that case, add information from that plugin here."
msgstr ""
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:574
msgid "In this subsection you should note what analytics package you use, how users can opt out of analytics tracking, and a link to your analytics provider’s privacy policy, if any."
msgstr ""
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:570
msgid "Analytics"
msgstr ""
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:567
msgid "These websites may collect data about you, use cookies, embed additional third-party tracking, and monitor your interaction with that embedded content, including tracking your interaction with the embedded content if you have an account and are logged in to that website."
msgstr ""
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:565
msgid "Articles on this site may include embedded content (e.g. videos, images, articles, etc.). Embedded content from other websites behaves in the exact same way as if the visitor has visited the other website."
msgstr ""
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:563
msgid "Embedded content from other websites"
msgstr ""
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:560
msgid "If you edit or publish an article, an additional cookie will be saved in your browser. This cookie includes no personal data and simply indicates the post ID of the article you just edited. It expires after 1 day."
msgstr ""
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:558
msgid "When you log in, we will also set up several cookies to save your login information and your screen display choices. Login cookies last for two days, and screen options cookies last for a year. If you select "Remember Me", your login will persist for two weeks. If you log out of your account, the login cookies will be removed."
msgstr ""
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:556
msgid "If you visit our login page, we will set a temporary cookie to determine if your browser accepts cookies. This cookie contains no personal data and is discarded when you close your browser."
msgstr ""
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:554
msgid "If you leave a comment on our site you may opt-in to saving your name, email address and website in cookies. These are for your convenience so that you do not have to fill in your details again when you leave another comment. These cookies will last for one year."
msgstr ""
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:550
msgid "In this subsection you should list the cookies your web site uses, including those set by your plugins, social media, and analytics. We have provided the cookies which WordPress installs by default."
msgstr ""
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:546
msgid "Cookies"
msgstr ""
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:542
msgid "By default, WordPress does not include a contact form. If you use a contact form plugin, use this subsection to note what personal data is captured when someone submits a contact form, and how long you keep it. For example, you may note that you keep contact form submissions for a certain period for customer service purposes, but you do not use the information submitted through them for marketing purposes."
msgstr ""
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:538
msgid "Contact forms"
msgstr ""
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:535
msgid "If you upload images to the website, you should avoid uploading images with embedded location data (EXIF GPS) included. Visitors to the website can download and extract any location data from images on the website."
msgstr ""
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:531
msgid "In this subsection you should note what information may be disclosed by users who can upload media files. All uploaded files are usually publicly accessible."
msgstr ""
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:524
msgid "An anonymized string created from your email address (also called a hash) may be provided to the Gravatar service to see if you are using it. The Gravatar service privacy policy is available here: https://automattic.com/privacy/. After approval of your comment, your profile picture is visible to the public in the context of your comment."
msgstr ""
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:522
msgid "When visitors leave comments on the site we collect the data shown in the comments form, and also the visitor’s IP address and browser user agent string to help spam detection."
msgstr ""
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:518
msgid "In this subsection you should note what information is captured through comments. We have noted the data which WordPress collects by default."
msgstr ""
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:510
msgid "By default WordPress does not collect any personal data about visitors, and only collects the data shown on the User Profile screen from registered users. However some of your plugins may collect personal data. You should add the relevant information below."
msgstr ""
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:508
msgid "Personal data is not just created by a user’s interactions with your site. Personal data is also generated from technical processes such as contact forms, comments, cookies, analytics, and third party embeds."
msgstr ""
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:506
msgid "In addition to listing what personal data you collect, you need to note why you collect it. These explanations must note either the legal basis for your data collection and retention or the active consent the user has given."
msgstr ""
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:504
msgid "You should also note any collection and retention of sensitive personal data, such as data concerning health."
msgstr ""
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:502
msgid "In this section you should note what personal data you collect from users and site visitors. This may include personal data, such as name, email address, personal account preferences; transactional data, such as purchase information; and technical data, such as information about cookies."
msgstr ""
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:498
msgid "What personal data we collect and why we collect it"
msgstr ""
#. translators: Default privacy policy text. %s: Site URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:495
msgid "Our website address is: %s."
msgstr ""
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:491
msgid "The amount of information you may be required to show will vary depending on your local or national business regulations. You may, for example, be required to display a physical address, a registered address, or your company registration number."
msgstr ""
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:489
msgid "In this section you should note your site URL, as well as the name of the company, organization, or individual behind it, and some accurate contact information."
msgstr ""
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:485
msgid "Who we are"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:475
msgid "Suggested text:"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:454
msgid "It is your responsibility to write a comprehensive privacy policy, to make sure it reflects all national and international legal requirements on privacy, and to keep your policy current and accurate."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:453
msgid "Please edit your privacy policy content, making sure to delete the summaries, and adding any information from your theme and plugins. Once you publish your policy page, remember to add it to your navigation menu."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:452
msgid "We have suggested the sections you will need. Under each section heading you will find a short summary of what information you should provide, which will help you to get started. Some sections include suggested policy content, others will have to be completed with information from your theme and plugins."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:451
msgid "This text template will help you to create your web site’s privacy policy."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:450
msgid "Hello,"
msgstr ""
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:425
msgid "Copy suggested policy text from %s."
msgstr ""
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:413
msgid "Source: %s"
msgstr ""
#. translators: %s: Date of privacy policy text update.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:399
msgid "Updated %s."
msgstr ""
#. translators: %s: Date of plugin deactivation.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:393
msgid "You deactivated this plugin on %s and may no longer need this policy."
msgstr ""
#. translators: %s: Date of plugin deactivation.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:390
msgid "Removed %s."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:379
msgid "↑ Return to Top"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:378
msgid "Copy this section to clipboard"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:376
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:449
msgid "Introduction"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:329
msgid "View Privacy Policy Guide."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:327
msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out our guide for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme."
msgstr ""
#. translators: %s: Privacy Policy Guide URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:144
msgid "The suggested privacy policy text has changed. Please review the guide and update your privacy policy."
msgstr ""
#. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1414 wp-admin/update-core.php:639
msgid "Welcome to WordPress %1$s. Learn more."
msgstr "Benvengut dins WordPress %1$s. Ne saber mai."
#. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1406 wp-admin/update-core.php:631
msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click here."
msgstr "Benvenguda dins WordPress %1$s. Anatz èsser redirigit cap a l’ecran « A prepaus » de WordPress. Se aquò es pas lo cas, clicatz aicí."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:380
#: wp-admin/includes/update-core.php:1400 wp-admin/update-core.php:627
msgid "WordPress updated successfully"
msgstr "WordPress es estat mes a jorn corrèctament"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:163 wp-admin/includes/file.php:1531
#: wp-admin/includes/file.php:1657 wp-admin/includes/file.php:1723
#: wp-admin/includes/update-core.php:1343
msgid "Could not create directory."
msgstr "Impossible de crear lo dorsièr."
#: wp-admin/includes/update-core.php:1264
msgid "Upgrading database…"
msgstr "Mesa a jorn de la basa de donadas…"
#: wp-admin/includes/file.php:1561 wp-admin/includes/file.php:1678
#: wp-admin/includes/file.php:1717 wp-admin/includes/update-core.php:1215
#: wp-admin/includes/update-core.php:1337
msgid "Could not copy file."
msgstr "Impossible de copiar lo fichièr."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:168
#: wp-admin/includes/update-core.php:1175
msgid "Disabling Maintenance mode…"
msgstr "Desactivacion del mòde mantenença…"
#: wp-admin/includes/update-core.php:1140
msgid "There is not enough free disk space to complete the update."
msgstr "I a pas pro d’espaci sul disc per acabar la mesa a jorn."
#: wp-admin/includes/update-core.php:1088
msgid "Copying the required files…"
msgstr "Copie dels fichièrs requis…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:167
#: wp-admin/includes/update-core.php:1080
msgid "Enabling Maintenance mode…"
msgstr "Activacion del mòde mantenença…"
#: wp-admin/includes/update-core.php:1018
msgid "Preparing to install the latest version…"
msgstr "Preparacion de l’installacion de la darrièra version…"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: The PHP extension name needed.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1010
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires the %2$s PHP extension."
msgstr ""
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number, 3: Current MySQL version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:996
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Aquesta mesa a jorn pòt pas èsser installada perque WordPress %1$s requerís una version de MySQL egala o superiora a la %2$s. Vòstre albergament utiliza MySQL version %3$s."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Current PHP version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:985
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Aquesta mesa a jorn pòt pas èsser installada perque WordPress %1$s requerís una version de PHP egala o superiora a la %2$s. Vòstre albergament utiliza PHP version %3$s."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version
#. number, 5: Current MySQL version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:972
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Aquesta mesa a jorn pòt pas èsser installada perque WordPress %1$s requerís una version de PHP egala o superiora a la %2$s, e una version de MySQL egala o superiora a la %3$s. Vòstre albergament utiliza PHP version %4$s e MySQL version %5$s."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:159
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:165
#: wp-admin/includes/update-core.php:932 wp-admin/includes/update-core.php:1074
#: wp-admin/includes/update-core.php:1099
msgid "The update cannot be installed because we will be unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "La mesa a jorn pòt pas èsser installada perque nous n’allons pas poder copier certains fichièrs. Aqueste problèma es generalament dû a d’incohérences dins las permissions de fichièrs."
