# Translation of WordPress - 5.3.x - Administration in Occitan # This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.3.x - Administration package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2017-10-26 13:16:07+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.3\n" "Language: oc_FR\n" "Project-Id-Version: WordPress - 5.3.x - Administration\n" #: wp-admin/update.php:151 wp-admin/update.php:274 msgid "Only .zip archives may be uploaded." msgstr "" #. translators: The localized WordPress download URL. #: wp-admin/about.php:708 msgid "https://wordpress.org/download/" msgstr "" #. translators: %s: The major version of WordPress for this branch. #: wp-admin/about.php:705 msgid "This is the final release of WordPress %s" msgstr "" #. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress #: wp-admin/about.php:702 msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) will stop receiving security updates in the near future. To keep your site secure, please update to the latest version of WordPress." msgstr "" #. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress #: wp-admin/about.php:699 msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) is no longer supported, you will not receive any security updates for your website. To keep your site secure, please update to the latest version of WordPress." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:62 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:105 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:111 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:67 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:111 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:118 msgid "Retry" msgstr "" #: wp-admin/includes/theme.php:303 msgid "Wide Blocks" msgstr "" #: wp-admin/includes/theme.php:280 msgid "Block Editor Styles" msgstr "" #: wp-admin/js/site-health.js:272 msgid "All site health tests have finished running." msgstr "" #: wp-admin/js/site-health.js:245 msgid "Please wait..." msgstr "" #: wp-admin/js/site-health.js:135 msgid "All site health tests have finished running. There are items that should be addressed, and the results are now available on the page." msgstr "" #: wp-admin/js/site-health.js:134 msgid "Should be improved" msgstr "" #: wp-admin/js/site-health.js:130 msgid "All site health tests have finished running. Your site is looking good, and the results are now available on the page." msgstr "" #: wp-admin/js/site-health.js:129 msgid "Good" msgstr "" #: wp-admin/js/site-health.js:25 msgid "Site information has been added to your clipboard." msgstr "" #: wp-admin/maint/repair.php:169 msgid "Repair and Optimize Database" msgstr "Reparar e optimizar la basa de donadas" #: wp-admin/maint/repair.php:168 msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing." msgstr "WordPress pòt tanben ensajar d’optimizar la basa de donadas. Aquò pòt melhorar ses performàncias dins certans cases. La reparacion e l’optimizacion pòdon prene longtemps, e la basa de donadas serà blocada pendent l’optimizacion." #: wp-admin/maint/repair.php:167 msgid "Repair Database" msgstr "Reparar la basa de donadas" #: wp-admin/maint/repair.php:164 msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient." msgstr "WordPress pòt automaticament recercar los problèmas corrents de las basa de donadas e los reparar. La reparacion pòt prene un certan temps, mercé doncas de vòstra paciéncia." #: wp-admin/maint/repair.php:162 msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the “Repair Database” button. Repairing can take a while, so please be patient." msgstr "Una o mantuna taula de vòstra basa de donadas son indisponiblas. Per autorizar WordPress a ensajar de reparar aquestas taulas, clicatz sul boton « Reparar la basa de donadas ». La reparacion pòt prene un certan temps, mercé doncas d’èsser pacient." #: wp-admin/maint/repair.php:159 msgid "WordPress database repair" msgstr "Reparacion de la basa de donadas de WordPress" #: wp-admin/maint/repair.php:155 msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users." msgstr "Reparacions efectuadas. Levatz la linha seguenta de vòstre fichièr wp-config.php, per empachar qu’aquesta pagina siá utilizada per d’utilizaires pas autorizats." #: wp-admin/maint/repair.php:147 msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting" msgstr "https://oci.wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting" #. translators: %s: URL to "Fixing WordPress" forum. #: wp-admin/maint/repair.php:146 msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the WordPress support forums to get additional assistance." msgstr "Certans problèmas de la basa de donadas an pas pogut èsser reparats. Copiatz/pegatz la lista d’errors seguentas sul forum de supòrt de WordPress per recebre mai d’informacions." #. translators: 1: Table name. 2: Error message. #: wp-admin/maint/repair.php:136 msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s" msgstr "Impossible d’optimizar la taula %1$s. Error : %2$s" #. translators: %s: Table name. #: wp-admin/maint/repair.php:133 msgid "Successfully optimized the %s table." msgstr "La taula %s es estada optimizada corrèctament." #. translators: %s: Table name. #: wp-admin/maint/repair.php:126 msgid "The %s table is already optimized." msgstr "La taula %s es ja estada optimizada." #. translators: 1: Table name, 2: Error message. #: wp-admin/maint/repair.php:114 msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s" msgstr "Impossible de reparar la taula %1$s. Error : %2$s" #. translators: %s: Table name. #: wp-admin/maint/repair.php:111 msgid "Successfully repaired the %s table." msgstr "La taula %s es estada reparada corrèctament." #. translators: 1: Table name, 2: Error message. #: wp-admin/maint/repair.php:104 msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table…" msgstr "La taula %1$s es dins un marrit estat. Renvia l’error seguenta : %2$s. WordPress va ensajar de la reparar…" #. translators: %s: Table name. #: wp-admin/maint/repair.php:101 msgid "The %s table is okay." msgstr "La taula %s es correcte." #: wp-admin/maint/repair.php:71 msgid "Database repair results" msgstr "Resultats de la reparacion de la basa de donadas" #. translators: 1: wp-config.php, 2: Secret key service URL. #: wp-admin/maint/repair.php:67 msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the WordPress.org secret key service." msgstr "Mentre que modificatz lo fichièr %1$s, prenètz qualques minutas per vos assegurar qu’avètz las 8 claus, e que son plan unicas. Las podètz generar amb lo servici de claus secretas de WordPress.org. " #: wp-admin/maint/repair.php:64 msgid "Check secret keys" msgstr "Verificar las claus secretas" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/maint/repair.php:35 msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your %s file. Once this line is added to your config, reload this page." msgstr "Per autorizar aquesta pagina a reparar automaticament les problèmes de basa de donadas, apondètz la linha seguenta dins vòstre fichièr %s. Un còp aquesta linha aponduda a vòstra configuracion, recargatz aquesta pagina." #: wp-admin/maint/repair.php:30 msgid "Allow automatic database repair" msgstr "Autorizar la reparacion automatica de la basa de donadas" #: wp-admin/maint/repair.php:20 msgid "WordPress › Database Repair" msgstr "WordPress » Reparacion de la basa de donadas" #: wp-admin/options-privacy.php:246 msgid "Create New Page" msgstr "" #: wp-admin/options-privacy.php:239 msgid "There are no pages." msgstr "" #: wp-admin/options-privacy.php:237 msgid "Or:" msgstr "" #: wp-admin/options-privacy.php:227 msgid "Use This Page" msgstr "" #: wp-admin/options-privacy.php:192 msgid "Select a Privacy Policy page" msgstr "" #: wp-admin/options-privacy.php:190 msgid "Change your Privacy Policy page" msgstr "" #. translators: 1: Privacy Policy guide URL, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-admin/options-privacy.php:175 msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out our guide%3$s for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme." msgstr "" #. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to preview Privacy #. Policy page. #: wp-admin/options-privacy.php:161 msgid "Edit or preview your Privacy Policy page content." msgstr "" #. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to view Privacy #. Policy page. #: wp-admin/options-privacy.php:154 msgid "Edit or view your Privacy Policy page content." msgstr "" #: wp-admin/options-privacy.php:134 msgid "We would also suggest reviewing your Privacy Policy from time to time, especially after installing or updating any themes or plugins. There may be changes or new suggested information for you to consider adding to your policy." msgstr "" #: wp-admin/options-privacy.php:133 msgid "After your Privacy Policy page is set, we suggest that you edit it." msgstr "" #: wp-admin/options-privacy.php:130 msgid "However, it is your responsibility to use those resources correctly, to provide the information that your Privacy Policy requires, and to keep that information current and accurate." msgstr "" #: wp-admin/options-privacy.php:129 msgid "The new page will include help and suggestions for your Privacy Policy." msgstr "" #: wp-admin/options-privacy.php:126 msgid "If you already have a Privacy Policy page, please select it below. If not, please create one." msgstr "" #: wp-admin/options-privacy.php:125 msgid "As a website owner, you may need to follow national or international privacy laws. For example, you may need to create and display a Privacy Policy." msgstr "" #: wp-admin/options-privacy.php:115 msgid "Privacy Settings" msgstr "" #. translators: URL to Pages Trash. #: wp-admin/options-privacy.php:104 msgid "The currently selected Privacy Policy page is in the trash. Please create or select a new Privacy Policy page or restore the current page." msgstr "" #: wp-admin/options-privacy.php:94 msgid "The currently selected Privacy Policy page does not exist. Please create or select a new page." msgstr "" #: wp-admin/options-privacy.php:70 msgid "Unable to create a Privacy Policy page." msgstr "" #. translators: %s: URL to Customizer -> Menus. #: wp-admin/options-privacy.php:42 msgid "Privacy Policy page setting updated successfully. Remember to update your menus!" msgstr "" #: wp-admin/options-privacy.php:25 msgid "Privacy Policy page updated successfully." msgstr "" #: wp-admin/menu.php:297 msgid "Permalinks" msgstr "Permaligams" #: wp-admin/menu.php:294 msgid "Reading" msgstr "Lectura" #: wp-admin/menu.php:293 msgid "Writing" msgstr "Escritura" #: wp-admin/menu.php:292 msgctxt "settings screen" msgid "General" msgstr "General" #: wp-admin/menu.php:288 wp-admin/network.php:52 wp-admin/network/menu.php:112 msgid "Network Setup" msgstr "Creacion del ret" #: wp-admin/menu.php:278 msgid "Available Tools" msgstr "Aisinas disponiblas" #: wp-admin/menu.php:266 wp-admin/menu.php:269 msgid "Your Profile" msgstr "Vòstre perfil" #: wp-admin/menu.php:259 wp-admin/network/menu.php:56 msgid "All Users" msgstr "Totes los utilizaires" #: wp-admin/menu.php:246 wp-admin/network/menu.php:107 msgid "Plugin Editor" msgstr "" #: wp-admin/menu.php:241 wp-admin/network/menu.php:105 msgid "Installed Plugins" msgstr "Extensions installadas" #. translators: %s: Number of pending plugin updates. #. translators: %s: Number of available plugin updates. #: wp-admin/menu.php:239 wp-admin/network/menu.php:88 msgid "Plugins %s" msgstr "Extensions %s" #: wp-admin/menu.php:223 wp-admin/network/menu.php:82 msgid "Theme Editor" msgstr "" #: wp-admin/menu.php:187 msgid "Appearance" msgstr "Aparéncia" #: wp-admin/menu.php:108 msgid "All Comments" msgstr "Totes los comentaris" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/menu.php:97 msgid "Comments %s" msgstr "Comentaris %s" #: wp-admin/menu.php:80 msgctxt "admin menu" msgid "All Links" msgstr "Totes los ligams" #: wp-admin/menu.php:66 msgid "Library" msgstr "Bibliotèca" #. translators: %s: Number of pending updates. #. translators: %s: Number of available updates. #: wp-admin/menu.php:48 wp-admin/network/menu.php:30 msgid "Updates %s" msgstr "Mesas a jorn %s" #. translators: Admin screen title. %s: Admin screen name. #: wp-admin/admin-header.php:49 msgid "%s — WordPress" msgstr "" #: wp-admin/export-personal-data.php:60 msgid "Add Data Export Request" msgstr "" #: wp-admin/export-personal-data.php:43 msgid "Export personal data list" msgstr "" #: wp-admin/export-personal-data.php:42 msgid "Export personal data list navigation" msgstr "" #: wp-admin/export-personal-data.php:41 msgid "Filter export personal data list" msgstr "" #: wp-admin/export-personal-data.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to export personal data on this site." msgstr "" #: wp-admin/export.php:320 msgid "Download Export File" msgstr "Telecargar lo fichièr d’expòrt" #: wp-admin/export.php:214 wp-admin/export.php:261 wp-admin/export.php:301 msgid "End date:" msgstr "Data de fin :" #: wp-admin/export.php:209 wp-admin/export.php:256 wp-admin/export.php:296 msgid "Start date:" msgstr "Date de començament :" #: wp-admin/export.php:208 wp-admin/export.php:255 wp-admin/export.php:295 msgid "Date range:" msgstr "Data de creacion :" #: wp-admin/export.php:191 wp-admin/export.php:238 msgid "Authors:" msgstr "Autors :" #: wp-admin/export.php:186 msgid "Categories:" msgstr "Categorias :" #: wp-admin/export.php:181 msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus, and custom posts." msgstr "Il contiendra totes vos articles, paginas, comentaris, camps personalizats, termes, menús de navigation e types de contenguts personalizats." #: wp-admin/export.php:180 msgid "All content" msgstr "Tot lo contengut" #: wp-admin/export.php:178 msgid "Content to export" msgstr "Contengut d’exportar" #: wp-admin/export.php:175 msgid "Choose what to export" msgstr "Causissètz çò que desiratz exportar" #: wp-admin/export.php:173 msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site." msgstr "Un còp que lo fichièr telecargat es estat enregistrat, podètz utilizar la foncion Importar d’un autre site WordPress per importar aqueste fichièr dins aqueste autre site." #: wp-admin/export.php:172 msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags." msgstr "Aqueste format, qu’apelam WordPress eXtended RSS (o WXR), conten totes vòstres articles, paginas, comentaris, camps personalizats, categorias e mots claus." #: wp-admin/export.php:171 msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer." msgstr "Clicatz sus aqueste boton per que WordPress crée un fichièr XML que poiretz enregistrar sus vòstre ordenador." #: wp-admin/export.php:57 msgid "Documentation on Export" msgstr "" #: wp-admin/export.php:51 msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format." msgstr "Un còp generat, lo fichièr WXR pòt èsser importé dins una autra installacion WordPress, o una autra plataforma de blog capable de legir aqueste format." #: wp-admin/export.php:50 msgid "You can export a file of your site’s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status." msgstr "Podètz exportar lo contengut de vòstre site dins un fichièr, per tal de l’importar dins una autra installacion autonome o una plataforma. Lo fichièr d’export utiliza un format de tipe XML, baptisé WXR. Pòt conténer vòstres articles, paginas, comentaris, camps personalizats, categorias e mots claus. Podètz utilizar de filtres per que lo fichièr WXR ne contienne los articles que d’una certana plaja de datas (per mes), un autor donat, una categoria précise, o d’estats de publicacion." #: wp-admin/export.php:18 wp-admin/menu.php:280 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: wp-admin/export.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site." msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion d’exporter lo contenu d'aqueste site." #. translators: %s: Comment link. #: wp-admin/edit-form-comment.php:159 msgid "In reply to: %s" msgstr "En responsa a : %s " #. translators: %s: Post link. #: wp-admin/edit-form-comment.php:142 msgid "In response to: %s" msgstr "En responsa a : %s " #. translators: %s: Comment date. #: wp-admin/edit-form-comment.php:118 msgid "Submitted on: %s" msgstr "Mandat lo : %s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:100 msgctxt "comment status" msgid "Pending" msgstr "En espèra" #: wp-admin/edit-form-comment.php:98 msgid "Comment status" msgstr "Estat del comentari " #: wp-admin/edit-form-comment.php:32 msgctxt "comment" msgid "Permalink:" msgstr "Permaligam :" #. translators: %s: Number of items with no issues. #: wp-admin/site-health.php:135 wp-admin/js/site-health.js:72 msgid "%s item with no issues detected" msgid_plural "%s items with no issues detected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: wp-admin/site-health.php:126 msgid "Passed tests" msgstr "" #. translators: %s: Number of recommended improvements. #: wp-admin/site-health.php:116 wp-admin/js/site-health.js:70 msgid "%s recommended improvement" msgid_plural "%s recommended improvements" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: %s: Number of critical issues found. #: wp-admin/site-health.php:105 wp-admin/js/site-health.js:68 msgid "%s critical issue" msgid_plural "%s critical issues" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: wp-admin/site-health.php:99 msgid "The site health check shows critical information about your WordPress configuration and items that require your attention." msgstr "" #: wp-admin/site-health.php:90 msgid "Everything is running smoothly here." msgstr "" #: wp-admin/site-health.php:86 msgid "Great job!" msgstr "" #: wp-admin/site-health.php:20 msgid "Sorry, you are not allowed to access site health information." msgstr "" #: wp-admin/site-health.php:17 wp-admin/site-health.php:96 msgid "Site Health Status" msgstr "" #: wp-admin/setup-config.php:447 msgid "All right, sparky! You’ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to…" msgstr "Es perfièit ! Avètz passat la primièra partida de l’installacion. WordPress pòt d’ara enlà comunicar amb vòstra basa de donadas. Se sètz prèst(a), es ara temps de…" #: wp-admin/setup-config.php:446 msgid "Successful database connection" msgstr "La connexion a la basa de donadas s’es plan faita" #: wp-admin/setup-config.php:416 wp-admin/setup-config.php:449 msgid "Run the installation" msgstr "" #: wp-admin/setup-config.php:415 msgid "After you’ve done that, click “Run the installation”." msgstr "" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:405 msgid "You can create the %s file manually and paste the following text into it." msgstr "Podètz crear lo fichièr %s vos-meteis e i pegar lo contengut seguent." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:399 msgid "Sorry, but I can’t write the %s file." msgstr "O planhèm, pòdi pas escriure lo fichièr %s." #: wp-admin/setup-config.php:319 msgid "ERROR: \"Table Prefix\" is invalid." msgstr "ERROR : \"Prefix de taula\" invalid." #: wp-admin/setup-config.php:286 msgid "ERROR: \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "" #: wp-admin/setup-config.php:281 msgid "ERROR: \"Table Prefix\" must not be empty." msgstr "" #: wp-admin/setup-config.php:242 msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this." msgstr "Se desiratz far virar mantuna installacion de WordPress sus una meteissa basa de donadas, modificatz aqueste reglatge." #: wp-admin/setup-config.php:240 msgid "Table Prefix" msgstr "Prefix de las taulas" #. translators: %s: localhost #: wp-admin/setup-config.php:235 msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s doesn’t work." msgstr "Aqueste %s fonciona pas, demandatz aquesta informacion a l’albergaire de vòstre site." #: wp-admin/setup-config.php:230 msgid "Database Host" msgstr "Adreça de la basa de donadas" #: wp-admin/setup-config.php:227 msgid "Your database password." msgstr "Senhal de l’utilizaire MySQL." #: wp-admin/setup-config.php:226 msgctxt "example password" msgid "password" msgstr "senhal" #: wp-admin/setup-config.php:222 msgid "Your database username." msgstr "Nom d’utilizaire MySQL." #: wp-admin/setup-config.php:221 msgctxt "example username" msgid "username" msgstr "utilizaire" #: wp-admin/setup-config.php:217 msgid "The name of the database you want to use with WordPress." msgstr "Lo nom de la basa de donadas amb la quala volètz utilizar WordPress. " #: wp-admin/setup-config.php:215 msgid "Database Name" msgstr "Nom de la basa de donadas" #: wp-admin/setup-config.php:212 msgid "Below you should enter your database connection details. If you’re not sure about these, contact your host." msgstr "Vos cal picar çaijós los detalhs de connexion a vòstra basa de donadas. Se o coneissètz pas, contactatz vòstre albergaire." #: wp-admin/setup-config.php:210 msgid "Set up your database connection" msgstr "Configurer la connexion a vòstra basa de donadas" #: wp-admin/setup-config.php:198 msgid "Let’s go!" msgstr "Es partit !" #: wp-admin/setup-config.php:196 msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your Web Host. If you don’t have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you’re all ready…" msgstr "Vous devriez normalement aver reçu aquestas informacions de la part de vòstre hébergeur. Se vous ne les avez pas, il vous faudra contacter vòstre hébergeur per fin de continuer. Se vous êtes prêt(e)…" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/setup-config.php:191 msgid "Need more help? We got it." msgstr "Besonh d'ajuda ? Sèm aquí." #. translators: 1: wp-config-sample.php, 2: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:182 msgid "If for any reason this automatic file creation doesn’t work, don’t worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s." msgstr "Se per una rason o per una autra la creacion automatica del fichièr fonciona pas, vos inquietetz pas. Sa sola accion es d’apondre las informacions de la basa de donadas dins un fichièr de configuracion. Podètz tanben simplament dobrir %1$s dins un editor de tèxte, emplenar vòstras informacions e l&rsquo,enregistrar jol nom de %2$s." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:174 msgid "We’re going to use this information to create a %s file." msgstr "Anam utilizar aquestas informacions per crear lo fichièr %s." #: wp-admin/setup-config.php:168 msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)" msgstr "Prefix de taula (se volètz aver mantun WordPress sus una meteissa basa de donadas)" #: wp-admin/setup-config.php:166 msgid "Database password" msgstr "Senhal de l’utilizaire" #: wp-admin/setup-config.php:165 msgid "Database username" msgstr "Nom d’utilizaire MySQL" #: wp-admin/setup-config.php:162 msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, we need some information on the database. You will need to know the following items before proceeding." msgstr "Benvenguda dins WordPress. Abans de nos lançar, avèm besonh de certanas informacions sus vòstra basa de donadas. Vos va caler amassar las informacions seguentas per contunhar." #: wp-admin/setup-config.php:161 msgid "Before getting started" msgstr "Abans de se lançar" #: wp-admin/setup-config.php:112 msgid "WordPress › Setup Configuration File" msgstr "WordPress › Fichièr de configuracion" #. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php #: wp-admin/setup-config.php:75 msgid "The file %1$s already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try installing now." msgstr "Lo fichièr %1$s existís ja, un nivèl en dessús de vòstra installacion WordPress. Se vos cal metre a zèro vòstres elements de configuracion, escafatz d'en primièr aqueste fichièr. Podètz ensajar de aviar l'installacion." #. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php #: wp-admin/setup-config.php:63 msgid "The file %1$s already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try installing now." msgstr "" #. translators: %s: wp-config-sample.php #: wp-admin/setup-config.php:52 msgid "Sorry, I need a %s file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation." msgstr "O planhèm, ai besonh d'un fichièr %s a partir del qual trabalhar. Remetètz aqueste fichièr en linha al dintre de vòstra installacion WordPress." #: wp-admin/plugin-install.php:139 msgid "Browse Plugins" msgstr "Percórrer las extensions" #: wp-admin/plugin-install.php:109 msgid "Documentation on Installing Plugins" msgstr "" #: wp-admin/plugin-install.php:103 msgid "If you want to install a plugin that you’ve downloaded elsewhere, click the Upload Plugin button above the plugins list. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin." msgstr "Se volètz installar una extension qu'avètz telecargada dempuèi un site tèrç, clicatz sul boton « Metre una extension en linha ». Vos serà demandat d’indicar lo fichièr .zip de metre en linha, e aquò fait, poiretz activar l’extension." #: wp-admin/plugin-install.php:102 msgid "You can also browse a user’s favorite plugins, by using the Favorites link above the plugins list and entering their WordPress.org username." msgstr "Podètz veire las extensions preferidas d’un utililzaire en utilizant lo ligam Preferidas situat amont a esquèrra de l’ecran, e en completant lor identificant WordPress.org" #: wp-admin/plugin-install.php:101 msgid "If you just want to get an idea of what’s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links above the plugins list. These sections rotate regularly." msgstr "Se vos volètz juste far una idèa de çò qu’es disponible, podètz percórrer las rubricas Mesas en avant e Populars en utilizant los ligams amont a esquèrra de l’ecran. Aquestas seccions son regularament renoveladas." #: wp-admin/plugin-install.php:100 msgid "If you know what you’re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag." msgstr "Se sabètz çò que volètz, començatz pel camp « Recèrca » : vos permet d’aviar una recèrca sul depaus d’extensions de WordPress.org, per un tèrme, un autor, o un mot clau particular. Podètz tanben aviar una recèrca en clicant sus un dels mots claus populars. Mai un mot clau es grand, mai fa referéncia a un grand nombre d’extensions." #: wp-admin/plugin-install.php:98 msgid "Adding Plugins" msgstr "Apondon d’extensions" #: wp-admin/plugin-install.php:91 msgid "You can find new plugins to install by searching or browsing the directory right here in your own Plugins section." msgstr "Podètz trobar d'extensions novèlas d'installar en recercant o en percorrent lo repertòri aicí quitament dins vòstra seccion d’extensions." #. translators: %s: https://wordpress.org/plugins #: wp-admin/plugin-install.php:88 msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official WordPress Plugin Directory are compatible with the license WordPress uses." msgstr "Las extensions espandisson las foncionalitats de WordPress amb de foncions personalizadas. Las extensions son desvolopadas independentament del còr de WordPress per de milierats de desvolopaires pertot dins lo monde. Totas las extensions dins lo repertòri WordPress son compatiblas amb la licéncia d’utilizacion de WordPress." #: wp-admin/plugin-install.php:50 msgid "Add Plugins" msgstr "Apondre d’extensions" #: wp-admin/ms-delete-site.php:130 msgid "Delete My Site Permanently" msgstr "Escafar mon site definitivament" #. translators: %s: Site address. #: wp-admin/ms-delete-site.php:125 msgid "I'm sure I want to permanently disable my site, and I am aware I can never get it back or use %s again." msgstr "Soi segur que vòli escafar mon site definitivament, e soi conscient que lo poirai pas jamai recuperar ni utilizar %s per un novèl site." #: wp-admin/ms-delete-site.php:116 msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored." msgstr "Avisatz-vos qu’un còp suprimit, vòstre site pòt pas èsser restablit." #. translators: %s: Network title. #: wp-admin/ms-delete-site.php:111 msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click Delete My Site Permanently you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site." msgstr "Se volètz pas mai utilizar vòstre site %s, lo podètz escafar amb l’ajuda del formulari çaijós. Aprèp aver clicat sus Escafar mon site, recebretz un messatge amb un ligam. Clicatz sus aqueste ligam per escafar vòstre site." #: wp-admin/ms-delete-site.php:102 msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked." msgstr "Mercé. Consultatz lo messatge que vos avèm mandat per confirmar aquesta accion. Vòstre site serà pas escafat tant qu’auretz pas clicat lo ligam que conten." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/ms-delete-site.php:91 msgid "[%s] Delete My Site" msgstr "" #. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITE_NAME: those are #. placeholders. #: wp-admin/ms-delete-site.php:56 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n" "form on that page.\n" "\n" "If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n" "be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n" "###URL_DELETE###\n" "\n" "If you delete your site, please consider opening a new site here\n" "some time in the future! (But remember your current site and username\n" "are gone forever.)\n" "\n" "Thanks for using the site,\n" "Webmaster\n" "###SITE_NAME###" msgstr "" "Car/cara ###USERNAME###,\n" "\n" "Avètz recentament clicat sul ligam « Suprimir lo site » per vòstre pròpri site, \n" "e avètz completat lo formulari present sus aquesta même pagina.\n" "\n" "Sètz segur(a) que volètz suprimir vòstre site, clicatz sul ligam çaijós.\n" "Cap de confirmacion vos serà pas demandada per la seguida, siatz doncas totalament \n" "segur(a) de çò que fasètz :\n" "###URL_DELETE###\n" "\n" "Se escafatz vòstre site, trantalhetz pas a tornar per i crear un autre site a l’avenir ! \n" "(mas remembratz-vos que vòstre site actual e vòstre identificant\n" "seràn pas jamai pus disponibles)\n" "\n" "Mercé d’aver utilizat nòstre site,\n" "\n" "Lo webmaster\n" "###SITE_NAME###" #: wp-admin/menu.php:285 wp-admin/ms-delete-site.php:38 msgid "Delete Site" msgstr "Suprimir mon site" #: wp-admin/ms-delete-site.php:31 msgid "Sorry, the link you clicked is stale. Please select another option." msgstr "" #. translators: %s: Network title. #: wp-admin/ms-delete-site.php:26 msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again." msgstr "Mercé d’aver utilizat nòstre servici %s, vòstre site es estat escafat. Benlèu nos tornarem veire lèu..." #: wp-admin/ms-delete-site.php:17 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site." msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de suprimir aqueste site." #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:353 msgid "%s block restored from the Trash." msgid_plural "%s blocks restored from the Trash." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:351 msgid "%s block moved to the Trash." msgid_plural "%s blocks moved to the Trash." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:349 msgid "%s block permanently deleted." msgid_plural "%s blocks permanently deleted." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:347 msgid "%s block not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s blocks not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: wp-admin/edit.php:345 msgid "1 block not updated, somebody is editing it." msgstr "" #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:344 msgid "%s block updated." msgid_plural "%s blocks updated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:340 msgid "%s page restored from the Trash." msgid_plural "%s pages restored from the Trash." msgstr[0] "%s pagina recuperada dempuèi l’Escobilhièr." msgstr[1] "%s paginas recuperadas dempuèi l’Escobilhièr." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:338 msgid "%s page moved to the Trash." msgid_plural "%s pages moved to the Trash." msgstr[0] "%s pagina desplaçada dins l’Escobilhièr." msgstr[1] "%s paginas desplaçadas dins l’Escobilhièr." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:336 msgid "%s page permanently deleted." msgid_plural "%s pages permanently deleted." msgstr[0] "%s pagina definitivament suprimida." msgstr[1] "%s paginas definitivament suprimidas." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:334 msgid "%s page not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s pagina es pas estada mesa a jorn : qualqu’un es ja a la modificar." msgstr[1] "%s paginas son pas estadas mesas a jorn : qualqu’un es ja a las modificar." #: wp-admin/edit.php:332 msgid "1 page not updated, somebody is editing it." msgstr "Una pagina es pas estada mesa a jorn, perque qualqu’un es en train de la modificar." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:331 msgid "%s page updated." msgid_plural "%s pages updated." msgstr[0] "%s pagina mesa a jorn." msgstr[1] "%s paginas mises a jorn." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:327 msgid "%s post restored from the Trash." msgid_plural "%s posts restored from the Trash." msgstr[0] "%s article recuperat dempuèi l’Escobilhièr." msgstr[1] "%s articles recuperats dempuèi l’Escobilhièr." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:325 msgid "%s post moved to the Trash." msgid_plural "%s posts moved to the Trash." msgstr[0] "%s article desplaçat dins l’Escobilhièr." msgstr[1] "%s articles desplaçats dins l’Escobilhièr." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:323 msgid "%s post permanently deleted." msgid_plural "%s posts permanently deleted." msgstr[0] "%s article suprimit definitivament." msgstr[1] "%s articles suprimits definitivament." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:321 msgid "%s post not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s article es pas estat mes a jorn : qualqu’un es ja en train de la modificar." msgstr[1] "%s articles es pas estat meses a jorn : qualqu’un es ja en train de las modificar." #: wp-admin/edit.php:319 msgid "1 post not updated, somebody is editing it." msgstr "Un article es pas estat mes a jorn, perque qualqu’un es en train de lo modificar." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:318 msgid "%s post updated." msgid_plural "%s posts updated." msgstr[0] "%s article mes a jorn." msgstr[1] "%s articles meses a jorn." #: wp-admin/edit.php:285 msgid "Documentation on Managing Pages" msgstr "" #: wp-admin/edit.php:279 msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple pages at once." msgstr "Podètz tanben realizar la meteissa mena d’accions, coma reduire la lista pel biais dels filtres, en passant pels ligams qu'apareisson quand la mirga passa en dessús d’una linha, o en utilizant lo menú « Accions gropadas » per modificar las metadonadas de mantuna pagina d’un sol còp." #: wp-admin/edit.php:278 msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way." msgstr "La gestion de las paginas es très proche de celle dels articles, e los ecrans pòdon èsser personalizats de la même manière." #: wp-admin/edit.php:276 msgid "Managing Pages" msgstr "Gestion de las paginas" #: wp-admin/edit.php:260 msgid "Documentation on Managing Posts" msgstr "" #: wp-admin/edit.php:254 msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears." msgstr "Podètz tanben modificar mantun article en même temps. Marcatz las casas dels articles que volètz modificar, seleccionatz l’opcion « Modificar » del menú « Accions gropadas », e clicatz sus « Aplicar ». Poiretz alara d’un còp modificar las metadonadas (categorias, autor, etc.) per totes los articles seleccionats. Per levar un article de la seleccion, clicatz simplament sus la croix a esquèrra de son títol dins la zòna « Modificacions gropadas » qui apparaît." #: wp-admin/edit.php:253 msgid "You can also edit or move multiple posts to the trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply." msgstr "Podètz tanben modificar mantun article a l’encòp, o los desplaçar dins l’Escobilhièr d’un còp. Seleccionatz los articles sus lesquels volètz aviar una accion, puèi seleccionatz l’accion que volètz aviar dins lo menú « Accions gropadas » e clicatz sus « Aplicar »." #: wp-admin/edit.php:244 msgid "Preview will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post’s status." msgstr "Apercebut vos donarà una idèa d’a qué vòstre borrolhon se sembla se o publicatz tal coma es. Afichar vos mandarà sus vòstre site, a l’adreça de l’article. L’accion disponibla depend de l’estat de vòstre article." #: wp-admin/edit.php:243 msgid "Trash removes your post from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it." msgstr "Metre a l’Escobilhièr lèva l’article de la lista e lo desplaçar dins l’Escobilhièr, d’ont poiretz lo suprimir definitivament." #: wp-admin/edit.php:242 msgid "Quick Edit provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen." msgstr "Modificacion Rapida vos dona un accès rapid a las metadonadas de vòstre article, e vos permet de metre a jorn certans detalhs sens que vos calga quitar la lista." #: wp-admin/edit.php:241 msgid "Edit takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title." msgstr "Modificar vous envoie sus l’ecran de modificacion d’aqueste article. Podètz tanben anar sus aqueste ecran en clicant sul títol de l’article." #: wp-admin/edit.php:239 msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:" msgstr "Passer la mirga en dessús d’una linha de la lista d’articles, fera s’afichar de ligams que vos permeton de gerir l’article. Podètz aviar las accions seguentas :" #: wp-admin/edit.php:230 msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list." msgstr "Podètz afinar la lista per qu’afiche pas que los articles d’una categoria especifica o d’un mes donat, amb l’ajuda del menú desenrotlant situat en dessús de la lista. Clicatz sul boton « Filtrar » aprèp aver fait vòstra causida. Podètz tanben afinar la lista en clicant sus l’autor d’un article, sa categoria o un mot clau." #: wp-admin/edit.php:229 msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab." msgstr "Podètz veire la lista dels articles en títol simple o amb un extrait amb l’ajuda del boton « Opcions de l’ecran ». " #: wp-admin/edit.php:228 msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links above the posts list to only show posts with that status. The default view is to show all posts." msgstr "Podètz filtrer la liste des articles per statut en utilisant los ligams au dessus de la liste des articles per n’afficher que les articles amb ce statut. La vista per defaut affiche totes los articles." #: wp-admin/edit.php:227 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "Podètz amagar/afichar las colomnas en foncion de vòstres besonhs, e décider del nombre d’articles a afichar per ecran amb l’ajuda de l’onglet « Opcions de l’ecran » ." #: wp-admin/edit.php:225 msgid "You can customize the display of this screen’s contents in a number of ways:" msgstr "Podètz personalizar l’afichatge d’aqueste ecran de mantun biais :" #: wp-admin/edit.php:217 msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow." msgstr "Aqueste ecran vos dona accès a totes vòstres articles. Podètz personalizar son afichatge per fin que corresponda melhor a vòstres besonhs." #: wp-admin/options-discussion.php:281 msgid "Retro (Generated)" msgstr "Rétro (generat)" #: wp-admin/options-discussion.php:280 msgid "MonsterID (Generated)" msgstr "MonsterID (generat)" #: wp-admin/options-discussion.php:279 msgid "Wavatar (Generated)" msgstr "Wavatar (generat)" #: wp-admin/options-discussion.php:278 msgid "Identicon (Generated)" msgstr "Identicon (generat)" #: wp-admin/options-discussion.php:277 msgid "Gravatar Logo" msgstr "Lògo Gravatar" #: wp-admin/options-discussion.php:276 msgid "Blank" msgstr "Vide" #: wp-admin/options-discussion.php:275 msgid "Mystery Person" msgstr "Persona mistèri" #: wp-admin/options-discussion.php:270 msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address." msgstr "Los utilizaires qu’an pas d’avatar se pòdon veire atribuir un lògo generic, o un avatar generat a partir de lor adreça de messatjariá." #: wp-admin/options-discussion.php:266 wp-admin/options-discussion.php:267 msgid "Default Avatar" msgstr "Avatar per defaut" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:255 msgid "X — Even more mature than above" msgstr "X — Reservats als adultes" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:253 msgid "R — Intended for adult audiences above 17" msgstr "R — Reservats a las personas de mai de 17 ans" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:251 msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above" msgstr "PG — Possiblament ofensants, reservats normalament a las personas de 13 ans e mai" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:249 msgid "G — Suitable for all audiences" msgstr "G — Visibles per tous" #: wp-admin/options-discussion.php:243 wp-admin/options-discussion.php:244 msgid "Maximum Rating" msgstr "Classement maximal" #: wp-admin/options-discussion.php:238 msgid "Show Avatars" msgstr "Afichar los avatars" #: wp-admin/options-discussion.php:234 msgid "Avatar Display" msgstr "Afichatge dels avatars" #: wp-admin/options-discussion.php:220 msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site." msgstr "Un avatar es un imatge que vos seguís de site en site, e apareis al costat de vòstre nom quand daissatz un comentari sus un site capable de lo reconéisser. Podètz activar aicí l’afichatge dels avatars del monde que daissan un comentari sus vòstre site." #: wp-admin/options-discussion.php:218 msgid "Avatars" msgstr "Avatars" #: wp-admin/options-discussion.php:209 msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP address, it will be put in the trash. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "" #: wp-admin/options-discussion.php:207 wp-admin/options-discussion.php:208 msgid "Comment Blacklist" msgstr "Lista noire pels comentaris" #: wp-admin/options-discussion.php:200 msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP address, it will be held in the moderation queue. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "" #. translators: %s: Number of links. #: wp-admin/options-discussion.php:194 msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)" msgstr "Gardar un comentari dins la fila d’espèra se conten mai de %s ligam(s) (una de las caracteristicas tipicas d’un comentari indesirable (spam) es son nombre important de ligams)" #: wp-admin/options-discussion.php:188 wp-admin/options-discussion.php:189 msgid "Comment Moderation" msgstr "Moderacion de comentaris" #: wp-admin/options-discussion.php:184 msgid "Comment author must have a previously approved comment" msgstr "L’autor d’un comentari deu aver ja al mens un comentari aprovat" #: wp-admin/options-discussion.php:182 msgid "Comment must be manually approved" msgstr "Lo comentari deu èsser aprovat manualament" #: wp-admin/options-discussion.php:178 wp-admin/options-discussion.php:179 msgid "Before a comment appears" msgstr "Abans la publicacion d’un comentari" #: wp-admin/options-discussion.php:174 msgid "A comment is held for moderation" msgstr "Un comentari es en espèra de moderacion" #: wp-admin/options-discussion.php:170 msgid "Anyone posts a comment" msgstr "Un comentari novèl es publicat" #: wp-admin/options-discussion.php:166 wp-admin/options-discussion.php:167 msgid "Email me whenever" msgstr "Me mandar un messatge quand" #. translators: %s: Form field control for 'older' or 'newer' comments. #: wp-admin/options-discussion.php:159 msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page" msgstr "Los comentaris devon èsser afichats amb lo mai %s en primièr" #: wp-admin/options-discussion.php:156 msgid "newer" msgstr "recent" #: wp-admin/options-discussion.php:152 msgid "older" msgstr "ancian" #. translators: 1: Form field control for number of top level comments per #. page, 2: Form field control for the 'first' or 'last' page. #: wp-admin/options-discussion.php:138 msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default" msgstr "Devesir los comentaris en paginas, amb %1$s comentaris de primièr nivèl per pagina e la %2$s pagina afichada per defaut" #: wp-admin/options-discussion.php:135 msgid "first" msgstr "primièra" #: wp-admin/options-discussion.php:131 msgid "last" msgstr "darrièra" #. translators: %s: Number of levels. #: wp-admin/options-discussion.php:119 msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep" msgstr "Activar los comentaris imbricats fins a %s nivèls" #: wp-admin/options-discussion.php:92 msgid "Show comments cookies opt-in checkbox, allowing comment author cookies to be set" msgstr "" #. translators: %s: Number of days. #: wp-admin/options-discussion.php:83 msgid "Automatically close comments on posts older than %s days" msgstr "" #: wp-admin/options-discussion.php:73 msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)" msgstr " (L’inscription es estada desactivada. Seuls los membres d’aqueste site pòdon laisser un comentari.)" #: wp-admin/options-discussion.php:70 msgid "Users must be registered and logged in to comment" msgstr "Un utilizaire deu èsser enregistrat e connectat per publicar de comentaris" #: wp-admin/options-discussion.php:66 msgid "Comment author must fill out name and email" msgstr "L’autor d’un comentari deu completar son nom e son adreça de messatjariá" #: wp-admin/options-discussion.php:64 wp-admin/options-discussion.php:65 msgid "Other comment settings" msgstr "Autres reglatges dels comentaris" #: wp-admin/options-discussion.php:60 msgid "These settings may be overridden for individual posts." msgstr "" #: wp-admin/options-discussion.php:58 msgid "Allow people to submit comments on new posts" msgstr "" #: wp-admin/options-discussion.php:54 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts" msgstr "" #: wp-admin/options-discussion.php:50 msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the post" msgstr "" #: wp-admin/options-discussion.php:46 wp-admin/options-discussion.php:47 msgid "Default post settings" msgstr "" #: wp-admin/options-discussion.php:31 msgid "Documentation on Discussion Settings" msgstr "" #: wp-admin/options-discussion.php:24 msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won’t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does." msgstr "Aqueste ecran ofrís mantuna opcion per contrarotlar la gestion e l’afichatge dels comentaris e ligams sus vòstres articles/paginas. En fait, n'i a talament que tenon pas totas aicí ! :) Utilizar lo ligam cap a la documentacion per obténer d’informacions sus çò que fa cada reglatge de discussion." #: wp-admin/theme-install.php:347 msgid "This theme has not been rated yet." msgstr "Aqueste tèma a pas encara recebut de note." #: wp-admin/theme-install.php:316 msgid "Next theme" msgstr "" #: wp-admin/theme-install.php:315 msgid "Previous theme" msgstr "" #: wp-admin/theme-install.php:270 msgctxt "theme" msgid "Details & Preview" msgstr "Detalhs e previsualizacion" #: wp-admin/theme-install.php:237 wp-admin/network/themes.php:254 msgid "Themes list" msgstr "Lista dels tèmas" #: wp-admin/theme-install.php:233 msgid "Edit Filters" msgstr "Modificar los filtres" #: wp-admin/theme-install.php:231 msgid "Filtering by:" msgstr "Triar per :" #: wp-admin/theme-install.php:208 wp-admin/theme-install.php:228 msgid "Clear current filters" msgstr "Reïnicializar los filtres actuals" #: wp-admin/theme-install.php:207 wp-admin/theme-install.php:227 msgid "Apply Filters" msgstr "Aplicar los filtres" #: wp-admin/theme-install.php:195 msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here." msgstr "Se avètz mes de tèmas en favorits sus WordPress.org, los poiretz percórrer aicí." #: wp-admin/theme-install.php:178 msgctxt "themes" msgid "Favorites" msgstr "Favorits" #: wp-admin/theme-install.php:176 msgctxt "themes" msgid "Popular" msgstr "Populars" #: wp-admin/theme-install.php:167 wp-admin/network/themes.php:252 msgid "Filter themes list" msgstr "Filtrar la lista dels tèmas" #: wp-admin/theme-install.php:160 msgid "The Theme Installer screen requires JavaScript." msgstr "L’ecran d’installation de tèmas necessita JavaScript." #: wp-admin/theme-install.php:130 msgid "Documentation on Adding New Themes" msgstr "" #: wp-admin/theme-install.php:123 msgid "Previewing and Installing" msgstr "Veire l’apercebut e installar" #: wp-admin/theme-install.php:118 msgid "To install the theme so you can preview it with your site’s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme’s thumbnail image." msgstr "Per installar un tèma dins la tòca de lo previsualizar amb lo contengut de vòstre site e d’en personalizar las opcions, clicatz sul boton « Installar » amont del panèl d’esquèrra. Los fichièrs del tèma seràn automaticament telecargats cap a vòstre site. Aquò fait, lo tèma serà disponible, e poiretz l’activar en clicant sul ligam « Activar », o en anant sus l’ecran « Gerir los tèmas » e en clicant sul ligam « Previsualizacion » situat jos la miniatura de cada tèma." #: wp-admin/theme-install.php:117 msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you’re interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look." msgstr "Un còp qu’avètz generat una lista de tèmas, podètz los previsualizar e los installar. Clicatz sus la miniatura del tèma que desiratz previsualizar. Aquò dobrira una pagina de previsualizacion en ecran complet, per tal de vous donar una melhora idée de l’aspect d’aqueste tèma." #. translators: %s: /wp-content/themes #: wp-admin/theme-install.php:104 msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme’s folder via FTP into your %s directory." msgstr "Se vous metre un tèma en linha manuellement si vous avez déjà telecargat son archiu Zip sus vòstre ordenador (asseguratz-vos que lo tèma vient d’une source de confiance). Podètz également lo far a l’anciana, es a dire passar per un client FTP per metre lo dorsièr del tèma dins lo dorsièr %s." #: wp-admin/theme-install.php:101 msgid "Alternately, you can browse the themes that are Featured, Popular, or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it." msgstr "Autrament, podètz percórrer los tèmas meses en avant, populars, o los darrièrs en data. Quand avètz trobat un tèma que vos agrada, lo podètz previsualizar o l’installar." #: wp-admin/theme-install.php:100 msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter." msgstr "Podètz cercar un tèma per mot clau, autor o etiqueta, o far una recèrca mai precisa en utilizant los critèris listats dins lo filtre de foncionalitats." #. translators: %s: Theme Directory URL. #: wp-admin/theme-install.php:97 msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the WordPress Theme Directory. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses." msgstr "Podètz trobar plus de tèmas per vòstre site en utilisant lo navigateur/installeur de tèma sus cet écran, qui affiche los tèmas en provenance del depaus de tèmas de WordPress.org. Ces tèmas son conçus e desvolopats per des tiers, son gratuits e utilisent una licéncia compatible amb celle de WordPress." #. translators: Accessibility text. #: wp-admin/theme-install.php:72 msgid "Select one or more Theme features to filter by" msgstr "Seleccionar una o mantuna foncionalitats de tèmas de filtrar" #: wp-admin/theme-install.php:70 msgid "Expand Sidebar" msgstr "Espandir la barra laterala" #: wp-admin/theme-install.php:57 msgid "Search themes..." msgstr "Recèrca demest los tèmas..." #: wp-admin/theme-install.php:56 msgid "Search Themes" msgstr "Cercar demest los tèmas" #: wp-admin/theme-install.php:24 msgid "Add Themes" msgstr "Apondre de tèmas" #: wp-admin/media-new.php:60 msgid "Documentation on Uploading Media Files" msgstr "" #: wp-admin/media-new.php:54 msgid "Revert to the Browser Uploader by clicking the link below the drag and drop box." msgstr "Revenez a l’aisina de mesa en linha del navigador en clicant sul ligam jos la zòna de lisar-depausar." #: wp-admin/media-new.php:53 msgid "Clicking Select Files opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting Open after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen." msgstr "Un clic sus Seleccionar los fichièrs dobrís la fenèstra de navigacion, vous donnant accès als fichièrs de vòstra maquina. Aprèp aver clicat sus un fichièr, clicatz sus Dobrir per l’afichatge de la barra de telecargament." #: wp-admin/media-new.php:52 msgid "Drag and drop your files into the area below. Multiple files are allowed." msgstr "Lisatz/depausatz vòstres fichièrs dins la zòna çaijós. Podètz en depausar mai d’un a l’encòp." #: wp-admin/media-new.php:50 msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:" msgstr "Podètz aicí metre de fichièrs en linha sens que vos calga crear un article novèl abans. Aquò vos permet de mandar de fichièrs qui seràn utilisables pels articles e las paginas ulteriorament e/o seràn utilizats via un ligam internet per partejar un fichièr particular. I a 3 metòdes per mandar de fichièrs :" #: wp-admin/media-new.php:42 msgid "Upload New Media" msgstr "Mandadís d’un novèl mèdia" #. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. Singular #. security issue. #: wp-admin/about.php:684 msgid "Version %1$s addressed a security issue and fixed %2$s bug." msgid_plural "Version %1$s addressed a security issue and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "La version %1$s s’ocupa d’un problèma de seguretat e corregís %2$s bug." msgstr[1] "Version %1$s s’ocupa d’un problèma de seguretat e corregís %2$s bugs." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. #. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More #. than one security issue. #: wp-admin/about.php:358 wp-admin/about.php:453 wp-admin/about.php:678 msgid "Version %1$s addressed %2$s bug." msgid_plural "Version %1$s addressed %2$s bugs." msgstr[0] "La version %1$s corregís %2$s bug." msgstr[1] "La version %1$s corregís %2$s bugs." #. translators: %s: WordPress version. #. translators: %s: WordPress version number #. translators: %s: WordPress version number. #: wp-admin/about.php:58 wp-admin/about.php:118 wp-admin/about.php:138 #: wp-admin/about.php:158 wp-admin/about.php:178 wp-admin/about.php:198 #: wp-admin/about.php:238 wp-admin/about.php:278 wp-admin/about.php:298 #: wp-admin/about.php:338 wp-admin/about.php:383 wp-admin/about.php:675 msgid "Version %s addressed some security issues." msgstr "La version %s a corregit qualques problèmas de seguretat." #. translators: %s: WordPress version number #. translators: %s: WordPress version number. #: wp-admin/about.php:78 wp-admin/about.php:98 wp-admin/about.php:218 #: wp-admin/about.php:258 wp-admin/about.php:318 wp-admin/about.php:673 msgid "Version %s addressed one security issue." msgstr "La version %s a corregit un problèma de seguretat." #: wp-admin/about.php:669 msgid "Maintenance and Security Release" msgstr "Mesa a jorn de mantenença e de seguretat" #: wp-admin/about.php:667 msgid "Security Releases" msgstr "Mesas a jorn de seguretat" #: wp-admin/about.php:666 msgid "Security Release" msgstr "Mesa a jorn de seguretat" #: wp-admin/about.php:664 msgid "Maintenance Releases" msgstr "Mesas a jorn de mantenença" #: wp-admin/about.php:663 msgid "Maintenance Release" msgstr "Mesa a jorn de mantenença" #: wp-admin/about.php:653 msgid "Go to Dashboard" msgstr "Anar sul tablèu de bòrd" #: wp-admin/about.php:653 msgid "Go to Dashboard → Home" msgstr "Anar sus l’acuèlh" #: wp-admin/about.php:650 msgid "Return to Dashboard → Updates" msgstr "Tornar al tablèu de bòrd → Mesas a jorn" #: wp-admin/about.php:650 msgid "Return to Updates" msgstr "Tornar a las mesas a jorn" #. translators: %s: Link to the PHP 7 developer notes. #: wp-admin/about.php:637 msgid "WordPress 5.3 aims to fully support PHP 7.4. This release contains multiple changes to remove deprecated functionality and ensure compatibility. WordPress continues to encourage all users to run the latest and greatest versions of PHP." msgstr "" #: wp-admin/about.php:632 msgid "PHP 7.4 Compatibility" msgstr "" #. translators: %s: Link to the date/time developer notes. #: wp-admin/about.php:625 msgid "Developers can now work with dates and timezones in a more reliable way. Date and time functionality has received a number of new API functions for unified timezone retrieval and PHP interoperability, as well as many bug fixes." msgstr "" #: wp-admin/about.php:620 msgid "Date/Time Component Fixes" msgstr "" #: wp-admin/about.php:617 msgid "For Developers" msgstr "" #: wp-admin/about.php:602 msgid "You’ll now be periodically asked to confirm that your admin email address is up to date when you log in as an administrator. This reduces the chance of getting locked out of your site if you change your email address." msgstr "" #: wp-admin/about.php:601 msgid "Admin Email Verification" msgstr "" #: wp-admin/about.php:598 msgid "The improvements introduced in 5.3 make it even easier to identify issues. Expanded recommendations highlight areas that may need troubleshooting on your site from the Health Check screen." msgstr "" #: wp-admin/about.php:597 msgid "Site Health Checks" msgstr "" #: wp-admin/about.php:594 msgid "Your images will be correctly rotated upon upload according to the embedded orientation data. This feature was first proposed nine years ago and made possible through the perserverance of many dedicated contributors." msgstr "" #: wp-admin/about.php:593 msgid "Automatic Image Rotation" msgstr "" #: wp-admin/about.php:590 msgid "Improvements for Everyone" msgstr "" #. translators: %s: Link to the Inter font website. #: wp-admin/about.php:566 msgid "As befits a theme called Twenty Twenty, clarity and readability is also a big focus. The theme includes the typeface Inter, designed by Rasmus Andersson. Inter comes in a Variable Font version, a first for default themes, which keeps load times short by containing all weights and styles of Inter in just two font files." msgstr "" #: wp-admin/about.php:560 msgid "As the block editor celebrates its first birthday, we are proud that Twenty Twenty is designed with flexibility at its core. Show off your services or products with a combination of columns, groups, and media blocks. Set your content to wide or full alignment for dynamic and engaging layouts. Or let your thoughts be the star with a centered content column!" msgstr "" #: wp-admin/about.php:559 msgid "Introducing Twenty Twenty" msgstr "" #: wp-admin/about.php:547 msgid "Additional style options allow you to set your preferred style for any block that supports this feature" msgstr "" #: wp-admin/about.php:546 msgid "Heading blocks now offer controls for text color" msgstr "" #: wp-admin/about.php:545 msgid "The new Predefined layouts make it a cinch to arrange content into advanced designs" msgstr "" #: wp-admin/about.php:544 msgid "The Columns block now supports fixed column widths" msgstr "" #: wp-admin/about.php:543 msgid "The new Group block lets you easily divide your page into colorful sections" msgstr "" #. translators: %s: The current WordPress version number. #: wp-admin/about.php:537 msgid "WordPress %s adds even more robust tools for creating amazing designs." msgstr "" #: wp-admin/about.php:532 msgid "Expanded Design Flexibility" msgstr "" #: wp-admin/about.php:525 msgid "Accessibility improvements include the integration of block editor styles in the admin interface. These improved styles fix many accessibility issues: color contrast on form fields and buttons, consistency between editor and admin interfaces, new snackbar notices, standardizing to the default WordPress color scheme, and the introduction of Motion to make interacting with your blocks feel swift and natural. For people who use a keyboard to navigate the dashboard, the block editor now has a Navigation mode. This lets you jump from block to block without tabbing through every part of the block controls." msgstr "" #: wp-admin/about.php:521 msgid "This enhancement-focused update introduces over 150 new features and usability improvements, including improved large image support for uploading non-optimized, high-resolution pictures taken from your smartphone or other high-quality cameras. Combined with larger default image sizes, pictures always look their best." msgstr "" #: wp-admin/about.php:519 msgid "Block Editor Improvements" msgstr "" #: wp-admin/about.php:506 msgid "5.3 expands and refines the block editor introduced in WordPress 5.0 with a new block, more intuitive interactions, and improved accessibility. New features in the editor increase design freedoms, provide additional layout options and style variations to allow designers complete control over the look of a site. This release also introduces the Twenty Twenty theme giving the user more design flexibility and integration with the block editor. Creating beautiful web pages and advanced layouts has never been easier." msgstr "" #. translators: %s: HelpHub URL. #. translators: %s: HelpHub URL #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/about.php:65 wp-admin/about.php:85 wp-admin/about.php:105 #: wp-admin/about.php:125 wp-admin/about.php:145 wp-admin/about.php:165 #: wp-admin/about.php:185 wp-admin/about.php:205 wp-admin/about.php:225 #: wp-admin/about.php:245 wp-admin/about.php:265 wp-admin/about.php:285 #: wp-admin/about.php:305 wp-admin/about.php:325 wp-admin/about.php:345 #: wp-admin/about.php:370 wp-admin/about.php:390 wp-admin/about.php:415 #: wp-admin/about.php:440 wp-admin/about.php:465 wp-admin/about.php:490 #: wp-admin/about.php:696 msgid "For more information, see the release notes." msgstr "Per mai d’informacions, consultatz las nòtas de publicacion." #. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More #. than one security issue. #. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. More #. than one security issue. #: wp-admin/about.php:403 wp-admin/about.php:428 wp-admin/about.php:478 #: wp-admin/about.php:690 msgid "Version %1$s addressed some security issues and fixed %2$s bug." msgid_plural "Version %1$s addressed some security issues and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "La version %1$s s’ocupa de qualques problèmas de seguretat e corregís %2$s bug." msgstr[1] "Version %1$s s’ocupa de qualques problèmas de seguretat e corregís %2$s bugs." #: wp-admin/about.php:53 wp-admin/about.php:670 msgid "Maintenance and Security Releases" msgstr "Mesas a jorn de mantenença e de seguretat" #. translators: Page title of the About WordPress page in the admin. #: wp-admin/about.php:13 msgctxt "page title" msgid "About" msgstr "" #: wp-admin/users.php:528 msgid "Other users have been removed." msgstr "Los autres utilizaires son estats suprimits." #: wp-admin/users.php:527 msgid "You can't remove the current user." msgstr "Podètz pas suprimir l’utilizaire corrent." #: wp-admin/users.php:524 wp-admin/network/site-users.php:257 msgid "User removed from this site." msgstr "Utilizaire suprimit d’aqueste site." #: wp-admin/users.php:521 msgid "Other users have been deleted." msgstr "Los autres utilizaires son estats suprimits." #: wp-admin/users.php:520 msgid "You can’t delete the current user." msgstr "Podètz pas suprimir l’utilizaire corrent." #: wp-admin/users.php:517 msgid "Other user roles have been changed." msgstr "Los ròtles dels autres utilizaires son estats modificats." #: wp-admin/users.php:516 msgid "The current user’s role must have user editing capabilities." msgstr "L’utilizaire corrent deu aver un nivèl lui permetent de modificar los utilizaires." #: wp-admin/users.php:513 wp-admin/network/site-users.php:251 msgid "Changed roles." msgstr "Ròtles modificats." #: wp-admin/users.php:493 msgid "New user created." msgstr "Lo novèl utilizaire es estat creat." #. translators: %s: Number of users. #: wp-admin/users.php:488 msgid "%s user deleted." msgid_plural "%s users deleted." msgstr[0] "%s utilizaire suprimit." msgstr[1] "%s utilizaires suprimits." #: wp-admin/users.php:485 wp-admin/network/users.php:248 msgid "User deleted." msgstr "Utilizaire suprimit." #: wp-admin/users.php:444 msgid "There are no valid users selected for removal." msgstr "Cap d’utilizaire valid es pas seleccionat per la supression." #: wp-admin/users.php:442 msgid "Confirm Removal" msgstr "Confirmar la supression" #. translators: 1: User ID, 2: User login. #: wp-admin/users.php:431 msgid "ID #%1$s: %2$s Sorry, you are not allowed to remove this user." msgstr "ID #%1$s : %2$s O planhèm, sètz pas autorizat a suprimir aqueste utilizaire. " #: wp-admin/users.php:420 msgid "You have specified these users for removal:" msgstr "Avètz causit de suprimir aquestes utilizaires :" #: wp-admin/users.php:418 msgid "You have specified this user for removal:" msgstr "Avètz indicat qu’aqueste utilizaire deuriá èsser suprimit : " #: wp-admin/users.php:415 msgid "Remove Users from Site" msgstr "Suprimir d’utilizaires d’aqueste site" #: wp-admin/users.php:367 wp-admin/users.php:399 #: wp-admin/network/site-users.php:119 msgid "Sorry, you are not allowed to remove users." msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion per suprimir d'utilizaires." #: wp-admin/users.php:358 wp-admin/users.php:390 msgid "You can’t remove users." msgstr "Podètz pas suprimir aquestes utilizaires." #: wp-admin/users.php:346 msgid "There are no valid users selected for deletion." msgstr "Cap d’utilizaire valid es pas seleccionat per la supression." #: wp-admin/users.php:312 msgid "What should be done with content owned by these users?" msgstr "Qué deu arribar als contenguts appartenant a aquestes utilizaires ?" #: wp-admin/users.php:310 msgid "What should be done with content owned by this user?" msgstr "Que far del contengut ayant aqueste utilizaire per proprietari ?" #. translators: 1: User ID, 2: User login. #: wp-admin/users.php:296 wp-admin/users.php:434 msgid "ID #%1$s: %2$s" msgstr "ID n°%1$s : %2$s" #. translators: 1: User ID, 2: User login. #: wp-admin/users.php:293 msgid "ID #%1$s: %2$s The current user will not be deleted." msgstr "ID n°%1$s : %2$s L’utilizaire actual serà pas suprimit." #: wp-admin/users.php:283 msgid "You have specified these users for deletion:" msgstr "Avètz indicat que volètz suprimir aquestes utilizaires :" #: wp-admin/users.php:281 msgid "You have specified this user for deletion:" msgstr "Avètz causit de suprimir aqueste utilizaire :" #: wp-admin/users.php:276 msgid "Please select an option." msgstr "Causissètz una opcion." #: wp-admin/users.php:273 msgid "Delete Users" msgstr "Suprimir d’utilizaires" #: wp-admin/users.php:187 msgid "Sorry, you are not allowed to delete that user." msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de gerir aqueste utilizaire. " #: wp-admin/users.php:179 wp-admin/users.php:228 msgid "Sorry, you are not allowed to delete users." msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de suprimir d'utilizaires." #: wp-admin/users.php:159 wp-admin/users.php:217 msgid "User deletion is not allowed from this screen." msgstr "La supression d’un utilizaire es pas autorizada dempuèi aqueste ecran." #: wp-admin/users.php:145 wp-admin/network/site-users.php:163 msgid "One of the selected users is not a member of this site." msgstr "Un dels utilizaires seleccionats es pas un abonat d’aqueste site." #: wp-admin/users.php:83 wp-admin/network/users.php:236 msgid "Users list" msgstr "Lista dels utilizaires" #: wp-admin/users.php:82 wp-admin/network/users.php:235 msgid "Users list navigation" msgstr "Navigacion de la lista dels utilizaires" #: wp-admin/users.php:81 wp-admin/network/users.php:234 msgid "Filter users list" msgstr "Lista dels filtres utilizaires" #: wp-admin/users.php:75 msgid "Descriptions of Roles and Capabilities" msgstr "" #: wp-admin/users.php:74 msgid "Documentation on Managing Users" msgstr "" #: wp-admin/users.php:58 msgid "Delete brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using Bulk Actions." msgstr "" #: wp-admin/users.php:56 msgid "Remove allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using Bulk Actions." msgstr "" #: wp-admin/users.php:53 msgid "Edit takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username." msgstr "" #: wp-admin/users.php:51 msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:" msgstr "Passer la mirga en dessús d’una linha de la lista dels utilizaires, farà s’afichar de ligams que vos permeton de gerir l’utilizaire. Podètz aviar las accions seguentas :" #: wp-admin/users.php:46 msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column." msgstr "Podètz afichar totes los articles faits per un meteis utilizaire en clicant sul nombre jos la colomna « Articles »." #: wp-admin/users.php:45 msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links above the users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed." msgstr "Podètz filtrer la lista dels utilizaires per ròtle, a l’aide des liens textuels en dessús de la lista dels utilizaires, per fin d’afichar totes los utilizaires, o solament los administrators, los editors, los autors o los contributors. Per defaut, totes los utilizaires son afichats. Los ròtles sens utilizaires son pas listats." #: wp-admin/users.php:44 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "Podètz amagar/afichar las colomnas en foncion de vòstres besonhs, e decidir del nombre d’articles d’afichar per ecran amb l’ajuda de l’onglet « Opcions de l’ecran »." #: wp-admin/users.php:42 msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:" msgstr "Podètz personalizar l’afichatge d’aqueste ecran de mantun biais :" #: wp-admin/edit.php:223 wp-admin/users.php:41 msgid "Screen Content" msgstr "Contengut de l’ecran" #: wp-admin/users.php:34 msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section." msgstr "Per apondre un novèl utilizaire a vòstre site, clicatz sul boton « Apondre » amont de l’ecran, o l’opcion « Apondre » del menú « Utilizaires »." #: wp-admin/users.php:33 msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role." msgstr "Aqueste ecran lista totes los utilizaires actuals de vòstre site. Cada utilizaire a l’un dels 5 ròtles predefinits, tal coma assignat per l’administrator del site : Administrator, Editor, Autor, Contributor o Abonat. Los utilizaires amb un ròtle autre qu’Administrator veiràn mens d’opcions quand seràn connectats, en foncion de lor ròtle." #. translators: %s: https://wordpress.org #: wp-admin/admin-footer.php:37 msgid "Thank you for creating with WordPress." msgstr "Mercé de far de WordPress vòstra aisina de creacion." #: wp-admin/user-edit.php:778 msgid "Update User" msgstr "Metre a jorn l’utilizaire" #: wp-admin/user-edit.php:778 msgid "Update Profile" msgstr "Metre a jorn lo perfil" #. translators: %s: Capability name. #: wp-admin/user-edit.php:764 msgid "Denied: %s" msgstr "Refusat : %s" #: wp-admin/user-edit.php:750 msgid "Capabilities" msgstr "Capacitats" #: wp-admin/user-edit.php:747 msgid "Additional Capabilities" msgstr "Foncionalitats complementàrias" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/user-edit.php:697 msgid "Log %s out of all locations." msgstr "Desconnexion %s de totes los supòrts/aparelhs. " #: wp-admin/user-edit.php:693 msgid "Log Out Everywhere" msgstr "Desconnexion globala" #: wp-admin/user-edit.php:685 msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here." msgstr "Avètz perdut vòstre telefòn o daissat vòstre compte dobèrt sus un ordenador public ? Podètz demorar connectat aicí tot en vos desconnectant pertot mai. " #: wp-admin/user-edit.php:675 msgid "You are only logged in at this location." msgstr "Sètz pas connectat qu’a aqueste endreit." #: wp-admin/user-edit.php:673 wp-admin/user-edit.php:683 msgid "Log Out Everywhere Else" msgstr "Me desconnectar pertot mai" #: wp-admin/user-edit.php:671 wp-admin/user-edit.php:681 #: wp-admin/user-edit.php:691 msgid "Sessions" msgstr "Sessions" #: wp-admin/user-edit.php:661 msgid "Confirm use of potentially weak password" msgstr "Confirmacion de l’utilizacion de senhal potencialament feble." #: wp-admin/user-edit.php:653 msgid "Type your new password again." msgstr "Picatz un segond còp vòstre senhal." #: wp-admin/user-edit.php:650 msgid "Repeat New Password" msgstr "Repetissètz lo novèl senhal" #: wp-admin/user-edit.php:632 msgid "Generate Password" msgstr "Generar un senhal" #: wp-admin/user-edit.php:629 msgid "New Password" msgstr "Novèl senhal" #: wp-admin/user-edit.php:626 msgid "Account Management" msgstr "Gestion de compte" #: wp-admin/user-edit.php:588 msgid "https://en.gravatar.com/" msgstr "https://oci.gravatar.com/" #. translators: %s: Gravatar URL. #: wp-admin/user-edit.php:587 msgid "You can change your profile picture on Gravatar." msgstr "" #: wp-admin/user-edit.php:579 msgid "Profile Picture" msgstr "Illustration del profil" #: wp-admin/user-edit.php:574 msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly." msgstr "Donatz qualques informacions biograficas per emplenar vòstre perfil. Aquò pòt èsser afichat publicament." #: wp-admin/user-edit.php:572 msgid "Biographical Info" msgstr "Entresenhas biograficas" #: wp-admin/user-edit.php:568 msgid "About the user" msgstr "A prepaus de l’utilizaire" #: wp-admin/user-edit.php:568 msgid "About Yourself" msgstr "A prepaus de vos" #. translators: %s: New email. #: wp-admin/user-edit.php:522 msgid "There is a pending change of your email to %s." msgstr "I a una modificacion en cors de vòstra adreça de contact, en faveur de %s." #: wp-admin/user-edit.php:509 msgid "If you change this we will send you an email at your new address to confirm it. The new address will not become active until confirmed." msgstr "" #: wp-admin/user-edit.php:499 msgid "Contact Info" msgstr "Informacions de contacte" #: wp-admin/user-edit.php:460 msgid "Display name publicly as" msgstr "Nom d’afichar publicament" #: wp-admin/user-edit.php:455 msgid "Nickname" msgstr "Escais" #: wp-admin/user-edit.php:439 msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email." msgstr "Los privilègis de superadmin pòdon pas èsser levats, perque aqueste utilizaire es lo amb l’adreça de contacte administratiu de la ret." #: wp-admin/user-edit.php:437 msgid "Grant this user super admin privileges for the Network." msgstr "Donar los privilègis de superadmin a aqueste utilizaire per la ret." #: wp-admin/user-edit.php:423 wp-admin/user-edit.php:425 msgid "— No role for this site —" msgstr "— Pas de ròtle sus aqueste site —" #: wp-admin/user-edit.php:407 msgid "Usernames cannot be changed." msgstr "Los identificants pòdon pas èsser modificats." #: wp-admin/user-edit.php:334 msgid "Show Toolbar when viewing site" msgstr "Afichar la barra d’aisinas quand visitatz lo site" #: wp-admin/user-edit.php:324 msgid "More information" msgstr "" #: wp-admin/user-edit.php:322 msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation." msgstr "Activar los acorchis de clavièr per la moderacion de comentaris." #: wp-admin/user-edit.php:287 msgid "Disable syntax highlighting when editing code" msgstr "" #: wp-admin/user-edit.php:284 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "" #: wp-admin/user-edit.php:264 msgid "Disable the visual editor when writing" msgstr "Desactivar l’editor visual per escriure" #: wp-admin/user-edit.php:256 msgid "Personal Options" msgstr "Opcions personalas" #: wp-admin/user-edit.php:229 wp-admin/users.php:566 msgctxt "user" msgid "Add Existing" msgstr "Apondre un utilizaire existent" #: wp-admin/menu.php:261 wp-admin/menu.php:263 wp-admin/user-edit.php:227 #: wp-admin/users.php:564 wp-admin/network/menu.php:57 #: wp-admin/network/users.php:274 msgctxt "user" msgid "Add New" msgstr "Apondre" #: wp-admin/user-edit.php:208 msgid "Error while saving the new email address. Please try again." msgstr "Una error s'es produita pendent l'enregistrament de vòstra adreça de messatjariá. Veuillez réessayer." #: wp-admin/user-edit.php:201 msgid "← Back to Users" msgstr "← Retorn als utilizaires" #: wp-admin/user-edit.php:198 msgid "User updated." msgstr "Utilizaire mes a jorn." #: wp-admin/user-edit.php:196 msgid "Profile updated." msgstr "Perfil mes a jorn." #: wp-admin/user-edit.php:191 msgid "This user has super admin privileges." msgstr "Aqueste utilizaire possedís los privilègis de superadmin." #: wp-admin/user-edit.php:67 msgid "Documentation on User Profiles" msgstr "" #: wp-admin/user-edit.php:55 msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished." msgstr "Pensez bien a clicar sul boton « Metre a jorn lo perfil » quand auretz acabat." #: wp-admin/user-edit.php:54 msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so." msgstr "Los camps obligatòris son indicats, los autres son facultatius. Las informacions del perfil ne son afichadas que se vòstre tèma es estat concebut pels exploiter." #: wp-admin/user-edit.php:53 msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button." msgstr "Vos podètz desconnectar d’autres aparelhs, tals coma vòstre telefòn o un ordenador public, en clicant sus « Me desconnectar de pertot mai »" #: wp-admin/user-edit.php:52 msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts." msgstr "Vòstre identificant pòt pas èsser modificat, mas podètz utilizar los autres camps per picar vòstre nom complet o un escais, e cambiar puèi lo nom a afichar dins vòstres articles." #: wp-admin/user-edit.php:51 msgid "You can select the language you wish to use while using the WordPress administration screen without affecting the language site visitors see." msgstr "Vous pouvez sélectionner la langue que vous voulez utiliser pour l’administration de WordPress sans que cela affecte la langue que les visiteurs du site voient." #: wp-admin/user-edit.php:50 msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens." msgstr "Podètz modificar vòstre senhal, activar los acorchis de clavièr, modificar la combinason de colors dels ecrans de l’administracion, e desactivar l’editor visual (WYSIWYG), entre autras causas. Podètz tanben amagar la barra d’aisinas (ancianament « barra d’administracion ») sus la partida publica de vòstre site, mas pòt pas èsser levada dels ecrans d’administracion." #: wp-admin/user-edit.php:49 msgid "Your profile contains information about you (your “account”) as well as some personal options related to using WordPress." msgstr "Vòstre perfil conten las informacions a prepaus de vos (vòstre « compte »), e tanben qualques opcions ligadas a vòstra utilizacion personala de WordPress." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/user-edit.php:34 msgid "Edit User %s" msgstr "Modifier l’utilisateur %s" #: wp-admin/menu.php:254 wp-admin/user-edit.php:31 wp-admin/user/menu.php:14 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: wp-admin/edit-link-form.php:133 msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link." msgstr "Aquesta descripcion serà afichada al moment del survol del ligam dins la lista de ligams ; elle pourra tanben aparéisser jos lo ligam se vòstre tèma lo prevei." #: wp-admin/edit-link-form.php:125 msgid "Example: http://wordpress.org/ — don’t forget the http://" msgstr "Exemple : http://oci.wordpress.org/ — E doblidetz pas lo http:// !" #: wp-admin/edit-link-form.php:122 msgid "Web Address" msgstr "Adreça web" #: wp-admin/edit-link-form.php:117 msgid "Example: Nifty blogging software" msgstr "Exemple : Logicial de creacion de sites rapid, poderós e eficaç" #: wp-admin/edit-link-form.php:95 msgid "Link added." msgstr "Ligam apondut." #: wp-admin/edit-link-form.php:76 msgid "Documentation on Creating Links" msgstr "Documentacion sus la creacion de ligams (en)" #: wp-admin/edit-link-form.php:70 msgid "XFN stands for XHTML Friends Network, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking." msgstr "XFN significa XHTML Friends Network, es-à-dire Ret XHTML d’Amis. Son usage es facultatiu. WordPress permet de generar los atributs XFN de vòstres ligams, per fin d’indicar la manière dont sètz ligat a l’autor o lo proprietari de la pagina ligada." #: wp-admin/edit-link-form.php:69 msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don’t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box." msgstr "Los blòts pel nom, l’adreça web e la descripcion son fixes, tandis que los autres pòdon èsser repositionnés per lisar/depausar. Podètz tanben amagar los blòts que vous n’utilizatz pas via l’onglet « Opcions de l’ecran », e tampar los blòts en clicant sus lor barra de títol." #: wp-admin/edit-link-form.php:68 msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link’s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields." msgstr "Podètz apondre o modificar de ligams sus aqueste ecran, en saisissant dins cadun dels blòts. Sols son obligatòris los camps « Adreça Web » e « Nom » (lo tèxte que volètz veire afichat sus vòstre site per aquesta adreça)." #. translators: %s: URL to Links screen. #: wp-admin/edit-link-form.php:22 msgid "Links / Add New Link" msgstr "Ligams / Apondre un ligam novèl" #. translators: %s: URL to Links screen. #: wp-admin/edit-link-form.php:16 msgid "Links / Edit Link" msgstr "Ligams / Modificar lo ligam" #: wp-admin/options-media.php:139 msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders" msgstr "Organizar mos fichièrs mandats dins de dorsièrs mesadièrs e annadièrs" #: wp-admin/options-media.php:128 msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank." msgstr "Aqueste reglatge es facultatiu. Per defaut, aqueste camp devrait èsser void." #: wp-admin/options-media.php:126 msgid "Full URL path to files" msgstr "Adreça web complète pels fichièrs" #. translators: %s: wp-content/uploads #: wp-admin/options-media.php:119 msgid "Default is %s" msgstr "Per defaut, %s" #: wp-admin/options-media.php:114 msgid "Store uploads in this folder" msgstr "Emmagazinar los fichièrs mandats dins aqueste dorsièr" #: wp-admin/options-media.php:107 msgid "Uploading Files" msgstr "Mandadís de fichièrs" #: wp-admin/options-media.php:81 wp-admin/options-media.php:82 msgid "Large size" msgstr "Grande talha" #: wp-admin/options-media.php:75 wp-admin/options-media.php:86 msgid "Max Height" msgstr "Nautor maximala" #: wp-admin/options-media.php:72 wp-admin/options-media.php:83 msgid "Max Width" msgstr "Largor maximala" #: wp-admin/options-media.php:70 wp-admin/options-media.php:71 msgid "Medium size" msgstr "Talha mejana" #: wp-admin/options-media.php:65 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)" msgstr "Requadrar los imatges per arribar a las dimensions exactas (normalament, las miniaturas son proporcionadas)" #: wp-admin/options-media.php:56 wp-admin/options-media.php:57 msgid "Thumbnail size" msgstr "Talha de las miniaturas" #: wp-admin/options-media.php:52 msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library." msgstr "Las talhas precisadas çaijós determinan las dimensions maximalas (en pixèls) d’utilizar al moment de l’insercion d’un imatge dins la bibliotèca de mèdias." #: wp-admin/options-media.php:51 msgid "Image sizes" msgstr "Talha dels imatges" #: wp-admin/options-media.php:37 msgid "Documentation on Media Settings" msgstr "" #: wp-admin/options-media.php:22 msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files." msgstr "« Mandadís de fichièrs » vos permet de causir lo dorsièr e lo camin de stockage de vos fichièrs mis en linha." #: wp-admin/options-media.php:19 msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size." msgstr "Podètz indicar una talha maximala pels imatges inseridas dins vòstre contengut textuel. Poiretz inserir l’imatge dins sa talha d’origina." #: wp-admin/widgets.php:563 msgid "Add Widget" msgstr "Apondre lo widget" #: wp-admin/widgets.php:492 msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Aquò suprimirà totes los elements de la lista dels widgets desactivats. Poiretz pas recuperar cap de personalizacion." #: wp-admin/widgets.php:482 msgid "Clear Inactive Widgets" msgstr "Voidar los widgets desactivats" #: wp-admin/widgets.php:445 msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back." msgstr "Per activar un widget, lisatz-lo dins la barra laterala o clicatz dessús. Per desactivar un widget e suprimir sos reglatges, levatz-lo de la barra laterala." #: wp-admin/widgets.php:441 msgctxt "removing-widget" msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" #: wp-admin/widgets.php:438 wp-admin/widgets.php:441 msgid "Available Widgets" msgstr "Widgets disponibles" #: wp-admin/widgets.php:412 msgid "Disable accessibility mode" msgstr "Désactivar lo mòde Accessibilitat" #: wp-admin/widgets.php:412 msgid "Enable accessibility mode" msgstr "Activar lo mòde « Accessibilitat »" #: wp-admin/widgets.php:379 msgid "Error in displaying the widget settings form." msgstr "Una error s’es produita pendent l’afichatge del formulari de parametratge del widget." #: wp-admin/widgets.php:357 msgid "Save Widget" msgstr "Enregistrar lo widget" #: wp-admin/widgets.php:315 msgid "Position" msgstr "Posicion" #: wp-admin/widgets.php:313 msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar." msgstr "Seleccionatz a l’encòp la colomna laterala per aqueste widget, e la position del widget dins aquesta colomna laterala." #. translators: %s: Widget name. #: wp-admin/widgets.php:298 msgid "Widget %s" msgstr "Widget %s" #: wp-admin/widgets.php:129 msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings." msgstr "Lisatz aicí los widgets que volètz levar de la colomna laterala, tot en conservant lors reglatges actuals." #: wp-admin/widgets.php:126 msgid "Inactive Widgets" msgstr "Widgets desactivats" #: wp-admin/widgets.php:110 msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar." msgstr "Aquesta barra laterala es pas mai disponibla, e s’aficha pas enlòc sul site. Podètz levar los widgets çaijós per tal de la suprimir totalament." #: wp-admin/widgets.php:107 msgid "Inactive Sidebar (not used)" msgstr "Barra laterala inactiva (inutilizada)" #: wp-admin/widgets.php:88 msgid "The