#: wp-admin/includes/update-core.php:920
msgid "The update could not be unpacked"
msgstr "La mesa a jorn ne pòt pas èsser décompressée"
#: wp-admin/includes/update-core.php:907
msgid "Verifying the unpacked files…"
msgstr "Verificacion dels fichièrs décompressés…"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:236
msgid "To the top"
msgstr "Tot en naut"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:233
msgid "Down one"
msgstr "Davalar d’un cran"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:232
msgid "Up one"
msgstr "Un cran cap amont"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:231
msgid "Move"
msgstr "Desplaçar"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:212
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "Classas CSS (facultativas)"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:175
msgid "Edit menu item"
msgstr "Modificar un element del menú"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:121
msgid "sub item"
msgstr "soselement"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39
msgid "Tags deleted."
msgstr "Etiqueta suprimida."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38
msgid "Tag not updated."
msgstr "Etiqueta pas mesa a jorn."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37
msgid "Tag not added."
msgstr "Etiqueta pas aponduda."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36
msgid "Tag updated."
msgstr "Etiqueta mesa a jorn."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35
msgid "Tag deleted."
msgstr "Etiqueta suprimida."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34
msgid "Tag added."
msgstr "Etiqueta aponduda."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29
msgid "Categories deleted."
msgstr "Categorias suprimidas."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28
msgid "Category not updated."
msgstr "Categoria pas mesa a jorn."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27
msgid "Category not added."
msgstr "Categoria pas aponduda."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26
msgid "Category updated."
msgstr "Categoria mesa a jorn."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25
msgid "Category deleted."
msgstr "Categoria suprimida."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24
msgid "Category added."
msgstr "Categoria aponduda."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19
msgid "Items deleted."
msgstr "Contenguts pas suprimits."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2123
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2129
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18
msgid "Item not updated."
msgstr "L’entrada es pas estada mesa a jorn"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17
msgid "Item not added."
msgstr "Contengut pas apondut."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16
msgid "Item updated."
msgstr "Contengut mes a jorn."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15
msgid "Item deleted."
msgstr "Contengut suprimit."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:762
msgid "Compatible with your version of WordPress"
msgstr "Compatible amb vòstra version de WordPress"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:760
msgid "Incompatible with your version of WordPress"
msgstr "Incompatible amb vòstra version de WordPress"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:758
msgid "Untested with your version of WordPress"
msgstr "Non-testé amb vòstra version de WordPress"
#. translators: %s: Number of installations.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:752
msgid "%s Active Installations"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:747
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:687
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "Less Than 10"
msgstr "Inferior a 10"
#. translators: %s: Number of millions.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:743
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:683
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "%s+ Million"
msgid_plural "%s+ Million"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:731
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:652
msgid "Last Updated:"
msgstr "Darrièra mesa a jorn :"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:683
msgid "This plugin doesn’t work with your version of PHP."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:674
msgid "This plugin doesn’t work with your version of WordPress."
msgstr ""
#. translators: %s: URL to Update PHP page.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:668
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:687
#: wp-admin/includes/update-core.php:957 wp-admin/install.php:244
#: wp-admin/update-core.php:84 wp-admin/update-core.php:365
#: wp-admin/upgrade.php:88
msgid "Learn more about updating PHP."
msgstr ""
#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:662
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:678
msgid "Please update WordPress."
msgstr ""
#. translators: 1: URL to WordPress Updates screen, 2: URL to Update PHP page.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:654
msgid "Please update WordPress, and then learn more about updating PHP."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:650
msgid "This plugin doesn’t work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:620
msgid "More Details"
msgstr "Mai de detalhs"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:602
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "Installadas"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:571
msgctxt "plugin"
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:560
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:870
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Update"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:538
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:858
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Install"
msgstr ""
#. translators: %s: Importer name.
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-admin/import.php:159
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:531
msgid "Install %s now"
msgstr "Installar %s ara"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:464
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Tools"
msgstr "Aisinas"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:463
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Social"
msgstr "Social"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:462
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Performance"
msgstr "Performància"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:278
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:151
#: wp-admin/setup-config.php:278 wp-admin/theme-install.php:65
msgid "Try Again"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:114
#: wp-admin/plugin-install.php:138 wp-admin/update.php:156
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Metre una extension en linha"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:110
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritas"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:109
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Recommended"
msgstr "Recomandadas"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:108
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Popular"
msgstr "Popularas"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:107
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Mesas en avant"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:105
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Beta Testing"
msgstr "Tèst de fasa bèta"
#. translators: %s: Recovery Mode exit link.
#: wp-admin/includes/update.php:895
msgid "You are in recovery mode. This means there may be an error with a theme or plugin. To exit recovery mode, log out or use the Exit button. Exit Recovery Mode"
msgstr ""
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/update.php:864
msgctxt "theme"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s es estat suprimit corrèctament."
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/update.php:856
msgctxt "plugin"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s es estat suprimit amb succès."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:775
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:528
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1392
#: wp-admin/includes/update.php:796
msgid "Show more details"
msgstr "Afichar mai de detalhs"
#. translators: %s: Number of failed updates.
#: wp-admin/includes/update.php:793
msgid "%s updates failed."
msgstr "%s mesas a jorn an fracassat."
#. translators: %s: Number of failed updates.
#: wp-admin/includes/update.php:788
msgid "%s update failed."
msgstr "%s mesa a jorn a fracassat."
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/update.php:778
msgid "%s themes successfully updated."
msgstr "Les tèmas %s son estats meses a jorn corrèctament."
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/update.php:773
msgid "%s plugins successfully updated."
msgstr "Las extensions %s ont bien été mesas a jorn."
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/update.php:766
msgid "%s theme successfully updated."
msgstr "Lo tèma %s es estat mes a jorn corrèctament."
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/update.php:761
msgid "%s plugin successfully updated."
msgstr "L’extension %s es estada mesa a jorn corrèctament."
#: wp-admin/includes/update.php:726
msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator."
msgstr "Una mesa a jorn automatica de WordPress a fracassat en cors de rota ! Notificatz-ne l’administrator del site."
#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-admin/includes/update.php:722
msgid "An automated WordPress update has failed to complete - please attempt the update again now."
msgstr "Una mesa a jorn automatica de WordPress a fracassat en cors de rota ; podètz ensajar de la reaviar."
#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number 5: URL to Update PHP page.
#: wp-admin/includes/update.php:486
msgid "There is a new version of %1$s available, but it doesn’t work with your version of PHP. View version %4$s details or learn more about updating PHP."
msgstr ""
#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/update.php:453
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details. Automatic update is unavailable for this plugin."
msgstr "Una novèla version de %1$s es disponibla. Afichar los detalhs de la version %4$s. La mesa a jorn automatica es pas disponibla per aquesta extension."
#. translators: 1: Version number, 2: Theme name.
#: wp-admin/includes/update.php:327
msgid "WordPress %1$s running %2$s theme."
msgstr "WordPress %1$s amb lo tèma %2$s."
#. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string.
#: wp-admin/includes/update.php:321
msgid "Latest"
msgstr "Darrièra version"
#. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string.
#: wp-admin/includes/update.php:321
msgid "Update to %s"
msgstr "Metre a jorn cap a la version %s"
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version.
#: wp-admin/includes/update.php:296
msgid "WordPress %2$s is available! Please notify the site administrator."
msgstr "WordPress %2$s es disponible ! Informatz l’administrator del site."
#: wp-admin/includes/update.php:291
msgid "Please update WordPress now"
msgstr "Metètz WordPress a jorn ara"
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version, 3:
#. URL to network admin, 4: Accessibility text.
#: wp-admin/includes/update.php:287
msgid "WordPress %2$s is available! Please update now."
msgstr "WordPress %2$s es disponible ! Metètz-lo a jorn ara."
#. translators: %s: WordPress version.
#. translators: %s: WordPress version
#: wp-admin/about.php:68 wp-admin/about.php:88 wp-admin/about.php:108
#: wp-admin/about.php:128 wp-admin/about.php:148 wp-admin/about.php:168
#: wp-admin/about.php:188 wp-admin/about.php:208 wp-admin/about.php:228
#: wp-admin/about.php:248 wp-admin/about.php:268 wp-admin/about.php:288
#: wp-admin/about.php:308 wp-admin/about.php:328 wp-admin/about.php:348
#: wp-admin/about.php:373 wp-admin/about.php:393 wp-admin/about.php:418
#: wp-admin/about.php:443 wp-admin/about.php:468 wp-admin/about.php:493
#: wp-admin/includes/update.php:280 wp-admin/install.php:239
#: wp-admin/update-core.php:78 wp-admin/upgrade.php:83
msgid "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"
msgstr ""
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/update.php:247
msgid "Get Version %s"
msgstr "Obténer la version %s"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: URL to WordPress Updates
#. screen.
#: wp-admin/includes/update.php:237
msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please stay updated."
msgstr "Utilizatz una version de desvolopament (%1$s). Es super ! Veillez a rester a jorn."
#: wp-admin/includes/translation-install.php:23
msgid "Invalid translation type."
msgstr "Tipe de traduccion invalid."
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:51
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:114
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:67
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Tornar sus la pagina de las extensions"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:102
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:108
msgid "Return to Plugin Installer"
msgstr "Tornar a l’installador d’extensions"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:96
msgid "Return to Importers"
msgstr "Retorn als importators"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:79
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:62
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Activar l’extension"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:73
msgid "Activate Plugin & Return to Press This"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:67
msgid "Activate Plugin & Run Importer"
msgstr "Activar l’extension & aviar l’importador"
#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin version.
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:47
msgid "Successfully installed the plugin %1$s %2$s."
msgstr ""
#. translators: %s: index.php
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:511
msgid "The theme is missing the %s file."
msgstr "Lo tèma n’a pas de fichièr %s."
#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:498
msgid "The %s stylesheet doesn’t contain a valid theme header."
msgstr "Lo fichièr %s conten pas d’entèsta de tèma valid."
#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:478
msgid "The theme is missing the %s stylesheet."
msgstr "Lo tèma n’a pas de fichièr %s."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:81
msgid "The parent theme could not be found. You will need to install the parent theme, %s, before you can use this child theme."
msgstr ""
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:79
msgid "Successfully installed the parent theme, %1$s %2$s."
msgstr "Lo tèma parent, %1$s %2$s, es estat installat corrèctament."
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:77
msgid "The parent theme, %1$s %2$s, is currently installed."
msgstr "Lo tèma parent, %1$s %2$s, es estat installat corrèctament."
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:75
msgid "Preparing to install %1$s %2$s…"
msgstr "Preparacion a l’installacion de %1$s %2$s…"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:73
msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed…"
msgstr "Aqueste tèma necessita un tèma parent. Verificam s’es installat…"
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:72
msgid "Successfully installed the theme %1$s %2$s."
msgstr "Lo tèma %1$s %2$s es estat installat corrèctament."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:70
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Lo tèma es estat installat corrèctament."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:69
msgid "Theme installation failed."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:68
msgid "The theme contains no files."
msgstr "Aqueste tèma conten pas cap de fichièr."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:67
msgid "Installing the theme…"
msgstr "Installacion del tèma…"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:54
msgid "Theme updated successfully."
msgstr "Lo tèma es estat mes a jorn corrèctament."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:53
msgid "Theme update failed."
msgstr "La mesa a jorn del tèma a fracassat."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:52
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "Impossible de suprimir l’ancian tèma."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:51
msgid "Removing the old version of the theme…"
msgstr "Retirament de l’anciana version del tèma…"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:46
msgid "The theme is at the latest version."
msgstr "Avètz la darrièra version d’aqueste tèma."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:952
msgid "This plugin failed to load properly and is paused during recovery mode."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:928
msgid "Visit plugin site"
msgstr "Anar sul site de l’extension"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:922
msgid "View details"
msgstr "Afichar los detalhs"
#. translators: %s: Importer name.
#. translators: %s: Plugin name and version.
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/import.php:204
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:618
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:920
msgid "More information about %s"
msgstr "Mai d’informacions a prepaus de %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:730
#: wp-admin/themes.php:426
msgid "Resume"
msgstr ""
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:729
msgctxt "plugin"
msgid "Resume %s"
msgstr ""
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:720
msgctxt "plugin"
msgid "Deactivate %s"
msgstr "Desactivar %s "
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:712
msgid "Network Only"
msgstr "Ret sola"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:708
msgid "Network Active"
msgstr "Activat sus la ret"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:700
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:749
msgctxt "plugin"
msgid "Delete %s"
msgstr "Suprimir %s"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:681
msgctxt "plugin"
msgid "Network Deactivate %s"
msgstr "Desactivar %s de la ret"
#. translators: 1: Drop-in constant name, 2: wp-config.php
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:657
msgid "Requires %1$s in %2$s file."
msgstr "Requerís la constància %1$s dins lo fichièr %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:654
msgid "Inactive:"
msgstr "Inactiu :"
#. translators: %s: mu-plugins directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:572
msgid "Files in the %s directory are executed automatically."
msgstr "Los fichièrs del repertòri %s son executats automaticament."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:568
msgid "Clear List"
msgstr "Voidar la lista"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:525
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:721
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:698
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:525
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:682
msgid "Network Deactivate"
msgstr "Desactivar de la ret"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:490
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "Prèsta a metre a jorn (%s)"
msgstr[1] "Prèstas a metre a jorn (%s)"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:482
msgid "Paused (%s)"
msgid_plural "Paused (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:474
msgid "Drop-in (%s)"
msgid_plural "Drop-ins (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:466
msgid "Must-Use (%s)"
msgid_plural "Must-Use (%s)"
msgstr[0] "Automatica (Must-Use) (%s)"
msgstr[1] "Automaticas (Must-Use) (%s)"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:458
msgid "Inactive (%s)"
msgid_plural "Inactive (%s)"
msgstr[0] "Desactivada (%s)"
msgstr[1] "Desactivadas (%s)"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:450
msgid "Recently Active (%s)"
msgid_plural "Recently Active (%s)"
msgstr[0] "Desactivada recentament (%s)"
msgstr[1] "Desactivadas recentament (%s)"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:442
msgid "Active (%s)"
msgid_plural "Active (%s)"
msgstr[0] "Activada (%s)"
msgstr[1] "Activadas (%s)"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:433
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Totas (%s)"
msgstr[1] "Totas (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:404
msgid "Plugin"
msgstr "Extension"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:389
msgid "Search installed plugins..."
msgstr "Recercar demest las extensions installadas..."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:359
msgid "No plugins found."
msgstr "Cap d’extension pas trobada."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:356
msgid "Search for plugins in the WordPress Plugin Directory."
msgstr "Recercar d'extensions dins lo repertòri de las extensions WordPress."
#. translators: %s: Plugin search term.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:352
msgid "No plugins found for “%s”."
msgstr "Cap d'extension pas trobada per “%s”."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:980
msgid "Image saved"
msgstr "Imatge enregistrada"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:852
msgid "Unable to save the image."
msgstr "Fracàs al moment de l’enregistrament de l’imatge."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:803
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "Pas res a enregistrar, l’imatge es pas estat modificat."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:794
msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr "Una error s’es produita pendent la modificacion de l’escala de l’imatge. Recargatz la pagina per far una novèla temptativa."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:770
msgid "Unable to create new image."
msgstr "Fracàs al moment de la creacion d’un imatge novèl."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:743
msgid "Image restored successfully."
msgstr "L’imatge es estat restablit corrèctament."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:741
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "Las metadonadas de l’imatge son pas cohérentes."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:736
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "Impossible d’enregistrar las metadonadas de l’imatge."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:676
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "Impossible de charger las metadonadas de l’imatge."
#. translators: 1: $image, 2: WP_Image_Editor
#: wp-admin/includes/image-edit.php:284 wp-admin/includes/image-edit.php:353
#: wp-admin/includes/image-edit.php:500
msgid "%1$s needs to be a %2$s object."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/image-edit.php:249
msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor."
msgstr "Las modificacions que son pas estadas enregistradas seràn perdudas. « D’acòrdi » per contunhar, « Anullar » per tornar a l’editor d’imatges."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:222
msgid "Flip horizontal"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/image-edit.php:221
msgid "Flip vertical"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/image-edit.php:215
msgid "Image rotation is not supported by your web host."
msgstr "La rotacion d’imatge es pas disponibla amb aqueste albergador."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:212
msgid "Rotate right"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/image-edit.php:211
msgid "Rotate left"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/image-edit.php:199
msgid "Crop"
msgstr "Requadrar"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:186
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "Totas las talhas sauf la miniatura"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:176
msgid "All image sizes"
msgstr "Totas las talhas"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:172
msgid "Apply changes to:"
msgstr "Aplicar las modificacions a :"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:167
msgid "Current thumbnail"
msgstr "Miniatura actuala"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:162
msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image."
msgstr "Podètz modificar l’imatge tot en préservant sa miniatura. Per exemple, poiriatz voler aver una miniatura carrada qu’afichariá pas qu’una partida de l’imatge."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:161
msgid "Thumbnail Settings Help"
msgstr "Ajuda als reglatges de la miniatura"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:160
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "Reglatges de la miniatura"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:146
msgid "selection height"
msgstr "nautor de la sélection"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:143
msgid "selection width"
msgstr "largor de la sélection"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:141
msgid "Selection:"
msgstr "Seleccion :"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:135
msgid "crop ratio height"
msgstr "Proporcion verticala"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:132
msgid "crop ratio width"
msgstr "Proporcion orizontala"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:130
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Proporcion de talha :"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:125
msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings."
msgstr "Un còp que vòstra seleccion es faita, podètz l’ajustar en sasissent una talha en pixèls. La talha minimala de la seleccion es la de las miniaturas, tal coma definit dins los reglatges dels Mèdia."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:124
msgid "Crop Selection"
msgstr "Seleccion de recadrage"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:122
msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc."
msgstr "Las proporcions d’un imatge son lo rapòrt entre sa largeur e sa hautor. Podètz préserver las proporcions en ara appuyée la tòca Shift mentre que redimensionatz vòstra seleccion. Utilizatz lo camp de picada per precisar la proporcion de respectar, per exemple 1:1 (carrat), 4:3, 16:9, etc."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:121
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "Proporcion de talha del recadrage"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:119
msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection."
msgstr "Per talhar l’imatge, clicatz dessús e desplaçatz la mirga per crear la seleccion."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:116
msgid "Image Crop Help"
msgstr "Ajuda al requadratge d’imatge"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:115
msgid "Image Crop"
msgstr "Recadrage de l’imatge"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:105
msgid "Restore image"
msgstr "Restablir l’imatge"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:100
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr "Las còpias de l’imatge précédemment modificadas ne seràn pas escafadas."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:97
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "Abandonar tot cambiament e restablir l’imatge original."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:81
msgid "Scale"
msgstr "Redimensionar"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:78
msgid "scale height"
msgstr "Redimensionar en nautor"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:75
msgid "scale width"
msgstr "Redimensionar en largor"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:73
msgid "New dimensions:"
msgstr "Novèlas dimensions :"
#. translators: %s: Image width and height in pixels.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:64
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "Talha originala : %s"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:57
msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up."
msgstr "Podètz redimensionar l’imatge original de manièra proporcionala. Per obténer de melhors resultats, lo redimensionament deu èsser fait abans tot requadratge, revirament o rotacion. La talha dels imatges pòt pas èsser que reduita, pas aumentada."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:55
msgid "Scale Image Help"
msgstr "Ajuda sul redimensionament d’imatge "
#: wp-admin/includes/image-edit.php:54
msgid "Scale Image"
msgstr "Modificar l’escala"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:28 wp-admin/includes/image-edit.php:811
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "I a pas de donadas d’imatge. Mandatz l’imatge tornarmai."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:125
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:132
msgid "Remove request"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:105
msgid "Email could not be sent."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:104
msgid "Email sent."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:103
msgid "Sending Email..."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:102
msgid "Send Export Link"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:85
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:91
msgid "Waiting for confirmation"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:62
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:159
msgid "Download failed."
msgstr "Lo telecargament a fracassat."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:61
msgid "Download Personal Data Again"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:60
msgid "Downloading Data..."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:59
msgid "Download Personal Data"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:153
msgid "Show details."
msgstr "Afichar los detalhs."
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:48
msgid "All updates have been completed."
msgstr "Totas las mesas a jorn son acabadas."
#. translators: %s: Title of an update.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:47
msgid "%s updated successfully."
msgstr ""
#. translators: %s: Title of an update.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:45
msgid "The update of %s failed."
msgstr ""
#. translators: 1: Title of an update, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:43
msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s"
msgstr "Una error s’es produita al moment de la mesa a jorn de %1$s %2$s"
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:41
msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Lo processus de mesa a jorn s’avia. Aquò pòt prene un certan temps en çò de certans albergadors, mercé per vòstra paciéncia."
#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:471
msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by the %s filter."
msgstr ""
#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:459
msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by %s."
msgstr ""
#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:439
msgid "WordPress development updates are blocked by the %s filter."
msgstr ""
#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:427
msgid "WordPress development updates are blocked by the %s constant."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:403
msgid "All of your WordPress files are writable."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:398
msgid "Some files are not writable by WordPress:"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:372
msgid "This could mean that connections are failing to WordPress.org."
msgstr ""
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:369
msgid "Couldn't retrieve a list of the checksums for WordPress %s."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:322
msgid "Your installation of WordPress doesn't require FTP credentials to perform updates."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:313
msgid "(Your site is performing updates over FTP due to file ownership. Talk to your hosting company.)"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:312
msgid "Your installation of WordPress prompts for FTP credentials to perform updates."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:295
msgid "No version control systems were detected."
msgstr ""
#. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:286
msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s)."
msgstr ""
#. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory. 3: Filter name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:273
msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s), but the %3$s filter is allowing updates."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:218
msgid "We'll try again with the next release."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:213
msgid "A previous automatic background update could not occur."
msgstr ""
#. translators: %s: Code of error shown.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:204
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:221
msgid "The error code was %s."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:201
msgid "When you've been able to update using the \"Update Now\" button on Dashboard > Updates, we'll clear this error for future update attempts."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:200
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:215
msgid "You would have received an email because of this."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:199
msgid "A previous automatic background update ended with a critical failure, so updates are now disabled."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:179
msgid "All automatic updates are disabled."
msgstr ""
#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:152
msgid "The %s filter is enabled."
msgstr ""
#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:131
msgid "A plugin has prevented updates by disabling %s."
msgstr ""
#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:118
msgid "Could not confirm that the %s filter is available."
msgstr ""
#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:72
msgid "The %s constant is defined and enabled."
msgstr ""
#: wp-admin/comment.php:271 wp-admin/edit-comments.php:266
#: wp-admin/includes/comment.php:52
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de modificar los comentaris d’aqueste article."