theme you are currently using isn’t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please follow these instructions." msgstr "" #: wp-admin/widgets.php:83 msgid "Documentation on Widgets" msgstr "" #: wp-admin/widgets.php:77 msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved." msgstr "En cambiant de tèmas, i a sovent de variacions sul nombre e l’agençament de las zònas de widgets e de las barras lateralas, e de còps tot aquò dintra en conflicte, e rend la transicion mens aisida. Se avètz cambiat de tèma e que certans widgets semblan mancar, fasètz desfilar aqueste ecran fins al bas per los retrobar dins la zòna dels widgets inactius, ont son estats conservats amb lors darrièrs reglatges." #: wp-admin/widgets.php:76 msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area." msgstr "Fòrça tèmas afichan per defaut qualques widgets dins la barra laterala, fins al moment que la modificaretz vos-meteis. Aquestes widgets per defaut son pas afichats automaticament dins lo gestionari de barra laterala. Aprèp aver fait vòstras pròprias modificacions de widgets, podètz apondre los widgets per defaut dempuèi la seccion « Widgets Disponibles »." #: wp-admin/widgets.php:74 msgid "Missing Widgets" msgstr "Widgets mancants" #: wp-admin/widgets.php:68 msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop." msgstr "En activant lo mòde « Accessibilitat », via las opcions d’ecrans, autorizatz l’utilizacion dels botons « Apondre » e « Modificar » a la plaça del lisar/depausar." #: wp-admin/widgets.php:67 msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it’s not required." msgstr "Los widgets pòdon èsser utilizats a mai d’un còp. Podètz donar un títol per cada widget, per tal de l’afichar sus vòstre site, mas aquò es pas obligatòri." #: wp-admin/widgets.php:66 msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas." msgstr "Se volètz enlever lo widget, mas conservar sos reglatges per un possible usatge futur, lisatz-lo simplament dins la zòna « Widgets desactivats ». D'aquí, los podètz apondre quora que siá. Es particularament utile quand passatz a un tèma amb mens de zònas amb widgets, o de zònas diferentas." #: wp-admin/widgets.php:64 msgid "Removing and Reusing" msgstr "Levar e reütilizar" #: wp-admin/widgets.php:58 msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget." msgstr "La seccion « Widgets disponibles » conten totes los widgets que podètz utilizar. Un còp lo widget glisat dins la barra laterala, se dobrirà per vos permetre d’en modificar los reglatges. Quand sètz satisfait de vòstres reglatges, clicatz sul boton « Enregistrar » e lo widget serà aviat sus vòstre site. Se clicatz sus « Suprimir », lo widget serà levat del site." #: wp-admin/widgets.php:57 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them." msgstr "Los widgets son de contenidors de contengut independents, que pòdon èsser plaçats dins n’importe quelle zòna a widgets de vòstre tèma (lo mai souvent, la barra laterala). Per emplenar las zònas a widgets de vòstra barra laterala, lisatz/depausatz las barras de títol dins la zòna desirada. Per defaut, sola la primièra zòna de widgets serà ouverte. Per remplir las autres zònas a widgets, clicatz sus lor barra de títol per tal de las dobrir." #: wp-admin/upgrade.php:152 msgid "Your WordPress database has been successfully updated!" msgstr "La basa de donadas de WordPress es estada mesa a jorn corrèctament !" #: wp-admin/upgrade.php:151 msgid "Update Complete" msgstr "Mesa a jorn acabada" #: wp-admin/upgrade.php:141 msgid "Update WordPress Database" msgstr "Metre a jorn la basa de donadas de WordPress" #: wp-admin/upgrade.php:140 wp-admin/network/upgrade.php:141 msgid "The database update process may take a little while, so please be patient." msgstr "Lo processus de mesa a jorn peut prendre un certain temps, merci doncas per vòstra patience." #: wp-admin/upgrade.php:139 msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version." msgstr "WordPress es estat mes a jorn ! Abans de daissar contunhar, nos cal metre a jorn la basa de donadas." #: wp-admin/upgrade.php:138 wp-admin/network/upgrade.php:137 msgid "Database Update Required" msgstr "Mesa a jorn de la basa de donadas requesida" #: wp-admin/upgrade.php:76 msgid "Your WordPress database is already up to date!" msgstr "" #: wp-admin/upgrade.php:75 msgid "No Update Required" msgstr "Pas de mesa a jorn requesida" #: wp-admin/upgrade.php:64 msgid "WordPress › Update" msgstr "WordPress › Mesa a jorn" #. translators: %s: URL to Add Plugins screen. #: wp-admin/import.php:228 msgid "If the importer you need is not listed, search the plugin directory to see if an importer is available." msgstr "Se l’importador dont vous amb besonh es pas présent, lancez una recèrca dins lo depaus d’extensions per veire s’il s’y trouve." #. translators: URL to Import screen on the main site. #: wp-admin/import.php:165 msgid "This importer is not installed. Please install importers from the main site." msgstr "Aqueste importador es pas installat. Installatz los importadors dempuèi lo site principal." #: wp-admin/import.php:96 msgid "No importers are available." msgstr "Cap d’aisina d’importacion es pas disponibla." #: wp-admin/import.php:72 msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:" msgstr "Se avètz d’articles o de comentaris dins un autre sistèma de site, WordPress pòt los importar dins vòstre site actual. Per commencer, causissètz un sistèma d’origine çaijós :" #. translators: %s: Importer slug. #: wp-admin/import.php:67 msgid "The %s importer is invalid or is not installed." msgstr "L’importateur %s es pas installé o es pas valide." #: wp-admin/import.php:31 msgid "Documentation on Import" msgstr "" #: wp-admin/import.php:25 msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently." msgstr "Dins las versions precedentas de WordPress, totes los importadors èran dirèctament incluses . Los avèms convertits en extensions, perque la màger part del monde se’n servisson pas que fòrt rarament, o quitament pas qu’un sol còp." #: wp-admin/import.php:24 msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform." msgstr "Aqueste ecran lista los ligams cap a las extensions servant a importar de donadas en provenéncia d’autres plataformas de blogs o gestionaris de contenguts. Causissètz la plataforma d’origine, e clicatz sus « Installar ara » dins la fenèstra qui s’affiche. Se trobatz pas vòstra plataforma, clicatz sul ligam « Recèrca » dins lo Depaus d’Extensions e lancez una recèrca - benlèu qu’una autra extension répondra a vòstras espèras." #. translators: URL to Import screen. #: wp-admin/tools.php:77 msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the Categories and Tags Converter available from the Import screen." msgstr "Se desiratz convertir vòstras categorias en mots claus (e vice versa), utilizatz lo Convertidor de categorias mots claus, disponible dempuèi l’ecran dels importadors." #: wp-admin/tools.php:55 msgid "Documentation on Tools" msgstr "" #: wp-admin/tools.php:49 msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin & Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa." msgstr "Lo ligam « convertidor de categorias e mots claus » vos menarà a la pagina d’impòrt, ont aquel convertidor es una de las extensions que podètz installar. Un còp installada, lo ligam « Activar l’extension & aviar l’importador » vos menarà a l’ecran d’ont poiretz causir d’aviar una conversion dins un sens o dins l’autre." #: wp-admin/tools.php:48 msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content." msgstr "Las categorias dispausan d’una ierarquia, aquò significa que podètz lor donar de soscategorias. Los mots claus an pas de ierarquia e pòdon pas èsser imbricats. De còps, d’autors començan per utilizar una mena de caracterizacion, per s’avisar per la seguida que preferisson l’autre." #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:20 msgid "Privacy Policy Guide" msgstr "" #: wp-admin/options-privacy.php:13 wp-admin/privacy-policy-guide.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to manage privacy on this site." msgstr "" #. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin. #: wp-admin/edit-form-blocks.php:420 msgid "The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or try the Classic Editor plugin." msgstr "" #. translators: Use this to specify the CSS font family for the default font. #: wp-admin/edit-form-blocks.php:180 msgctxt "CSS Font Family for Editor Font" msgid "Noto Serif" msgstr "" #: wp-admin/edit-form-blocks.php:159 msgid "Default template" msgstr "" #: wp-admin/options.php:323 msgid "This page allows direct access to your site settings. You can break things here. Please be cautious!" msgstr "" #: wp-admin/options.php:323 msgid "WARNING!" msgstr "" #: wp-admin/options.php:320 msgid "All Settings" msgstr "Totas las opcions" #. translators: %s: The option/setting. #: wp-admin/options.php:270 msgid "The %s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/" msgstr "" #: wp-admin/options.php:225 msgid "Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site." msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de modificar los reglatges pas enregistrats d'aqueste site. " #: wp-admin/options.php:220 msgid "ERROR: options page not found." msgstr "ERROR : La pagina d’opcions es introbabla." #. translators: %s: Number of words. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:603 msgid "Word count: %s" msgstr "Nombre de mots : %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:538 msgid "Get Shortlink" msgstr "Obténer lo ligam cort" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:445 msgid "We’re backing up this post in your browser, just in case." msgstr "Nous sauvegardons aqueste article dins vòstre navigador, per seguretat." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:444 msgid "Connection lost. Saving has been disabled until you’re reconnected." msgstr "Connexion perduda. L’enregistrament es estat desactivat fins al moment que seretz reconnectat." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:408 msgid "Order — Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field." msgstr "Òrdre — Las paginas son generalament afichadas per òrdre alfabetic, mas podètz indicar un nombre dins aqueste camp per modificar l’òrdre d’aparicion : 1 per primièr, etc." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:407 msgid "Template — Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you’ll see them in this dropdown menu." msgstr "Modèl — Certans tèmas utilizan de modèls especials que podètz aplicar a de paginas precisas, amb de foncionalitats suplementàrias o una mesa en pagina que lor es pròpria. Se es lo cas, las veiretz dins aqueste menú desenrotlant." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:406 msgid "Parent — You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an “About” page that has “Life Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages." msgstr "Parent — Podètz arranger vos pages en ierarquias. Per exemple, poiriatz aver una pagina « À propos », amb coma sospaginas « Ma vie » e « Mon œuvre ». I a pas de limite a la profondeur de las sospaginas." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:401 wp-admin/options-discussion.php:15 msgid "Discussion Settings" msgstr "Opcions de discussion" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:396 msgid "Discussion — You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them." msgstr "Discussion — Podètz activar o desactivar los comentaris e pings, e se vòstre article recep de comentaris, los poiretz veire aicí e los moderar." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:395 msgid "Send Trackbacks — Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary." msgstr "Mandar de retroligams — Un retroligam es un biais explicit de notificar los ancians sistèmas de blog qu’avètz fait un ligam cap a eles. Sasissètz las adreças web que volètz notificar. Se dins vòstre article fasètz de ligams cap a de sites WordPress, seràn notificats automaticament amb l’ajuda de pings, sens que calga passar per un retroligam explicit." #. translators: %s: Featured Image. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:380 msgid "%s — This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc." msgstr "%s — Podètz associer un imatge a vòstre article, sans per autant l’y inserir. Aquò ne sert vraiment que se vòstre tèma fa usatge d’aquesta foncionalitat, jos la forma d’una miniature per la pagina d’acuèlh, d’un entèsta personalizat, etc." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:374 msgid "Format — Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a standard blog post with a title and paragraphs, or a short aside that omits the title and contains a short text blurb. Your theme could enable all or some of 10 possible formats. Learn more about each post format." msgstr "" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:370 msgid "Publish — You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post." msgstr "Publicar - Podètz definir lo biais que vòstre article es publicat dins lo blòt « Publicar ». Per « Estat », « Visibilitat », e « Publicar (sulpic) », un clic sul ligam « Modificar » aficharà mai d’opcions. « Visibilitat » inclutz d'opcions per protegir l’article amb un senhal o far en sòrta que demòre naut de pagina indefinidament (en avant). L’opcion de proteccion per senhal vos permet de protegir cadun de vòstres articles amb un senhal. L’opcion « Privat » amaga l’article per tot lo monde, levat als Editors e Administrators. « Publicar (sulpic) » vos permet de planificar la publicacion de vòstre article a una data precisa, dins lo futur o lo passat ; aquò vos permet d’escriure a l’avança dels articles de publicar, o de los antidatar. " #: wp-admin/edit-form-advanced.php:368 msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:" msgstr "Mantuna seccion d’aqueste ecran vos permeton de reglar lo biais que vòstre contengut serà publicat, en particular :" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:361 msgid "Inserting Media" msgstr "Insercion del mèdia" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:356 msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. Learn more about embeds." msgstr "" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:355 msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the “Create a new gallery” button." msgstr "Podètz metre en linha e inserir de fichièrs mèdia (imatges, audi, documents, etc.) en clicant sul boton » Apondre un mèdia «. Podètz seleccionar vòstres imatges e fichièrs demest ceux ja présents dins la bibliotèca de mèdias, o en metre en linha de novèls a apondre a vòstre article/page. Per crear una galariá d’imatge, seleccionatz los imatges a apondre e clicatz sul boton » Crear una novèla galariá «." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:331 msgid "Documentation on Editing Pages" msgstr "" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:330 msgid "Documentation on Adding New Pages" msgstr "" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:323 msgid "About Pages" msgstr "A prepaus de las paginas" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:318 msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box." msgstr "Lo processus de creacion d’una pagina demòra fòrça pròche de lo d’un article, e los ecrans respectius pòdon èsser personalizats del meteis biais, pel biais de lisar/depausar, de l’onglet « Opcion de l’Ecran », e en dobrissent/tampant los blòts segon vòstres besonhs. Aqueste ecran dispausa tanben del mòde « pas cap de distraccion », tant dins lo mòde Visual coma dins lo mòde Tèxte, via los botons « Ecran Complet ». L’editor de pagina fonciona globalament coma lo dels articles, mas dispausa de certanas especificitats, disponiblas dins lo blòt « Atributs de Pagina » :" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:317 wp-admin/edit.php:270 msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the “Parent” of the other, creating a group of pages." msgstr "Las paginas son coma d’articles, en aquò, an un títol, un contengut e de metadonadas associadas ; mas diferisson en aquò fan pas partida del flux cronologic del blog - un pauc coma d’articles permanents. Las paginas son pas categorizadas e recebon pas de mots claus, mas pòdon dispausar d’una ierarquia. En efièit, podètz imbricar de paginas jos d’autras paginas, en fasent d’aquestas darrièras las « parentas » de las primièras, e en creant atal un gropament de paginas." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:313 msgid "Documentation on Writing and Editing Posts" msgstr "" #. translators: %s: URL to Press This bookmarklet. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:309 msgid "You can also create posts with the Press This bookmarklet." msgstr "Podètz tanben crear d’articles amb lo bookmarklet Publicar un article." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:301 msgid "Title and Post Editor" msgstr "Títol e editor d’article" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:296 msgid "Keyboard users: When you’re working in the visual editor, you can use Alt + F10 to access the toolbar." msgstr "Utilizaires del clavièr : quand vous travaillez dins l’editor visual, podètz utilizar Alt + F10 per accedir a la barra d’aisinas." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:295 msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options." msgstr "Podètz activar lo mòde d’escritura sens distraccion en clicant sus l’icòna a dreita. Aquesta foncionalitat es pas disponibla pels ancians navigadors o los aparelhs de pichons ecrans, e requerís l’activacion l’editor ecran complet dins las opcions de l’ecran." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:294 msgid "You can insert media files by clicking the button above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode." msgstr "" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:293 msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that <p> and <br> tags are converted to line breaks when switching to the Text editor to make it less cluttered. When you type, a single line break can be used instead of typing <br>, and two line breaks instead of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically." msgstr "Lo mòde textual vos permet de sasir vòstre tèxte enaquadrat per vòstre còdi HTML. Notatz que las balisas <p> e <br> son convertidas en retorns a la linha quand entratz dins lo mòde tèxte, per fin d'encombrar mens la fenèstra. Quand sasissètz de tèxte, un retorn a la linha vos sufís a generar un <br>, e dos retorns a la linha crearàn una balisa de paragraf. Los retorns a la linha son convertits automaticament en balisas HTML." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:292 msgid "Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click the Toolbar Toggle button to get a second row of controls." msgstr "Lo mòde visual vos dona accès a un editor comparable a un tractament de tèxte. Clicatz sul boton de dobertura/tampadura de la barra d’aisinas per afichar una segonda rengada d’opcions." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:291 msgid "Post editor — Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab." msgstr "Éditeur d’article — Sasissètz-y lo contengut de vòstre article. Vous disposez per aquò far de dos mòdes : Visual o Tèxte. Causissètz un mòde en clicant sus l’onglet correspondant." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:290 msgid "Title — Enter a title for your post. After you enter a title, you’ll see the permalink below, which you can edit." msgstr "Títol — Sasissètz un títol per vòstre article. Aprèp aver sasit lo títol, un permaligam s’aficharà en dejós, que poiretz modificar a loisir." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:285 msgid "Customizing This Display" msgstr "Personalizar aqueste ecran" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:280 msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen." msgstr "Lo camp del títol e la zòna d’edicion de l’article son inamovibles, mas podètz desplaçar totes los autres blòts per simple lisar/depausar. Podètz tanben los tampar/dobrir en clicant sus la barra de títol de cada bóstia. Utilizatz l’onglet « Opcions de l’ecran » per amagar d’autras bóstias (Extrait, Mandar de retroligams, Camps personalizats, Discussion, Identificant, Autor) o per causir un afichatge sus una o doas colomnas per aqueste ecran." #. translators: %s: URL to view the autosave. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:251 msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. View the autosave" msgstr "Un salvament automatic existís per aqueste article ; es mai recenta que la version afichada çaijós. Afichar aqueste salvament automatic." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:206 msgid "Page draft updated." msgstr "Lo borrolhon de la pagina es estat mes a jorn." #. translators: %s: Scheduled date for the page. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:205 msgid "Page scheduled for: %s." msgstr "Pagina programada per lo %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:203 msgid "Page submitted." msgstr "Pagina mandada." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:202 msgid "Page saved." msgstr "Pagina enregistrada." #. translators: %s: Date and time of the revision. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:200 msgid "Page restored to revision from %s." msgstr "Pagina rétablie a partir de la révision del %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:191 msgid "Post draft updated." msgstr "Lo borrolhon de l’article es estat mes a jorn." #. translators: %s: Scheduled date for the post. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:190 msgid "Post scheduled for: %s." msgstr "Article programat per lo %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:188 msgid "Post submitted." msgstr "Article mandat." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:187 msgid "Post saved." msgstr "Article enregistrat." #. translators: %s: Date and time of the revision. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:185 msgid "Post restored to revision from %s." msgstr "Article rétabli a partir de la révision del %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:182 wp-admin/edit-form-advanced.php:197 msgid "Custom field deleted." msgstr "Camp personalizat suprimit." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:181 wp-admin/edit-form-advanced.php:196 msgid "Custom field updated." msgstr "Camp personalizat mes a jorn." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:164 msgid "View page" msgstr "Veire la pagina" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:150 wp-admin/edit-form-advanced.php:157 msgid "Preview page" msgstr "Previsualizar la pagina" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:143 msgid "View post" msgstr "Veire l’article" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:129 wp-admin/edit-form-advanced.php:136 msgid "Preview post" msgstr "Previsualizar l’article" #: wp-admin/upload.php:353 msgid "Error saving media file." msgstr "Una error s'es produita pendant la sauvegarde del fichièr mèdia." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:345 msgid "%s media file restored from the trash." msgid_plural "%s media files restored from the trash." msgstr[0] "%s fichièr mèdia restauré dempuèi l'escobilhièr." msgstr[1] "%s fichièrs mèdias restaurés dempuèi l'escobilhièr." #: wp-admin/upload.php:342 wp-admin/upload.php:355 msgid "Media file restored from the trash." msgstr "Fichièr mèdia recuperat dempuèi l'escobilhièr." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:332 msgid "%s media file moved to the trash." msgid_plural "%s media files moved to the trash." msgstr[0] "%s fichièr mèdia desplaçat dins l'escobilhièr." msgstr[1] "%s fichièrs mèdias desplaçats dins l'escobilhièr." #: wp-admin/upload.php:329 wp-admin/upload.php:354 msgid "Media file moved to the trash." msgstr "Fichièr mèdia desplaçat dins l'escobilhièr." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:320 msgid "%s media file permanently deleted." msgid_plural "%s media files permanently deleted." msgstr[0] "%s fichièr mèdia suprimit definitivament." msgstr[1] "%s fichièrs mèdias suprimits definitivament." #: wp-admin/upload.php:317 wp-admin/upload.php:352 msgid "Media file permanently deleted." msgstr "Fichièr mèdia definitivament suprimit." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:308 msgid "%s media file detached." msgid_plural "%s media files detached." msgstr[0] "%s fichièr mèdia destacat." msgstr[1] "%s fichièrs mèdias destacats." #: wp-admin/upload.php:305 msgid "Media file detached." msgstr "Fichièr mèdia destacat." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:296 msgid "%s media file attached." msgid_plural "%s media files attached." msgstr[0] "%s fichièr mèdia estacat." msgstr[1] "%s fichièrs mèdias estacats." #: wp-admin/upload.php:293 msgid "Media file attached." msgstr "Fichièr mèdia estacat." #: wp-admin/upload.php:258 msgid "Media items list" msgstr "Lista dels elements mèdia" #: wp-admin/upload.php:257 msgid "Media items list navigation" msgstr "Navigacion de la lista dels elements mèdia" #: wp-admin/upload.php:256 msgid "Filter media items list" msgstr "Filtrar la lista dels fichièrs mèdia." #: wp-admin/upload.php:244 msgid "If a media file has not been attached to any content, you will see that in the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that will allow you to search for existing content and attach the file." msgstr "Lo fait qu’un fichièr mèdia es pas estacat a cap d'article vos serà indicat dins la colomna « Estacat a », e poiretz clicar sul ligam « Estacar » per afichar una petita fenèstra que vos permet de recercar del contengut al qual estacar lo fichièr." #: wp-admin/upload.php:242 msgid "Attaching Files" msgstr "Fichièrs de las extensions" #: wp-admin/upload.php:236 msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file’s name displays a simple screen to edit that individual file’s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file." msgstr "Lo survol per la mirga de las linhas del tablèu révèle de ligams : « Modificar », « Suprimir definitivament » e « Afichar ». En clicant sus « Modificar » o sul nom d’un fichièr mèdia, vous obtiendrez un ecran ont poiretz modificar las metadonadas del fichièr. En clicant sus « Suprimir definitivament », suprimiretz lo fichièr de la bibliotèca (e tanben totes los articles auxquels èra ligat). « Afichar » vos mandarà sus la pagina d’afichatge d’aqueste fichièr." #: wp-admin/edit.php:237 wp-admin/upload.php:234 wp-admin/users.php:66 msgid "Available Actions" msgstr "Accions disponiblas" #: wp-admin/upload.php:227 msgid "You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown menus above the media table." msgstr "Podètz limitar aquesta lista per tipe de fichièr o per estat amb l’ajuda dels filtres situats en dessús de la lista de mèdias." #: wp-admin/upload.php:226 msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen." msgstr "Totes los fichièrs qu’avètz meses en linha son listats dins la Bibliotèca de Mèdias, los mai recents en primièr. Podètz utilizar l’onglet « Opcions de l’ecran » per personalizar l’afichatge d’aqueste ecran." #. translators: %s: List view URL. #: wp-admin/upload.php:102 msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. Switch to the list view." msgstr "La vista en grasilha de la Bibliotèca de Médias necessita JavaScript. Passar a la vista en lista." #: wp-admin/upload.php:75 wp-admin/upload.php:250 msgid "Documentation on Media Library" msgstr "" #: wp-admin/upload.php:69 msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog." msgstr "Podètz tanben suprimir los elements individuellement e accedir a l’ecran de modificacions étendues per la fenèstra dels detalhs." #: wp-admin/upload.php:68 msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly." msgstr "Utilizatz los botons flechats en dessús de la fenèstra o las sagetas esquèrra e dreita del clavièr per passar rapidament d’un mèdia a l’autre." #: wp-admin/upload.php:67 msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved." msgstr "Clicar sus un element aficharà una fenèstra amb los detalhs del fichièr, aquò vos permetrà de previsualizar lo mèdia e realizar de modificacions rapidas. Totes los cambiaments que faretz dins los detalhs del mèdia seràn salvats automaticament." #: wp-admin/upload.php:58 msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media." msgstr "Per suprimir d’elements de la lista dels mèdias, clicatz sul boton de Seleccion multipla en naut de l’ecran. Seleccionatz totes los elements a suprimir, puèi clicatz sul boton Suprimir la seleccion. En clicant sul boton Anullar la seleccion vous reviendrez sus la vista normale dels mèdias." #: wp-admin/upload.php:57 wp-admin/upload.php:228 msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media." msgstr "Podètz veire vòstres mèdias dins una grasilha o dins una lista amb de colomnas. Passatz de l’un a l’autre en utilizant las icònas amont a esquèrra dels mèdias." #: wp-admin/upload.php:56 msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first." msgstr "Totes los fichièrs que metètz en linha son listats dins la bibliotèca de mèdias, amb lo darrièr mes en linha qu'apareis en primièr." #: wp-admin/admin.php:322 wp-admin/import.php:18 wp-admin/menu.php:279 msgid "Import" msgstr "Importar" #: wp-admin/admin.php:298 wp-admin/import.php:15 msgid "Sorry, you are not allowed to import content into this site." msgstr "" #. translators: %s: Admin page generated by a plugin. #: wp-admin/admin.php:262 msgid "Cannot load %s." msgstr "Impossible de cargar %s." #: wp-admin/admin.php:257 msgid "Invalid plugin page." msgstr "Pagina d'extension invalida." #: wp-admin/revision.php:145 msgid "Revisions Management" msgstr "" #: wp-admin/revision.php:134 msgid "To restore a revision, click Restore This Revision." msgstr "Per restablir aquesta revision, clicatz sus « Restablir aquesta revision »." #: wp-admin/revision.php:133 msgid "Compare two different revisions by selecting the “Compare any two revisions” box to the side." msgstr "Comparez deux revisions diferentas en cochant la case « Comparer n’importe quelles revisions » sul costat." #: wp-admin/revision.php:132 msgid "To navigate between revisions, drag the slider handle left or right or use the Previous or Next buttons." msgstr "Per navigar entre las revisions, fasètz lissar lo cursor cap a esquèrra o cap a dreita o utilizatz los botons Precedenta o Seguenta." #: wp-admin/revision.php:131 msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:" msgstr "Dempuèi aqueste ecran, podètz visualiser, comparer e restablir las revisions :" #: wp-admin/revision.php:130 msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added." msgstr "Las revisions son de còpias de vòstre article o vòstra pagina, periodicament creadas mentre que modificatz vòstre contengut. A esquèrra, lo tèxte en roge indica lo contengut qu'es estat levat. Sus la dreita, lo tèxte en verd indica lo contengut qu'es estat apondut." #: wp-admin/revision.php:129 msgid "This screen is used for managing your content revisions." msgstr "Aqueste ecran es utilizat per gerir las revisions de vòstres contenguts." #: wp-admin/revision.php:99 msgid "← Return to editor" msgstr "← Tornar a l’editor" #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/revision.php:98 msgid "Compare Revisions of “%s”" msgstr "" #: wp-admin/media.php:136 wp-admin/media.php:156 msgid "Update Media" msgstr "Metre a jorn lo fichièr" #. translators: Add new file. #: wp-admin/media.php:129 wp-admin/menu.php:68 wp-admin/upload.php:90 #: wp-admin/upload.php:271 msgctxt "file" msgid "Add New" msgstr "Apondre" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:208 wp-admin/media.php:108 #: wp-admin/upload.php:286 wp-admin/upload.php:351 msgid "Media file updated." msgstr "Fichièr mèdia mis a jorn." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:349 wp-admin/media.php:96 msgid "Documentation on Edit Media" msgstr "" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:343 wp-admin/media.php:90 msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed." msgstr "Pensez bien a clicar sul boton « Metre a jorn lo fichièr » per tal de conservar las metadonadas apondudas o modificadas." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:342 wp-admin/media.php:89 msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping." msgstr "Per requadrar un imatge, clicatz sus l’icòna Requadrar puèi seleccionatz la zòna de conservar en clicant sus l’imatge e en fasent lisar lo cursor de la mirga. Puèi, clicatz sus Enregistrar per conservar vòstra modificacion." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:341 wp-admin/media.php:88 msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information." msgstr "Pels imatges (e solament eles), podètz clicar sus « Modificar l’Imatge », jos la miniatura, per tal de far aparéisser un editor d’imatge, que vos permet de requadrar, d’aplicar una rotacion o d’inversar un imatge, e tanben de desfar e refar vòstras modificacions. Los blòts a dreita vos donan accès a d’autras opcions pel cambiament d’escala, lo requadratge e quitament lo requadrage de la miniatura, que pòt èsser diferent de lo de l’imatge original. Clicatz sul boton Ajuda d’aquestes blòts per obténer mai d’informacions." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:340 wp-admin/media.php:87 msgid "This screen allows you to edit fields for metadata in a file within the media library." msgstr "" #: wp-admin/media.php:73 msgid "You can’t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again." msgstr "Podètz pas modificar aqueste fichièr estacat, perque es dins l’Escobilhièr. Sortissètz-ne-lo, puèi tornatz ensajar." #: wp-admin/media.php:70 msgid "You attempted to edit an item that isn’t an attachment. Please go back and try again." msgstr "Avètz ensajat de modificar un element qu'es pas un fichièr junt. Ensajatz tornarmai." #: wp-admin/media.php:67 msgid "You attempted to edit an attachment that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Ensajatz de modificar un fichièr estacat qu’existís pas. Benlèu qu’es estat suprimit ?" #: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:61 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this attachment." msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de modificar aqueste fichièr estacat." #: wp-admin/edit-comments.php:342 msgid "Search Comments" msgstr "Recercar un comentari" #: wp-admin/edit-comments.php:327 msgid "This comment is already marked as spam." msgstr "Aqueste comentari es ja marcat coma indesirable." #: wp-admin/edit-comments.php:324 msgid "View Trash" msgstr "Veire l’Escobilhièr" #: wp-admin/edit-comments.php:324 msgid "This comment is already in the Trash." msgstr "Aqueste comentari es ja marcat coma indesirable." #: wp-admin/edit-comments.php:321 wp-admin/edit-comments.php:327 msgid "Edit comment" msgstr "Modificar lo comentari" #: wp-admin/edit-comments.php:321 msgid "This comment is already approved." msgstr "Aqueste comentari es ja aprovat." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:313 msgid "%s comment permanently deleted" msgid_plural "%s comments permanently deleted" msgstr[0] "%s comentari suprimit definitivament" msgstr[1] "%s comentaris suprimits definitivament" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:308 msgid "%s comment restored from the Trash" msgid_plural "%s comments restored from the Trash" msgstr[0] "%s comentari recuperat dempuèi l’Escobilhièr" msgstr[1] "%s comentaris recuperats dempuèi l’Escobilhièr" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:303 msgid "%s comment moved to the Trash." msgid_plural "%s comments moved to the Trash." msgstr[0] "%s comentari desplaçat dins l’Escobilhièr." msgstr[1] "%s comentaris desplaçats dins l’Escobilhièr." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:297 msgid "%s comment restored from the spam" msgid_plural "%s comments restored from the spam" msgstr[0] "%s comentari restablit dempuèi los comentaris indesirables" msgstr[1] "%s comentaris restablits dempuèi los comentaris indesirables" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:292 msgid "%s comment marked as spam." msgid_plural "%s comments marked as spam." msgstr[0] "%s comentari marcat coma indesirable." msgstr[1] "%s comentaris marcats coma indesirables." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:286 msgid "%s comment approved" msgid_plural "%s comments approved" msgstr[0] "%s comentari aprovat" msgstr[1] "%s comentaris aprovats" #: wp-admin/edit-comments.php:217 msgid "Comments list" msgstr "Lista dels comentaris" #: wp-admin/edit-comments.php:216 msgid "Comments list navigation" msgstr "Navigacion de la lista dels comentaris" #: wp-admin/edit-comments.php:215 msgid "Filter comments list" msgstr "Filtrar la lista dels comentaris" #: wp-admin/edit-comments.php:209 msgid "Documentation on Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: wp-admin/edit-comments.php:208 msgid "Documentation on Comment Spam" msgstr "" #: wp-admin/edit-comments.php:201 msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more." msgstr "Fòrça utilizaires utilizan los acorchis de clavièr per moderar lors comentaris mai rapidament. Seguissètz lo ligam sul costat per ne saber mai." #: wp-admin/edit-comments.php:200 msgid "In the Submitted On column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site." msgstr "Dins la colomna Mandat lo, trobaretz la data e l’ora de publicacion del comentari sus vòstre site. En clicant sul ligam, dobriretz la pagina del ligam sus vòstre site." #: wp-admin/edit-comments.php:199 msgid "In the In Response To column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post." msgstr "Dins la colomna En responsa a se trouvent tres elements. Lo tèxte correspond al títol de l’article qui a inspiré aqueste comentari, e un clic sus aqueste ligam vos permetrà de modificar aqueste article. Lo ligam « Afichar l’article » mène a l’article sus lo site. La pichona bulle amb un nombre vos indica lo nombre de comentaris aprovats que l’article a reçu. Se i a de comentaris en espèra de validacion, un cercle de notificacion roge contenant lo nombre de comentaris en espèra serà afichat. Un clic sus aqueste cercle de notificacion filtrera la lista dels comentaris per ne mai afichar que ceux en espèra qui son liés a aqueste article." #: wp-admin/edit-comments.php:198 msgid "In the Comment column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment." msgstr "Dins la colomna Comentari, susvolatz quin comentari que siá amb vòstra mirga per fin d’afichar los ligams per aprovar aqueste comentari, i respondre (en l’aprovant), lo modificar rapidament, lo marcar coma indesirable, o lo metre dins l’Escobilhièr." #: wp-admin/edit-comments.php:197 msgid "In the Author column, in addition to the author’s name, email address, and blog URL, the commenter’s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address." msgstr "Dins la colomna Autor, en mai de trobar lo nom de l’autor, son adreça de messatjariá e la de son site, trobaretz son adreça IP. En clicant dessús, obtendretz una lista de totes los comentaris faits dempuèi aquesta adreça IP." #: wp-admin/edit-comments.php:196 msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it." msgstr "Una barra roja sus la esquèrra significa que lo comentari atencion vòstra validacion." #: wp-admin/edit-comments.php:194 msgid "Moderating Comments" msgstr "Moderacion dels comentaris" #: wp-admin/edit-comments.php:188 msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions." msgstr "Podètz gerir los comentaris sus vòstre site del meteis biais que gerissètz los articles e autres contenguts. Aqueste ecran es personalizable del meteis biais que los autres ecrans de gestion, e podètz agir pels comentaris amb l’ajuda dels ligams qu’apareisson al survol de la mirga, o via lo menú « Accions gropadas »." #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Link to post. #: wp-admin/edit-comments.php:164 wp-admin/edit-comments.php:230 msgid "Comments on “%s”" msgstr "Comentaris sus « %s »" #. translators: 1: Comments count, 2: Post title. #: wp-admin/edit-comments.php:157 msgid "Comments (%1$s) on “%2$s”" msgstr "Comentaris (%1$s) sus « %2$s »" #: wp-admin/themes.php:464 msgid "Install Parent Theme" msgstr "Installar lo tèma parent" #: wp-admin/themes.php:397 msgctxt "theme name" msgid "Name" msgstr "Nom" #: wp-admin/themes.php:388 wp-admin/network/themes.php:328 msgid "The following themes are installed but incomplete." msgstr "Los tèmas seguents son installés mais incomplets." #: wp-admin/themes.php:387 msgid "Broken Themes" msgstr "Tèmas damatjats" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/themes.php:347 wp-admin/themes.php:514 msgid "Active: %s" msgstr "" #: wp-admin/themes.php:327 wp-admin/themes.php:495 msgid "New version available. " msgstr "Novèla version disponible. " #: wp-admin/import.php:64 wp-admin/themes.php:236 wp-admin/users.php:276 #: wp-admin/includes/network.php:113 wp-admin/includes/network.php:139 msgid "ERROR:" msgstr "ERROR :" #: wp-admin/themes.php:229 msgid "Theme could not be resumed because it triggered a fatal error." msgstr "" #: wp-admin/themes.php:225 msgid "Theme resumed." msgstr "" #: wp-admin/themes.php:221 msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme." msgstr "Podètz pas suprimir un tèma qu'es actualament utilizat per un de sos tèmas-enfant." #: wp-admin/themes.php:217 wp-admin/network/themes.php:306 msgid "Theme deleted." msgstr "Tèma suprimit." #: wp-admin/themes.php:212 msgid "New theme activated." msgstr "Nouveau tèma activat." #: wp-admin/themes.php:208 wp-admin/themes.php:212 msgid "Visit site" msgstr "aller sus lo site" #: wp-admin/themes.php:208 msgid "Settings saved and theme activated." msgstr "Reglatges salvats e tèma activat." #: wp-admin/themes.php:203 msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme." msgstr "Lo tèma corrent es damatjat. Retorn al tèma per defaut." #: wp-admin/themes.php:194 msgctxt "Add new theme" msgid "Add New" msgstr "Apondre" #. translators: %d: Number of themes. #: wp-admin/theme-install.php:67 wp-admin/themes.php:175 msgid "Number of Themes found: %d" msgstr "Nombre de tèmas trobats : %d" #: wp-admin/themes.php:173 msgid "Search installed themes..." msgstr "Cercar demest los tèmas installats..." #: wp-admin/themes.php:172 wp-admin/network/site-themes.php:215 #: wp-admin/network/themes.php:321 msgid "Search Installed Themes" msgstr "Recercar demest los tèmas installats" #: wp-admin/theme-install.php:55 wp-admin/themes.php:171 msgid "Add New Theme" msgstr "Apondre un tèma" #: wp-admin/themes.php:167 msgid "" "Are you sure you want to delete this theme?