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:37
msgid "The ftp PHP extension is not available"
msgstr "L’extension ftp de PHP es pas disponibla"
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:51
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:127
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:109
msgid "Return to Themes page"
msgstr "Tornar sus la pagina dels tèmas"
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:121
msgid "Return to Theme Installer"
msgstr "Tornar a l’installador de tèmas"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:96
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:87
msgid "Live Preview “%s”"
msgstr "Previsualizacion de « %s » "
#. translators: %s: URL to install the Link Manager plugin.
#: wp-admin/includes/bookmark.php:323
msgid "If you are looking to use the link manager, please install the Link Manager plugin."
msgstr "Se desiratz utilizar lo gestionari de ligams, installatz l’extension Link Manager."
#: wp-admin/includes/bookmark.php:216
msgid "Could not insert link into the database"
msgstr "Impossible d’inserir lo ligam dins la basa de donadas"
#: wp-admin/includes/bookmark.php:208
msgid "Could not update link in the database"
msgstr "Impossible de metre a jorn lo ligam dins la basa de donadas"
#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:256
msgid "Re-sent %d request"
msgid_plural "Re-sent %d requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:239
msgid "Deleted %d request"
msgid_plural "Deleted %d requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:208
msgid "Resend email"
msgstr ""
#. translators: %s: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:155
msgctxt "requests"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:46
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1789
msgid "Next Steps"
msgstr "Etapas seguentas"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:45
msgid "Requested"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:43
msgid "Requester"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/theme.php:936
msgid "Go to the Themes screen"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/theme.php:934
msgid "You can find more details and make changes on the Themes screen."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/theme.php:933
msgid "One or more themes failed to load properly."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/theme.php:906
msgid "Could not resume the theme."
msgstr ""
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:483
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1383 wp-admin/includes/theme.php:794
#: wp-admin/theme-install.php:300 wp-admin/theme-install.php:320
#: wp-admin/includes/network.php:371
msgid "Install"
msgstr "Installar"
#: wp-admin/includes/theme.php:778 wp-admin/themes.php:590
msgid "Tags:"
msgstr "Mots claus :"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/theme.php:768 wp-admin/themes.php:584
msgid "This is a child theme of %s."
msgstr "Aquò es un tèma enfant de %s."
#: wp-admin/includes/theme.php:758 wp-admin/themes.php:574
msgid "Update Available"
msgstr "Mesa a jorn disponible"
#. translators: %s: Number of ratings.
#: wp-admin/includes/theme.php:747 wp-admin/theme-install.php:342
msgid "(%s ratings)"
msgstr ""
#. translators: %s: Theme version.
#: wp-admin/includes/theme.php:729 wp-admin/theme-install.php:352
#: wp-admin/themes.php:562
msgid "Version: %s"
msgstr "Version : %s"
#: wp-admin/includes/theme.php:724 wp-admin/themes.php:557
msgid "Current Theme"
msgstr "Tèma actual"
#: wp-admin/includes/theme.php:711 wp-admin/themes.php:544
msgid "Close details dialog"
msgstr "Tampar la fenèstra dels detalhs"
#: wp-admin/includes/theme.php:710 wp-admin/themes.php:543
msgid "Show next theme"
msgstr "Afichar lo tèma seguent"
#: wp-admin/includes/theme.php:709 wp-admin/themes.php:542
msgid "Show previous theme"
msgstr "Afichar lo tèma precedent"
#: wp-admin/includes/theme.php:302
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Colomna laterala dreita"
#: wp-admin/includes/theme.php:301
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Colomna laterala esquèrra"
#: wp-admin/includes/theme.php:300
msgid "Four Columns"
msgstr "Quatre colomnas"
#: wp-admin/includes/theme.php:299
msgid "Three Columns"
msgstr "Tres colomnas"
#: wp-admin/includes/theme.php:298
msgid "Two Columns"
msgstr "Doas colomnas"
#: wp-admin/includes/theme.php:297
msgid "One Column"
msgstr "Una colomna"
#: wp-admin/includes/theme.php:296
msgid "Grid Layout"
msgstr "Estil en grasilha"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1164 wp-admin/includes/theme.php:295
#: wp-admin/includes/theme.php:331 wp-admin/index.php:68
msgid "Layout"
msgstr "Arrangement"
#: wp-admin/includes/theme.php:292
msgid "Theme Options"
msgstr "Opcions del tèma"
#: wp-admin/includes/theme.php:291
msgid "Sticky Post"
msgstr "Mesa en abans"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:472 wp-admin/includes/theme.php:290
msgid "Post Formats"
msgstr "Format d’article"
#: wp-admin/includes/theme.php:289
msgid "Full Width Template"
msgstr "Modèl largor plena"
#: wp-admin/includes/theme.php:288
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Widgets de pè de pagina"
#: wp-admin/includes/theme.php:287
msgid "Featured Images"
msgstr "Imatges a la Una"
#: wp-admin/includes/theme.php:286
msgid "Featured Image Header"
msgstr "Imatge d’entèsta a la Una"
#: wp-admin/includes/theme.php:285
msgid "Editor Style"
msgstr "Editor d’estil"
#: wp-admin/includes/theme.php:284
msgid "Custom Logo"
msgstr "Lògo personalizat"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:475
#: wp-admin/includes/theme.php:283
msgid "Custom Header"
msgstr "Personalizacion de l’entèsta"
#: wp-admin/includes/theme.php:282
msgid "Custom Colors"
msgstr "Colors personalizadas"
#: wp-admin/includes/theme.php:279
msgid "Accessibility Ready"
msgstr "Optimizat per l’accessibilitat"
#: wp-admin/includes/theme.php:278 wp-admin/includes/theme.php:332
msgid "Features"
msgstr "Foncionalitats"
#: wp-admin/includes/theme.php:275
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
#: wp-admin/includes/theme.php:274
msgid "Photography"
msgstr "Fotografia"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1234 wp-admin/includes/theme.php:273
msgid "News"
msgstr "Nòvas"
#: wp-admin/includes/theme.php:272
msgid "Holiday"
msgstr "Vacanças"
#: wp-admin/includes/theme.php:271
msgid "Food & Drink"
msgstr "Noirida & Bevenda"
#: wp-admin/includes/theme.php:270
msgid "Entertainment"
msgstr "Divertiment"
#: wp-admin/includes/theme.php:269
msgid "Education"
msgstr "Éducation"
#: wp-admin/includes/theme.php:268
msgid "E-Commerce"
msgstr "E-Comèrci"
#: wp-admin/includes/theme.php:267
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: wp-admin/includes/theme.php:266 wp-admin/includes/theme.php:333
msgid "Subject"
msgstr "Tèma"
#. translators: %s: Plugin name and version.
#. translators: %s: Theme name.
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:553
#: wp-admin/includes/theme.php:243 wp-admin/includes/update.php:480
#: wp-admin/includes/update.php:661
msgid "Update %s now"
msgstr "Metre a jorn %s ara"
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#: wp-admin/includes/theme.php:230 wp-admin/includes/update.php:467
#: wp-admin/includes/update.php:648
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details or update now."
msgstr "Una version novèla de %1$s es disponibla. Afichar los detalhs de la version %4$s o metètz a jorn automaticament."
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:217 wp-admin/includes/update.php:635
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details. Automatic update is unavailable for this theme."
msgstr "I a una novèla version de %1$s de disponibla. Veire los detalhs de la version %4$s. La mesa a jorn automatica es pas disponibla per aqueste tèma."
#. translators: 1: Theme name, 2: Version number.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:210 wp-admin/includes/theme.php:223
#: wp-admin/includes/theme.php:236 wp-admin/includes/update.php:446
#: wp-admin/includes/update.php:459 wp-admin/includes/update.php:473
#: wp-admin/includes/update.php:492 wp-admin/includes/update.php:628
#: wp-admin/includes/update.php:641 wp-admin/includes/update.php:654
#: wp-admin/update-core.php:388
msgid "View %1$s version %2$s details"
msgstr "Veire los detalhs de la version %2$s del tèma %1$s"
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:204 wp-admin/includes/update.php:440
#: wp-admin/includes/update.php:622
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details."
msgstr "Una novèla version de %1$s es disponibla. Afichar los detalhs de la version %4$s. "
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/theme.php:82
msgid "Could not fully remove the theme %s."
msgstr "Impossible de suprimir completament lo tèma %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:155 wp-admin/includes/theme.php:71
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "Impossible de localizar lo dorsièr dels tèmas de WordPress."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:151 wp-admin/includes/plugin.php:926
#: wp-admin/includes/theme.php:65
msgid "Filesystem error."
msgstr "Error del sistèma de fichièr."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:367
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:150 wp-admin/includes/file.php:1388
#: wp-admin/includes/plugin.php:922 wp-admin/includes/theme.php:61
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Impossible d’accedir al sistèma de fichièr."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2532
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:492
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:899
msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again."
msgstr "Lo fichièr mes en linha es pas un imatge valid. Ensajatz tornarmai."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:446
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:447
msgctxt "Background Scroll"
msgid "Scroll"
msgstr "Desfilament"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:438
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:439
msgctxt "Background Repeat"
msgid "Repeat"
msgstr "Repeticion"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:348
msgid "Display Options"
msgstr "Opcions d’afichatge"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:339
msgid "Set as background"
msgstr "Utilizar coma imatge de fons"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:338
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Causir un imatge de rèireplan"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:336
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:628
msgid "Or choose an image from your media library:"
msgstr "Ou causissètz un imatge de vòstra bibliotèca de mèdias :"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:329
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:609
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "Causissètz un imatge sus vòstre ordenador :"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:326
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:549
msgid "Select Image"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:318
msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Aquò remetrà en plaça l’imatge de rèireplan original. Vos serà pas possible de recuperar vòstras personalizacions."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:313
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:317
#: wp-admin/includes/image-edit.php:93
msgid "Restore Original Image"
msgstr "Restablir l’imatge original"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:304
msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Aquò suprimirà l’imatge de rèireplan. Vos serà pas possible de recuperar vòstras personalizacions."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:303
msgid "Remove Background Image"
msgstr "Suprimir l’imatge de rèireplan"
#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:247
msgid "Background updated. Visit your site to see how it looks."
msgstr "Lo rèireplan es estat mes a jorn. Afichar vòstre site per veire lo rendut."
#. translators: %s: URL to background image configuration in Customizer.
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:234
msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the Customizer."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:226
#: wp-admin/includes/theme.php:281
msgid "Custom Background"
msgstr "Rèireplan personalizat"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:99
msgid "Documentation on Custom Background"
msgstr "Documentacion sul fons personalizat (en)"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:93
msgid "Don’t forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgstr "Doblidetz pas de clicar sus « Enregistrar las modificacions » quand avètz acabat."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:92
msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "Podètz tanben causir una color per aqueste tèxte en clicant sul boton « Selector de color » e siá en picant una valor HTML valida (ex. : #ff0000 per de roge) o en clicant sul selector de color."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:91
msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site."
msgstr "Per utilizar un imatge de fons, metètz-lo simplament en linha o causissètz un imatge ja mes en linha dins vòstra Bibliotèca de Mèdias en clicant sul boton « Causir l’imatge ». Podètz afichar sonque una ocurréncia de l’imatge, o lo repetir per tal d’emplenar l’ecran. Podètz causir de gardar lo fons en plaça quand fasètz desfilar lo contengut, o al contrari far que lo fons desfile en meteis temps."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:90
msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme’s code by using a custom background. Your background can be an image or a color."
msgstr "Podètz personalizar l’aparéncia de vòstre site sens tocar jamai al còdi de vòstre tèma, en utilizant un fons personalizat. Vòstre fons pòt èsser un imatge o sonque una color."
#. translators: 1: Link to documentation on child themes, 2: Name of parent
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:285
msgid "This child theme requires its parent theme, %2$s."
msgstr "Aqueste tèma enfant necessita son tèma parent, %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:509
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:279
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:648
msgid "Version:"
msgstr "Version :"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:232
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Sètz a mand de suprimir lo tèma « %s ».\n"
" « Anullar » per abandonar, « D’acòrdi » pel suprimir."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:106
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:97
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:215
msgid "Activate “%s”"
msgstr "Activar « %s »"
#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:132
msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes."
msgstr "Avètz pas accès qu’al tèma ja en plaça. Contactatz l’administrator de %s per obténer d’informacions sus l’accès a d’autres tèmas."
#. translators: %s: URL to Add Themes screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:122
msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: just click on the Install Themes tab above."
msgstr "Vous n’avez qu’un seul tèma d’installé per lo moment. Faites vivre vòstre site ! Podètz quand vous lo voulez choisir parmi plus de 1 000 tèmas sus lo depaus de tèmas de WordPress.org : clicatz simplement sus l’onglet « Apondre » ci-dessus."
#. translators: %s: URL to Themes tab on Edit Site screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:111
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable more themes."
msgstr ""
#. translators: 1: URL to Themes tab on Edit Site screen, 2: URL to Add Themes
#. screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:102
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable or install more themes."
msgstr "Avètz pas qu’un tèma activat sus aqueste site actualament. Anatz sus la pagina d’administracion del ret per activar o installar mai de tèmas."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:370
msgid "No valid plugins were found."
msgstr "Cap d’extension valida pas trobada."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:72
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "L’extension es estada installada corrèctament."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:71
msgid "Plugin installation failed."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:70
msgid "The plugin contains no files."
msgstr "Aquesta extension conten pas cap de fichièr."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:69
msgid "Installing the plugin…"
msgstr "Installacion de l’extension…"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:68
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:66
msgid "Unpacking the package…"
msgstr "Descompression de l’archiu de l’extension…"
#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:67
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:65
msgid "Downloading installation package from %s…"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:65
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:63
msgid "Installation package not available."
msgstr "L'archiu d'installacion es pas disponible."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:56
msgid "Plugins updated successfully."
msgstr "Las extensions son estadas mesas a jorn corrèctament."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:55
msgid "Plugin updated successfully."
msgstr "L’extension es estada mesa a jorn corrèctament."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4466
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4493
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:54
msgid "Plugin update failed."
msgstr "La mesa a jorn de l’extension a fracassat."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:53
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "Impossible de suprimir l’anciana extension."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:52
msgid "Removing the old version of the plugin…"
msgstr "Retirament de l’anciana version de l’extension…"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:34
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:118
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:51
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:50
msgid "Unpacking the update…"
msgstr "Descompression de la mesa a jorn…"
#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:33
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:50
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:49
msgid "Downloading update from %s…"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:31
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:115
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:48
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:47
msgid "Update package not available."
msgstr "Cap d’archiu de mesa a jorn pas disponible."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:47
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "Avètz la darrièra version d’aquesta extension."
#: wp-admin/includes/credits.php:95
msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section"
msgid "Translators"
msgstr "Traductors"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1335
msgid "Total size is not available. Some errors were encountered when determining the size of your installation."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1291
msgid "The directory size calculation has timed out. Usually caused by a very large number of sub-directories and files."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1284
msgid "The size cannot be calculated. The directory is not accessible. Usually caused by invalid permissions."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1074
msgid "The must use plugins directory"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:950
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1000
msgid "Theme directory location"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:946
msgid "Theme features"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:941
msgid "Parent theme"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:936
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:995
msgid "Author website"
msgstr ""
#. translators: 1: Theme name. 2: Theme slug.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:899
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:919
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:978
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1059
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. translators: %s: Plugin version.
#. translators: %s: Plugin version number.
#. translators: %s: Theme version number.
#. translators: %s: WordPress version.
#. translators: %s: Theme version.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4432
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4475
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:813
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:851
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1044
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:898
#: wp-admin/includes/update.php:213 wp-admin/includes/update.php:253
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:606
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"
#. translators: %s: Plugin author name.
#. translators: %s: Theme author name.
#. translators: %s: Plugin author.
#. translators: %s: Plugin version number.
#. translators: %s: Theme author.
#. translators: %s: Theme author link.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:807
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:845
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1038
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:507
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:906
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:360
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:492
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:263
#: wp-admin/includes/theme.php:735 wp-admin/theme-install.php:274
#: wp-admin/theme-install.php:329 wp-admin/themes.php:338
#: wp-admin/themes.php:505 wp-admin/themes.php:568
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:610
msgid "By %s"
msgstr "Per %s"
#. translators: 1: Plugin version number. 2: Plugin author name.
#. translators: 1: Theme version number. 2: Theme author name.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:802
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:840
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1033
msgid "Version %1$s by %2$s"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:797
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:835
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1028
msgid "No version or author information is available."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:785
msgid "Database collation"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:779
msgid "Database charset"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:773
msgid "Database prefix"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:767 wp-admin/setup-config.php:164
msgid "Database name"
msgstr "Nom de la basa de donadas"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:761 wp-admin/setup-config.php:167
msgid "Database host"
msgstr "Adreça de la basa de donadas"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:755
msgid "Database user"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:750
msgid "Client version"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:745
msgid "Server version"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:740
msgid "Extension"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:709
msgid "Your .htaccess file contains only core WordPress features."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:709
msgid "Custom rules have been added to your .htaccess file."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:708
msgid ".htaccess rules"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:693
msgid "Is the Imagick library available?"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:684
msgid "Is SUHOSIN installed?"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:669
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:674
msgid "cURL version"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:660
msgid "PHP post max size"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:656
msgid "Upload max filesize"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:652
msgid "Max input time"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:648
msgid "PHP memory limit"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:644
msgid "PHP time limit"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:640
msgid "PHP max input variables"
msgstr ""
#. translators: %s: ini_get()
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:633
msgid "Unable to determine some settings, as the %s function has been disabled."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:630
msgid "Server settings"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:623
msgid "Unable to determine PHP SAPI"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:622
msgid "PHP SAPI"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:617
msgid "PHP version"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:613
msgid "Unable to determine what web server software is used"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:612
msgid "Web server"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:608
msgid "Unable to determine server architecture"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:607
msgid "Server architecture"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:596
msgid "Unable to determine PHP version"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:589
msgid "(Does not support 64bit values)"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:589
msgid "(Supports 64bit values)"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:569
msgid "Ghostscript version"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:564
msgid "Unable to determine if Ghostscript is installed"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:548
msgid "GD version"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:534
msgid "Imagick Resource Limits"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:509
msgid "ImageMagick version string"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:504
msgid "ImageMagick version number"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:490
msgid "Active editor"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:478
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:500
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1319
msgid "Not available"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:464
msgid "Total installation size"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:459
msgid "Database size"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:454
msgid "Plugins directory size"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:450
msgid "Plugins directory location"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:445
msgid "Themes directory size"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:441
msgid "Themes directory location"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:436
msgid "Uploads directory size"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:432
msgid "Uploads directory location"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:427
msgid "WordPress directory size"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:423
msgid "WordPress directory location"
msgstr ""
#: wp-admin/customize.php:150 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:419
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1077 wp-admin/includes/dashboard.php:1265
msgid "Loading…"
msgstr "Cargament…"
#. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error
#. returned by the lookup.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:409
msgid "Unable to reach WordPress.org at %1$s: %2$s"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:401
msgid "WordPress.org is reachable"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:400
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:406
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1940
msgid "Communication with WordPress.org"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:383
msgid "Network count"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:378
msgid "Site count"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:373
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:390
msgid "User count"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:349
msgid "The themes directory"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:344
msgid "The plugins directory"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:339
msgid "The uploads directory"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:334
msgid "The wp-content directory"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:330
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:335
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:340
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:345
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:350
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1075
msgid "Not writable"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:330
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:335
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:340
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:345
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:350
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1075
msgid "Writable"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:329
msgid "The main WordPress directory"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:326
msgid "Shows whether WordPress is able to write to the directories it needs access to."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:325
msgid "Filesystem Permissions"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:231
msgid "These settings alter where and how parts of WordPress are loaded."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:230
msgid "WordPress Constants"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:198
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:207
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:216
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:225
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:240
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:245
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:307
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:312
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:937
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:996
msgid "Undefined"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:190
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:195
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:204
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:213
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:222
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:262
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:267
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:277
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:282
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:185
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:195
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:204
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:213
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:222
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:262
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:267
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:277
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:282
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:180
msgid "Database"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:175
msgid "The options shown below relate to your server setup. If changes are required, you may need your web host’s assistance."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:174
msgid "Server"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:169
msgid "Media Handling"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:163
msgid "Inactive Plugins"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:157
msgid "Active Plugins"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:151
msgid "Must Use Plugins"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:145
msgid "Inactive Themes"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:140
msgid "Parent Theme"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:135
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:700
msgid "Active Theme"
msgstr ""
#. translators: %s: wp-content directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:128
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:578
msgid "Drop-ins are single files, found in the %s directory, that replace or enhance WordPress features in ways that are not possible for traditional plugins."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:124
msgid "Drop-ins"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:118
msgid "Directories and Sizes"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:109
msgid "Is this a multisite?"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:105
msgctxt "comment status"
msgid "Closed"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:105
msgctxt "comment status"
msgid "Open"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:104
msgid "Default comment status"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:99
msgid "Can anyone register on this site?"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:94
msgid "Is this site using HTTPS?"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:90
msgid "No permalink structure set"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:89
msgid "Permalink structure"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:84
msgid "Site URL"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:79
msgid "Home URL"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:75
#: wp-admin/options-general.php:224
msgid "Timezone"
msgstr "Fus orari"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:71
msgid "User Language"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:67
#: wp-admin/options-general.php:166 wp-admin/network/site-new.php:256
msgid "Site Language"
msgstr "Lenga del site"
#. translators: %s: Latest WordPress version number.
#. translators: %s: Latest plugin version number.
#. translators: %s: Latest theme version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:49
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:858
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:890
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:966
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1051
msgid "(Latest version: %s)"
msgstr ""
#. translators: %s: Username.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:109
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:110
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:155
msgid "Username/Password incorrect for %s"
msgstr "Lo coble identificant / senhal es incorrècte per %s"
#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:97
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:86
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:98
msgid "Failed to connect to FTP Server %s"
msgstr "Impossible de se connecter al servidor FTP %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:67
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:61
msgid "FTP password is required"
msgstr "Lo senhal FTP es obligatòri"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:61
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:55
msgid "FTP username is required"
msgstr "L’identificant FTP es obligatòri"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:54
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:48
msgid "FTP hostname is required"
msgstr "L’òste del FTP es obligatòri"
#. translators: %s: Link name.
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:332
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1050
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Sètz a mand de suprimir lo ligam « %s ».\n"
" « Anullar » per abandonar, « D’acòrdi » pel suprimir."
#. translators: %s: Link name.
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:195
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:669
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:717
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1340
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:472
#: wp-admin/includes/dashboard.php:606 wp-admin/includes/dashboard.php:956
msgid "Edit “%s”"
msgstr "Modificar amb « %s »"
#. translators: %s: Link name.
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Plugin name.
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#. translators: %s: User login.
#. translators: %s: Theme name.
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:175
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:361
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:844
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:925
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:363
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:495
#: wp-admin/update-core.php:402 wp-admin/update-core.php:486
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:408
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:241
msgid "Select %s"
msgstr "Seleccionar %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:136
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1333
msgid "Rating"
msgstr "Nòta"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:135
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:134
msgid "Relationship"
msgstr "Relacion"
#: wp-admin/edit-link-form.php:114
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:131
msgctxt "link name"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:410
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:119
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:185
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:561
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:339
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:117
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:461
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrar per categoria"
#: wp-admin/edit-tag-form.php:278
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:88
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:333
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:533
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:701
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:750
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:159
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:488
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:233
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:273
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:456
#: wp-admin/includes/media.php:1693 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1051
#: wp-admin/includes/template.php:643 wp-admin/includes/theme.php:789
#: wp-admin/includes/widgets.php:297 wp-admin/themes.php:446
#: wp-admin/themes.php:612 wp-admin/widgets.php:355
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:291
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:714
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:388
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:524
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:115
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:508
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:80
msgid "No links found."
msgstr "Cap de ligam pas trobat."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:793
msgid "Invalid request ID when processing eraser data."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:650
msgid "Invalid request ID when merging exporter data."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:605
msgid "Unable to send personal data export email."
msgstr ""
#. translators: Do not translate EXPIRATION, LINK, SITENAME, SITEURL: those are
#. placeholders.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:548
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request for an export of personal data has been completed. You may\n"
"download your personal data by clicking on the link below. For privacy\n"
"and security, we will automatically delete the file on ###EXPIRATION###,\n"
"so please download it before then.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
#. translators: Personal data export notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:522
msgid "[%s] Personal Data Export"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:480
msgid "Invalid request ID when sending personal data export email."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:456
msgid "Unable to open export file (archive) for writing."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:437
msgid "Unable to add data to export file."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:389
msgctxt "date/time"
msgid "On"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:385
msgctxt "website URL"
msgid "At URL"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:381
msgctxt "website name"
msgid "For site"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:377
msgctxt "email address"
msgid "Report generated for"
msgstr ""
#. translators: Description for the About section in a personal data export.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:373
msgctxt "personal data group description"
msgid "Overview of export report."
msgstr ""
#. translators: Header for the About section in a personal data export.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:371
msgctxt "personal data group label"
msgid "About"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:363
msgid "Personal Data Export"
msgstr ""
#. translators: %s: User's email address.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:336
msgid "Personal Data Export for %s"
msgstr ""
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:331
msgid "Unable to open export file (HTML report) for writing."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:317
msgid "Unable to protect export folder from browsing."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:309
msgid "Unable to create export folder."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:301
msgid "Invalid email address when generating export file."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:295
msgid "Invalid request ID when generating export file."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:288
msgid "Unable to generate export file. ZipArchive not available."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:168
msgid "Confirmation request initiated successfully."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:129
msgid "Unable to add this request. A valid email address or username must be supplied."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:90
msgid "Confirmation request sent again successfully."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:31
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:157
msgid "Unable to initiate confirmation request."
msgstr ""
#. translators: 1: Codex URL, 2: URL to Reading Settings screen.
#: wp-admin/options-writing.php:223
msgid "WordPress is not notifying any Update Services because of your site’s visibility settings."
msgstr ""
#: wp-admin/options-writing.php:210 wp-admin/options-writing.php:224
msgid "https://codex.wordpress.org/Update_Services"
msgstr ""
#. translators: %s: Codex URL.
#: wp-admin/options-writing.php:209
msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see Update Services on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks."
msgstr ""
#: wp-admin/options-writing.php:172
msgid "Default Mail Category"
msgstr "Categoria per defaut dels articles mandats per e-mail"
#: wp-admin/options-writing.php:162
msgid "Login Name"
msgstr "Identificant"
#: wp-admin/options-writing.php:157
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: wp-admin/options-writing.php:155
msgid "Mail Server"
msgstr "Servidor de messatjariá"
#. translators: 1, 2, 3: Examples of random email addresses.
#: wp-admin/options-writing.php:145
msgid "To post to WordPress by email you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %1$s, %2$s, %3$s."
msgstr "Per publier dins WordPress per e-mail, vous devez définir un compte de messagerie secret amb un accès POP3. Tout message reçu a aquesta adresse sera publié. Il vaut donc mieux garder aquesta adresse a l’abri des regards indiscrets. Voici trois chaînes aléatoires que vous pourriez utiliser : %1$s, %2$s, %3$s."
#: wp-admin/options-writing.php:140
msgid "Post via email"
msgstr "Mandadís d’article per e-mail"
#: wp-admin/options-writing.php:112
msgid "Default Link Category"
msgstr "Categoria per defaut dels ligams"
#: wp-admin/options-writing.php:98
msgid "Default Post Format"
msgstr "Format per defaut dels articles"
#: wp-admin/options-writing.php:78
msgid "Default Post Category"
msgstr "Categoria per defaut dels articles"
#: wp-admin/options-writing.php:73
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "WordPress deu automaticament corregir las balisas XHTML invalidas"
#: wp-admin/options-writing.php:72
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display"
msgstr "Convertir los emoticònas, coma :-) e :-P, en imatges al moment de l’afichatge"
#: wp-admin/options-writing.php:52
msgid "Documentation on Writing Settings"
msgstr ""
#: wp-admin/options-writing.php:45
msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts."
msgstr "Se o volètz, WordPress pòt automaticament informer diferents servicis en linha de vos novèlas publicacions."
#: wp-admin/options-writing.php:44 wp-admin/options-writing.php:201
msgid "Update Services"
msgstr "Servicis de mesa a jorn"
#: wp-admin/options-writing.php:34
msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress installation an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret."
msgstr ""
#: wp-admin/options-writing.php:33
msgid "Post Via Email"
msgstr "Mandadís d’article per e-mail"
#: wp-admin/options-writing.php:23
msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links."
msgstr "Dispausatz de mantun metòde per mandar del contengut. Aqueste ecran vos presenta los reglatges de cadun. La primièra seccion gère l’editor de l’administracion de WordPress, mentre que los autres gerisson los metòdes extèrnes. Per obténer mai d’informacions sus totes aquestes metòdes, seguissètz los ligams cap a la documentacion."
#: wp-admin/options-writing.php:16
msgid "Writing Settings"
msgstr "Opcions d’escritura"
#: wp-admin/link-manager.php:125
msgid "Search Links"
msgstr "Recercar un ligam"
#. translators: %s: Number of links.
#: wp-admin/link-manager.php:117
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted."
msgstr[0] "%s ligam suprimit"
msgstr[1] "%s ligams suprimits"
#. translators: Add new links.
#: wp-admin/edit-link-form.php:90 wp-admin/link-manager.php:101
#: wp-admin/menu.php:82
msgctxt "link"
msgid "Add New"
msgstr "Apondre"
#: wp-admin/link-manager.php:82
msgid "Links list"
msgstr "Lista dels ligams"
#: wp-admin/link-manager.php:76
msgid "Documentation on Managing Links"
msgstr "Documentacion sus la gestion dels ligams (en)"
#: wp-admin/link-manager.php:70
msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet."
msgstr "Se suprimissètz un ligam, il serà suprimit definitivament, perque los ligams n’ont pas accès a l’Escobilhièr pel moment."
#: wp-admin/link-manager.php:68
msgid "Deleting Links"
msgstr "Supression de ligams"
#: wp-admin/link-manager.php:62
msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr "Podètz personalizar l’afichatge d’aqueste ecran en utilizant los reglatges d’afichatge e/o lo filtre desenrotlant present au-dejós del tablèu de ligams."
#: wp-admin/link-manager.php:61
msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts."
msgstr "Los ligams pòdon èsser rangés dins de categorias de ligams ; son pas los mêmes categorias que per vòstres articles."
#. translators: %s: URL to Widgets screen.
#: wp-admin/link-manager.php:58
msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using Widgets. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples."
msgstr "Podètz aicí apondre los ligams que volètz veire afichats sus vòstre site, generalament pel biais de widgets. Des ligams cap a de nombreux sites de la comunautat WordPress son inclus per defaut."
#: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:326
#: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:89
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site."
msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de modificar los ligams d'aqueste site."
#. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool.
#: wp-admin/edit-tags.php:619
msgid "Tags can be selectively converted to categories using the tag to category converter."
msgstr "Los mots claus pòdon èsser convertis de manière sélective en categorias via lo convertidor mots claus cap a categorias"
#. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool.
#: wp-admin/edit-tags.php:606
msgid "Categories can be selectively converted to tags using the category to tag converter."
msgstr "Las categorias pòdon èsser converties de manière sélective en mots claus via lo convertidor categorias cap a mots claus."
#. translators: %s: Default category.
#: wp-admin/edit-tags.php:595
msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the default category %s. The default category cannot be deleted."
msgstr ""
#: wp-admin/edit-tag-form.php:191 wp-admin/edit-tags.php:497
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "La descripcion es pas gaire utilizada per defaut, cependant de mai en mai de tèmas l’afichan."
#: wp-admin/edit-tag-form.php:183 wp-admin/edit-tags.php:490
msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band."
msgstr "Assignez un terme parent pour créer une hiérarchie. Par exemple, le terme Jazz serait le parent de Bebop et Big Band."
#: wp-admin/edit-tag-form.php:181 wp-admin/edit-tags.php:488
msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional."
msgstr "Las categorias, contràriament als mots claus, pòdon aver una ierarquia. Podètz aver una categoria nomenada Jazz, e a l’interior, mantuna categoria coma Bebop e Big Band. Aquò es totalament facultatiu."
#: wp-admin/edit-tag-form.php:156 wp-admin/edit-tags.php:445
msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "L’identificant es la version normalizada del nom. Conten pas generalament que de letras minusculas non accentuadas, de chifras e de jonhents."
#: wp-admin/edit-tag-form.php:138 wp-admin/edit-tags.php:443
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1549
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:184
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:642
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:866 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1534
msgid "Slug"
msgstr "Identificant"
#: wp-admin/edit-tag-form.php:134 wp-admin/edit-tags.php:439
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "Aqueste nom es utilizat un peu pertot sus vòstre site."
#: wp-admin/edit-tag-form.php:132 wp-admin/edit-tags.php:437
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:182
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:637
msgctxt "term name"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: wp-admin/edit-tags.php:308
msgid "Documentation on Tags"
msgstr ""
#: wp-admin/edit-tags.php:306
msgid "Documentation on Link Categories"
msgstr "Documentacion sus las categorias de ligams (en)"
#: wp-admin/edit-tags.php:304
msgid "Documentation on Categories"
msgstr ""
#: wp-admin/edit-tags.php:295
msgid "Adding Tags"
msgstr "Apondon de mots claus"
#: wp-admin/edit-tags.php:295
msgid "Adding Categories"
msgstr "Apondon de categorias"
#: wp-admin/edit-tags.php:290
msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table."
msgstr "Podètz modificar l’afichatge d’aqueste ecran via l’onglet « Opcions de l’ecran », per tal de definir lo nombre d’elements a afichar per ecran, e afichar/amagar las colomnas del tablèu."
#: wp-admin/edit-tags.php:288
msgid "Description — The description is not prominent by default; however, some themes may display it."
msgstr "Descripcion — La descripcion es pas très utilizada per defaut, cependant de mai en mai de tèmas l’affichent."
#: wp-admin/edit-tags.php:285
msgid "Parent — Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgstr "Parent — Las categorias, contràriament a las etiquetas, pòdon aver una ierarquia. Podètz aver una categoria nomenada « Jazz », e a l’interior, mantuna categoria coma « Bebop » e « Big Band ». Lo fait d’aver una ierarquia es totalament facultatiu. Per crear una soscategoria, causissètz juste una autra categoria dempuèi la lista desenrotlanta « Parenta » ."
#: wp-admin/edit-tags.php:281
msgid "Slug — The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "Identificant — L’identificant es la version normalizada del nom. Generalament, conten pas que de letras minusculas non accentuadas, de chifras e de jonhents d’union ;"
#: wp-admin/edit-tags.php:278
msgid "Name — The name is how it appears on your site."
msgstr "Nom — Lo nom es utilizat un peu partout sus vòstre site ;"
#: wp-admin/edit-tags.php:274
msgid "When adding a new tag on this screen, you’ll fill in the following fields:"
msgstr "Quand apondètz un novèl mot clau via aqueste ecran, vos cal remplir los camps seguents :"
#: wp-admin/edit-tags.php:272
msgid "When adding a new category on this screen, you’ll fill in the following fields:"
msgstr "Quand apondètz una novèla categoria via aqueste ecran, vos cal remplir los camps seguents :"
#: wp-admin/edit-tags.php:259
msgid "What’s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index."
msgstr "Quelle es la diferéncia entre las categorias e los mots claus ? Normalement, los mots claus identifient las informacions importantes dins vòstre article (noms, subjèctes, etc.) qui seraient susceptibles de revenir dins d’autres articles, o pas. De lor costat, las categorias ont de seccions predeterminadas. Se vesètz vòstre site coma un livre, alara las categorias son l’ensenhador, e los mots claus forment l’indèx."
#: wp-admin/edit-tags.php:257
msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category."
msgstr "Podètz suprimir de categorias de ligams amb la lista desenrotlanta « Accions gropadas », mas aquesta accion suprimís pas los ligams contenguts dins la categoria. Al luòc de aquò, ils son desplaçats dins la categoria de ligams per defaut."
#: wp-admin/edit-tags.php:253
msgid "You can assign keywords to your posts using tags. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there’s no relationship from one tag to another."
msgstr "Podètz assignar de mots claus a vòstres articles via lo blòt dedicat. Au contraire de las categorias, los mots claus an pas de ierarquia, aquò significa que pòdon pas èsser ligats entre eles."
#: wp-admin/edit-tags.php:251
msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts."
msgstr "Podètz crear de gropes de ligams en utilizant las categorias de ligams. Lo nom d’una categoria de ligams deu èsser unique, e las categorias de ligams son pas los mêmes que las categorias de vòstres articles."
#. translators: %s: URL to Writing Settings screen.
#: wp-admin/edit-tags.php:247
msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is “Uncategorized” until you change it in your writing settings."
msgstr "Podètz utilizar las categorias per donar de seccions a vòstre site, e agropar los articles connèxes. La categoria per defaut es « Pas classat » ; podètz la modificar dins vòstras opcions d’escritura."
#: wp-admin/async-upload.php:49 wp-admin/edit-tags.php:173
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:286 wp-admin/includes/post.php:1933
#: wp-admin/media-upload.php:47 wp-admin/post.php:20 wp-admin/post.php:47
#: wp-admin/post.php:131 wp-admin/term.php:43
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de modificar aqueste contengut."
#: wp-admin/edit-tags.php:160 wp-admin/edit-tags.php:180 wp-admin/post.php:119
#: wp-admin/term.php:31
msgid "You attempted to edit an item that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Ensajatz de modificar un contengut qu’existís pas. Benlèu qu’es estat suprimit ?"
#: wp-admin/edit-tags.php:137 wp-admin/options.php:78
msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items."
msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de suprimir aquestes elements."
#: wp-admin/edit-tags.php:117 wp-admin/edit.php:156 wp-admin/post.php:301
#: wp-admin/themes.php:63 wp-admin/upload.php:191
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item."
msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de suprimir aqueste contengut."
#: wp-admin/install.php:202 wp-admin/options-reading.php:205
msgid "It is up to search engines to honor this request."
msgstr "Certans motors de recèrca pòdon decidir de l’indexar malgrat tot."
#: wp-admin/install.php:194 wp-admin/options-reading.php:185
msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site — it is up to search engines to honor your request."
msgstr "Nòta : Cap de sas opcions blòca l’accès a vòstre site — es al motor de recèrca de respecter vòstra demanda."
#: wp-admin/install.php:193 wp-admin/install.php:201
#: wp-admin/options-reading.php:184 wp-admin/options-reading.php:204
msgid "Discourage search engines from indexing this site"
msgstr "Demandar als motors de recèrca qu’indèxen pas aqueste site"
#: wp-admin/install.php:191 wp-admin/options-reading.php:182
msgid "Allow search engines to index this site"
msgstr "Autorizar los motors de recèrca a indexar aqueste site"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-reading.php:169
msgid "Your theme determines how content is displayed in browsers. Learn more about feeds."
msgstr ""
#: wp-admin/options-reading.php:163
msgid "Summary"
msgstr "L’extrait"
#: wp-admin/options-reading.php:162
msgid "Full text"
msgstr "Lo tèxte complet"
#: wp-admin/options-reading.php:159 wp-admin/options-reading.php:160
msgid "For each post in a feed, include"
msgstr ""
#: wp-admin/options-reading.php:156
msgid "items"
msgstr "elements"
#: wp-admin/options-reading.php:155
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "Los fluxes de sindicacion afichan los darrièrs"
#: wp-admin/options-reading.php:149
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "Las paginas del site devon afichar al mai"
#: wp-admin/options-reading.php:143
msgid "Warning: these pages should not be the same as your Privacy Policy page!"
msgstr ""
#: wp-admin/options-reading.php:140
msgid "Warning: these pages should not be the same!"
msgstr "Atencion : aquestas paginas deurián pas èsser los meteisses !"
#. translators: %s: Select field to choose the page for posts.
#: wp-admin/options-reading.php:125
msgid "Posts page: %s"
msgstr "Pagina dels articles : %s"
#. translators: %s: Select field to choose the front page.
#: wp-admin/options-reading.php:108
msgid "Homepage: %s"
msgstr ""
#. translators: %s: URL to Pages screen.
#: wp-admin/options-reading.php:97
msgid "A static page (select below)"
msgstr "Una pagina estatica (causir çaijós)"
#: wp-admin/options-reading.php:66
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "Encodage pels paginas e los fluxes RSS"
#: wp-admin/comment.php:57 wp-admin/edit-comments.php:210
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:314 wp-admin/edit-form-advanced.php:332
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:350 wp-admin/edit-link-form.php:77
#: wp-admin/edit-tags.php:311 wp-admin/edit.php:261 wp-admin/edit.php:286
#: wp-admin/export.php:58 wp-admin/import.php:32
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:100
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:135 wp-admin/index.php:108
#: wp-admin/link-manager.php:77 wp-admin/media-new.php:61 wp-admin/media.php:97
#: wp-admin/my-sites.php:52 wp-admin/nav-menus.php:605
#: wp-admin/options-discussion.php:32 wp-admin/options-general.php:49
#: wp-admin/options-media.php:38 wp-admin/options-permalink.php:62
#: wp-admin/options-reading.php:52 wp-admin/options-writing.php:53
#: wp-admin/plugin-editor.php:143 wp-admin/plugin-install.php:110
#: wp-admin/plugins.php:467 wp-admin/revision.php:146
#: wp-admin/theme-editor.php:55 wp-admin/theme-install.php:131
#: wp-admin/themes.php:149 wp-admin/tools.php:56 wp-admin/update-core.php:727
#: wp-admin/upload.php:76 wp-admin/upload.php:251 wp-admin/user-edit.php:68
#: wp-admin/user-new.php:269 wp-admin/users.php:76 wp-admin/widgets.php:84
#: wp-admin/network.php:81 wp-admin/network/settings.php:64
#: wp-admin/network/themes.php:247 wp-admin/network/upgrade.php:32
msgid "Support"
msgstr ""
#: wp-admin/options-reading.php:51
msgid "Documentation on Reading Settings"
msgstr ""
#: wp-admin/comment.php:55 wp-admin/edit-comments.php:206
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:312 wp-admin/edit-form-advanced.php:329
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:348 wp-admin/edit-link-form.php:75
#: wp-admin/edit-tags.php:301 wp-admin/edit.php:259 wp-admin/edit.php:284
#: wp-admin/export.php:56 wp-admin/import.php:30
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:98
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:133
#: wp-admin/includes/ms.php:1151 wp-admin/index.php:106
#: wp-admin/link-manager.php:75 wp-admin/media-new.php:59 wp-admin/media.php:95
#: wp-admin/my-sites.php:50 wp-admin/nav-menus.php:603
#: wp-admin/options-discussion.php:30 wp-admin/options-general.php:47
#: wp-admin/options-media.php:36 wp-admin/options-permalink.php:59
#: wp-admin/options-reading.php:50 wp-admin/options-writing.php:51
#: wp-admin/plugin-editor.php:140 wp-admin/plugin-install.php:108
#: wp-admin/plugins.php:465 wp-admin/revision.php:144
#: wp-admin/theme-editor.php:50 wp-admin/theme-install.php:129
#: wp-admin/themes.php:147 wp-admin/tools.php:54 wp-admin/update-core.php:725
#: wp-admin/upload.php:74 wp-admin/upload.php:249 wp-admin/user-edit.php:66
#: wp-admin/user-new.php:267 wp-admin/users.php:73 wp-admin/widgets.php:82
#: wp-admin/network.php:65 wp-admin/network.php:78
#: wp-admin/network/index.php:54 wp-admin/network/settings.php:62
#: wp-admin/network/site-new.php:31 wp-admin/network/sites.php:44
#: wp-admin/network/themes.php:245 wp-admin/network/upgrade.php:30
#: wp-admin/network/user-new.php:28 wp-admin/network/users.php:227
msgid "For more information:"
msgstr "Mai d’informacions :"
#: wp-admin/options-reading.php:45
msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, “Search Engines Discouraged,” to remind you that your site is not being crawled."
msgstr "Quand aqueste reglatge es actiu, un rappel es afichat dins lo blòt \"D’un còp d’uèlh\" del Tablèu de bord, indiquant que \"Motors de recèrca refusats\" per que vous n’oubliez pas que vòstre site es pas parcouru."
#: wp-admin/options-reading.php:44
msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to “Discourage search engines from indexing this site” and click the Save Changes button at the bottom of the screen. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web."
msgstr "Podètz causir se vòstre site es parcouru pels robòts e autres logicials automatizats, o non. Se vos agrada mai qu’aquestes servicis ignòran vòstre site, clicatz sul boton ràdio marcat « Demandar als motors de recèrca de ne pas indexar aqueste site » e clicatz sul boton « Enregistrar las modificacions » en bas de l’ecran. Notatz plan que vòstra vida privada es pas assegurada : vòstre site demòra visible de totes sul Web."
#: wp-admin/install.php:183 wp-admin/install.php:186
#: wp-admin/options-reading.php:43 wp-admin/options-reading.php:178
#: wp-admin/options-reading.php:179
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Visibilitat pels motors de recèrca"
#: wp-admin/install.php:183 wp-admin/install.php:186
#: wp-admin/options-reading.php:43 wp-admin/options-reading.php:178
#: wp-admin/options-reading.php:179
msgid "Site Visibility"
msgstr "Visibilitat del site"
#: wp-admin/options-discussion.php:25 wp-admin/options-general.php:36
#: wp-admin/options-media.php:25 wp-admin/options-permalink.php:25
#: wp-admin/options-permalink.php:45 wp-admin/options-permalink.php:54
#: wp-admin/options-reading.php:36 wp-admin/options-writing.php:24
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "Vos cal clicar sus « Enregistrar las modificacions » en bas de l’ecran per que los novèls reglatges prennent effet."
#: wp-admin/options-reading.php:34 wp-admin/options-reading.php:170
msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-feeds/"
msgstr ""
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-reading.php:33
msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum number of posts to display and whether to show full text or a summary. Learn more about feeds."
msgstr ""
#. translators: %s: URL to create a new page.
#: wp-admin/options-reading.php:28
msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr ""
#: wp-admin/options-reading.php:25
msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr "Aqueste ecran presenta los reglatges qui influent sus l’afichatge de vòstre contengut."
#: wp-admin/comment.php:47 wp-admin/edit-comments.php:186
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:338 wp-admin/edit-link-form.php:66
#: wp-admin/edit-tags.php:265 wp-admin/edit.php:215 wp-admin/edit.php:268
#: wp-admin/export.php:49 wp-admin/import.php:23
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:88
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:97
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:817 wp-admin/includes/ms.php:1129
#: wp-admin/index.php:42 wp-admin/link-manager.php:54 wp-admin/media-new.php:48
#: wp-admin/media.php:85 wp-admin/my-sites.php:43 wp-admin/nav-menus.php:555
#: wp-admin/nav-menus.php:596 wp-admin/options-discussion.php:23
#: wp-admin/options-general.php:41 wp-admin/options-media.php:30
#: wp-admin/options-permalink.php:22 wp-admin/options-reading.php:24
#: wp-admin/options-writing.php:22 wp-admin/plugin-editor.php:123
#: wp-admin/plugin-install.php:84 wp-admin/plugins.php:439
#: wp-admin/revision.php:139 wp-admin/theme-editor.php:27
#: wp-admin/theme-install.php:111 wp-admin/themes.php:103
#: wp-admin/update-core.php:704 wp-admin/upload.php:54 wp-admin/upload.php:224
#: wp-admin/user-edit.php:60 wp-admin/user-new.php:246 wp-admin/users.php:32
#: wp-admin/widgets.php:55 wp-admin/network/index.php:33
#: wp-admin/network/settings.php:48 wp-admin/network/site-new.php:23
#: wp-admin/network/sites.php:28 wp-admin/network/themes.php:236
#: wp-admin/network/upgrade.php:21 wp-admin/network/user-new.php:20
#: wp-admin/network/users.php:215
msgid "Overview"
msgstr "Vista d’ensemble"
#: wp-admin/options-reading.php:16
msgid "Reading Settings"
msgstr "Opcions de lectura"
#: wp-admin/options-discussion.php:12 wp-admin/options-general.php:16
#: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13
#: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13
#: wp-admin/options.php:50 wp-admin/network.php:19
msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site."
msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de gerir les options d'aqueste site. "
#: wp-admin/credits.php:147
msgid "External Libraries"
msgstr "Bibliotècas tèrças"
#: wp-admin/credits.php:146
msgid "Core Developer"
msgstr "Desvolopaire còr"
#: wp-admin/credits.php:145
msgid "Release Deputy"
msgstr "Assistant del responsable de aquesta version"
#: wp-admin/credits.php:144
msgid "Release Design Lead"
msgstr "Responsable Design de aquesta version"
#: wp-admin/credits.php:143
msgid "Release Lead"
msgstr "Responsable d’aquesta version"
#: wp-admin/credits.php:142
msgid "Lead Developer"
msgstr "Desvolopaire principal"
#: wp-admin/credits.php:141
msgid "Cofounder, Project Lead"
msgstr "Cofondator, cap de projècte"
#: wp-admin/credits.php:140
msgid "Noteworthy Contributors"
msgstr ""
#. translators: %s: The current WordPress version number.
#: wp-admin/credits.php:139
msgid "Core Contributors to WordPress %s"
msgstr "Contributors al còdi de WordPress %s"
#: wp-admin/credits.php:137
msgid "Project Leaders"
msgstr "Caps de projècte"
#. translators: %s: https://make.wordpress.org
#: wp-admin/credits.php:69
msgid "Want to see your name in lights on this page? Get involved in WordPress."
msgstr "Volètz far partida dels noms listats sus aquesta pagina ? Participatz al desvolopament de WordPress !"
#: wp-admin/credits.php:64 wp-admin/credits.php:70
msgid "https://make.wordpress.org/"
msgstr "https://make.wordpress.org/"
#: wp-admin/credits.php:63
msgid "https://wordpress.org/about/"
msgstr ""
#. translators: 1: https://wordpress.org/about/, 2: https://make.wordpress.org
#: wp-admin/credits.php:62
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals. Get involved in WordPress."
msgstr "WordPress es creat per una equipa de personas passionadas, repartida sus tot lo planeta. Participatz al desvolopament de WordPress !"
#: wp-admin/credits.php:55
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals."
msgstr "WordPress es creat per una equipa de personas passionadas, repartida sus tot lo planeta."
#: wp-admin/about.php:47 wp-admin/credits.php:49 wp-admin/freedoms.php:52
#: wp-admin/menu.php:298 wp-admin/privacy.php:12 wp-admin/privacy.php:46
#: wp-admin/privacy.php:52
msgid "Privacy"
msgstr "Vie privada"
#: wp-admin/about.php:46 wp-admin/credits.php:48 wp-admin/freedoms.php:18
#: wp-admin/freedoms.php:51 wp-admin/freedoms.php:57 wp-admin/privacy.php:45
msgid "Freedoms"
msgstr "Libertats"
#: wp-admin/about.php:44 wp-admin/credits.php:46 wp-admin/freedoms.php:49
#: wp-admin/privacy.php:43
msgid "What’s New"
msgstr "Qué de nòu ?"
#: wp-admin/about.php:43 wp-admin/credits.php:45 wp-admin/freedoms.php:48
#: wp-admin/includes/ms.php:1114 wp-admin/nav-menus.php:641
#: wp-admin/privacy.php:42 wp-admin/site-health-info.php:51
#: wp-admin/site-health.php:56
msgid "Secondary menu"
msgstr ""
#. translators: %s: The current WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:36 wp-admin/credits.php:38 wp-admin/freedoms.php:41
#: wp-admin/privacy.php:35
msgid "Introducing our most refined user experience with the improved block editor in WordPress %s!"
msgstr ""
#: wp-admin/about.php:25 wp-admin/credits.php:27 wp-admin/freedoms.php:30
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:59
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:723
#: wp-admin/includes/media.php:518 wp-admin/includes/template.php:1963
#: wp-admin/install.php:77 wp-admin/maint/repair.php:24 wp-admin/privacy.php:24
#: wp-admin/setup-config.php:116 wp-admin/upgrade.php:71
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: wp-admin/about.php:45 wp-admin/credits.php:13 wp-admin/credits.php:47
#: wp-admin/freedoms.php:50 wp-admin/privacy.php:44
msgid "Credits"
msgstr "Credits"
#. Author URI of the plugin
#: hello.php
msgid "http://ma.tt/"
msgstr "http://ma.tt/"
#. Author of the plugin
#: hello.php
msgid "Matt Mullenweg"
msgstr "Matt Mullenweg"
#. Description of the plugin
#: hello.php
msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from Hello, Dolly in the upper right of your admin screen on every page."
msgstr "Aquò es pas solament una extension. Simboliza l’esper e l’entosiasme de tota una generacion, resumit en dos mots, que cantèt en particular Louis Armstrong : Hello, Dolly. Un còp activat, aficharà una linha aleatòriament de las paraulas de la cançon Hello, Dolly, amont a dreita de totas las paginas de l’administracion."
#. Plugin URI of the plugin
#: hello.php
msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
msgstr "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
#. Plugin Name of the plugin
#: hello.php
msgid "Hello Dolly"
msgstr "Hello Dolly"