\n" "\n" "Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete." msgstr "" "Sètz segur que volètz suprimir aqueste tèma.\n" "\n" "« Anullar » per abandonar, « D’acòrdi» per confirmar la supression." #: wp-admin/themes.php:140 msgid "Previewing and Customizing" msgstr "Apercebut e personalizacion" #: wp-admin/themes.php:135 msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again." msgstr "Al moment de la previsualizacion sus de pichons ecrans, podètz utilizar l’icòna de reduccion en bas a esquèrra del panèl. Aquò amagarà lo panèl, e vos donarà atal mai de plaça per previsualizar lo site amb lo novèl tèma. Per ramenar lo panèl, clicatz tornamai sus l’icòna de reduccion." #: wp-admin/themes.php:134 msgid "The theme being previewed is fully interactive — navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Publish & Activate button above the menu." msgstr "" #: wp-admin/themes.php:133 msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way." msgstr "Tocatz o susvolatz quin tèma que siá puèi clicatz sul boton Previsualizacion per veire una previsualizacion d’aqueste tèma e cambiar las opcions del tèma dins una vida separada e ecran complet. Podètz tanben trobar un boton Previsualizacion aval de l’ecran de detalhs del tèma. Tot tèma installat pòt èsser previsualizat e personalizat d’aqueste biais." #: wp-admin/themes.php:124 msgid "Adding Themes" msgstr "Apondon de tèmas" #. translators: %s: https://wordpress.org/themes #: wp-admin/themes.php:116 msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional themes from the WordPress Theme Directory. Themes in the WordPress Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!" msgstr "Se desiratz causir demest mai de tèmas, clicatz sul boton \"Apondre\" e poiretz percórrer lo repertòri de tèma de WordPress.org e i cercar de tèmas suplementaris. Los tèmas del repertòri de tèmas de WordPress.org son concebuts e desvolopats per de tèrces, e son compatibles amb la licéncia de WordPress. Ò, e son gratuits !" #: wp-admin/themes.php:112 msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section." msgstr "En mòde Multisite, podètz installar de tèmas dempuèi la seccion Admin de la Ret." #: wp-admin/themes.php:98 msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag." msgstr "La recèrca demest los tèmas installats se fa sus lors noms, lors descripcions, lors autors e lors etiquetas." #: wp-admin/themes.php:97 msgid "The current theme is displayed highlighted as the first theme." msgstr "Lo tèma actual es afichat en essent mes en avant en tant que primièr tèma." #: wp-admin/themes.php:96 msgid "Click Customize for the current theme or Live Preview for any other theme to see a live preview" msgstr "Clicatz sus Personalizar pel tèma actual o Previsualizacion per n’importe quel autre tèma per veire la previsualizacion" #: wp-admin/themes.php:95 msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link" msgstr "Clicatz sul tèma per veire lo nom del tèma, sa version, son autor, sa descripcion, sas etiquetas e lo boton Suprimir." #: wp-admin/themes.php:94 msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons" msgstr "Susvolatz o tocatz per veire los botons Activar e Previsualizacion" #: wp-admin/themes.php:92 msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties." msgstr "Aqueste ecran es utilizat per gerir vòstres tèmas installats. En dehors dels tèmas per defaut inclus dins vòstra installacion de WordPress, los tèmas son concebuts e desvolopats per de tèrces." #: wp-admin/themes.php:87 msgid "Manage Themes" msgstr "Gerir los tèmas" #: wp-admin/themes.php:43 msgid "Sorry, you are not allowed to resume this theme." msgstr "" #: wp-admin/edit.php:161 wp-admin/edit.php:165 wp-admin/post.php:307 #: wp-admin/post.php:311 wp-admin/upload.php:195 msgid "Error in deleting." msgstr "Error pendent la supression." #: wp-admin/post.php:293 msgid "This item has already been deleted." msgstr "Aqueste element es ja estat suprimit." #: wp-admin/edit.php:143 wp-admin/post.php:283 wp-admin/upload.php:180 msgid "Error in restoring from Trash." msgstr "Error pendent la recuperacion dempuèi l’Escobilhièr." #: wp-admin/edit.php:139 wp-admin/post.php:279 wp-admin/upload.php:176 msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash." msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de recuperar aqueste contengut dempuèi l’Escobilhièr." #: wp-admin/post.php:271 msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists." msgstr "L’element qu’ensajatz de sortir de l’Escobilhièr existís pas mai." #: wp-admin/edit.php:120 wp-admin/post.php:253 wp-admin/upload.php:159 msgid "Error in moving to Trash." msgstr "Error al moment del desplaçament dins l’Escobilhièr." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/post.php:249 msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing." msgstr "Podètz pas desplaçar aqueste contengut dins l’Escobilhièr. %s es en train de lo modificar." #: wp-admin/edit.php:111 wp-admin/post.php:242 wp-admin/upload.php:155 msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash." msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de desplaçar aqueste contengut dins l’Escobilhièr." #: wp-admin/post.php:234 msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists." msgstr "L’element qu’ensajatz de plaçar dins l’Escobilhièr existís pas mai." #: wp-admin/post.php:135 msgid "You can’t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again." msgstr "Podètz pas modificar aqueste contengut, perque es dins l’Escobilhièr. Sortez-l’en, puèi réensajatz." #: wp-admin/post.php:82 msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again." msgstr "Impossible de mandar aqueste formulari ; racargatz la pagina e ensajatz tornamai." #: wp-admin/post.php:47 msgid "A post type mismatch has been detected." msgstr "" #: wp-admin/plugins.php:624 msgid "Search Installed Plugins" msgstr "Recercar demest las extensions installadas" #. translators: Add new plugin. #: wp-admin/menu.php:245 wp-admin/plugins.php:593 wp-admin/network/menu.php:106 msgctxt "plugin" msgid "Add New" msgstr "Apondre" #: wp-admin/plugins.php:580 msgid "Plugin resumed." msgstr "" #: wp-admin/plugins.php:578 msgid "All selected plugins are up to date." msgstr "Totas las extensions seleccionadas son a jorn." #: wp-admin/plugins.php:576 msgid "Selected plugins deactivated." msgstr "" #: wp-admin/plugins.php:574 msgid "Plugin deactivated." msgstr "" #: wp-admin/plugins.php:572 msgid "Selected plugins activated." msgstr "" #: wp-admin/plugins.php:570 msgid "Plugin activated." msgstr "" #: wp-admin/plugins.php:563 msgid "The selected plugins have been deleted." msgstr "" #: wp-admin/plugins.php:561 msgid "The selected plugin has been deleted." msgstr "" #. translators: %s: Error message. #: wp-admin/plugins.php:550 msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s" msgstr "L’extension a pas pogut èsser suprimida seguida a una error fatala : %s" #: wp-admin/plugins.php:517 msgid "Plugin could not be activated because it triggered a fatal error." msgstr "L’extension a pas pogut èsser activada, perque elle a déclenché una error fatala." #: wp-admin/plugins.php:515 msgid "Plugin could not be resumed because it triggered a fatal error." msgstr "" #: wp-admin/plugins.php:513 msgid "If you notice “headers already sent” messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin." msgstr "" #. translators: %d: Number of characters. #: wp-admin/plugins.php:506 msgid "The plugin generated %d character of unexpected output during activation." msgid_plural "The plugin generated %d characters of unexpected output during activation." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: 1: Plugin file, 2: Error message. #: wp-admin/plugins.php:489 msgid "The plugin %1$s has been deactivated due to an error: %2$s" msgstr "" #: wp-admin/plugin-install.php:117 wp-admin/plugins.php:474 msgid "Plugins list" msgstr "Lista de las extensions" #: wp-admin/plugin-install.php:116 wp-admin/plugins.php:473 msgid "Plugins list navigation" msgstr "Navigacion de la lista de las extensions" #: wp-admin/plugin-install.php:115 wp-admin/plugins.php:472 msgid "Filter plugins list" msgstr "Filtrar la lista de las extensions" #: wp-admin/plugins.php:466 msgid "Documentation on Managing Plugins" msgstr "" #. translators: WP_PLUGIN_DIR constant value. #: wp-admin/plugins.php:458 msgid "If something goes wrong with a plugin and you can’t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated." msgstr "Se una extension fonciona pas corrèctament e que podètz pas mai utilizar WordPress, suprimissètz o renomenatz son fichièr dins lo repertòri %s e serà desactivada automaticament." #: wp-admin/plugins.php:455 msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin’s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue." msgstr "La màger part del temps, las extensions foncionan coma il lo faut, tant amb WordPress qu’entre elles. Mais parfois, los ajouts d’una extension pòdon empiéter sus celles d’una autre, aquò provoque una incompatibilitat. Se vòstre site réagit bizarrement, lo problèma vient benlèu de là. Essayez de desactivar totas las extensions, puèi de los reactivar una a una per trobar celle(s) en cause." #: wp-admin/plugins.php:453 msgid "Troubleshooting" msgstr "Diagnostic" #. translators: %s: WordPress Plugin Directory URL. #: wp-admin/plugins.php:445 msgid "If you would like to see more plugins to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional plugins from the WordPress Plugin Directory. Plugins in the WordPress Plugin Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!" msgstr "Se volètz causir demest mai d’extensions, clicatz sus l’onglet “Apondre” e poiretz percórrer lo depaus d’extensionss de WordPress.org, o i aviar una recèrca. Las extensions del depaus son concebudas e desvolopadas per de tèrces, e utilizan una licéncia compatibla amb la de WordPress. A, e son gratuitas !" #: wp-admin/plugins.php:442 msgid "The search for installed plugins will search for terms in their name, description, or author." msgstr "La recèrca dins las extensions installadas serà faita suls noms de las extensions, lors descripcions o lors autors." #: wp-admin/plugins.php:441 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here." msgstr "Las extensions espandisson las foncionalitats de WordPress. Un còp una extension installada, podètz l’activar o la desactivar aicí." #: wp-admin/plugins.php:400 msgid "Sorry, you are not allowed to resume this plugin." msgstr "" #: wp-admin/plugins.php:370 msgid "No, return me to the plugin list" msgstr "Non, tornar a la lista de las extensions" #: wp-admin/plugins.php:364 msgid "Yes, delete these files" msgstr "Òc, suprimir aquestes fichièrs" #: wp-admin/plugins.php:364 msgid "Yes, delete these files and data" msgstr "Òc, suprimir aquestes fichièrs e las donadas" #: wp-admin/plugins.php:351 msgid "Are you sure you want to delete these files?" msgstr "" #: wp-admin/plugins.php:349 msgid "Are you sure you want to delete these files and data?" msgstr "" #. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author. #: wp-admin/plugins.php:341 msgctxt "plugin" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s per %2$s" #. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author. #: wp-admin/plugins.php:337 msgid "%1$s by %2$s (will also delete its data)" msgstr "%1$s per %2$s (suprimira également les données liées) " #: wp-admin/plugins.php:329 msgid "You are about to remove the following plugins:" msgstr "Sètz a mand de suprimir las extensions seguentas :" #: wp-admin/plugins.php:327 msgid "These plugins may be active on other sites in the network." msgstr "Aquestas extensions pòdon èsser actives sus d’autres sites de la ret." #: wp-admin/plugins.php:325 msgid "Delete Plugins" msgstr "Suprimir las extensions" #: wp-admin/plugins.php:323 msgid "You are about to remove the following plugin:" msgstr "Sètz a mand de suprimir l’extension seguenta :" #: wp-admin/plugins.php:321 msgid "This plugin may be active on other sites in the network." msgstr "Aquesta extension pòt unicament èsser activada sus l’ensemble dels sites de la ret." #: wp-admin/plugins.php:319 msgid "Delete Plugin" msgstr "Suprimir l’extension" #: wp-admin/plugins.php:209 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site." msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de desactivar las extensions d'aqueste site." #: wp-admin/plugins.php:182 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin." msgstr "" #: wp-admin/plugins.php:76 msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins for this site." msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion d’activar las extensions d'aqueste site." #: wp-admin/plugins.php:34 wp-admin/plugins.php:159 msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin." msgstr "" #: wp-admin/link-add.php:16 msgid "Add New Link" msgstr "Apondre un ligam" #: wp-admin/link-add.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site." msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion d’apondre des liens per aqueste site." #. translators: 1: Error message, 2: Line number. #: wp-admin/link-parse-opml.php:89 msgid "XML Error: %1$s at line %2$s" msgstr "Error XML : %1$s a la linha %2$s" #: wp-admin/index.php:131 msgid "Dismiss the welcome panel" msgstr "Ignorer lo panneau de bienvenue" #: wp-admin/index.php:107 msgid "Documentation on Dashboard" msgstr "" #: wp-admin/index.php:92 msgid "Welcome — Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site." msgstr "Benvenguda — Aficha de ligams per certans dels prètzfaits los mai corrents al moment de la configuracion d’un novèl site." #. translators: %s: WordPress Planet URL. #: wp-admin/index.php:87 msgid "WordPress Events and News — Upcoming events near you as well as the latest news from the official WordPress project and the WordPress Planet." msgstr "" #: wp-admin/index.php:82 msgid "Quick Draft — Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 3 most recent draft posts you've started." msgstr "" #: wp-admin/index.php:79 msgid "Activity — Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them." msgstr "Activitat — Aficha los articles programats, los recentament publicats, e les comentaris recents sus vòstres articles, que podètz validar o non." #: wp-admin/index.php:76 msgid "At A Glance — Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using." msgstr "D’un còp d’œil - Aficha un resumitdel contengut de vòstre site, e indica lo tèma e la version de WordPress qu’utilizatz." #: wp-admin/index.php:73 msgid "The boxes on your Dashboard screen are:" msgstr "Los blòts de l’ecran del tablèu de bòrd sont :" #: wp-admin/index.php:63 msgid "Box Controls — Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a “Configure” link in the title bar if you hover over it." msgstr "Contrôles dels blòts — Clicatz sus la barra de títol d’un blòt per l’ouvrir o lo fermer. Certains blòts ajoutés per d’extensions pòdon aver un contengut configurable, e aficharàn doncas un ligam « Configurer » dins la barra de títol al moment del survol de la souris." #: wp-admin/index.php:62 msgid "Drag and Drop — To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box." msgstr "Lisar/depausar - Per rearrengar los blòts, glissez/déposez-les en clicant sus la barra de títol del blòt seleccionat, e relâchez-la quand vous apercevez un rectangle amb una bordadura grisa a l’emplaçament ont volètz plaçar lo blòt." #: wp-admin/index.php:61 msgid "Screen Options — Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show." msgstr "Opcions de l’ecran — Utilizatz l’onglet Opcions de l’ecran per causir los blòts a afichar dins lo Tablèu de bòrd." #: wp-admin/index.php:60 msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well." msgstr "Podètz utilizar los contraròtles seguents per organizar l’ecran del tablèu de bòrd per tal de se plegar a vòstre biais de l’utilizar. La màger part dels ecrans de la consòla d’administracion pòdon tanben èsser organizats d’aqueste biais." #: wp-admin/index.php:55 msgid "Navigation" msgstr "Navigacion" #: wp-admin/index.php:50 msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information." msgstr "Los ligams contenguts dins la barra d’aisinas plaçada en naut de l’ecran religamt vòstre tablèu de bòrd a la partida publica de vòstre site, e fournissent un accès rapid a vòstre perfil e de preciosas informacions sus WordPress." #: wp-admin/index.php:49 msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom." msgstr "La navigacion situada a esquèrra de l’ecran provesís totes los ligams per accedir a la consòla d’administracion de WordPress, amb los sosmenús que s’afichan al susvòl. Podètz reduire aqueste menú a sas solas icònas en clicant sus la sageta de replegament situada en bas del menú." #: wp-admin/index.php:35 msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab above the screen title." msgstr "Aquí sètz dins vòstre tableau de bord WordPress ! Cet écran s’affiche a chaque connexion a vòstre site. Il vous donne accès a l’ensemble des fonctionnalités de gestion de WordPress. Podètz obtenir de l’aide per n’importe quel écran en clicant sus l’onglet « Aide » présent en haut a droite de chaque écran." #: wp-admin/menu-header.php:269 msgid "Skip to main content" msgstr "Anar al contengut principal" #: wp-admin/menu-header.php:268 msgid "Main menu" msgstr "Menú principal" #: wp-admin/menu-header.php:262 msgid "Collapse menu" msgstr "Reduire lo menú" #: wp-admin/user-new.php:547 msgid "Send the new user an email about their account." msgstr "Mandar un messatge al novèl utilizaire a prepaus de son compte." #: wp-admin/user-new.php:544 msgid "Send User Notification" msgstr "Mandar una notificacion a l’utilizaire" #: wp-admin/user-edit.php:641 wp-admin/user-new.php:520 msgid "Cancel password change" msgstr "Anullar la modificacion del senhal" #: wp-admin/user-edit.php:450 wp-admin/user-new.php:494 msgid "Last Name" msgstr "Nom" #: wp-admin/user-edit.php:445 wp-admin/user-new.php:490 msgid "First Name" msgstr "Pichon nom" #: wp-admin/user-new.php:456 msgid "Create a brand new user and add them to this site." msgstr "Crear un utilizaire novèl e l’apondre a aqueste site." #: wp-admin/user-new.php:427 wp-admin/user-new.php:568 msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation." msgstr "Apondre l’utilizaire sens mandar de messatge li demandant lor confirmacion." #: wp-admin/user-new.php:424 wp-admin/user-new.php:565 msgid "Skip Confirmation Email" msgstr "Passer la confirmacion per e-mail" #: wp-admin/user-new.php:393 msgid "Email or Username" msgstr "E-mail o identificant" #: wp-admin/user-new.php:392 msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite." msgstr "Per inviter un utilizaire d’aquesta ret sus aqueste site, picatz son adreça de messatjariá o son identificant. Aquesta personne recebrà alara un messatge lui prepausant de confirmar son ajout." #: wp-admin/user-new.php:388 msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite." msgstr "Picatz l’adreça de contacte d’un utilizaire existent sus vòstra ret, per tal de l’inviter sus aqueste site. Aquesta persona recebrà un messatge que li demandarà de confirmar lo convit." #: wp-admin/user-new.php:346 wp-admin/user-new.php:385 #: wp-admin/user-new.php:446 wp-admin/network/site-users.php:300 msgid "Add Existing User" msgstr "Apondre un utilizaire existent" #: wp-admin/user-new.php:335 wp-admin/network/site-users.php:239 #: wp-admin/network/user-new.php:89 wp-admin/network/users.php:260 msgid "User added." msgstr "Utilizaire apondut." #: wp-admin/user-new.php:324 msgid "User has been created, but could not be added to this site." msgstr "" #: wp-admin/user-new.php:321 msgid "That user could not be added to this site." msgstr "" #: wp-admin/user-new.php:318 msgid "That user is already a member of this site." msgstr "Aqueste utilizaire es ja membre d’aqueste site." #: wp-admin/user-new.php:312 wp-admin/users.php:506 #: wp-admin/network/user-new.php:92 msgid "Edit user" msgstr "" #: wp-admin/user-new.php:309 msgid "User has been added to your site." msgstr "L’utilizaire es estat apondut a vòstre site." #: wp-admin/user-new.php:306 msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site." msgstr "Lo convit es estat mandat a l’utilizaire sus son adreça de messatjariá. Li caldrà clicar sus un ligam de confirmacion per èsser apondut a vòstre site." #: wp-admin/user-new.php:303 msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created." msgstr "Mandadís d’un messatge d’invitation al utilizaire novèl. Un ligam de confirmacion devra d’abord èsser clicat avant la creacion del compte." #: wp-admin/user-new.php:268 msgid "Documentation on Adding New Users" msgstr "" #: wp-admin/user-new.php:261 msgid "Administrators have access to all the administration features." msgstr "Los administrators pòdon accedir a totas las foncionalitats de l’administracion ;" #: wp-admin/user-new.php:260 msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people’s posts, etc." msgstr "Los editors pòdon publicar e gerir lors pròpris articles, e tanben que los dels autres membres ;" #: wp-admin/user-new.php:259 msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files." msgstr "Los autors pòdon publicar e gerir lors pròpris articles, pòdon tanben mandar de fichièrs ;" #: wp-admin/user-new.php:258 msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files." msgstr "Los contributors pòdon escriure e gerir lors articles, mas pòdon pas publicar los articles o mandar de fichièrs mèdia ;" #: wp-admin/user-new.php:257 msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content." msgstr "Los abonats pòdon legir los comentaris/comentar/recebre las newsletters, etc. Mas pòdon pas crear de contengut sul site." #: wp-admin/user-new.php:255 msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:" msgstr "Aquí un rapid susvòl dels diferents ròtles assignables als utilizaires, e de las permissions que lors son associadas :" #: wp-admin/user-new.php:254 msgid "User Roles" msgstr "Ròtles utilizaires" #: wp-admin/user-new.php:241 msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished." msgstr "Doblidetz pas de clicar sul boton « Apondre un utilizaire », en bas d’aqueste ecran, quand auretz acabat." #: wp-admin/user-new.php:238 msgid "By default, new users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain a password reset link. Uncheck the box if you don’t want to send the new user a welcome email." msgstr "Per defaut, los novèls utilizaires recebràn un messatge que lor indica lor apondon en tant que membre de vòstre site. Aqueste messatge contendrà tanben un ligam de reïnicializacion de lor senhal. Desmarcatz la casa se volètz pas mandar de messatge de benvenguda." #: wp-admin/user-new.php:236 msgid "New users are automatically assigned a password, which they can change after logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show Password button. The username cannot be changed once the user has been added." msgstr "Los novèls utilizaires recebon automaticament un senhal, que pòt èsser cambiada aprèp connexion. Podètz afichar lo senhal o lo modificar en clicant sul boton « Afichar lo senhal ». L'identificant pòt pas èsser modificat un còp que lo compte utilizaire es estat creat." #: wp-admin/user-new.php:234 msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don’t want the user to receive a welcome email." msgstr "Los novèls utilizaires recebon un messatge que los infòrma que son estats aponduts als utilizaires de vòstre site. Aqueste messatge conten tanben lor senhal. Desmarcatz la casa se volètz pas que l’utilizaire receba aqueste messatge de benvenguda." #: wp-admin/user-new.php:233 msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user’s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users." msgstr "Perque s’agís d’una installacion multisite, podètz apondre de comptes qu’existisson ja sus la Ret, en indicant un nom d’utilizaire o una adreça de messatjariá, e en assignant un ròtle. Per aver mai d’opcions, tala coma la causida del senhal, vos cal èsser Administrator de la Ret, e utilizar los ligams que apareisson al susvòl jol nom de l’utilizaire per modificar son perfil utilizaire, dempuèi l’ecran « Totes los utilizaires »." #: wp-admin/user-new.php:230 msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom." msgstr "Per apondre un novèl utilizaire a vòstre site, emplenatz lo formulari d’aqueste ecran e clicatz sul boton « Apondre un novèl utilizaire » en bas de l’ecran." #: wp-admin/menu.php:271 wp-admin/menu.php:273 wp-admin/user-new.php:222 #: wp-admin/user-new.php:344 wp-admin/user-new.php:453 #: wp-admin/user-new.php:579 wp-admin/network/site-users.php:334 #: wp-admin/network/site-users.php:361 wp-admin/network/user-new.php:99 #: wp-admin/network/user-new.php:105 msgid "Add New User" msgstr "Apondre un utilizaire" #. translators: Joining confirmation notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/user-new.php:130 msgid "[%s] Joining Confirmation" msgstr "" #. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role, 4: Activation URL. #: wp-admin/user-new.php:116 msgid "" "Hi,\n" "\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s with the role of %3$s.\n" "\n" "Please click the following link to confirm the invite:\n" "%4$s" msgstr "" "Bonjorn,\n" "\n" "Sètz estat(ada) convidat(ada) a rejónher « %1$s » sus\n" "%2$s en tant que %3$s. \n" "Clicatz sul ligam seguent per confirmar lo convit :\n" "%4$s" #: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:157 msgid "Sorry, you are not allowed to create users." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l'autorisation de créer des utilisateurs." #: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:56 #: wp-admin/network/user-new.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network." msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion d’apondre des utilizaires per aquesta ret." #: wp-admin/freedoms.php:121 msgid "Don’t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the Free Software Foundation." msgstr "Vos agradariá pas que totes vòstres logicials vos donen autant de libertat ? Nous aussi ! Per obtenir plus d’informations, rendez-vous sus lo site de la Free Software Foundation, o en français, ceux de l’April e de l’Aful." #. translators: 1: URL to Plugins screen, 2: URL to Themes screen, 3: #. https://wordpress.org/about/license #: wp-admin/freedoms.php:113 msgid "Every plugin and theme in WordPress.org’s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding plugins and themes there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to ask them if it’s GPL first. If they don’t respect the WordPress license, we don’t recommend them." msgstr "Totes los tèmas e extensions disponibles sul repertòri de WordPress.org respectent a 100%% la licéncia GPL, o una licéncia libre e compatible. Ainsi, podètz en toute seguraté i recercar d’extensions e de tèmas. Se telecargatz una extension o un tèma en provenéncia d’una autre source, vérifiez bien qu’il respecte la licéncia GPL. Se aquò es pas lo cas, l’equipa de WordPress ne vous lo recommande alara pas." #: wp-admin/freedoms.php:110 wp-admin/theme-install.php:98 #: wp-admin/themes.php:117 msgid "https://wordpress.org/themes/" msgstr "https://fr.wordpress.org/themes/" #. translators: %s: https://wordpressfoundation.org/trademark-policy #: wp-admin/freedoms.php:101 msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We’re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to check out our trademark guidelines first." msgstr "WordPress croît a cada còp que ne parlatz a vòstres amics, e aquò es tanben vrai pels milierats de societats e servicis dins lo monde construits amb l’ajuda de o a l’entorn de WordPress. Sèm flattés cada còp que qualqu’un vante los mérites d’aqueste aisina ; veillez cependant a respecter los conselhs d’utilizacion de nòstra marque déposée." #: wp-admin/freedoms.php:91 msgid "To distribute copies of your modified versions to others." msgstr "" #: wp-admin/freedoms.php:90 msgid "The 4th Freedom" msgstr "" #: wp-admin/freedoms.php:86 msgid "To redistribute." msgstr "" #: wp-admin/freedoms.php:85 msgid "The 3rd Freedom" msgstr "" #: wp-admin/freedoms.php:81 msgid "To study how the program works and change it to make it do what you wish." msgstr "" #: wp-admin/freedoms.php:80 msgid "The 2nd Freedom" msgstr "" #: wp-admin/freedoms.php:76 msgid "To run the program for any purpose." msgstr "" #: wp-admin/freedoms.php:75 msgid "The 1st Freedom" msgstr "" #: wp-admin/freedoms.php:64 wp-admin/freedoms.php:116 msgid "https://wordpress.org/about/license/" msgstr "" #. translators: %s: https://wordpress.org/about/license #: wp-admin/freedoms.php:63 msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its license, the GPL." msgstr "WordPress es un logicial liure e del còdi dobèrt (open-source), concebut per una comunautat de desvolopaires majoritàriament volontaris, pertot dins lo monde. WordPress es liurat amb de libertats remirablas e que càmbian la vision del monde, gràcias a sa licéncia, la GPL." #: wp-admin/site-health-info.php:100 msgid "Copy site info to clipboard" msgstr "" #: wp-admin/site-health-info.php:94 msgid "If you want to export a handy list of all the information on this page, you can use the button below to copy it to the clipboard. You can then paste it in a text file and save it to your device, or paste it in an email exchange with a support engineer or theme/plugin developer for example." msgstr "" #. translators: %s: URL to Site Health Status page. #: wp-admin/site-health-info.php:90 msgid "This page can show you every detail about the configuration of your WordPress website. For any improvements that could be made, see the Site Health Status page." msgstr "" #: wp-admin/site-health-info.php:71 wp-admin/site-health.php:76 msgid "The Site Health check requires JavaScript." msgstr "" #. translators: Tab heading for Site Health Info page. #: wp-admin/site-health-info.php:62 wp-admin/site-health.php:67 msgctxt "Site Health" msgid "Info" msgstr "" #. translators: Tab heading for Site Health Status page. #: wp-admin/site-health-info.php:55 wp-admin/site-health.php:60 msgctxt "Site Health" msgid "Status" msgstr "" #: wp-admin/site-health-info.php:47 wp-admin/site-health.php:52 msgid "Results are still loading…" msgstr "" #: wp-admin/menu.php:281 wp-admin/site-health-info.php:35 #: wp-admin/site-health.php:40 msgid "Site Health" msgstr "" #: wp-admin/site-health-info.php:15 msgid "Sorry, you are not allowed to access the debug data." msgstr "" #: wp-admin/site-health-info.php:12 wp-admin/site-health-info.php:84 msgid "Site Health Info" msgstr "" #. translators: 1: .htaccess, 2: Documentation URL, 3: CTRL + a #: wp-admin/options-permalink.php:397 msgid "If your %1$s file was writable, we could do this automatically, but it isn’t so these are the mod_rewrite rules you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all." msgstr "" #: wp-admin/options-permalink.php:388 msgid "Documentation on Nginx configuration." msgstr "" #. translators: %s: web.config #: wp-admin/options-permalink.php:380 msgid "If you temporarily make your site’s root directory writable for us to generate the %s file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created." msgstr "" #. translators: 1: Documentation URL, 2: web.config, 3: CTRL + a #: wp-admin/options-permalink.php:365 msgid "If the root directory of your site was writable, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your %2$s file. Create a new file, called %2$s in the root directory of your site. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this code into the %2$s file." msgstr "" #. translators: %s: web.config #: wp-admin/options-permalink.php:355 msgid "If you temporarily make your %s file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved." msgstr "" #. translators: 1: web.config, 2: Documentation URL, 3: CTRL + a, 4: Element #. code. #: wp-admin/options-permalink.php:339 msgid "If your %1$s file was writable, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this rule inside of the %4$s element in %1$s file." msgstr "" #: wp-admin/options-permalink.php:319 msgid "Tag base" msgstr "Prefix dels mots claus" #. translators: Prefix for category permalinks. #: wp-admin/options-permalink.php:315 msgid "Category base" msgstr "Prefix de las categorias" #. translators: %s: Placeholder that must come at the start of the URL. #: wp-admin/options-permalink.php:309 msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using topics as your category base would make your category links like %s/topics/uncategorized/. If you leave these blank the defaults will be used." msgstr "Se o volètz, podètz especificar aicí una estructura personalizada per las adreças web de vòstras etiquetas e de vòstras categorias. Per exemple, en utilizant subjèctes coma prefix per vòstras categorias, obtendretz d'adreças web coma %s/subjèctes/pas-classat/. Se daissatz aqueste camp void, la valor per defaut serà aplicada." #: wp-admin/options-permalink.php:305 msgid "Optional" msgstr "Facultatiu" #: wp-admin/options-permalink.php:281 msgid "Available tags:" msgstr "" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:277 msgid "%s (already used in permalink structure)" msgstr "" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:274 msgid "%s added to permalink structure" msgstr "" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:261 msgid "%s (A sanitized version of the author name.)" msgstr "" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:259 msgid "%s (Category slug. Nested sub-categories appear as nested directories in the URL.)" msgstr "" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:257 msgid "%s (The sanitized post title (slug).)" msgstr "" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:255 msgid "%s (The unique ID of the post, for example 423.)" msgstr "" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:253 msgid "%s (Second of the minute, for example 33.)" msgstr "" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:251 msgid "%s (Minute of the hour, for example 43.)" msgstr "" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:249 msgid "%s (Hour of the day, for example 15.)" msgstr "" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:247 msgid "%s (Day of the month, for example 28.)" msgstr "" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:245 msgid "%s (Month of the year, for example 05.)" msgstr "" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:243 msgid "%s (The year of the post, four digits, for example 2004.)" msgstr "" #: wp-admin/options-permalink.php:232 msgid "Custom Structure" msgstr "Estructura personalizada" #: wp-admin/options-permalink.php:226 msgid "Post name" msgstr "Nom de l’article" #: wp-admin/options-permalink.php:222 msgid "Numeric" msgstr "Numeric" #: wp-admin/options-permalink.php:218 msgid "Month and name" msgstr "Mes e títol" #: wp-admin/options-permalink.php:215 wp-admin/options-permalink.php:219 #: wp-admin/options-permalink.php:227 msgctxt "sample permalink structure" msgid "sample-post" msgstr "exemple-article" #: wp-admin/options-permalink.php:214 msgid "Day and name" msgstr "Data e títol" #: wp-admin/options-permalink.php:210 msgid "Plain" msgstr "Simple" #: wp-admin/options-permalink.php:207 msgid "Common Settings" msgstr "Reglatges los mai corrents" #: wp-admin/options-permalink.php:203 wp-admin/options-permalink.php:223 msgctxt "sample permalink base" msgid "archives" msgstr "archius" #: wp-admin/options-permalink.php:187 msgid "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/" msgstr "" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-permalink.php:186 msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A number of tags are available, and here are some examples to get you started." msgstr "" #: wp-admin/options-permalink.php:159 msgid "You should update your .htaccess now." msgstr "Vos caldriá metre a jorn vòstre fichièr .htaccess ara." #: wp-admin/options-permalink.php:156 msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!" msgstr "L'estructura dels permaligams es estada mesa a jorn. Pensatz a levar los dreits d'accès al fichièr web.config tre ara !" #: wp-admin/options-permalink.php:154 msgid "You should update your web.config now." msgstr "Vos caldriá metre a jorn vòstre fichièr web.config ara." #: wp-admin/options-permalink.php:150 msgid "Permalink structure updated." msgstr "Estructura dels permaligams enregistrada." #: wp-admin/options-permalink.php:61 msgid "Documentation on Using Permalinks" msgstr "" #: wp-admin/options-permalink.php:60 msgid "Documentation on Permalinks Settings" msgstr "" #: wp-admin/options-permalink.php:53 msgid "The Optional fields let you customize the “category” and “tag” base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the “Uncategorized” category could be /topics/uncategorized instead of /category/uncategorized." msgstr "Los camps facultatius, en bas de pagina, vos permeton de personalizar las dénominations utilizadas pels camins /category/ e /tags/ al moment de l’afichatge dels archius. Per exemple, la pagina listant totes los articles de la categoria « Pas classat » pourrait se lire coma /subjècte/pas_classat/ puslèu que /category/pas_classat/." #: wp-admin/options-permalink.php:52 msgid "Custom Structures" msgstr "Estructura personalizada" #. translators: 1: %category%, 2: %tag% #: wp-admin/options-permalink.php:41 msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes %1$s or %2$s." msgstr "" #. translators: '%' character. #: wp-admin/options-permalink.php:36 msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by %s) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there." msgstr "" #: wp-admin/options-permalink.php:33 msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure." msgstr "Un permaligam pòt conténer d’informacions utilas, talas coma lo títol de l’article, sa data o d’autres elements. Podètz causir quin tipe de format de permaligam demest los reglatges los mai corrents, o concebre vòstra pròpria estructura personalizada." #: wp-admin/options-permalink.php:24 msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures." msgstr "Aqueste ecran vos permet de causir l'estructura de permaligam per defaut. Podètz causir los reglatges los mai corrents, o crear vòstra pròpria estructura de ligams." #: wp-admin/options-permalink.php:23 msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change — hence the name permalink." msgstr "Los permaligams son d’adreças Web permanentas cap a vòstras paginas individualas e vòstres articles, e tanben vòstres archius de categoria e de mot clau. Ofrisson un ligam mai comprensible cap a vòstre contengut. Las adreças de cada article deurián èsser permanentas e cambiar pas jamai, d’ont lo nom de permaligam." #: wp-admin/options-permalink.php:16 wp-admin/options-permalink.php:32 msgid "Permalink Settings" msgstr "Opcions dels permaligams" #: wp-admin/update-core.php:760 msgid "Check Again" msgstr "Verificar tornamai" #. translators: 1: Date, 2: Time. #: wp-admin/update-core.php:759 msgid "Last checked on %1$s at %2$s." msgstr "Darrièra verificacion lo %1$s a %2$s." #: wp-admin/update-core.php:745 msgid "Please select one or more plugins to update." msgstr "Seleccionatz una o mantuna extension a metre a jorn." #: wp-admin/update-core.php:743 msgid "Please select one or more themes to update." msgstr "Seleccionatz un o mantun tèma de metre a jorn." #: wp-admin/update-core.php:726 msgid "Documentation on Updating WordPress" msgstr "" #: wp-admin/update-core.php:719 msgid "How to Update" msgstr "Cossí far la mesa a jorn" #: wp-admin/update-core.php:713 msgid "Translations — The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can click the “Update Translations” button." msgstr "Traduccions — Los fichièrs que traduson WordPress dins vòstra lenga son meses a jorn tre qu’una modificacion es faita. Mas se aquestes fichièrs son pas mai a jorn, podètz clicar sul boton “Metre a jorn las traduccions”" #: wp-admin/update-core.php:710 msgid "Themes and Plugins — To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then click on the appropriate “Update” button. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button." msgstr "Tèmas e extensions — Per metre a jorn los tèmas e extensions individualament dempuèi aqueste ecran, utilizatz las casas a jorn per far vòstra seleccion, puèi clicatz sul boton « Metre a jorn » apropriat. Per metre a jorn totes los tèmas e totas las extensions d’un còp, podètz marcar la casa en naut de la seccion per tot seleccionar abans de clicar sul botons de mesa a jorn." #: wp-admin/update-core.php:709 msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you." msgstr "Dins la màger part dels cases, WordPress aplicarà automaticament las mesas a jorn de mantenença e de seguretat en rèireplan." #: wp-admin/update-core.php:709 msgid "WordPress — Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just click on the “Update Now” button when you are notified that a new version is available." msgstr "WordPress — La mesa a jorn de vòstra installacion WordPress tient en una simpla procédure : clicatz sul boton « Metre a jorn » quand sètz notificat(ada) qu’una novèla version es disponibla." #: wp-admin/update-core.php:699 msgid "If an update is available, you᾿ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu." msgstr "Se una mesa a jorn es disponibla, veiretz una notificacion aparéisser dins la barra d’aisinas" #: wp-admin/update-core.php:698 msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories." msgstr "Sus aqueste ecran, podètz far la mesa a jorn cap a la darrièra version de WordPress, e metre a jorn los tèmas e extensions dempuèi les depauses de WordPress.org." #: wp-admin/update-core.php:695 wp-admin/update-core.php:738 msgid "WordPress Updates" msgstr "Mesas a jorn de WordPress" #: wp-admin/update-core.php:580 msgid "Update WordPress" msgstr "Metre a jorn WordPress" #: wp-admin/update-core.php:539 msgid "New translations are available." msgstr "De novèlas traduccions son disponiblas." #: wp-admin/update-core.php:529 wp-admin/update-core.php:537 msgid "Translations" msgstr "Traduccions" #: wp-admin/update-core.php:466 wp-admin/update-core.php:515 #: wp-admin/update-core.php:888 wp-admin/update-core.php:893 #: wp-admin/network/themes.php:76 msgid "Update Themes" msgstr "Metre a jorn los tèmas" #. translators: %s: Link to documentation on child themes. #: wp-admin/update-core.php:459 msgid "Please Note: Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using child themes for modifications." msgstr "Notatz plan : totas las personalizacions que poiriatz aver menadas als fichièrs dels tèmas seràn perdudas. Pensatz a utilizar de tèmas enfants per vòstras modificacions." #: wp-admin/update-core.php:454 msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Themes”." msgstr "Los tèmas seguents dispausan d’una novèla version. Marcatz los que volètz metre a jorn, puèi clicatz sus « Metre a jorn los tèmas »." #: wp-admin/update-core.php:447 msgid "Your themes are all up to date." msgstr "Vòstres tèmas son totes a jorn." #. translators: 1: Plugin version, 2: New version. #. translators: 1: Theme version, 2: New version. #: wp-admin/update-core.php:413 wp-admin/update-core.php:496 msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s." msgstr "Utilizatz la version %1$s. Metètz a jorn cap a la version %2$s." #. translators: %s: Plugin version. #: wp-admin/update-core.php:390 msgid "View version %s details." msgstr "Veire los detalhs de la version %s." #: wp-admin/update-core.php:362 msgid "This update doesn’t work with your version of PHP." msgstr "" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:345 wp-admin/update-core.php:354 msgid "Compatibility with WordPress %s: Unknown" msgstr "" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:342 wp-admin/update-core.php:351 msgid "Compatibility with WordPress %s: 100%% (according to its author)" msgstr "" #: wp-admin/plugins.php:140 wp-admin/update-core.php:316 #: wp-admin/update-core.php:433 wp-admin/update-core.php:850 #: wp-admin/update-core.php:854 msgid "Update Plugins" msgstr "Metre a jorn las extensions" #: wp-admin/update-core.php:313 msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Plugins”." msgstr "Las extensions seguentas dispausan d’una version novèla. Marcatz las que volètz metre a jorn, puèi clicatz sus « Metre a jorn las extensions »." #: wp-admin/update-core.php:300 msgid "Your plugins are all up to date." msgstr "Vòstras extensions son totas a jorn." #. translators: 1: URL to About screen, 2: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:279 msgid "Learn more about WordPress %2$s." msgstr "" #: wp-admin/update-core.php:274 msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal." msgstr "Pendent lo processus de mesa a jorn, vòstre site serà en mòde de mantenença. Tre que lo processus serà acabat, vòstre site serà accessible tornarmai." #: wp-admin/update-core.php:260 msgid "This site is set up to install updates of future beta versions automatically." msgstr "Aqueste site es configurat per installar automaticament las mesas a jorn de las versions bètas que venon." #: wp-admin/update-core.php:260 msgid "BETA TESTERS:" msgstr "TESTAIRES DE FASA BÈTA :" #: wp-admin/update-core.php:251 msgid "An updated version of WordPress is available." msgstr "Una version novèla de WordPress es disponibla." #: wp-admin/update-core.php:247 msgid "Important: Before updating, please back up your database and files. For help with updates, visit the Updating WordPress documentation page." msgstr "" #: wp-admin/update-core.php:239 msgid "Future security updates will be applied automatically." msgstr "Las mesas a jorn de seguretat que venon seràn aplicadas automaticament." #: wp-admin/update-core.php:226 msgid "You have the latest version of WordPress." msgstr "Avètz la darrièra version de WordPress." #: wp-admin/update-core.php:189 msgid "Hide hidden updates" msgstr "Amagar las mesas a jorn escondudas" #: wp-admin/update-core.php:188 wp-admin/update-core.php:199 msgid "Show hidden updates" msgstr "Afichar las mesas a jorn escondudas" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:166 msgid "You are about to install WordPress %s in English (US). There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released." msgstr "Sètz a mand d’installar WordPress %s en anglés (US). Se pòt qu’aquesta mesa a jorn foncione pas amb la traduccion de WordPress que ne dispausatz. Vos caldriá sens dobte pacientar, lo temps que la mesa a jorn siá oficialament traduita dins vòstra lenga." #: wp-admin/update-core.php:161 msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation." msgstr "Aquesta version localizada conten a l’encòp la traduccion e divèrses correctius ligats a la localizacion. Se desiratz conservar vòstra traduccion actuala, vos es possible d’utilizar pas aquesta version." #: wp-admin/update-core.php:156 msgid "Bring back this update" msgstr "Reafichar aquesta mesa a jorn" #: wp-admin/update-core.php:154 msgid "Hide this update" msgstr "Amagatz aquesta mesa a jorn" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number #. including locale if necessary. #: wp-admin/update-core.php:125 msgid "You can update to WordPress %2$s automatically:" msgstr "" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number. #: wp-admin/update-core.php:116 wp-admin/upgrade.php:118 msgid "You cannot update because WordPress %2$s requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number. #: wp-admin/update-core.php:107 wp-admin/upgrade.php:109 msgid "You cannot update because WordPress %2$s requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version #. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number. #: wp-admin/update-core.php:96 wp-admin/upgrade.php:98 msgid "You cannot update because WordPress %2$s requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s." msgstr "" #: wp-admin/update-core.php:66 msgid "Re-install Now" msgstr "Reïnstallar ara" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:65 msgid "If you need to re-install version %s, you can do so here:" msgstr "Se vos cal installar tornarmai la version %s, o podètz far aicí : " #: wp-admin/update-core.php:61 msgid "You are using a development version of WordPress. You can update to the latest nightly build automatically:" msgstr "Vous utilisez une version de développement de WordPress. Vous pouvez mettre à jour vers la version du jour (nightly) automatiquement :" #: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:797 #: wp-admin/update-core.php:833 wp-admin/update-core.php:871 #: wp-admin/update-core.php:911 msgid "Sorry, you are not allowed to update this site." msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de metre a jorn aqueste site." #: wp-admin/customize.php:232 msgctxt "short (~12 characters) label for hide controls button" msgid "Hide Controls" msgstr "Amagar los contraròtles" #: wp-admin/customize.php:218 msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can navigate to different pages on your site within the preview. Edit shortcuts are shown for some editable elements." msgstr "La personnalisation vous permet de prévisualiser les changements apportés à votre site avant de les publier. Vous pouvez naviguer sur les différentes pages du site depuis la prévisualisation. Les raccourcis de modification sont affichés pour certains éléments modifiables." #: wp-admin/customize.php:191 msgid "Close the Customizer and go back to the previous page" msgstr "Fermer l’outil de personnalisation e retour vers la page précédente." #: wp-admin/customize.php:80 msgid "This changeset cannot be further modified." msgstr "" #: wp-admin/customize.php:72 wp-admin/customize.php:81 msgid "Customize New Changes" msgstr "Personalizar las novèlas modificacions" #: wp-admin/customize.php:71 msgid "Your scheduled changes just published" msgstr "" #: wp-admin/customize.php:35 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this changeset." msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de modificar aqueste grop de modificacions." #. translators: %s: Menu name. #: wp-admin/nav-menus.php:984 msgctxt "menu location" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Actualament reglat sus : %s)" #: wp-admin/nav-menus.php:974 msgid "Display location" msgstr "Afichar l’emplaçament" #: wp-admin/nav-menus.php:965 msgid "Auto add pages" msgstr "Apondètz automaticament de las paginas" #: wp-admin/nav-menus.php:950 wp-admin/network/settings.php:441 msgid "Menu Settings" msgstr "Reglatges del menú" #: wp-admin/nav-menus.php:937 msgid "Give your menu a name, then click Create Menu." msgstr "Donatz a vòstre menú un nom, puèi clicatz sus « Crear lo menú »." #: wp-admin/nav-menus.php:923 msgid "Drag each item into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options." msgstr "Lisatz cada element per los plaçar dins l’òrdre que vos agrada lo mai. Clicatz sus la sageta a dreita de l’element per afichar d’autras opcions de configuracion." #: wp-admin/nav-menus.php:923 msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag each item into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes." msgstr "Modificatz vòstre menú per defaut en apondent o en levant d’elements. Fasètz lisar cada element per los metre dins l’òrdre que desiratz. Clicatz sus « Crear lo menú » per enregistrar vòstras modificacions." #: wp-admin/nav-menus.php:911 wp-admin/nav-menus.php:1022 msgid "Save Menu" msgstr "Enregistrar lo menú" #: wp-admin/nav-menus.php:885 msgid "Menu structure" msgstr "" #: wp-admin/nav-menus.php:871 msgid "Add menu items" msgstr "" #. translators: %s: URL to create a new menu. #: wp-admin/nav-menus.php:838 msgid "or create a new menu. Don’t forget to save your changes!" msgstr "" #: wp-admin/nav-menus.php:793 msgid "Select a menu to edit:" msgstr "Seleccionatz lo menú a modificar :" #: wp-admin/nav-menus.php:788 wp-admin/nav-menus.php:850 msgid "Click the Save Menu button to save your changes." msgstr "" #. translators: %s: URL to create a new menu. #: wp-admin/nav-menus.php:776 msgid "Edit your menu below, or create a new menu. Don’t forget to save your changes!" msgstr "" #: wp-admin/nav-menus.php:769 msgid "Fill in the Menu Name and click the Create Menu button to create your first menu." msgstr "" #: wp-admin/nav-menus.php:768 msgid "Create your first menu below." msgstr "" #: wp-admin/nav-menus.php:742 msgctxt "menu" msgid "Use new menu" msgstr "Utilizar lo novèl menú" #: wp-admin/nav-menus.php:723 msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Modificar" #: wp-admin/nav-menus.php:693 msgid "Select a Menu" msgstr "Causir un menú" #: wp-admin/nav-menus.php:684 msgid "Assigned Menu" msgstr "Menú assigné" #: wp-admin/nav-menus.php:683 msgid "Theme Location" msgstr "Emplaçament del tèma" #. translators: %s: Number of menus. #: wp-admin/nav-menus.php:669 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location." msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Vòstre tèma pòt utilizar %s menú. Seleccionatz lo menú que deurà aparéisser dins l’emplaçament." msgstr[1] "Vòstre tèma pòt utilizar %s menús. Seleccionatz lo menú que deurà aparéisser dins l’emplaçament." #: wp-admin/nav-menus.php:665 msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use." msgstr "Vòstre tèma pòt utilizar un menú. Seleccionatz lo menú que voldriatz utilizar. " #: wp-admin/nav-menus.php:652 msgid "Manage Locations" msgstr "Gerir los emplaçaments" #: wp-admin/nav-menus.php:642 msgid "Edit Menus" msgstr "Modificar los menús" #: wp-admin/nav-menus.php:627 wp-admin/widgets.php:405 msgid "Manage with Live Preview" msgstr "Gerir amb l’apercebut en direct" #: wp-admin/nav-menus.php:604 msgid "Documentation on Menus" msgstr "" #: wp-admin/nav-menus.php:591 msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, click the ’Use new menu’ link. Your new menu will be automatically assigned to that theme location" msgstr "Per apondre un novèl menú al luòc de n'assignar un qu'existís ja, clicatz sul ligam ’Utilizar un novèl menú’ link. Vòstre novèl menú serà automaticament apondut a aqueste emplaçament del tèma" #: wp-admin/nav-menus.php:590 msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, click the adjacent ’Edit’ link" msgstr "Per modificar un menú actualament assigné a un emplaçament del tèma, clicatz sul ligam « Modificar » adjacent" #: wp-admin/nav-menus.php:589 msgid "To assign menus to one or more theme locations, select a menu from each location’s drop down. When you’re finished, click Save Changes" msgstr "Per assignar de menús a un o mantun emplaçament, seleccionatz lo menú dempuèi la lista desenrotlanta de cada emplaçament. Quand avètz acabat, clicatz sus Enregistrar las modificacions" #: wp-admin/nav-menus.php:588 msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme." msgstr "Aqueste ecran es utilizat per assignar de manière globale vòstres menús a d’emplaçaments definits per vòstre tèma." #: wp-admin/nav-menus.php:583 msgid "Editing Menus" msgstr "Modificacion dels menús" #: wp-admin/nav-menus.php:578 msgid "Delete a menu item by expanding it and clicking the Remove link" msgstr "Supprimez un element del menú en l’ouvrant e en clicant sul boton Suprimir" #: wp-admin/nav-menus.php:577 msgid "To reorganize menu items, drag and drop items with your mouse or use your keyboard. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu" msgstr "Per reorganizar los elements del menú, lisatz/depausatz los elements amb la mirga o utilizatz vòstre clavièr. Lisatz o desplaçatz leugièrament un element del menú per en far un sosmenu" #: wp-admin/nav-menus.php:576 msgid "To add a custom link, expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu" msgstr "Per apondre un ligam personalizat ouvrez la section « Ligams personalizats », picatz una adreça web e un tèxte pel ligam, e clicatz sus « Apondre al menú »" #: wp-admin/nav-menus.php:575 msgid "Add one or several items at once by selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu" msgstr "Apondètz un o mantun element a l’encòp en cochant la case a costat de cada element puèi en clicant sus « Apondre al menú »" #: wp-admin/nav-menus.php:574 msgid "Clicking the arrow to the right of any menu item in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab." msgstr "En clicant sul títol de quin element que siá del menú dins l’editor, un ensemble de reglatges estandards s’dobrira. D’autres reglatges, tals coma la cibla del ligam, las classas CSS, las relacions del ligam e la descripcion del ligam, pòdon èsser activats e desactivats dins l’onglet « Opcions de l’ecran »." #: wp-admin/nav-menus.php:573 msgid "Each navigation menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below." msgstr "" #: wp-admin/nav-menus.php:568 msgid "Menu Management" msgstr "Gestion dels menús" #: wp-admin/nav-menus.php:563 msgid "You can assign theme locations to individual menus by selecting the desired settings at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, visit the Manage Locations tab at the top of the screen." msgstr "Podètz assignar un emplaçament del tèma a cada menú en seleccionnant los reglatges souhaités en bas de l’editor de menú. Per assignar un menú a totes los emplaçaments d’un còp, rendètz-vos dins l’onglet Gerir los emplaçaments en naut de l’ecran." #: wp-admin/nav-menus.php:562 msgid "If you haven’t yet created any menus, click the ’create a new menu’ link to get started" msgstr "Se avètz pas encara creat de menú, clicatz sul ligam « Crear un novèl menú » per vous aviar" #: wp-admin/nav-menus.php:561 msgid "To edit an existing menu, choose a menu from the drop down and click Select" msgstr "Per modificar un menú existent, causissètz un menú dempuèi la lista desenrotlant e clicatz sus Seleccionar" #: wp-admin/nav-menus.php:560 msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below." msgstr "Lo blòt de gestion dels menús, en naut de l’ecran, es utilizat per contrarotlar lo menú qu’es dobèrt dins l’editor çaijós." #: wp-admin/nav-menus.php:550 msgid "Add, organize, and modify individual menu items" msgstr "Apondre, organiser e modificar d’elements de menú individuels" #: wp-admin/nav-menus.php:549 msgid "Create, edit, and delete menus" msgstr "Crear, modificar e suprimir de menús" #: wp-admin/nav-menus.php:548 wp-admin/themes.php:93 msgid "From this screen you can:" msgstr "Dempuèi aqueste ecran, podètz :" #. translators: 1: URL to Widgets screen, 2 and 3: The names of the default #. themes. #: wp-admin/nav-menus.php:543 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the Widgets screen. If your theme does not support the navigation menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side." msgstr "" #: wp-admin/nav-menus.php:540 msgid "This screen is used for managing your navigation menus." msgstr "" #. translators: URL to Widgets screen. #: wp-admin/nav-menus.php:534 msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the Widgets screen." msgstr "" #: wp-admin/nav-menus.php:405 msgid "Menu locations updated." msgstr "Los emplaçaments de menú son estats meses a jorn." #: wp-admin/nav-menus.php:352 wp-admin/nav-menus.php:362 msgid "Please enter a valid menu name." msgstr "Picatz un nom de menú valid." #: wp-admin/nav-menus.php:288 msgid "Selected menus have been successfully deleted." msgstr "Los menús seleccionats son estats suprimits corrèctament." #: wp-admin/nav-menus.php:269 msgid "The menu has been successfully deleted." msgstr "Lo menú es estat suprimit corrèctament." #: wp-admin/nav-menus.php:248 msgid "The menu item has been successfully deleted." msgstr "L’element del menú es estat suprimit corrèctament." #: wp-admin/nav-menus.php:19 msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets." msgstr "Lo tèma actual n’accepte pas los menús de navigacion ni los widgets." #: wp-admin/plugin-editor.php:317 msgid "If you absolutely have to make direct edits to this plugin, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong." msgstr "" #: wp-admin/plugin-editor.php:316 msgid "You appear to be making direct edits to your plugin in the WordPress dashboard. We recommend that you don’t! Editing plugins directly may introduce incompatibilities that break your site and your changes may be lost in future updates." msgstr "" #: wp-admin/plugin-editor.php:274 msgid "Warning: Making changes to active plugins is not recommended." msgstr "" #: wp-admin/plugin-editor.php:241 msgid "Plugin Files" msgstr "Fichièrs de l’extension" #: wp-admin/plugin-editor.php:218 msgid "Select plugin to edit:" msgstr "Seleccionatz l’extension a modificar :" #. translators: %s: Plugin file name. #: wp-admin/plugin-editor.php:210 msgid "Browsing %s (inactive)" msgstr "Percors de %s (desactivada)" #. translators: %s: Plugin file name. #: wp-admin/plugin-editor.php:207 msgid "Editing %s (inactive)" msgstr "Modificacion de %s (desactivada)" #. translators: %s: Plugin file name. #: wp-admin/plugin-editor.php:202 msgid "Browsing %s (active)" msgstr "Percors de %s (activada)" #. translators: %s: Plugin file name. #: wp-admin/plugin-editor.php:199 msgid "Editing %s (active)" msgstr "Modificacion de %s (activada)" #: wp-admin/plugin-editor.php:142 msgid "Documentation on Writing Plugins" msgstr "" #: wp-admin/plugin-editor.php:141 msgid "Documentation on Editing Plugins" msgstr "" #: wp-admin/plugin-editor.php:134 msgid "If you want to make changes but don’t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below." msgstr "Se volètz far de modificacions e las pèrdre pas a la procadena mesa a jorn, aquò significa que sètz prèst a escriure vòstra pròpria extension. Per obténer d’informacions sul biais de modificar una extension o d’en crear une, o simplament per comprene lor foncionament, seguissètz los ligams çaijós." #: wp-admin/plugin-editor.php:127 msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function." msgstr "Lo menú « Documentacion », situé jos l’editor, lista las foncions PHP reconnues dins lo fichièr de l’extension. En clicant sus « Consultar », seretz mandat sus una pagina web documentant aquesta foncion." #: wp-admin/plugin-editor.php:126 msgid "Choose a plugin to edit from the dropdown menu and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don’t forget to save your changes (Update File) when you’re finished." msgstr "Causissètz una extension a modificar dins lo menú desenrotlant e clicatz sus lo boton « Sélectionner ». Clicatz una fois sus n’importe quel nom de fichièr per lo charger dins l’editor, puis faites vos modifications. N’oubliez pas d’enregistrer vos modifications (boton « Metre a jorn lo fichièr ») quand vous aurez terminé." #: wp-admin/plugin-editor.php:125 msgid "You can use the plugin editor to make changes to any of your plugins’ individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations." msgstr "" #: wp-admin/plugin-editor.php:21 msgid "Edit Plugins" msgstr "Modificar las extensions" #: wp-admin/erase-personal-data.php:77 wp-admin/export-personal-data.php:77 msgid "Search Requests" msgstr "" #: wp-admin/erase-personal-data.php:66 wp-admin/export-personal-data.php:66 msgid "Send Request" msgstr "" #: wp-admin/erase-personal-data.php:64 wp-admin/export-personal-data.php:64 msgid "Username or email address" msgstr "" #: wp-admin/erase-personal-data.php:61 wp-admin/export-personal-data.php:61 msgid "An email will be sent to the user at this email address asking them to verify the request." msgstr "" #: wp-admin/erase-personal-data.php:60 msgid "Add Data Erasure Request" msgstr "" #: wp-admin/erase-personal-data.php:43 msgid "Erase personal data list" msgstr "" #: wp-admin/erase-personal-data.php:42 msgid "Erase personal data list navigation" msgstr "" #: wp-admin/erase-personal-data.php:41 msgid "Filter erase personal data list" msgstr "" #: wp-admin/erase-personal-data.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to erase data on this site." msgstr "" #: wp-admin/install.php:396 msgid "WordPress has been installed. Thank you, and enjoy!" msgstr "WordPress es installé. Mercé e profitez bien !" #: wp-admin/install.php:394 msgid "Success!" msgstr "Quin succès !" #: wp-admin/install.php:385 msgid "Sorry, that isn’t a valid email address. Email addresses look like username@example.com." msgstr "O planhèm, es pas una adreça de messatjariá valida. Las adreças de messatjariá se semblan a aquò : utilizaire@exemple.com." #: wp-admin/install.php:381 msgid "You must provide an email address." msgstr "Vos cal picar una adreça de messatjariá." #: wp-admin/install.php:377 msgid "Your passwords do not match. Please try again." msgstr "Vòstres senhals correspondon pas. Reensajatz." #: wp-admin/install.php:373 msgid "The username you provided has invalid characters." msgstr "L’identificant qu’avètz fourni conten de caractèrs invalids." #: wp-admin/install.php:370 msgid "Please provide a valid username." msgstr "Picatz un identificant valid." #: wp-admin/install.php:338 msgid "Please provide the following information. Don’t worry, you can always change these settings later." msgstr "Completatz las informacions seguentas. Vos tracassetz pas, las poiretz modificar pus tard." #: wp-admin/install.php:337 msgid "Information needed" msgstr "Informacions necessàrias" #: wp-admin/install.php:335 msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you’ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world." msgstr "Benvenguda dins la fòrça celèbra installacion en 5 minutas de WordPress ! Avètz pas qu’a completar las informacions demandadas çaijós e seretz prêt a utilizar la mai extensible e poderosa plateforme de publicacion de contengut al monde." #. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES #: wp-admin/install.php:286 msgid "The constant %s cannot be defined when installing WordPress." msgstr "La constante %s ne peut pas èsser définie lors de l’installation de WordPress." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/install.php:273 msgid "Your %s file has an empty database table prefix, which is not supported." msgstr "Vòstre fichièr %s a un prefix de basa de donada voida, aquò es pas suportat." #: wp-admin/install.php:270 wp-admin/install.php:283 msgid "Configuration Error" msgstr "Error de configuracion" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number. #: wp-admin/install.php:259 msgid "You cannot install because WordPress %2$s requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number. #: wp-admin/install.php:256 msgid "You cannot install because WordPress %2$s requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version #. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number. #: wp-admin/install.php:253 msgid "You cannot install because WordPress %2$s requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s." msgstr "" #: wp-admin/install.php:208 msgid "Install WordPress" msgstr "Installar WordPress" #: wp-admin/install.php:180 msgid "Double-check your email address before continuing." msgstr "Verificatz bien aquesta adreça de messatjariá abans de contunhar." #: wp-admin/install.php:178 msgid "Your Email" msgstr "Vòstra adreça de messatjariá" #: wp-admin/install.php:168 wp-admin/user-edit.php:657 #: wp-admin/user-new.php:535 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmez lo senhal" #: wp-admin/install.php:160 wp-admin/user-edit.php:455 #: wp-admin/user-edit.php:503 wp-admin/user-new.php:481 #: wp-admin/user-new.php:485 wp-admin/user-new.php:505 #: wp-admin/user-new.php:529 msgid "(required)" msgstr "(obligatoire)" #: wp-admin/install.php:159 wp-admin/user-new.php:529 msgid "Repeat Password" msgstr "Repetissètz lo senhal" #. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the #. text "log in" should trigger a password save prompt. #: wp-admin/install.php:154 msgid "You will need this password to log in. Please store it in a secure location." msgstr "Auretz besonh d’aqueste senhal per vos connectar. Pensatz a l’emmagazinar dins un luòc segur. " #: wp-admin/install.php:152 wp-admin/user-edit.php:191 msgid "Important:" msgstr "Important :" #: wp-admin/install.php:128 msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol." msgstr "Los identificants pòdon pas utilizar que de caractèrs alfanumerics, d’espacis, de tirets bas (\"_\"), de jonhents d’union (\"-\"), de punts e lo simbòl @." #: wp-admin/install.php:123 msgid "User(s) already exists." msgstr "L’utilizaire existís ja." #: wp-admin/install.php:109 wp-admin/install.php:334 msgctxt "Howdy" msgid "Welcome" msgstr "Benvenguda" #: wp-admin/install.php:73 msgid "WordPress › Installation" msgstr "WordPress » Installacion" #. translators: %s: File name. #: wp-admin/update.php:286 msgid "Installing Theme from uploaded file: %s" msgstr "Installacion del tèma a partir del fichièr : %s" #: wp-admin/theme-install.php:58 wp-admin/theme-install.php:151 #: wp-admin/theme-install.php:153 wp-admin/update.php:279 msgid "Upload Theme" msgstr "Metre un tèma en linha" #. translators: %s: Theme name and version. #: wp-admin/update.php:255 msgid "Installing Theme: %s" msgstr "Installacion del tèma : %s" #: wp-admin/update.php:249 msgid "Install Themes" msgstr "Installar de tèmas" #. translators: %s: File name. #: wp-admin/update.php:162 msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s" msgstr "Installacion de l’extension a partir del fichièr : %s" #. translators: %s: Plugin name and version. #: wp-admin/update.php:128 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Extension en cors d’installacion : %s" #: wp-admin/update.php:91 msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error." msgstr "L’extension a pas pogut èsser reactivada seguida a una error fatala." #: wp-admin/update.php:87 msgid "Plugin reactivated successfully." msgstr "L’extension es estada reactivada corrèctament." #: wp-admin/update.php:85 msgid "Plugin Reactivation" msgstr "Reactivacion d’extension" #: wp-admin/plugin-editor.php:321 wp-admin/theme-editor.php:373 msgid "I understand" msgstr "" #: wp-admin/theme-editor.php:369 msgid "If you decide to go ahead with direct edits anyway, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong." msgstr "" #. translators: %s: Link to documentation on child themes. #: wp-admin/theme-editor.php:363 msgid "If you need to tweak more than your theme’s CSS, you might want to try making a child theme." msgstr "" #: wp-admin/theme-editor.php:355 msgid "You appear to be making direct edits to your theme in the WordPress dashboard. We recommend that you don’t! Editing your theme directly could break your site and your changes may be lost in future updates." msgstr "" #: wp-admin/plugin-editor.php:315 wp-admin/theme-editor.php:352 msgid "Heads up!" msgstr "" #: wp-admin/plugin-editor.php:279 wp-admin/theme-editor.php:312 msgid "Update File" msgstr "Metre a jorn lo fichièr" #: wp-admin/theme-editor.php:305 msgid "This is a file in your current parent theme." msgstr "Aquò es un fichièr de vòstre tèma parent actual." #: wp-admin/plugin-editor.php:268 wp-admin/theme-editor.php:292 msgid "Look Up" msgstr "Consultar" #: wp-admin/plugin-editor.php:268 wp-admin/theme-editor.php:290 msgid "Documentation:" msgstr "Documentacion :" #: wp-admin/plugin-editor.php:261 wp-admin/theme-editor.php:282 msgid "Selected file content:" msgstr "" #. translators: %s: Link to edit parent theme. #: wp-admin/theme-editor.php:256 msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s." msgstr "Aqueste tèma enfant ereita de certans modèls de son tèma parent, %s." #: wp-admin/theme-editor.php:249 msgid "Theme Files" msgstr "" #: wp-admin/theme-editor.php:245 msgid "This theme is broken." msgstr "Lo tèma es copat." #: wp-admin/theme-editor.php:225 msgid "Select theme to edit:" msgstr "Seleccionatz lo tèma de modificar :" #. translators: %s: Link to Custom CSS section in the Customizer. #: wp-admin/theme-editor.php:205 msgid "There’s no need to change your CSS here — you can edit and live preview CSS changes in the built-in CSS editor." msgstr "" #: wp-admin/theme-editor.php:200 msgid "Did you know?" msgstr "" #: wp-admin/plugin-editor.php:187 wp-admin/theme-editor.php:194 msgid "There was an error while trying to update the file. You may need to fix something and try updating again." msgstr "" #: wp-admin/plugin-editor.php:168 wp-admin/theme-editor.php:168 msgid "Function Name…" msgstr "Nom de foncion…" #: wp-admin/theme-editor.php:54 msgid "Documentation on Template Tags" msgstr "" #: wp-admin/theme-editor.php:53 msgid "Documentation on Editing Files" msgstr "" #: wp-admin/theme-editor.php:52 wp-admin/themes.php:148 msgid "Documentation on Using Themes" msgstr "" #: wp-admin/theme-editor.php:51 msgid "Documentation on Theme Development" msgstr "" #: wp-admin/plugin-editor.php:135 wp-admin/theme-editor.php:45 msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network." msgstr "Tote modificacion als fichièrs d’aqueste ecran affectera l’ensemble dels sites del ret." #. translators: %s: Link to documentation on child themes. #: wp-admin/theme-editor.php:42 msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a child theme instead." msgstr "La mesa a jorn cap a una novèla version del tèma suprimirà las modificacions qu'auretz faitas. Per evitar aquò, vos conselham de passar puslèu per un Tèma-Enfant." #: wp-admin/theme-editor.php:39 msgid "Advice: Think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use." msgstr "" #: wp-admin/theme-editor.php:38 msgid "After typing in your edits, click Update File." msgstr "Aprèp aver fait vòstras modificacions, clicatz sus « Metre a jorn lo fichièr »." #: wp-admin/theme-editor.php:31 msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function." msgstr "Pels fichièrs PHP, podètz utilizar lo menú desenrotlant « Documentacion » per n’aprene mai sus las foncions trobadas dins aqueste fichièr. Lo boton « Consultar » vos mandarà sus la pagina dedicada d’aquesta foncion." #: wp-admin/theme-editor.php:30 msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking the Select button. A list then appears of the theme’s template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box." msgstr "Commencez per choisir un tèma a modificar via lo menú desenrotlant, e clicatz sus « Sélectionner ». Una liste apparaîtra ensuite amb totes los fichièrs modèls. En clicant sus n’importe lequel de ces fichièrs, vous verrez son contenu apparaître dins l’editor." #: wp-admin/theme-editor.php:29 msgid "You can use the theme editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme." msgstr "" #: wp-admin/theme-editor.php:21 msgid "Edit Themes" msgstr "Modificar los tèmas" #: wp-admin/comment.php:356 msgid "Unknown action." msgstr "Accion desconeguda." #: wp-admin/comment.php:204 msgid "Submitted on" msgstr "Mandat lo" #: wp-admin/comment.php:158 wp-admin/plugins.php:321 wp-admin/plugins.php:327 #: wp-admin/theme-editor.php:304 wp-admin/includes/network.php:440 #: wp-admin/includes/network.php:448 wp-admin/includes/network.php:456 #: wp-admin/network/themes.php:129 wp-admin/network/themes.php:133 msgid "Caution:" msgstr "Atencion :" #: wp-admin/comment.php:150 msgid "This comment is currently in the Trash." msgstr "Aqueste comentari es actualament dins l’Escobilhièr." #: wp-admin/comment.php:147 msgid "This comment is currently marked as spam." msgstr "Aqueste comentari es actualament marcat coma indesirable." #: wp-admin/comment.php:144 msgid "This comment is currently approved." msgstr "Aqueste comentari es actualament aprovat." #: wp-admin/comment.php:136 msgid "Approve Comment" msgstr "Aprovar lo comentari" #: wp-admin/comment.php:135 msgid "You are about to approve the following comment:" msgstr "Sètz a mand d’aprovar lo comentari seguent :" #: wp-admin/comment.php:132 msgid "Permanently Delete Comment" msgstr "Suprimir definitivament lo comentari" #: wp-admin/comment.php:131 msgid "You are about to delete the following comment:" msgstr "Sètz a mand de suprimir lo comentari seguent :" #: wp-admin/comment.php:127 msgid "You are about to move the following comment to the Trash:" msgstr "Sètz a mand de desplaçar lo comentari seguent dins l’Escobilhièr :" #: wp-admin/comment.php:123 msgid "You are about to mark the following comment as spam:" msgstr "Sètz a mand de marcar lo comentari seguent coma indesirable :" #: wp-admin/comment.php:88 msgid "Moderate Comment" msgstr "Moderar lo comentari" #: wp-admin/comment.php:75 msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it." msgstr "Aqueste comentari es dins l’Escobilhièr. Sortissètz-lo-ne abans de lo modificar." #: wp-admin/comment.php:56 wp-admin/edit-comments.php:207 msgid "Documentation on Comments" msgstr "" #: wp-admin/comment.php:50 msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment." msgstr "Podètz tanben moderar lo comentari dempuèi aqueste ecran, amb l’ajuda del blòt Estat, d’ont podètz tanben cambiar l’orodatatge del comentari." #: wp-admin/comment.php:49 msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error." msgstr "Se fa mestièr, podètz modificar las informacions daissadas dins un comentari. Per exemple, se un comentator a fait una fauta d’ortografia." #: wp-admin/press-this.php:80 msgid "Press This is not available. Please contact your site administrator." msgstr "" #: wp-admin/press-this.php:75 wp-admin/press-this.php:81 msgid "Installation Required" msgstr "" #. translators: %s: URL to Press This bookmarklet on the main site. #: wp-admin/press-this.php:68 msgid "Press This is not installed. Please install Press This from the main site." msgstr "" #: wp-admin/press-this.php:44 msgid "Activate Press This" msgstr "" #: wp-admin/options-general.php:383 msgid "Week Starts On" msgstr "La semaine débute le" #: wp-admin/options-general.php:377 msgid "Documentation on date and time formatting." msgstr "" #: wp-admin/options-general.php:371 msgid "Custom time format:" msgstr "Format d’ora personalizat :" #: wp-admin/options-general.php:370 msgid "enter a custom time format in the following field" msgstr "picatz un format d’ora personalizat dins lo camp seguent" #: wp-admin/options-general.php:337 wp-admin/options-general.php:374 msgid "Preview:" msgstr "" #: wp-admin/options-general.php:334 msgid "Custom date format:" msgstr "Format de data personalizat :" #: wp-admin/options-general.php:333 msgid "enter a custom date format in the following field" msgstr "picatz un format de data personalizat dins lo camp seguent" #: wp-admin/options-general.php:333 wp-admin/options-general.php:370 msgid "Custom:" msgstr "Personalizat :" #: wp-admin/options-general.php:295 msgid "This timezone does not observe daylight saving time." msgstr "Aqueste fus orari n’a pas d’ora d’estiu" #. translators: %s: Date and time. #: wp-admin/options-general.php:289 msgid "Standard time begins on: %s." msgstr "Lo passatge a l’ora d’ivèrn comença lo %s. " #. translators: %s: Date and time. #: wp-admin/options-general.php:287 msgid "Daylight saving time begins on: %s." msgstr "Lo passatge a l’ora d’estiu comença lo %s." #: wp-admin/options-general.php:274 msgid "This timezone is currently in standard time." msgstr "Aqueste fus orari es actualament a l’ora d’hiver." #: wp-admin/options-general.php:272 msgid "This timezone is currently in daylight saving time." msgstr "Aqueste fus orari es actualament a l’ora d’estiu." #. translators: %s: Local time. #: wp-admin/options-general.php:256 msgid "Local time is %s." msgstr "L’ora locala es %s." #. translators: %s: UTC time. #: wp-admin/options-general.php:246 msgid "Universal time is %s." msgstr "" #. translators: %s: UTC abbreviation #: wp-admin/options-general.php:235 msgid "Choose either a city in the same timezone as you or a %s (Coordinated Universal Time) time offset." msgstr "" #. translators: 1: WPLANG, 2: wp-config.php #: wp-admin/options-general.php:191 msgid "The %1$s constant in your %2$s file is no longer needed." msgstr "" #: wp-admin/options-general.php:149 msgid "New User Default Role" msgstr "Ròtle per defaut de tot utilizaire novèl" #: wp-admin/options-general.php:144 msgid "Anyone can register" msgstr "Tot lo monde se pòt enregistrar" #: wp-admin/options-general.php:141 wp-admin/options-general.php:142 msgid "Membership" msgstr "Inscription" #. translators: %s: New admin email. #: wp-admin/options-general.php:123 msgid "There is a pending change of the admin email to %s." msgstr "I a un changement en espèra de l'e-mail de l'administrator cap a %s." #: wp-admin/options-general.php:113 wp-admin/network/settings.php:164 msgid "This address is used for admin purposes. If you change this we will send you an email at your new address to confirm it. The new address will not become active until confirmed." msgstr "Aquesta adreça es utilizada amb una tòca d’administracion. Se vous la modifiez, nous enverrons un messatge a la novèla adreça per fin de la confirmar. La novèla adreça ne serà pas active tant que vous ne l’aurez pas confirmée." #: wp-admin/options-general.php:111 msgid "Administration Email Address" msgstr "" #: wp-admin/options-general.php:100 msgid "https://wordpress.org/support/article/giving-wordpress-its-own-directory/" msgstr "" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-general.php:99 msgid "Enter the address here if you want your site home page to be different from your WordPress installation directory." msgstr "" #: wp-admin/options-general.php:71 msgid "In a few words, explain what this site is about." msgstr "En qualques mots, descrivètz la rason d’èsser d’aqueste site." #: wp-admin/options-general.php:48 msgid "Documentation on General Settings" msgstr "" #: wp-admin/options-general.php:35 msgid "UTC means Coordinated Universal Time." msgstr "UTC significa « Temps universel coordonat »." #: wp-admin/options-general.php:34 wp-admin/network/settings.php:55 msgid "You can set the language, and the translation files will be automatically downloaded and installed (available if your filesystem is writable)." msgstr "Podètz configurer la lenga, e los fichièrs de traduccion seràn automaticament telecargats e installats (disponible unicament se vòstre sistèma de fichièr es accessible en escritura)." #: wp-admin/options-general.php:31 msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin." msgstr "Se volètz que los visitors del site se pòscan inscriure eles-meteisses puslèu que de deure èsser inscrits per l’administrator del site, marcatz la casa « Inscription ». Un ròtle d’utilizaire per defaut pòt èsser assignat per tot novèl inscrit, que siá enregistrat el-meteis o pel biais de l’administrator." #: wp-admin/options-general.php:30 msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory." msgstr "L'adreça web de WordPress e la del site pòdon èsser identicas (exemple.fr) o diferentas. Atal, poiriatz aver los fichièrs de WordPress dins un sosdorsièr (exemple.fr/wordpress) puslèu qu'a la raiç del site." #: wp-admin/options-general.php:27 msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes." msgstr "La màger part dels tèmas afichan lo títol del site en naut de cada pagina, dins la barra de títol del navigador, e en tant qu’identificant pels fluxes de sindicacion, sauf se vòstre tèma en décide autrement. Lo slogan es tanben utilizat per de nombreux tèmas." #: wp-admin/options-general.php:26 msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup." msgstr "Los camps d’aqueste ecran determinan certans dels reglatges de basa de vòstre site." #. translators: Date and time format for exact current time, mainly about #. timezones, see https://secure.php.net/date #: wp-admin/options-general.php:22 msgctxt "timezone date format" msgid "Y-m-d H:i:s" msgstr "Y-m-d H:i:s" #: wp-admin/options-general.php:19 msgid "General Settings" msgstr "Reglatges generals" #: wp-admin/privacy.php:71 msgid "https://wordpress.org/about/privacy/" msgstr "" #. translators: %s: https://wordpress.org/about/privacy #: wp-admin/privacy.php:70 msgid "We take privacy and transparency very seriously. To learn more about what data we collect, and how we use it, please visit WordPress.org/about/privacy." msgstr "" #: wp-admin/privacy.php:61 msgid "https://wordpress.org/about/stats/" msgstr "" #. translators: %s: https://wordpress.org/about/stats #: wp-admin/privacy.php:60 msgid "This data is used to provide general enhancements to WordPress, which includes helping to protect your site by finding and automatically installing new updates. It is also used to calculate statistics, such as those shown on the WordPress.org stats page." msgstr "" #: wp-admin/privacy.php:54 msgid "From time to time, your WordPress site may send data to WordPress.org — including, but not limited to — the version of WordPress you are using, and a list of installed plugins and themes." msgstr "" #: wp-admin/link.php:117 msgid "Link not found." msgstr "Ligam pas trobat." #: wp-admin/link.php:111 msgid "Edit Link" msgstr "Modificar lo ligam" #: wp-admin/async-upload.php:58 msgctxt "media item" msgid "Edit" msgstr "Modificar" #: wp-admin/my-sites.php:122 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:718 #: wp-admin/network/site-info.php:136 wp-admin/network/site-settings.php:94 #: wp-admin/network/site-themes.php:179 wp-admin/network/site-users.php:226 msgid "Visit" msgstr "Visitar" #: wp-admin/my-sites.php:111 msgid "Global Settings" msgstr "Reglatges globals" #: wp-admin/my-sites.php:77 msgid "You must be a member of at least one site to use this page." msgstr "Vos cal èsser membre d’al mens un site per utilizar aquesta pagina." #: wp-admin/my-sites.php:72 wp-admin/network/menu.php:53 #: wp-admin/network/sites.php:364 msgctxt "site" msgid "Add New" msgstr "Apondre" #: wp-admin/my-sites.php:58 wp-admin/options-head.php:15 #: wp-admin/options.php:305 wp-admin/network/settings.php:141 #: wp-admin/network/sites.php:346 msgid "Settings saved." msgstr "Opcions enregistradas." #: wp-admin/my-sites.php:51 msgid "Documentation on My Sites" msgstr "Documentacion sus Mos Sites (en)" #: wp-admin/my-sites.php:45 msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the front end or the dashboard for that site." msgstr "Aqueste ecran aficha a un utilizaire individuel totes sos sites sus aquesta ret, e permet tanen a aqueste utilizaire de reglar son site principal. Pòt utilizar los ligams jos cada site per anar siá sus son interfàcia publica, siá sus son administracion." #: wp-admin/my-sites.php:33 msgid "The primary site you chose does not exist." msgstr "Lo site principal qu’avètz causit existís pas." #: wp-admin/ms-delete-site.php:13 wp-admin/my-sites.php:13 #: wp-admin/network/admin.php:17 msgid "Multisite support is not enabled." msgstr "Lo support multisites es pas activat." #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:56 #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:119 #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:135 msgid "Please select a file" msgstr "Causissètz un fichièr" #. translators: %s: Nav menu title. #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1228 msgid "%s has been updated." msgstr "%s es estat mes a jorn." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1096 msgid "Link Target" msgstr "Cibla del ligam" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1094 msgid "Show advanced menu properties" msgstr "Afichar las proprietats avançadas del menú" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1072 msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them." msgstr "Certans elements del menú son pas valids. Verificatz-los o escafatz-los." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1068 msgid "Click Save Menu to make pending menu items public." msgstr "Clicatz sus « Enregistrar lo menú » per rendre publics los elements en espèra." #. translators: %s: Walker class name. #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1050 msgid "The Walker class named %s does not exist." msgstr "La classa Walker nomenada %s existís pas." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1026 msgid "Add menu items from the column on the left." msgstr "Apondre d’elements de menú dempuèi la colomna de esquèrra." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:510 wp-admin/includes/nav-menu.php:796 msgid "View All" msgstr "Afichar tot" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:505 msgid "Most Recent" msgstr "Las mai recentas" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:458 wp-admin/includes/nav-menu.php:744 msgid "Page" msgstr "Pagina" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:436 wp-admin/includes/nav-menu.php:714 msgid "No items." msgstr "Pas cap d'entrada." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:51 #: wp-admin/update-core.php:855 wp-admin/update-core.php:894 msgid "Update progress" msgstr "Progression de la mesa a jorn" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:31 wp-admin/update.php:58 msgid "Update Plugin" msgstr "Metre a jorn l’extension" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1818 msgid "https://wordpress.org/support/article/first-steps-with-wordpress-b/" msgstr "" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1818 msgid "Learn more about getting started" msgstr "Mai d’informacions per començar coma cal" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1816 msgid "Turn comments on or off" msgstr "Activatz o desactivatz los comentaris" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1813 msgid "Manage menus" msgstr "Gerir los menús" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1810 msgid "Manage widgets" msgstr "Gerir los widgets" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1807 msgid "More Actions" msgstr "Mai d’accions" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1803 msgid "View your site" msgstr "Afichaz vòstre site" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1801 msgid "Set up your homepage" msgstr "" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1800 msgid "Add an About page" msgstr "Apondètz una pagina « A prepaus »" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1799 msgid "Write your first blog post" msgstr "Escrivètz vòstre primièr article" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1797 msgid "Add a blog post" msgstr "Escrivètz un article" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1793 wp-admin/includes/dashboard.php:1796 msgid "Add additional pages" msgstr "Apondètz de novèlas paginas" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1792 wp-admin/includes/dashboard.php:1795 msgid "Edit your front page" msgstr "Modificatz vòstra pagina d’acuèlh" #. translators: %s: URL to Themes panel in Customizer or Themes screen. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1783 msgid "or, change your theme completely" msgstr "o alara, cambiatz completament de tèma" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1775 wp-admin/includes/dashboard.php:1777 msgid "Customize Your Site" msgstr "Personalizatz vòstre site" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1774 msgid "Get Started" msgstr "Lançatz-vos !" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1770 msgid "We’ve assembled some links to get you started:" msgstr "Vaquí qualques ligams per vos ajudar a començar :" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1769 msgid "Welcome to WordPress!" msgstr "Benvenguda dins WordPress !" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1719 msgid "PHP is the programming language we use to build and maintain WordPress. Newer versions of PHP are both faster and more secure, so updating will have a positive effect on your site’s performance." msgstr "" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1718 msgid "What is PHP and how does it affect my site?" msgstr "" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1712 msgid "WordPress has detected that your site is running on an outdated version of PHP." msgstr "" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1710 msgid "WordPress has detected that your site is running on an insecure version of PHP." msgstr "" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1607 msgid "Dismiss the browser warning panel" msgstr "Amagar l’alèrta del navigador" #. translators: 1: Browser update URL, 2: Browser name, 3: Browse Happy URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1602 msgid "Update %2$s or learn how to browse happy" msgstr "Mettez %2$s a jorn, o apprenez a navigar sereinement" #. translators: %s: Browser name and link. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1580 msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser." msgstr "Sembla qu'utilizatz una vieille version de %s. Per utilizar WordPress dins les meilleures conditions, veuillez metre a jorn vòstre navigateur." #. translators: %s: Browser name and link. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1574 msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser." msgstr "Sembla qu'utilizatz una version peu sûre de %s. Un navigateur dépassé met vòstre ordinateur en danger. Per utilizar WordPress dins de condicions optimales, veuillez metre a jorn vòstre navigateur." #. translators: 1: Number of megabytes, 2: Percentage. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1548 msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used" msgstr "%1$s Mo (%2$s%%) d’espaci utilizats" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1541 wp-admin/includes/dashboard.php:1556 msgid "Manage Uploads" msgstr "Gerir las mesas en linha" #. translators: %s: Number of megabytes. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1534 msgid "%s MB Space Allowed" msgstr "%s Mo d’espaci autorizats" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1527 msgid "Storage Space" msgstr "Espaci de disc" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1463 msgid "Other WordPress News" msgstr "Autras actualitats de WordPress (en francés)" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1454 msgid "https://planet.wordpress.org/feed/" msgstr "http://feeds.feedburner.com/feedburner/cjgL" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1445 wp-admin/index.php:88 msgid "https://planet.wordpress.org/" msgstr "https://planet.wordpress.org/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1430 msgid "WordPress Blog" msgstr "Blog WordPress" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1421 msgid "https://wordpress.org/news/feed/" msgstr "" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1412 msgid "https://wordpress.org/news/" msgstr "http://www.wordpress-fr.net/" #. translators: %s: Meetup organization documentation URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1385 msgid "There aren’t any events scheduled near you at the moment. Would you like to organize one?" msgstr "Il n’y a aucun évènement planifié proche de vous pour le moment. Voulez vous en organiser un ?" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1377 wp-admin/includes/dashboard.php:1386 msgid "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/" msgstr "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/" #. translators: 1: The city the user searched for, 2: Meetup organization #. documentation URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1375 msgid "There aren’t any events scheduled near %1$s at the moment. Would you like to organize one?" msgstr "Il n’y a aucun évènement planifié près de %1$s pour le moment. Voudriez vous en organiser un ?" #. translators: %s: The name of a city. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1328 msgid "Attend an upcoming event near %s." msgstr "Participez à un évènement à venir près de %s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1298 msgid "Cincinnati" msgstr "Paris" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1286 msgid "City:" msgstr "Ville :" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1279 msgid "Edit city" msgstr "Modifier la ville" #. translators: If a Rosetta site exists (e.g. https://es.wordpress.org/news/), #. then use that. Otherwise, leave untranslated. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1233 msgctxt "Events and News dashboard widget" msgid "https://wordpress.org/news/" msgstr "" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1221 msgid "WordCamps" msgstr "WordCamps" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1209 msgid "Meetups" msgstr "Meetups" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1077 wp-admin/includes/dashboard.php:1254 msgid "This widget requires JavaScript." msgstr "Aqueste widget requerís JavaScript." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1030 msgid "View more comments" msgstr "Veire mai de comentaris" #. translators: 1: Relative date, 2: Time. #: wp-admin/includes/dashboard.php:953 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, see #. https://secure.php.net/date #: wp-admin/includes/dashboard.php:943 msgid "M jS" msgstr "j M" #. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, from a #. different calendar year, see https://secure.php.net/date #: wp-admin/includes/dashboard.php:940 msgid "M jS Y" msgstr "j M Y" #: wp-admin/includes/dashboard.php:937 msgid "Tomorrow" msgstr "Deman" #: wp-admin/includes/dashboard.php:873 msgid "No activity yet!" msgstr "Pas cap d'activitat pel moment !" #: wp-admin/includes/dashboard.php:863 msgid "Recently Published" msgstr "Publicat recentament" #: wp-admin/includes/dashboard.php:854 msgid "Publishing Soon" msgstr "Lèu publicat" #. translators: 1: Type of comment, 2: Notification if the comment is pending. #: wp-admin/includes/dashboard.php:820 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s dins %2$s" #. translators: 1: Type of comment, 2: Post link, 3: Notification if the #. comment is pending. #: wp-admin/includes/dashboard.php:812 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s on %2$s %3$s" msgstr "%1$s sus %2$s %3$s" #. translators: 1: Comment author, 2: Notification if the comment is pending. #: wp-admin/includes/dashboard.php:783 msgid "From %1$s %2$s" msgstr "De %1$s %2$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:778 wp-admin/includes/dashboard.php:785 #: wp-admin/includes/dashboard.php:815 wp-admin/includes/dashboard.php:822 msgid "[Pending]" msgstr "[En espèra]" #. translators: 1: Comment author, 2: Post link, 3: Notification if the comment #. is pending. #: wp-admin/includes/dashboard.php:775 msgid "From %1$s on %2$s %3$s" msgstr "Per %1$s, sus %2$s%3$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:727 msgid "View this comment" msgstr "Veire aqueste comentari" #. translators: Maximum number of words used in a preview of a draft on the #. dashboard. #: wp-admin/includes/dashboard.php:595 msgctxt "draft_length" msgid "10" msgstr "" #: wp-admin/includes/dashboard.php:589 msgid "View all drafts" msgstr "Afichar totes los borrolhons" #: wp-admin/includes/dashboard.php:534 msgid "What’s on your mind?" msgstr "De qu’avètz en tèsta ?" #: wp-admin/includes/dashboard.php:457 wp-admin/includes/dashboard.php:459 #: wp-admin/network/sites.php:381 msgid "Search Sites" msgstr "Recercar un site" #: wp-admin/includes/dashboard.php:449 wp-admin/includes/dashboard.php:451 #: wp-admin/users.php:582 wp-admin/network/site-users.php:276 #: wp-admin/network/users.php:289 msgid "Search Users" msgstr "Recercar un utilizaire" #. translators: 1: Text indicating the number of sites on the network, 2: Text #. indicating the number of users on the network. #: wp-admin/includes/dashboard.php:421 msgid "You have %1$s and %2$s." msgstr "Avètz %1$s e %2$s." #. translators: %s: Number of sites on the network. #: wp-admin/includes/dashboard.php:418 msgid "%s site" msgid_plural "%s sites" msgstr[0] "%s site" msgstr[1] "%s sites" #. translators: %s: Number of users on the network. #: wp-admin/includes/dashboard.php:416 msgid "%s user" msgid_plural "%s users" msgstr[0] "%s utilizaire" msgstr[1] "%s utilizaires" #: wp-admin/includes/dashboard.php:409 msgid "Create a New User" msgstr "Crear un utilizaire novèl" #: wp-admin/includes/dashboard.php:406 msgid "Create a New Site" msgstr "Crear un site novèl" #: wp-admin/includes/dashboard.php:357 msgid "Search Engines Discouraged" msgstr "Motors de recèrca refusats" #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/includes/dashboard.php:276 msgid "%s Page" msgid_plural "%s Pages" msgstr[0] "%s pagina" msgstr[1] "%s paginas" #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/dashboard.php:273 msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "%s articles" msgstr[1] "%s articles" #: wp-admin/includes/dashboard.php:177 msgid "Configure" msgstr "Configurar" #: wp-admin/includes/dashboard.php:122 msgid "View all" msgstr "Afichar tot" #: wp-admin/includes/dashboard.php:66 msgid "WordPress Events and News" msgstr "Évènements et nouveautés WordPress" #: wp-admin/includes/dashboard.php:61 wp-admin/includes/dashboard.php:592 msgid "Your Recent Drafts" msgstr "" #: wp-admin/includes/dashboard.php:61 msgid "Quick Draft" msgstr "Borrolhon rapid" #: wp-admin/includes/dashboard.php:56 msgid "Activity" msgstr "Activitat" #: wp-admin/includes/dashboard.php:51 msgid "Right Now" msgstr "Uèi" #: wp-admin/includes/dashboard.php:47 msgid "At a Glance" msgstr "D’un còp d’uèlh" #: wp-admin/includes/dashboard.php:42 msgid "PHP Update Required" msgstr "" #: wp-admin/includes/dashboard.php:34 msgid "Your browser is out of date!" msgstr "Vòstre navigador es obsolèt !" #: wp-admin/includes/dashboard.php:32 msgid "You are using an insecure browser!" msgstr "Utilizatz un navigador pauc segur !" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1820 msgid "Make this post sticky" msgstr "Metre aqueste contengut en avant" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1812 msgid "Not Sticky" msgstr "Metre pas en avant" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1808 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1811 msgid "Sticky" msgstr "Metre en avant" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1774 msgid "Allow Pings" msgstr "Autorizar las notificacions per ping" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1748 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1757 msgid "Do not allow" msgstr "Refusar" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1747 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1756 msgid "Allow" msgstr "Autorizar" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1661 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "Pagina principala (pas cap de pagina parenta)" #. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit #. interface. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1612 msgid "–OR–" msgstr "— O —" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1582 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1667 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1706 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1746 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1755 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1789 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1810 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1838 msgid "— No Change —" msgstr "— Pas cap de cambiament —" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1528 msgid "Bulk Edit" msgstr "Modificacions gropadas" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1412 msgid "Export as JSON" msgstr "" #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1411 msgid "Export “%s” as JSON" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1090 msgid "Last Modified" msgstr "Darrièra modificacion" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1085 msgid "Missed schedule" msgstr "Planificacion mancada" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1069 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:476 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:497 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:336 msgid "Y/m/d g:i:s a" msgstr "d/m/Y \\a G \\h i \\m\\i\\n s \\s" #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:935 msgid "“%s” is locked" msgstr "“%s” es verrolhat" #. translators: Posts screen column name. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:611 msgctxt "column name" msgid "Title" msgstr "Títol" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:506 msgid "All formats" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:504 msgid "Filter by post format" msgstr "" #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:380 msgctxt "posts" msgid "Sticky (%s)" msgid_plural "Sticky (%s)" msgstr[0] "Mes en avant (%s)" msgstr[1] "Meses en avant (%s)" #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:330 msgctxt "posts" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Totes (%s)" msgstr[1] "Totes (%s)" #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:309 msgctxt "posts" msgid "Mine (%s)" msgid_plural "Mine (%s)" msgstr[0] "Lo meu (%s)" msgstr[1] "Los meus (%s)" #: wp-admin/includes/plugin.php:2403 msgid "Go to the Plugins screen" msgstr "" #: wp-admin/includes/plugin.php:2401 msgid "You can find more details and make changes on the Plugins screen." msgstr "" #: wp-admin/includes/plugin.php:2400 msgid "One or more plugins failed to load properly." msgstr "" #: wp-admin/includes/plugin.php:2373 msgid "Could not resume the plugin." msgstr "" #. translators: %s: admin_init #: wp-admin/includes/plugin.php:2263 msgid "The suggested privacy policy content should be added by using the %s (or later) action. Please see the inline documentation." msgstr "" #. translators: %s: admin_init #: wp-admin/includes/plugin.php:2252 msgid "The suggested privacy policy content should be added only in wp-admin by using the %s (or later) action." msgstr "" #. translators: %s: add_submenu_page() #: wp-admin/includes/plugin.php:1382 msgid "The seventh parameter passed to %s should be an integer representing menu position." msgstr "" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/plugin.php:1147 msgid "Error: Current WordPress version does not meet minimum requirements for %s." msgstr "" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/plugin.php:1138 msgid "Error: Current PHP version does not meet minimum requirements for %s." msgstr "" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/plugin.php:1129 msgid "Error: Current WordPress and PHP versions do not meet minimum requirements for %s." msgstr "" #: wp-admin/includes/plugin.php:1084 msgid "The plugin does not have a valid header." msgstr "Aquesta extension ne dispose pas d’una entèsta valida." #: wp-admin/includes/plugin.php:1079 msgid "Plugin file does not exist." msgstr "Lo fichièr de l’extension existís pas." #: wp-admin/includes/plugin.php:1076 msgid "Invalid plugin path." msgstr "Camin d’extension invalid" #. translators: %s: Comma-separated list of plugin filenames. #: wp-admin/includes/plugin.php:1016 msgid "Could not fully remove the plugins %s." msgstr "Impossible de suprimir completament las extensions %s." #. translators: %s: Plugin filename. #: wp-admin/includes/plugin.php:1013 msgid "Could not fully remove the plugin %s." msgstr "" #: wp-admin/includes/plugin.php:861 msgid "One of the plugins is invalid." msgstr "Una de las extensions es pas valida." #: wp-admin/includes/plugin.php:713 msgid "The plugin generated unexpected output." msgstr "Aquesta extension a produsit un resultat inesperat." #: wp-admin/includes/plugin.php:494 msgid "Custom site suspended message." msgstr "Messatge personalizat de site arrestat." #: wp-admin/includes/plugin.php:493 msgid "Custom site inactive message." msgstr "Messatge personalizat de site inactiu." #: wp-admin/includes/plugin.php:492 msgid "Custom site deleted message." msgstr "Messatge personalizat de site suprimit." #: wp-admin/includes/plugin.php:491 msgid "Executed before Multisite is loaded." msgstr "Executat abans que la foncionalitat multisites siá cargada." #: wp-admin/includes/plugin.php:487 msgid "Custom PHP fatal error handler." msgstr "" #: wp-admin/includes/plugin.php:486 msgid "Custom PHP error message." msgstr "" #: wp-admin/includes/plugin.php:485 msgid "External object cache." msgstr "Cache d’objècte extèrne." #: wp-admin/includes/plugin.php:484 msgid "Custom maintenance message." msgstr "Messatge personalizat per la mantenença." #: wp-admin/includes/plugin.php:483 msgid "Custom installation script." msgstr "" #: wp-admin/includes/plugin.php:482 msgid "Custom database error message." msgstr "Messatge personalizat per l’error de basa de donadas." #: wp-admin/includes/plugin.php:481 msgid "Custom database class." msgstr "Classa personalizada de connexion a la basa de donadas." #: wp-admin/includes/plugin.php:480 msgid "Advanced caching plugin." msgstr "Extension de cache avançada." #. translators: %s: Plugin author. #: wp-admin/includes/plugin.php:214 msgid "By %s." msgstr "per %s" #. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true #: wp-admin/includes/plugin.php:91 msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "L’entèsta d’extensions %1$s es obsolèta. Utilizatz puslèu %2$s." #: wp-admin/includes/menu.php:350 wp-admin/my-sites.php:17 #: wp-admin/network/index.php:17 wp-admin/network/settings.php:17 #: wp-admin/network/site-info.php:32 wp-admin/network/site-settings.php:32 #: wp-admin/network/site-themes.php:57 wp-admin/network/site-users.php:50 #: wp-admin/network/sites.php:14 wp-admin/network/sites.php:140 #: wp-admin/network/upgrade.php:38 wp-admin/network/user-new.php:37 #: wp-admin/network/users.php:14 wp-admin/network/users.php:24 #: wp-admin/network/users.php:46 wp-admin/network/users.php:60 #: wp-admin/network/users.php:150 msgid "Sorry, you are not allowed to access this page." msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion d’accéder a aquesta pagina." #: wp-admin/includes/file.php:2204 msgid "Proceed" msgstr "Contunhar" #: wp-admin/includes/file.php:2190 msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above." msgstr "Picatz l’emplaçament sul servidor ont se tròban las claus publicas e privadas. Se vos cal una passphrase, picatz-la dins lo camp de senhal çaisús." #: wp-admin/includes/file.php:2187 msgid "Private Key:" msgstr "Clau privada :" #: wp-admin/includes/file.php:2183 msgid "Public Key:" msgstr "Clau publica :" #: wp-admin/includes/file.php:2181 msgid "Authentication Keys" msgstr "Claus d’autentificacion" #: wp-admin/includes/file.php:2160 msgid "Connection Type" msgstr "Tipe de connexion" #: wp-admin/includes/file.php:2154 msgid "This password will not be stored on the server." msgstr "Lo senhal serà pas emmagazinat sul servidor." #: wp-admin/includes/file.php:2139 msgid "example: www.wordpress.org" msgstr "exemple : www.wordpress.org" #: wp-admin/includes/file.php:2138 msgid "Hostname" msgstr "Nom de l’Òste :" #: wp-admin/includes/file.php:2124 msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host." msgstr "Se vos remembratz pas de vòstre identificant, vos caldriá contactar vòstre albergaire." #: wp-admin/includes/file.php:2120 msgid "FTP Password" msgstr "Senhal FTP" #: wp-admin/includes/file.php:2119 msgid "FTP Username" msgstr "Identificant FTP" #: wp-admin/includes/file.php:2118 msgid "Please enter your FTP credentials to proceed." msgstr "Picatz vòstre identificant FTP per contunhar." #: wp-admin/includes/file.php:2116 msgid "FTP/SSH Password" msgstr "Senhal FTP/SSH" #: wp-admin/includes/file.php:2115 msgid "FTP/SSH Username" msgstr "Identificant FTP/SSH" #: wp-admin/includes/file.php:2114 msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed." msgstr "Picatz vòstre identificant FTP o SSH per contunhar." #: wp-admin/includes/file.php:2110 msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server." msgstr "Per aviar la requèsta demandada, WordPress a besonh d’accedir a vòstre servidor web." #: wp-admin/includes/file.php:2104 msgid "Connection Information" msgstr "Informacions sus connexion" #: wp-admin/includes/file.php:2077 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" #: wp-admin/includes/file.php:2074 msgid "FTPS (SSL)" msgstr "FTPS (SSL)" #: wp-admin/includes/file.php:2071 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: wp-admin/includes/file.php:2062 msgid "ERROR: There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct." msgstr "Error : Una error s’es produsida al moment de la connexion al servidor, verificatz que vòstres paramètres son corrèctes." #: wp-admin/includes/file.php:1607 msgid "Empty archive." msgstr "Archiu void." #: wp-admin/includes/file.php:1557 msgid "Could not extract file from archive." msgstr "Impossible d’extraire los fichièrs dempuèi l’archiu." #: wp-admin/includes/file.php:1472 wp-admin/includes/file.php:1539 msgid "Could not retrieve file from archive." msgstr "Impossible de recuperar lo fichièr dempuèi l’archiu." #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:91 #: wp-admin/includes/file.php:1464 wp-admin/includes/file.php:1603 msgid "Incompatible Archive." msgstr "Archiu incompatible." #. translators: %s: The filename of the package. #: wp-admin/includes/file.php:1321 msgid "The authenticity of %s could not be verified." msgstr "" #. translators: %s: The filename of the package. #: wp-admin/includes/file.php:1273 msgid "The authenticity of %s could not be verified as no signature was found." msgstr "" #. translators: %s: The filename of the package. #: wp-admin/includes/file.php:1200 wp-admin/includes/file.php:1220 #: wp-admin/includes/file.php:1254 msgid "The authenticity of %s could not be verified as signature verification is unavailable on this system." msgstr "" #. translators: 1: File checksum, 2: Expected checksum value. #: wp-admin/includes/file.php:1171 msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)." msgstr "L'emprencha de contraròtle de vòstre fichièr (%1$s) correspond pas a la valor de l'emprencha esperada (%2$s)." #: wp-admin/includes/file.php:1007 msgid "Could not create Temporary file." msgstr "Impossible de crear lo fichièr temporari." #: wp-admin/includes/file.php:1000 msgid "Invalid URL Provided." msgstr "L’URL provesida es invalida" #. translators: %s: Destination file path. #: wp-admin/includes/file.php:882 msgid "The uploaded file could not be moved to %s." msgstr "Lo fichièr n’ a pas pu èsser desplaçat cap a %s." #: wp-admin/includes/file.php:805 msgid "File is empty. Please upload something more substantial." msgstr "Lo fichièr es void. Mercé de mandar quicòm de mai consistant." #: wp-admin/includes/file.php:798 msgid "Specified file failed upload test." msgstr "Lo tèst d’envoi del fichièr especificat a fracassat." #: wp-admin/includes/file.php:788 msgid "Invalid form submission." msgstr "Mandadís invalid del formulari." #: wp-admin/includes/file.php:774 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "L’envoi de fichièr es arrêté per l’extension." #: wp-admin/includes/file.php:773 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Fracàs de l’escritura del fichièr sul disque." #: wp-admin/includes/file.php:772 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Un dorsièr temporaire es mancant." #: wp-admin/includes/file.php:770 msgid "No file was uploaded." msgstr "Cap de fichièr es pas estat mandat." #: wp-admin/includes/file.php:769 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Lo fichièr es estat parcialament mandat." #: wp-admin/includes/file.php:768 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form." msgstr "La talha del fichièr mandat excède celle indicada dins la directive MAX_FILE_SIZE del formulari HTML." #: wp-admin/includes/file.php:767 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "La talha del fichièr mandat excedís la qu'es indicada dins la directiva upload_max_filesize, dins php.ini." #: wp-admin/includes/file.php:559 msgid "Unable to communicate back with site to check for fatal errors, so the PHP change was reverted. You will need to upload your PHP file change by some other means, such as by using SFTP." msgstr "" #: wp-admin/includes/file.php:499 msgid "Unable to write to file." msgstr "" #: wp-admin/includes/file.php:481 wp-admin/plugin-editor.php:115 msgid "Files of this type are not editable." msgstr "Los fichièrs d’aqueste tipe son pas éditables." #: wp-admin/includes/file.php:473 wp-admin/plugin-editor.php:108 #: wp-admin/theme-editor.php:276 msgid "File does not exist! Please double check the name and try again." msgstr "" #: wp-admin/includes/file.php:420 wp-admin/theme-editor.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit templates for this site." msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de modificar los modèls d'aqueste site." #: wp-admin/includes/file.php:388 wp-admin/plugin-editor.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit plugins for this site." msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de modificar las extensions d'aqueste site." #: wp-admin/includes/file.php:319 wp-admin/options-permalink.php:341 #: wp-admin/options-permalink.php:366 wp-admin/options-permalink.php:399 #: wp-admin/plugin-editor.php:288 wp-admin/theme-editor.php:321 msgid "https://wordpress.org/support/article/changing-file-permissions/" msgstr "" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/file.php:318 wp-admin/plugin-editor.php:287 #: wp-admin/theme-editor.php:320 msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See Changing File Permissions for more information." msgstr "" #. translators: 1: Line number, 2: File path. #: wp-admin/includes/file.php:306 msgid "Your PHP code changes were rolled back due to an error on line %1$s of file %2$s. Please fix and try saving again." msgstr "" #. translators: %s: Template name. #: wp-admin/includes/file.php:91 msgid "%s Page Template" msgstr "Modèl de pagina %s" #: wp-admin/includes/file.php:64 msgid "Popup Comments" msgstr "Comentaris en popup" #: wp-admin/includes/file.php:63 msgid "Popup Comments Template" msgstr "Modèl per la fenèstra de comentaris" #: wp-admin/includes/file.php:62 msgid "Comments Template" msgstr "Modèl pels comentaris" #: wp-admin/includes/file.php:59 msgid ".htaccess (for rewrite rules )" msgstr ".htaccess (per las règlas de reescritura)" #: wp-admin/includes/file.php:58 msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)" msgstr "my-hacks.php (reconeissença dels hacks existents)" #: wp-admin/includes/file.php:56 msgid "RTL Stylesheet" msgstr "Fuèlh d’estil RTL" #: wp-admin/includes/file.php:55 msgid "Visual Editor RTL Stylesheet" msgstr "Fuèlh d’estil de l’editor visual (lectura de dreita a esquèrra)" #: wp-admin/includes/file.php:54 msgid "Visual Editor Stylesheet" msgstr "Fuèlh d’estil de l’editor visual" #: wp-admin/includes/file.php:51 msgid "Embed Footer Template" msgstr "Modèl integrat de pè de pagina" #: wp-admin/includes/file.php:50 msgid "Embed Header Template" msgstr "Modèl integrat d’entèsta" #: wp-admin/includes/file.php:49 msgid "Embed Content Template" msgstr "Modèl integrat de contenu" #: wp-admin/includes/file.php:48 msgid "Embed 404 Template" msgstr "Modèl integrat 404" #: wp-admin/includes/file.php:47 msgid "Embed Template" msgstr "Modèl integrat" #: wp-admin/includes/file.php:45 msgid "Application Attachment Template" msgstr "Modèl pels programas estacats" #: wp-admin/includes/file.php:44 msgid "Audio Attachment Template" msgstr "Modèl pels fichièrs àudio estacats" #: wp-admin/includes/file.php:43 msgid "Video Attachment Template" msgstr "Modèl per las vidèos estacadas" #: wp-admin/includes/file.php:42 msgid "Image Attachment Template" msgstr "Modèl pels imatges estacats" #: wp-admin/includes/file.php:41 msgid "Attachment Template" msgstr "Modèl pels fichièrs estacats" #: wp-admin/includes/file.php:39 wp-admin/options-privacy.php:123 msgid "Privacy Policy Page" msgstr "" #: wp-admin/includes/file.php:37 msgid "Single Page" msgstr "Pagina individuala" #: wp-admin/includes/file.php:36 msgid "Single Post" msgstr "Article sol" #: wp-admin/includes/file.php:35 msgid "Singular Template" msgstr "Modèl individual" #: wp-admin/includes/file.php:33 msgid "Date Template" msgstr "Modèl de data" #: wp-admin/includes/file.php:31 msgid "Posts Page" msgstr "Pagina dels articles" #: wp-admin/includes/file.php:30 msgid "Tag Template" msgstr "Modèl per un mot clau" #: wp-admin/includes/file.php:29 msgid "Category Template" msgstr "Modèl per las categorias" #: wp-admin/includes/file.php:28 msgid "Taxonomy Template" msgstr "Modèl de taxinomia" #: wp-admin/includes/file.php:27 msgid "Author Template" msgstr "Modèl per un autor" #: wp-admin/includes/file.php:25 msgid "Main Index Template" msgstr "Modèl per la pagina d’acuèlh" #: wp-admin/includes/file.php:23 msgid "Links Template" msgstr "Modèl pels ligams" #: wp-admin/includes/file.php:22 msgid "404 Template" msgstr "Modèl per l’error 404" #: wp-admin/includes/file.php:21 msgid "Search Form" msgstr "Formulari de recèrca" #: wp-admin/includes/file.php:18 msgid "Theme Footer" msgstr "Pè de pagina del tèma" #: wp-admin/includes/file.php:17 msgid "Theme Header" msgstr "Entèsta del tèma" #: wp-admin/includes/file.php:16 msgid "Theme Functions" msgstr "Foncions del tèma" #. translators: %s: Directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:300 msgid "Found %s" msgstr "Trobat %s" #. translators: %s: Directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:283 msgid "Changing to %s" msgstr "Modificar a %s" #. translators: 1: Folder to locate, 2: Folder to start searching from. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:255 msgid "Looking for %1$s in %2$s" msgstr "Recèrca %1$s dins %2$s" #. translators: 1: .po, 2: .mo #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:351 msgid "The language pack is missing either the %1$s or %2$s files." msgstr "Manca siá lo fichièr %1$s, siá lo fichièr %2$s del paquet de lenga." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:122 msgid "Could not remove the old translation." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:121 msgid "Removing the old version of the translation…" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:120 msgid "Translation updated successfully." msgstr "La traduccion es estada mesa a jorn corrèctament." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:119 msgid "Translation update failed." msgstr "La mesa a jorn de la traduccion a fracassat." #. translators: %s: Package URL. #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:117 msgid "Downloading translation from %s…" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:114 #: wp-admin/update-core.php:530 msgid "Your translations are all up to date." msgstr "Vòstras traduccions son totas a jorn." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:113 msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while we update them as well." msgstr "Certanas de vòstras traduccions an besonh d’èsser mesas a jorn. Pacientatz encara qualques segondas, lo temps que las metiam tanben a jorn." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5084 msgid "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "" #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5073 msgid "Expected messages key to reference an array in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "" #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5062 msgid "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "" #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5051 msgid "Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "" #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5040 msgid "Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "" #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5029 msgid "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "" #. translators: %s: Eraser friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5012 msgid "Eraser callback is not valid: %s." msgstr "" #. translators: %s: Eraser friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5002 msgid "Eraser does not include a callback: %s." msgstr "" #. translators: %d: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4993 msgid "Eraser array at index %d does not include a friendly name." msgstr "" #. translators: %d: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4988 msgid "Expected an array describing the eraser at index %d." msgstr "" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4975 msgid "Eraser index is out of range." msgstr "" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4971 msgid "Eraser index cannot be less than one." msgstr "" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4934 msgid "Missing eraser index." msgstr "" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4930 msgid "Invalid email address in request." msgstr "" #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4859 msgid "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s." msgstr "" #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4852 msgid "Expected data array in response array from exporter: %s." msgstr "" #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4845 msgid "Expected data in response array from exporter: %s." msgstr "" #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4838 msgid "Expected response as an array from exporter: %s." msgstr "" #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4824 msgid "Exporter callback is not a valid callback: %s." msgstr "" #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4817 msgid "Exporter does not include a callback: %s." msgstr "" #. translators: %s: Exporter array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4808 msgid "Exporter array at index %s does not include a friendly name." msgstr "" #. translators: %s: Exporter array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4801 msgid "Expected an array describing the exporter at index %s." msgstr "" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4791 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4979 msgid "Page index cannot be less than one." msgstr "" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4787 msgid "Exporter index is out of range." msgstr "" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4783 msgid "Exporter index cannot be negative." msgstr "" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4777 msgid "An exporter has improperly used the registration filter." msgstr "" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4748 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4940 msgid "Missing page index." msgstr "" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4742 msgid "Missing exporter index." msgstr "" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4738 msgid "A valid email address must be given." msgstr "" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4733 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4924 msgid "Invalid request type." msgstr "" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4724 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4915 msgid "Sorry, you are not allowed to perform this action." msgstr "" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4720 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4910 msgid "Invalid request ID." msgstr "" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4700 wp-admin/plugin-editor.php:183 #: wp-admin/theme-editor.php:190 msgid "File edited successfully." msgstr "Lo fichièr es estat modificat corrèctament." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4600 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4652 wp-admin/plugins.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site." msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de gerir las extensions d'aqueste site." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4567 msgid "Plugin could not be deleted." msgstr "L’extension pòt pas èsser suprimida." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4536 wp-admin/plugins.php:502 msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site." msgstr "Podètz pas escafar una extension tant qu’elle es activada sul site principal." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4527 wp-admin/plugins.php:252 msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site." msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de suprimir d'extensions sus aqueste site." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4422 wp-admin/update.php:25 #: wp-admin/update.php:53 wp-admin/update.php:75 msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site." msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de metre a jorn d'extensions sus aqueste site." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4309 wp-admin/plugin-install.php:19 #: wp-admin/update.php:102 wp-admin/update.php:145 msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site." msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion d’installar d'extensions sus aqueste site." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4298 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4407 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4514 msgid "No plugin specified." msgstr "Cap d'extension pas especificada." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4274 msgid "Theme could not be deleted." msgstr "Lo tèma pòt pas èsser suprimit." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4236 msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site." msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de suprimir los tèmas d'aqueste site." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4203 msgid "Update failed." msgstr "Fracàs de mesa a jorn." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4143 wp-admin/update.php:179 #: wp-admin/update.php:200 msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site." msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de metre a jorn los tèmas d'aqueste site." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4062 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4192 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4256 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4356 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4482 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4551 msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials." msgstr "Impossible de se connecter al sistèma de fichièr. Conformatz vòstras informacions d’identification." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4019 wp-admin/theme-install.php:16 #: wp-admin/update.php:228 wp-admin/update.php:268 msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site." msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion d’installar de tèmas sus aqueste site." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4006 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4129 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4224 msgid "No theme specified." msgstr "Cap de tèma pas especificat." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3866 msgid "Image could not be processed." msgstr "L’imatge a pas pogut èsser tractat. " #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3841 msgid "%s has been logged out." msgstr "%s es estat desconnectat." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3837 msgid "You are now logged out everywhere else." msgstr "Sètz d’ara enlà desconnectat pertot ailleurs." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3828 msgid "Could not log out user sessions. Please try again." msgstr "Impossible de desconnectar las sessip,s utilizaire. Reensajatz." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3699 msgid "This preview is unavailable in the editor." msgstr "Aquesta previsualizacion es pas disponible dins l’editor." #. translators: %s: URL that could not be embedded. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3665 msgid "%s failed to embed." msgstr "%s a pas pogut èsser integrat." #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time. #. translators: 1: Date of last edit, 2: Time of last edit. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:619 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2791 msgid "Last edited on %1$s at %2$s" msgstr "Darrièra modificacion lo %1$s a %2$s" #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time. #. translators: 1: User's display name, 2: Date of last edit, 3: Time of last #. edit. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:616 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2788 msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s" msgstr "Darrièra modificacion per %1$s, lo %2$s a %3$s" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2505 msgid "Sorry, you are not allowed to attach files to this post." msgstr "O planhèm, sètz pas autorizat a estacar de fichièrs a aqueste contengut. " #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2426 msgid "Upload failed. Please reload and try again." msgstr "" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2175 msgid "Type" msgstr "Tipe" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2004 msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page." msgstr "Enregistrament automatic desactivat : %s modifica actualament aquesta pagina." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2000 msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post." msgstr "Enregistrament automatic desactivat : %s modifica actualament aqueste article." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1997 msgid "Someone" msgstr "Qualqu’un" #. translators: %s: The new user. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1695 msgid "User %s added" msgstr "L’utilizaire %s es estat apondut" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1605 msgid "Please provide a custom field name." msgstr "Picatz un nom pel camp personalizat." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1574 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1582 msgid "Please provide a custom field value." msgstr "Picatz una valor pel camp personalizat." #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1557 msgid "Draft created on %1$s at %2$s" msgstr "Borrolhon creat lo %1$s a %2$s" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1500 msgid "Menu Item" msgstr "Element del menú" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1302 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1404 msgid "ERROR: please type a comment." msgstr "ERROR : veuillez picar un comentari." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1298 msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment." msgstr "O planhèm, vos cal èsser connectat(ada) per respondre a un comentari." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1272 msgid "ERROR: you are replying to a comment on a draft post." msgstr "ERROR : sètz a daissar un comentari sus un borrolhon." #. translators: %d: Comment ID. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:957 msgid "Comment %d does not exist" msgstr "Lo comentari %d existís pas." #. translators: 1: User login, 2: User email address. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:325 msgctxt "user autocomplete result" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:111 msgid "Data Erasure has failed." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:67 msgid "Force Erasure has failed." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:66 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:110 msgid "Erasure completed." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:65 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:109 msgid "Erasing Data..." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:64 msgid "Force Erase Personal Data" msgstr "" #: wp-admin/includes/taxonomy.php:136 msgid "You did not enter a category name." msgstr "Avètz pas entré de nom de categoria." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:164 msgid "The package could not be installed." msgstr "L’archiu a pas pogut èsser installat." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:162 msgid "Destination folder already exists." msgstr "Lo dorsièr de destinacion existís ja." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:161 msgid "The package contains no files." msgstr "Aqueste paquet conten pas cap de fichièr." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:160 msgid "Installing the latest version…" msgstr "Installacion de la darrièra version…" #. translators: %s: Directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:157 msgid "Unable to locate needed folder (%s)." msgstr "Impossible de localizar lo dorsièr necessari (%s)." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:154 wp-admin/includes/plugin.php:932 msgid "Unable to locate WordPress plugin directory." msgstr "Impossible de localizar lo dorsièr d'extension de WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:153 msgid "Unable to locate WordPress content directory (wp-content)." msgstr "Impossible de localizar lo dorsièr de contengut de WordPress (wp-content)." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:152 msgid "Unable to locate WordPress root directory." msgstr "Impossible de localizar lo dorsièr raiç de WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:149 msgid "Invalid data provided." msgstr "Las donadas provesidas son invalidas." #: wp-admin/includes/deprecated.php:1380 msgid "Popular Plugin" msgstr "Extensions popularas" #. translators: 1: Starting number of users on the current page, 2: Ending #. number of users, 3: Total number of users. #: wp-admin/includes/deprecated.php:604 msgid "Displaying %1$s–%2$s of %3$s" msgstr "" #: wp-admin/includes/image.php:159 msgid "The attached file cannot be found." msgstr "" #. translators: 1: Theme name, 2: Number of the theme, 3: Total number of #. themes being updated. #: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:24 msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Mesa a jorn del tèma %1$s (%2$d/%3$d)" #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:31 #: wp-admin/update-core.php:541 wp-admin/update-core.php:921 msgid "Update Translations" msgstr "Mesa a jorn de las traduccions" #. translators: 1: Error code, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:972 msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s" msgstr "Error de restauration : [%1$s] %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:942 msgid "" "UPDATE LOG\n" "==========" msgstr "" "JORNAL DE LA MESA A JORN\n" "==========" #. translators: Background update finished notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:938 msgid "[%s] Background Update Finished" msgstr "" #. translators: Background update failed notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:935 msgid "[%s] Background Update Failed" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:919 msgid "" "BETA TESTING?\n" "=============\n" "\n" "This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n" "\n" "If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n" " * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n" " * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n" "\n" "Thanks! -- The WordPress Team" msgstr "" "BETA TESTAIRE ?\n" "==============\n" "\n" "Aqueste messatge de desbugatge es mandat quand utilizatz una version de desvolopament de WordPress.\n" "\n" "Se pensatz qu’aquestas errors puissent èsser dues a un problèma del costat de WordPress, las nos poiriatz senhalar ?\n" "* Dobrissètz una discussion sul forum de support en anglés : https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n" "* O, se rédiger un rapòrt de bug vos fa pas paur : http://core.trac.wordpress.org/\n" "\n" "Mercé ! -- L'equipa WordPress" #. translators: %s: Name of plugin / theme / translation. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:908 msgid "FAILED: %s" msgstr "FRACÀS : %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:901 msgid "The following translations failed to update:" msgstr "Las traduccions seguentas an pas pogut èsser mesas a jorn :" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:900 msgid "The following themes failed to update:" msgstr "Los tèmas seguents an pas pogut èsser meses a jorn :" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:899 msgid "The following plugins failed to update:" msgstr "Las extensions seguentas an pas pogut èsser mesas a jorn :" #. translators: %s: Name of plugin / theme / translation. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:893 msgid "SUCCESS: %s" msgstr "SUCCÈS : %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:887 msgid "The following translations were successfully updated:" msgstr "Las traduccions seguentas son estadas mesas a jorn corrèctament :" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:886 msgid "The following themes were successfully updated:" msgstr "Los tèmas seguents son estats meses a jorn corrèctament :" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:885 msgid "The following plugins were successfully updated:" msgstr "Las extensions seguentas son estadas mesas a jorn corrèctament :" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:871 msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s" msgstr "FRACÀS : WordPress a pas pogut èsser mes a jorn cap a %s" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:868 msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s" msgstr "SUCCÈS : WordPress es estat mes a jorn corrèctament cap a %s" #. translators: %s: Network home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:861 msgid "WordPress site: %s" msgstr "Site WordPress : %s" #. translators: %s: Error code. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:802 msgid "Error code: %s" msgstr "Code d’error : %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:786 msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:" msgstr "Vòstre albergaire, los volontaris del forum d’entrajuda o un amic desvolopaire vos deurián poder ajudar a comprene aquesta informacion per vos ajudar :" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:785 msgid "We have some data that describes the error your site encountered." msgstr "Nous avons qualques donadas qui décrivent l’error que vòstre site a rencontré." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:784 msgid "Your site was running version %s." msgstr "Vòstre site utiliza la version %s." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:779 msgid "The WordPress Team" msgstr "L'equipa WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:775 msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:" msgstr "Certans de vòstres tèmas e extensions ont tanben de mesas a jorn disponibles. Metètz-los a jorn tre ara :" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:770 msgid "If you reach out to us, we'll also ensure you'll never have this problem again." msgstr "Se nos contactatz, farem tanben en sòrta que rencontrèssetz jamai pus aqueste problèma." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:766 #: wp-admin/update-core.php:699 msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers." msgstr "Per de questions de seguretat, es important de gardar vòstre site a jorn. Per ailleurs, aquò rend lo Web mai segur per vos e vòstres lecteurs." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:760 msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help." msgstr "Se rencontratz de problèmas o avètz besonh d’assisténcia, los volontaris del forum d’entrajuda de WordPress-fr.net vos deurián poder ajudar." #. translators: %s: Support email address. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:755 msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working." msgstr "L’equipa de WordPress es prèsta a vos ajudar. Transferissètz aqueste messatge a %s e l’equipa vos ajudarà a far en sòrta que vòstre site foncione." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:745 msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:" msgstr "Verificatz vòstre site immèdiatelement. Es possible que tot foncionne. S’il aficha que vos cal far una mesa a jorn, vos caldriá seguir son conselh :" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:743 msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed." msgstr "Aquò significa que vòstre site es benlèu hors linha o cassé. Ne paniquez pas, aquò pòt èsser reparat." #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress latest version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:737 msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s." msgstr "Vòstre site a l’adreça %1$s es estat confrontat a un fracàs critic en ensajant de far una mesa a jorn cap a la darrièra version de WordPress, la %2$s." #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:730 msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s." msgstr "Vòstre site a l’adreça %1$s a fait fàcia a un fracàs critic en ensajant de far una mesa a jorn de WordPress cap a la version %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:719 msgid "We tried but were unable to update your site automatically." msgstr "Malgrat nòstras temptativas, avèm pas pogut metre vòstre site a jorn automaticament." #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:709 msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s." msgstr "Metètz a jorn vòstre site a l’adreça %1$s pel passar a WordPress %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:699 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:722 msgid "Updating is easy and only takes a few moments:" msgstr "La mesa a jorn es facile e ne requerís que qualques segondas :" #. translators: %s: WordPress latest version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:698 msgid "WordPress %s is also now available." msgstr "WordPress %s es disponible." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:693 msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:" msgstr "Per ne saber mai sus la version %s, legissètz l’ecran A Prepaus de WordPress : " #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:687 msgid "No further action is needed on your part." msgstr "Avètz pas res mai a far." #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:681 msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s." msgstr "Adiu ! Vòstre site a l’adreça %1$s es estat mes a jorn automaticament cap a WordPress %2$s." #. translators: Site down notification email subject. 1: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:664 msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update" msgstr "[%1$s] URGENT : seguida a una mesa a jorn fracassada, vòstre site es benlèu inaccessible." #. translators: Update available notification email subject. 1: Site title, 2: #. WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:659 msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!" msgstr "[%1$s] WordPress %2$s es disponible. Fasètz una mesa a jorn !" #. translators: Site updated notification email subject. 1: Site title, 2: #. WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:653 msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s" msgstr "[%1$s] Vòstre site es estat mes a jorn cap a WordPress %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:378 #: wp-admin/update-core.php:621 msgid "Installation Failed" msgstr "Fracàs de l’installacion" #. translators: 1: Project name (plugin, theme, or WordPress), 2: Language. #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:51 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:342 msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)…" msgstr "Mesa a jorn de la traduccion de %1$s (%2$s)…" #. translators: %s: Project name (plugin, theme, or WordPress). #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:340 msgid "Translations for %s" msgstr "Traduccions per %s" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:335 msgid "Updating plugin: %s" msgstr "Mesa a jorn de l’extension : %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:328 msgid "Updating theme: %s" msgstr "Mesa a jorn del tèma : %s" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:321 msgid "WordPress %s" msgstr "WordPress %s" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:319 msgid "Updating to WordPress %s" msgstr "Mesa a jorn cap a WordPress %s" #: wp-admin/includes/template.php:2579 msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts." msgstr "Sètz en train de modificar la pagina qui aficha vòstres darrièrs articles." #. translators: %s: The rating. #: wp-admin/includes/template.php:2555 msgid "%s rating" msgstr "Nòta : %s" #. translators: 1: The rating, 2: The number of ratings. #: wp-admin/includes/template.php:2551 msgid "%1$s rating based on %2$s rating" msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings" msgstr[0] "Una nòta de %1$s basada sus %2$s vote" msgstr[1] "Una nòta de %1$s basada sus %2$s votes" #: wp-admin/includes/template.php:2498 msgid "This will replace the current editor content with the last backup version. You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to return to the restored version." msgstr "Cela remplacera lo contenu actuel de l’editor per la dernière version sauvegardée. Podètz utiliser les outils Annuler e Rétablir per rétablir l’ancien contenu o revenir a la version sauvegardée." #. translators: 1: wp-admin/includes/template.php, 2: add_meta_box(), 3: #. add_meta_boxes #: wp-admin/includes/template.php:2468 msgid "Likely direct inclusion of %1$s in order to use %2$s. This is very wrong. Hook the %2$s call into the %3$s action instead." msgstr "" #: wp-admin/includes/template.php:2379 wp-admin/nav-menus.php:751 #: wp-admin/options.php:371 msgid "Save Changes" msgstr "Enregistrar las modificacions" #: wp-admin/includes/template.php:2215 msgid "Current Background Image" msgstr "Imatge de rèireplan actual" #: wp-admin/includes/template.php:2202 msgid "Current Header Image" msgstr "Imatge d'entèsta actual" #: wp-admin/includes/template.php:2156 msgctxt "page label" msgid "Privacy Policy Page" msgstr "" #: wp-admin/includes/template.php:2151 msgctxt "page label" msgid "Posts Page" msgstr "" #: wp-admin/includes/template.php:2147 msgctxt "page label" msgid "Front Page" msgstr "" #: wp-admin/includes/template.php:2138 msgctxt "post status" msgid "Sticky" msgstr "" #: wp-admin/includes/template.php:2130 msgctxt "post status" msgid "Customization Draft" msgstr "" #: wp-admin/includes/template.php:2125 msgid "Customization Draft" msgstr "" #: wp-admin/includes/template.php:2116 msgctxt "post status" msgid "Password protected" msgstr "" #: wp-admin/includes/template.php:1871 msgid "Close media attachment panel" msgstr "Fermer lo panneau des fichièrs attachés." #: wp-admin/includes/template.php:1870 msgid "Attach to existing content" msgstr "Estacar a un contengut existent" #: wp-admin/includes/template.php:1321 wp-admin/includes/network.php:125 #: wp-admin/includes/network.php:200 wp-admin/includes/network.php:260 #: wp-admin/includes/network.php:309 wp-admin/includes/network.php:322 #: wp-admin/includes/network.php:423 wp-admin/includes/network.php:611 #: wp-admin/includes/network.php:653 msgid "Warning:" msgstr "Atencion :" #. translators: Meta box title. #: wp-admin/includes/template.php:1312 msgid "Toggle panel: %s" msgstr "Dobrir/tampar lo blòt %s" #. translators: %s: A link to use the Classic Editor plugin. #: wp-admin/includes/template.php:1162 msgid "Please open the classic editor to use this meta box." msgstr "" #. translators: %s: A link to activate the Classic Editor plugin. #: wp-admin/includes/template.php:1149 msgid "Please activate the Classic Editor plugin to use this meta box." msgstr "" #. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin. #: wp-admin/includes/template.php:1139 msgid "Please install the Classic Editor plugin to use this meta box." msgstr "" #: wp-admin/includes/template.php:1130 msgid "This meta box isn't compatible with the block editor." msgstr "" #. translators: %s: The name of the plugin that generated this meta box. #: wp-admin/includes/template.php:1128 wp-admin/includes/template.php:1335 msgid "This meta box, from the %s plugin, isn't compatible with the block editor." msgstr "" #: wp-admin/includes/template.php:981 msgid "Upload file and import" msgstr "Mandar lo fichièr e l’importer" #. translators: %s: Maximum allowed file size. #: wp-admin/includes/template.php:974 msgid "Maximum size: %s" msgstr "Talha maximala : %s" #: wp-admin/includes/template.php:972 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Causissètz un fichièr sus vòstre ordenador :" #: wp-admin/includes/template.php:962 msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:" msgstr "Abans de metre en linha vòstre fichièr d’import, vos cal corregir l’error seguenta :" #: wp-admin/includes/template.php:746 msgid "Add Custom Field" msgstr "Apondre un camp personalizat" #: wp-admin/includes/template.php:733 msgid "Enter new" msgstr "Picatz-en un novèl" #: wp-admin/includes/template.php:706 msgid "Add New Custom Field:" msgstr "Apondre un novèl camp personalizat :" #: wp-admin/includes/template.php:640 msgid "Key" msgstr "Clau" #: wp-admin/includes/template.php:568 wp-admin/includes/template.php:583 #: wp-admin/includes/template.php:650 wp-admin/includes/template.php:711 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: wp-admin/includes/template.php:567 wp-admin/includes/template.php:582 #: wp-admin/includes/template.php:710 msgctxt "meta name" msgid "Name" msgstr "Nom" #. translators: %s: Comment author, filled by AJAX. #: wp-admin/includes/template.php:545 msgid "Comment by %s marked as spam." msgstr "Comentari de %s marcat coma indesirable." #. translators: %s: Comment author, filled by AJAX. #: wp-admin/includes/template.php:536 msgid "Comment by %s moved to the trash." msgstr "Comentari de %s desplaçat dins l’Escobilhièr." #: wp-admin/includes/template.php:492 msgid "Submit Reply" msgstr "Mandar la responsa" #: wp-admin/includes/template.php:491 msgid "Update Comment" msgstr "Metre a jorn lo comentari" #: wp-admin/edit-form-comment.php:72 wp-admin/includes/template.php:455 msgid "Comment" msgstr "Comentari" #: wp-admin/includes/template.php:451 msgid "Add new Comment" msgstr "Apondre un comentari novèl" #: wp-admin/includes/template.php:450 msgid "Reply to Comment" msgstr "Respondre al comentari" #: wp-admin/comment.php:42 wp-admin/edit-form-comment.php:17 #: wp-admin/includes/template.php:449 msgid "Edit Comment" msgstr "Modificar lo comentari" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:880 msgid "Latest Version Installed" msgstr "Darrièra version installada" #. translators: %s: Plugin version. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:877 msgid "Newer Version (%s) Installed" msgstr "Una version mai recenta (%s) es installada" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:866 msgid "Install Update Now" msgstr "Installar la mesa a jorn ara" #. translators: %s: URL to WordPress Updates screen. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:825 msgid "Click here to update WordPress." msgstr "" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:821 msgid "Error: This plugin requires a newer version of WordPress." msgstr "" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:817 msgid "Warning: This plugin has not been tested with your current version of WordPress." msgstr "" #. translators: %s: URL to Update PHP page. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:804 msgid "Click here to learn more about updating PHP." msgstr "" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:800 msgid "Error: This plugin requires a newer version of PHP." msgstr "" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:767 msgid "Contributors" msgstr "Contributors" #. translators: %s: Number of stars. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:753 msgid "%d star" msgid_plural "%d stars" msgstr[0] "%d estela" msgstr[1] "%d estelas" #. translators: 1: Number of stars (used to determine singular/plural), 2: #. Number of reviews. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:735 msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new tab." msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new tab." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:727 msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!" msgstr "Legissètz totes los avisses sus WordPress.org o escrivètz lo vòstre !" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:726 msgid "Reviews" msgstr "Vejaires" #. translators: %s: Number of ratings. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:716 msgid "(based on %s rating)" msgid_plural "(based on %s ratings)" msgstr[0] "(basada sus %s vòte)" msgstr[1] "(basada sus %s vòtes)" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:702 msgid "Average Rating" msgstr "Mejana de las nòtas" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:698 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:785 msgid "Donate to this plugin »" msgstr "Fasètz a un don a aquesta extension »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:696 msgid "Plugin Homepage »" msgstr "Site Web de l’extension »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:694 msgid "WordPress.org Plugin Page »" msgstr "Pagina WordPress.org de l’extension »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:677 msgid "Active Installations:" msgstr "" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:670 msgid "Requires PHP Version:" msgstr "" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:667 msgid "Compatible up to:" msgstr "Compatible fins a la version : " #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:663 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:673 msgid "%s or higher" msgstr "%s o mai" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:660 msgid "Requires WordPress Version:" msgstr "Necessita WordPress en version :" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:592 wp-admin/update.php:122 msgid "Plugin Installation" msgstr "" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:570 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Other Notes" msgstr "Autras nòtas" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:569 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Reviews" msgstr "Vejaires" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:568 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Changelog" msgstr "Lista de las modificacions" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:567 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Screenshots" msgstr "Capturas d’ecrans" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:566 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:565 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Installation" msgstr "Installacion" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:564 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Description" msgstr "Descripcion" #. translators: %s: URL to "Features as Plugins" page. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:405 msgid "You are using a development version of WordPress. These feature plugins are also under development. Learn more." msgstr "Utilizatz una version en desvolopament de Wordpress. Aquelas foncionalitats d'extensions son tanben en desvolopament. Ne saber mai." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:400 msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed." msgstr "Aquestas suggestions son basadas sus las extensions que vos e d’autres utilizaires an installadas." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:376 wp-admin/theme-install.php:201 msgid "Get Favorites" msgstr "Recuperar las extensions favoritas." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:374 wp-admin/theme-install.php:198 msgid "Your WordPress.org username:" msgstr "Vòstre identificant WordPress.org :" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:370 msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here." msgstr "S’avètz mes d’extensions en favorits sus WordPress.org, las podètz veire aicí." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:353 msgid "Plugin zip file" msgstr "Archiu Zip de l’extension" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:350 msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here." msgstr "S’avtz una extension al format .zip, la podètz installar en la metent en linha aicí." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:335 msgid "Search plugins..." msgstr "Recercar d'extensions..." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:334 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:337 msgid "Search Plugins" msgstr "Recercar demest las extensions" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:332 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Tag" msgstr "Mot-clef" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:328 msgid "Search plugins by:" msgstr "Recèrca d’extensions per : " #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:307 msgid "%s plugins" msgstr "%s extensions" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:305 msgid "%s plugin" msgstr "%s extension" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:279 msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:" msgstr "Podètz tanben navigar en foncion dels mots claus los mai populars sus WordPress.org :" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:278 msgid "Popular tags" msgstr "Mots-clefs populaires" #: wp-admin/freedoms.php:109 wp-admin/includes/plugin-install.php:270 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:694 wp-admin/plugin-install.php:89 #: wp-admin/plugins.php:446 msgid "https://wordpress.org/plugins/" msgstr "https://wordpress.org/plugins/" #. translators: %s: https://wordpress.org/plugins #: wp-admin/includes/plugin-install.php:269 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the WordPress Plugin Directory or upload a plugin in .zip format by clicking the button at the top of this page." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:394 #: wp-admin/theme-install.php:362 msgid "Collapse" msgstr "Reduire" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:392 #: wp-admin/theme-install.php:69 wp-admin/theme-install.php:360 msgid "Collapse Sidebar" msgstr "Redusir la barra laterala" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:336 msgid "Preview %s" msgstr "Apercebut de %s" #. translators: %s: Theme name. #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:326 #: wp-admin/includes/deprecated.php:1383 wp-admin/theme-install.php:298 msgid "Install %s" msgstr "Installar %s" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:316 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:474 msgid "This theme is already installed and is up to date" msgstr "Aqueste tèma es ja installat e a jorn" #. translators: %s: Theme version. #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:308 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:466 msgid "Update to version %s" msgstr "Metre a jorn cap a la version %s" #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1391 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:273 msgid "Preview “%s”" msgstr "Previsualizar « %s »" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:168 msgid "No themes match your request." msgstr "Cap de tèma correspond pas a vòstra requèsta." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:67 msgctxt "themes" msgid "Recently Updated" msgstr "Mes a jorn recentament" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66 #: wp-admin/theme-install.php:177 msgctxt "themes" msgid "Latest" msgstr "Darrièrs en data" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:64 #: wp-admin/theme-install.php:175 msgctxt "themes" msgid "Featured" msgstr "Mes en avant" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1141 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:657 wp-admin/includes/nav-menu.php:886 #: wp-admin/update-core.php:321 wp-admin/update-core.php:429 #: wp-admin/update-core.php:471 wp-admin/update-core.php:511 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar tot" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:919 msgid "Last page" msgstr "Darrièra pagina" #. translators: 1: Current page, 2: Total pages. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:897 msgctxt "paging" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s sus %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:885 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:889 msgid "Current Page" msgstr "Pagina actuala" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:867 msgid "First page" msgstr "Primièra pagina" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:747 msgid "No pending comments" msgstr "Pas cap de comentari en espèra" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:724 msgid "No approved comments" msgstr "Cap de comentari pas aprovat" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:702 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:724 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:747 msgid "No comments" msgstr "Pas de comentari" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:681 msgid "%s pending comment" msgid_plural "%s pending comments" msgstr[0] "%s comentari en espèra" msgstr[1] "%s comentaris en espèra" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:675 msgid "%s approved comment" msgid_plural "%s approved comments" msgstr[0] "%s comentari aprovat" msgstr[1] "%s comentaris aprovats" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:669 msgid "%s comment" msgid_plural "%s comments" msgstr[0] "%s comentari" msgstr[1] "%s comentaris" #: wp-admin/edit.php:251 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:466 msgid "Bulk Actions" msgstr "Accions gropadas" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:464 msgid "Select bulk action" msgstr "Seleccionatz l’accion groupée" #: wp-admin/includes/theme-install.php:245 msgid "Theme Installation" msgstr "" #: wp-admin/includes/theme-install.php:185 msgid "Theme zip file" msgstr "Fichièr zip del tèma" #: wp-admin/includes/theme-install.php:182 msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here." msgstr "Se avètz un tèma al format .zip, lo podètz installar en lo metent en linha aicí." #: wp-admin/includes/theme-install.php:172 msgid "Find Themes" msgstr "Trobar de tèmas" #: wp-admin/includes/theme-install.php:140 msgid "Find a theme based on specific features." msgstr "Trobar un tèma segon de critères précis." #: wp-admin/includes/theme-install.php:139 wp-admin/theme-install.php:181 msgid "Feature Filter" msgstr "Filtre de foncionalitats" #: wp-admin/includes/theme-install.php:117 msgid "Search by tag" msgstr "Recèrca per mot clau (tag)" #: wp-admin/includes/theme-install.php:114 msgid "Search by author" msgstr "Recèrca per autor" #: wp-admin/includes/theme-install.php:111 #: wp-admin/includes/theme-install.php:123 msgid "Search by keyword" msgstr "Recèrca per mot clau (terme)." #: wp-admin/includes/theme-install.php:105 msgctxt "Theme Installer" msgid "Tag" msgstr "Mot clau" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:330 #: wp-admin/includes/theme-install.php:103 msgid "Keyword" msgstr "Mot-clef" #: wp-admin/includes/theme-install.php:101 msgid "Type of search" msgstr "Tipe de recèrca" #: wp-admin/includes/theme-install.php:95 msgid "Search for themes by keyword." msgstr "Recercar un tèma per mot clau." #. translators: %s: Comment link. #: wp-admin/comment.php:196 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:807 msgid "In reply to %s." msgstr "En responsa a %s." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:786 msgid "Select comment" msgstr "Seleccionatz un comentari" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:746 #: wp-admin/includes/dashboard.php:693 msgid "Reply to this comment" msgstr "Respondre a aqueste comentari" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:736 msgid "Quick edit this comment inline" msgstr "Modificar aqueste comentari sus aquesta pagina" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:724 #: wp-admin/includes/dashboard.php:685 msgid "Edit this comment" msgstr "Éditer aqueste comentari" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:715 #: wp-admin/includes/dashboard.php:719 msgid "Move this comment to the Trash" msgstr "Déplacer aqueste comentari dins l'escobilhièr" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:707 #: wp-admin/includes/dashboard.php:711 msgid "Delete this comment permanently" msgstr "Suprimir definitivament aqueste comentari" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:697 msgid "Restore this comment from the Trash" msgstr "Recuperar aqueste comentari dempuèi l'escobilhièr" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:687 msgid "Restore this comment from the spam" msgstr "Restablir aqueste comentari des indésirables" #. translators: "Mark as spam" link. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:680 #: wp-admin/includes/dashboard.php:703 msgctxt "verb" msgid "Spam" msgstr "Indesirable" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:678 #: wp-admin/includes/dashboard.php:701 msgid "Mark this comment as spam" msgstr "Marcar aqueste comentari coma indesirable" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:651 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:660 #: wp-admin/includes/dashboard.php:670 msgid "Approve this comment" msgstr "Aprovar aqueste comentari" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:643 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:668 #: wp-admin/includes/dashboard.php:678 msgid "Unapprove this comment" msgstr "Desaprovar aqueste comentari" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:462 msgctxt "column name" msgid "Submitted On" msgstr "Mandat lo" #. translators: Column name or table row header. #: wp-admin/comment.php:178 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:459 msgid "In Response To" msgstr "En responsa a" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:455 #: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:27 msgctxt "column name" msgid "Comment" msgstr "Comentari" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:415 msgid "Empty Spam" msgstr "Suprimir totes los indesirables" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:394 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1753 msgid "Pings" msgstr "Pings" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:381 msgid "All comment types" msgstr "Totes los tipes de comentari" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:379 msgid "Filter by comment type" msgstr "Filtrar per tipe de comentari" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:349 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:688 msgctxt "comment" msgid "Not Spam" msgstr "Es pas un indesirable" #: wp-admin/comment.php:124 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:343 msgctxt "comment" msgid "Mark as Spam" msgstr "Marcar coma indesirable" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:340 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:652 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:661 #: wp-admin/includes/dashboard.php:671 msgid "Approve" msgstr "Aprovar" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:337 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:644 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:669 #: wp-admin/includes/dashboard.php:679 msgid "Unapprove" msgstr "Desaprovar" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:256 msgctxt "comments" msgid "Trash (%s)" msgid_plural "Trash (%s)" msgstr[0] "Mes dins l’Escobilhièr (%s)" msgstr[1] "Meses dins l’Escobilhièr (%s)" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:249 msgctxt "comments" msgid "Spam (%s)" msgid_plural "Spam (%s)" msgstr[0] "Indesirable (%s)" msgstr[1] "Indesirables (%s)" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:242 msgctxt "comments" msgid "Approved (%s)" msgid_plural "Approved (%s)" msgstr[0] "Aprovat (%s)" msgstr[1] "Aprovats (%s)" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:235 msgctxt "comments" msgid "Pending (%s)" msgid_plural "Pending (%s)" msgstr[0] "En espèra (%s)" msgstr[1] "En espèra (%s)" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:228 msgctxt "comments" msgid "Mine (%s)" msgid_plural "Mine (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:221 msgctxt "comments" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Totes (%s) " msgstr[1] "Totes (%s) " #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:204 msgid "No comments found." msgstr "Cap de comentari pas trobat." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:202 msgid "No comments awaiting moderation." msgstr "Cap de comentari es pas en espèra de moderacion." #: wp-admin/includes/widgets.php:264 msgctxt "widget" msgid "Add" msgstr "Apondre" #: wp-admin/includes/widgets.php:263 msgctxt "widget" msgid "Edit" msgstr "Modificar" #. translators: %s: Widget title. #: wp-admin/includes/widgets.php:257 msgid "Add widget: %s" msgstr "" #. translators: %s: Widget title. #: wp-admin/includes/widgets.php:251 msgid "Edit widget: %s" msgstr "Modifier le widget : %s" #. translators: %s: Widgets sidebar name. #: wp-admin/includes/widgets.php:95 msgid "Add to: %s" msgstr "" #: wp-admin/includes/upgrade.php:614 msgid "New WordPress Site" msgstr "Novèl site WordPress" #. translators: New site notification email. 1: New site URL, 2: User login, 3: #. User password or password reset link, 4: Login URL. #: wp-admin/includes/upgrade.php:591 msgid "" "Your new WordPress site has been successfully set up at:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: %2$s\n" "Password: %3$s\n" "Log in here: %4$s\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The WordPress Team\n" "https://wordpress.org/\n" msgstr "" "Vòstre novèl site WordPress es estat installat corrèctament a l’adreça :\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Vos i podètz connectar en tant qu’administrator amb las informacions seguentas :\n" "\n" "Identificant : %2$s\n" "Mot de passe : %3$s\n" "Connectez-vous aicí : %4$s\n" "\n" "Esperam que vous aimerez vòstre novèl site ! Merci a vous !\n" "\n" "--L’équipe WordPress\n" "https://wordpress.org/\n" #. translators: Privacy Policy page slug. #: wp-admin/includes/upgrade.php:365 msgid "privacy-policy" msgstr "" #: wp-admin/includes/upgrade.php:363 wp-admin/options-privacy.php:58 msgid "Privacy Policy" msgstr "" #. translators: Default page slug. #: wp-admin/includes/upgrade.php:320 msgid "sample-page" msgstr "page-d-exemple" #: wp-admin/includes/upgrade.php:318 msgid "Sample Page" msgstr "Pagina d’exemple" #. translators: First page content. %s: Site admin URL. #: wp-admin/includes/upgrade.php:302 msgid "As a new WordPress user, you should go to your dashboard to delete this page and create new pages for your content. Have fun!" msgstr "" #. translators: First page content. #: wp-admin/includes/upgrade.php:296 msgid "The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community." msgstr "" #. translators: First page content. #: wp-admin/includes/upgrade.php:291 msgid "...or something like this:" msgstr "" #. translators: First page content. #: wp-admin/includes/upgrade.php:286 msgid "Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like piña coladas. (And gettin' caught in the rain.)" msgstr "" #. translators: First page content. #: wp-admin/includes/upgrade.php:281 msgid "This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:" msgstr "" #: wp-admin/includes/upgrade.php:255 msgid "" "Hi, this is a comment.\n" "To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.\n" "Commenter avatars come from Gravatar." msgstr "" "Bonjour, ceci es un commentaire.\n" "Per débuter amb la modération, la modification e la suppression de commentaires, veuillez visiter l’écran des Commentaires dins lo Tableau de bord.\n" "Les avatars des personnes qui commentent arrivent dempuèi Gravatar." #: wp-admin/includes/upgrade.php:252 msgid "A WordPress Commenter" msgstr "Un commentateur WordPress" #. translators: Default post slug. #: wp-admin/includes/upgrade.php:226 wp-admin/includes/upgrade.php:538 msgctxt "Default post slug" msgid "hello-world" msgstr "bonjorn-tot-lo-monde" #: wp-admin/includes/upgrade.php:224 msgid "Hello world!" msgstr "Bonjorn tot lo monde !" #. translators: First post content. %s: Site link. #: wp-admin/includes/upgrade.php:212 msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!" msgstr "" #. translators: Default category slug. #: wp-admin/includes/upgrade.php:144 msgctxt "Default category slug" msgid "Uncategorized" msgstr "pas_classat" #: wp-admin/includes/upgrade.php:101 msgid "The password you chose during installation." msgstr "Lo senhal qu'avètz causit pendent l'installacion." #: wp-admin/includes/upgrade.php:89 msgid "User already exists. Password inherited." msgstr "L’utilizaire existís ja, e a hérité del senhal." #: wp-admin/includes/upgrade.php:86 msgid "Your chosen password." msgstr "Lo senhal qu’avètz causit." #: wp-admin/includes/upgrade.php:80 msgid "Note that password carefully! It is a random password that was generated just for you." msgstr "Notatz plan aqueste senhal sens vos enganar ! Es estat creat aleatòriament e vos es unic." #: wp-admin/includes/import.php:226 msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file." msgstr "Importar d'articles, paginas, comentaris, camps personalizats, categorias e etiquetas dempuèi un fichier d’expòrt WordPress." #: wp-admin/includes/import.php:220 msgid "Import posts & media from Tumblr using their API." msgstr "Importar d'articles e de fichièrs mèdia dempuèi Tumblr pel biais de lor API. " #: wp-admin/includes/import.php:219 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: wp-admin/includes/import.php:214 msgid "Import posts from an RSS feed." msgstr "Importar d'articles dempuèi un flux RSS." #: wp-admin/includes/import.php:208 msgid "Import links in OPML format." msgstr "Importar de ligams al format OPML." #: wp-admin/includes/import.php:207 msgid "Blogroll" msgstr "Ligams" #: wp-admin/includes/import.php:202 msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog." msgstr "Importar los articles e comentaris dempuèi un blog Movable Type o TypePad. " #: wp-admin/includes/import.php:201 msgid "Movable Type and TypePad" msgstr "Movable Tipe e TipePad" #: wp-admin/includes/import.php:196 msgid "Import posts from LiveJournal using their API." msgstr "Importar los articles dempuèi LiveJournal pel biais de lor API." #: wp-admin/includes/import.php:195 msgid "LiveJournal" msgstr "LiveJournal" #: wp-admin/includes/import.php:190 msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively." msgstr "Convertir las categorias existentas en etiquetas, o las etiquetas en categorias, de manièra selectiva." #: wp-admin/includes/import.php:189 wp-admin/tools.php:47 wp-admin/tools.php:72 msgid "Categories and Tags Converter" msgstr "Convertidor de categorias e mots claus" #: wp-admin/includes/import.php:184 msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog." msgstr "Importar d'articles, comentaris e utilizaires dempuèi un blog Blogger." #: wp-admin/includes/import.php:183 msgid "Blogger" msgstr "Blogger" #: wp-admin/includes/file.php:807 wp-admin/includes/import.php:85 msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini." msgstr "Aqueste fichièr es void. Mandatz quicòm de mai substantiel. Aquesta error pòt tanben èsser due a la desactivacion de l’envoi de fichièr dins lo fichièr php.ini de vòstre servidor, o per una valor de post_max_size inferiora a celle de upload_max_filesize dins aqueste même php.ini." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1029 msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers." msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de personnaliser les entèstas." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:948 msgid "The current theme does not support a flexible sized header image." msgstr "Lo tèma actual pòt pas utilizar un imatge d’entèsta de talha variabla." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:905 msgid "Image Upload Error" msgstr "Error al moment del mandadís de l’imatge" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:878 msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is" msgstr "Pas de requadratge, utilizar l’imatge tal coma es" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:875 msgid "Crop and Publish" msgstr "Requadrar e publicar" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:857 msgid "You need JavaScript to choose a part of the image." msgstr "Avètz besonh de JavaScript per causir una partida de l’imatge." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:856 msgid "Choose the part of the image you want to use as your header." msgstr "Causissètz la partida de l’imatge que volètz utilizar coma entèsta." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:853 msgid "Crop Header Image" msgstr "Requadrar l’imatge d’entèsta" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:838 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:981 msgid "Image Processing Error" msgstr "Error al moment del tractament de l’imatge" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:838 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:981 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1317 msgid "Image could not be processed. Please go back and try again." msgstr "L’imatge n’a pas pogut èsser tractat. Tornatz en arrièr e ensajatz tornarmai." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:776 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:940 msgid "The current theme does not support uploading a custom header image." msgstr "Lo tèma actual permet pas de metre en linha un imatge d’entèsta personalizada." #. translators: %s: Default text color. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:738 msgctxt "color" msgid "Default: %s" msgstr "Per defaut : %s" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:710 msgid "Show header text with your image." msgstr "Afichar lo tèxte d’entèsta amb l’imatge." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:693 msgid "Restore Original Header Image" msgstr "Remetre l’imatge d’entèsta d’origine" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:692 msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Aquò remetrà en plaça l’imatge d’entèsta d’origine. Vos serà pas possible de recuperar vòstras personalizacions." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:690 msgid "Reset Image" msgstr "Remetre l’imatge d’origine" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:680 msgid "Remove Header Image" msgstr "Levar l’imatge d’entèsta" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:679 msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Aquò levarà l’imatge d’entèsta. Vos serà pas possible de recuperar vòstras personalizacions." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:665 msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page." msgstr "Podètz causir demest aquestas entèstas, o en afichar un aleatòriament a cada cargament de pagina." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:663 msgid "If you don‘t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one." msgstr "Se volètz pas metre en linha d’imatge, podètz utilizar l’un d’aquestas entèstas, o en afichar un aleatòriament." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:660 msgid "Default Images" msgstr "Imatges per defaut" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:649 msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one." msgstr "Podètz causir una entèsta demest las qu’avètz ja mesas en linha, o en afichar un aleatòriament" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:647 msgid "Uploaded Images" msgstr "Imatges meses en linha" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:632 msgid "Set as header" msgstr "Utilizar coma entèsta" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:631 msgid "Choose a Custom Header" msgstr "Causir un entèsta personalizat" #. translators: %s: Size in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:596 msgid "Suggested height is %s." msgstr "La nautor suggerida es de %s." #. translators: %s: Size in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:585 msgid "Suggested width is %s." msgstr "La talha suggerida es de %s." #. translators: %s: Size in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:572 msgid "Images should be at least %s tall." msgstr "Los imatges deurián far au moins %s de haut" #. translators: %d: Custom header width. #. translators: %d: Custom header height. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:563 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:575 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:588 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:599 msgid "%d pixels" msgstr "%d pixèls" #. translators: %s: Size in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:560 msgid "Images should be at least %s wide." msgstr "Los imatges doivent èsser large de %s minimum." #. translators: 1: Image width in pixels, 2: Image height in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:555 msgid "Images of exactly %1$d × %2$d pixels will be used as-is." msgstr "Los imatges ayant per talha exacta %1$d pixèls per %2$d seràn utilizats tals coma son." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:551 msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it." msgstr "Podètz causir un imatge d’entèsta personalizat en lo metent en linha dempuèi vòstre ordenador o en lo causissent dins vòstra bibliotèca de mèdias. Aprèp aver seleccionat l’imatge, lo poiretz requadrar." #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:496 msgid "Header updated. Visit your site to see how it looks." msgstr "L’entèsta es estada mesa a jorn. Visitar lo site per veire son novèl aspècte." #. translators: %s: URL to header image configuration in Customizer. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:483 msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the Customizer." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:294 msgid "Random: Show a different image on each page." msgstr "Aleatpri  : aficha un imatge diferent sus cada pagina." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:134 msgid "Documentation on Custom Header" msgstr "Documentacion sus l’entèsta personalizat" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:128 msgid "Don’t forget to click “Save Changes” when you’re done!" msgstr "Doblidetz pas de clicar sus « Enregistrar las modificacions » quand auretz acabat !" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:127 msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker." msgstr "Dins la seccion « Tèxte d’entèsta » d’aquesta pagina, podètz causir d’afichar aqueste tèxte o de lo amagar. Podètz tanben causir una color per aqueste tèxte en clicant sul boton « Selector de color » e siá en picant una valor HTML valida (ex. : #ff0000 per de roge) o en clicant sul selector de color." #. translators: %s: URL to General Settings screen. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:123 msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the General Settings section." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:119 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:702 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:707 msgid "Header Text" msgstr "Tèxte de l’entèsta" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:112 msgid "If you don’t want a header image to be displayed on your site at all, click the “Remove Header Image” button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click “Save Changes”." msgstr "Se volètz pas que vòstre site utiliza un imatge d’entèsta, clicatz sul boton « Levar l’imatge d’entèsta » en bas de la seccion « Imatge d’entèsta » d’aquesta pagina. Se desiratz reactivar l’imatge d’entèsta, vos sufís de seleccionar una de las autras opcions d’imatges, e de la validar en clicant sus « Enregistrar las modificacions »." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:111 msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the “Random” radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature." msgstr "Se vòstre tèma a mai d’un imatge d’entèsta per defaut, o se avètz mes en linha mai d’un imatge d’entèsta personalizada, podètz far en sorte que WordPress aficha un imatge aleatòri diferent a cada cargament de vòstre site. Seleccionatz l’opcion « A l'azard » dins la seccion « Imatges per defaut » o « Imatges meses en linha » per activar aquesta foncionalitat." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:110 msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you’d like and click the “Save Changes” button." msgstr "Certans tèmas dispausan d’una seria d’imatges d’entèsta. Se vesètz mantun imatge afichats, seleccionatz lo que vos agrada e clicatz sul boton « Enregistrar las modificacions »." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:109 msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button." msgstr "Podètz utilizar un imatge d’entèsta personalizada per vòstre site. Mettez simplament l’imatge en linha, recadrez-la, e lo novèl entèsta serà tanbentôt en linha. Autrement, podètz utilizar un imatge qu’es ja estada mesa en linha dins vòstra Bibliotèca de Mèdias, en clicant sul boton « Causissètz un imatge »." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:100 msgid "You can choose from the theme’s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed." msgstr "Podètz causir a partir dels imatges d’entèsta per defaut del tèma, o utilizar l’un dels vòstres. Podètz tanben personalizar lo biais que s’afichan lo títol de vòstre site e son eslogan." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:99 msgid "This screen is used to customize the header section of your theme." msgstr "Aqueste ecran es utilizat per personalizar la seccion d’entèsta de vòstre tèma." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2167 msgid "The loopback request to your site completed successfully." msgstr "" #. translators: %d: The HTTP response code returned. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2159 msgid "The loopback request returned an unexpected http status code, %d, it was not possible to determine if this will prevent features from working as expected." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2143 msgid "The loopback request to your site failed, this means features relying on them are not currently working as expected." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2032 msgid "No scheduled events exist on this site." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1957 msgid "REST API availability" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1948 msgid "Loopback request" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1944 msgid "Background updates" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1934 msgid "Debugging enabled" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1930 msgid "HTTP Requests" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1926 msgid "Scheduled events" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1922 msgid "Secure communication" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1918 msgid "HTTPS status" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1914 msgid "MySQL utf8mb4 support" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1910 msgid "Database Server version" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1906 msgid "PHP Default Timezone" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1902 msgid "PHP Extensions" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1898 msgid "PHP Version" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1894 msgid "Theme Versions" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1890 msgid "Plugin Versions" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1886 msgid "WordPress Version" msgstr "" #. translators: %s: The name of the query parameter being tested. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1861 msgid "The REST API did not process the %s query parameter correctly." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1855 msgid "The REST API did not behave correctly" msgstr "" #. translators: 1: The HTTP response code returned. 2: The error message #. returned. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1844 msgid "The REST API call gave the following unexpected result: (%1$d) %2$s." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1838 msgid "The REST API encountered an unexpected result" msgstr "" #. translators: 1: Error code, 2: Error message. #. translators: 1: The HTTP response code. 2: The error message returned. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:975 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1829 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2146 msgid "Error: [%1$s] %2$s" msgstr "Error : [%1$s] %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1826 msgid "The REST API request failed due to an error." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1820 msgid "The REST API encountered an error" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1785 msgid "The REST API is one way WordPress, and other applications, communicate with the server. One example is the block editor screen, which relies on this to display, and save, your posts and pages." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1777 msgid "The REST API is available" msgstr "" #. translators: 1: Name of the constant used. 2: List of hostnames whitelisted. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1755 msgid "HTTP requests have been blocked by the %1$s constant, with some hosts whitelisted: %2$s." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1749 msgid "HTTP requests are partially blocked" msgstr "" #. translators: %s: Name of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1740 msgid "HTTP requests have been blocked by the %s constant, with no allowed hosts." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1734 msgid "HTTP requests are blocked" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1714 msgid "It is possible for site maintainers to block all, or some, communication to other sites and services. If set up incorrectly, this may prevent plugins and themes from working as intended." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1706 msgid "HTTP requests seem to be working as expected" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1683 msgid "Your site could not complete a loopback request" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1672 msgid "Loopback requests are used to run scheduled events, and are also used by the built-in editors for themes and plugins to verify code stability." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1664 msgid "Your site can perform loopback requests" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1625 msgid "Background updates may not be working properly" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1617 msgid "Background updates are not working as expected" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1614 msgid "Passed" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1596 msgid "Background updates ensure that WordPress can auto-update if a security update is released for the version you are currently using." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1588 msgid "Background updates are working" msgstr "" #. translators: %s: The name of the late cron event. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1567 msgid "The scheduled event, %s, is late to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1561 msgid "A scheduled event is late" msgstr "" #. translators: %s: The name of the failed cron event. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1554 msgid "The scheduled event, %s, failed to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1548 msgid "A scheduled event has failed" msgstr "" #. translators: %s: The error message returned while from the cron scheduler. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1541 msgid "While trying to test your site’s scheduled events, the following error was returned: %s" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1535 msgid "It was not possible to check your scheduled events" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1524 msgid "Scheduled events are what periodically looks for updates to plugins, themes and WordPress itself. It is also what makes sure scheduled posts are published on time. It may also be used by various plugins to make sure that planned actions are executed." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1516 msgid "Scheduled events are running" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1497 msgid "Talk to your web host about OpenSSL support for PHP." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1493 msgid "Your site is unable to communicate securely with other services" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1489 msgid "Your site can communicate securely with other services" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1478 msgid "Securely communicating between servers are needed for transactions such as fetching files, conducting sales on store sites, and much more." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1455 msgid "Your site does not use HTTPS" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1449 msgid "Update your site addresses" msgstr "" #. translators: %s: URL to General Settings screen. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1441 msgid "You are accessing this website using HTTPS, but your WordPress Address is not set up to use HTTPS by default." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1435 msgid "Only parts of your site are using HTTPS" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1421 msgid "Learn more about why you should use HTTPS" msgstr "" #. translators: Documentation explaining HTTPS and why it should be used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1420 msgid "https://wordpress.org/support/article/why-should-i-use-https/" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1415 msgid "An HTTPS connection is a more secure way of browsing the web. Many services now have HTTPS as a requirement. HTTPS allows you to take advantage of new features that can increase site speed, improve search rankings, and gain the trust of your visitors by helping to protect their online privacy." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1407 msgid "Your website is using an active HTTPS connection." msgstr "" #. translators: 1: WP_DEBUG_DISPLAY, 2: WP_DEBUG #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1384 msgid "The value, %1$s, has either been enabled by %2$s or added to your configuration file. This will make errors display on the front end of your site." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1376 msgid "Your site is set to display errors to site visitors" msgstr "" #. translators: %s: WP_DEBUG_LOG #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1369 msgid "The value, %s, has been added to this website’s configuration file. This means any errors on the site will be written to a file which is potentially available to normal users." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1361 msgid "Your site is set to log errors to a potentially public file." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1346 msgid "Debug mode is often enabled to gather more details about an error or site failure, but may contain sensitive information which should not be available on a publicly available website." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1338 msgid "Your site is not set to output debug information" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1314 msgid "Get help resolving this issue." msgstr "" #. translators: Localized Support reference. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1313 msgid "https://wordpress.org/support" msgstr "" #. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error #. returned by the lookup. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1303 msgid "Your site is unable to reach WordPress.org at %1$s, and returned the error: %2$s" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1294 msgid "Could not reach WordPress.org" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1277 msgid "Communicating with the WordPress servers is used to check for new versions, and to both install and update WordPress core, themes or plugins." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1269 msgid "Can communicate with WordPress.org" msgstr "" #. translators: 1: Name of the library, 2: Number of version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1233 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1249 msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MySQL client library (%1$s) version %2$s or newer. Please contact your server administrator." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1227 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1243 msgid "utf8mb4 requires a newer client library" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1205 msgid "Your MariaDB version supports utf8mb4." msgstr "" #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1198 msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MariaDB version %s or greater. Please contact your server administrator." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1192 msgid "utf8mb4 requires a MariaDB update" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1185 msgid "Your MySQL version supports utf8mb4." msgstr "" #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1178 msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MySQL version %s or greater. Please contact your server administrator." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1172 msgid "utf8mb4 requires a MySQL update" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1162 msgid "UTF8MB4 is the character set WordPress prefers for database storage because it safely supports the widest set of characters and encodings, including Emoji, enabling better support for non-English languages." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1154 msgid "UTF8MB4 is supported" msgstr "" #. translators: 1: The name of the drop-in. 2: The name of the database engine. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1129 msgid "You are using a %1$s drop-in which might mean that a %2$s database is not being used." msgstr "" #. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database #. server minimum version number. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1116 msgid "WordPress requires %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1109 msgid "Severely outdated SQL server" msgstr "" #. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database #. server recommended version number. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1099 msgid "For optimal performance and security reasons, we recommend running %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1093 msgid "Outdated SQL server" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1081 msgid "Learn more about what WordPress requires to run." msgstr "" #. translators: Localized version of WordPress requirements if one exists. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1080 msgid "https://wordpress.org/about/requirements/" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1075 msgid "The SQL server is a required piece of software for the database WordPress uses to store all your site’s content and settings." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1067 msgid "SQL server is up to date" msgstr "" #. translators: %s: date_default_timezone_set() #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1049 msgid "PHP default timezone was changed after WordPress loading by a %s function call. This interferes with correct calculations of dates and times." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1043 msgid "PHP default timezone is invalid" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1035 msgid "PHP default timezone was configured by WordPress on loading. This is necessary for correct calculations of dates and times." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1027 msgid "PHP default timezone is valid" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1006 msgid "One or more required modules are missing" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1003 msgid "One or more recommended modules are missing" msgstr "" #. translators: %s: The module name. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:975 msgid "The optional module, %s, is not installed, or has been disabled." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:972 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1629 msgid "Warning" msgstr "" #. translators: %s: The module name. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:967 msgid "The required module, %s, is not installed, or has been disabled." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:964 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1300 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1621 msgid "Error" msgstr "" #. translators: Localized team handbook, if one exists. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:808 msgid "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions" msgstr "" #. translators: 1: Link to the hosting group page about recommended PHP #. modules. 2: Additional link attributes. 3: Accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:806 msgid "The WordPress Hosting Team maintains a list of those modules, both recommended and required, in the team handbook%3$s." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:803 msgid "PHP modules perform most of the tasks on the server that make your site run. Any changes to these must be made by your server administrator." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:795 msgid "Required and recommended modules are installed" msgstr "" #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:737 msgid "Your version of PHP (%s) requires an update" msgstr "" #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:726 msgid "Your version of PHP (%s) should be updated" msgstr "" #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:714 msgid "Your version of PHP (%s) is out of date" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:698 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1726 msgid "Learn more about updating PHP" msgstr "" #. translators: %s: The minimum recommended PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:691 msgid "PHP is the programming language used to build and maintain WordPress. Newer versions of PHP are faster and more secure, so staying up to date will help your site’s overall performance and security. The minimum recommended version of PHP is %s." msgstr "" #. translators: %s: The current PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:679 msgid "Your version of PHP (%s) is up to date" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:659 msgid "Your site does not have any default theme. Default themes are used by WordPress automatically if anything is wrong with your normal theme." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:655 msgid "Have a default theme available" msgstr "" #. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The default theme for #. WordPress. 3: The currently active theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:636 msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme." msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:629 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:645 msgid "We recommend removing any unused themes to enhance your site’s security." msgstr "" #. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The currently active #. theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:621 msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, your active theme." msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, your active theme." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: 1: The default theme for WordPress. 2: The currently active #. theme. 3: The active theme's parent theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:603 msgid "To enhance your site’s security, we recommend you remove any themes you’re not using. You should keep %1$s, the default WordPress theme, %2$s, your current theme, and %3$s, its parent theme." msgstr "" #. translators: 1: The currently active theme. 2: The active theme's parent #. theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:584 msgid "To enhance your site’s security, we recommend you remove any themes you’re not using. You should keep your current theme, %1$s, and %2$s, its parent theme." msgstr "" #. translators: %d: The number of inactive themes. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:575 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:594 msgid "Your site has %d inactive theme." msgid_plural "Your site has %d inactive themes." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:568 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:614 msgid "You should remove inactive themes" msgstr "" #. translators: %d: The number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:550 msgid "Your site has %d installed theme, and it is up to date." msgid_plural "Your site has %d installed themes, and they are all up to date." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:543 msgid "Your site has 1 installed theme, and it is up to date." msgstr "" #. translators: %d: The number of outdated themes. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:530 msgid "Your site has %d theme waiting to be updated." msgid_plural "Your site has %d themes waiting to be updated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:524 msgid "You have themes waiting to be updated" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:456 msgid "Manage your themes" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:451 msgid "Themes add your site’s look and feel. It’s important to keep them up to date, to stay consistent with your brand and keep your site secure." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:443 msgid "Your themes are all up to date" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:424 msgid "Manage inactive plugins" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:418 msgid "Inactive plugins are tempting targets for attackers. If you’re not going to use a plugin, we recommend you remove it." msgstr "" #. translators: %d: The number of inactive plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:411 msgid "Your site has %d inactive plugin." msgid_plural "Your site has %d inactive plugins." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:405 msgid "You should remove inactive plugins" msgstr "" #. translators: %d: The number of active plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:388 msgid "Your site has %d active plugin, and it is up to date." msgid_plural "Your site has %d active plugins, and they are all up to date." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:381 msgid "Your site has 1 active plugin, and it is up to date." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:375 msgid "Update your plugins" msgstr "" #. translators: %d: The number of outdated plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:363 msgid "Your site has %d plugin waiting to be updated." msgid_plural "Your site has %d plugins waiting to be updated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:357 msgid "You have plugins waiting to be updated" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:324 msgid "Manage your plugins" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:319 msgid "Plugins extend your site’s functionality with things like contact forms, ecommerce and much more. That means they have deep access to your site, so it’s vital to keep them up to date." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:311 msgid "Your plugins are all up to date" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:291 msgid "You are currently running the latest version of WordPress available, keep it up!" msgstr "" #. translators: %s: The current version of WordPress installed on this site. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:285 msgid "Your version of WordPress (%s) is up to date" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:278 msgid "A new minor update is available for your site. Because minor updates often address security, it’s important to install them." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:275 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:314 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:446 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:741 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1110 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1272 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1341 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1410 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1473 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1591 msgid "Security" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:270 msgid "A new version of WordPress is available." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:262 msgid "Install the latest version of WordPress" msgstr "" #. translators: %s: The latest version of WordPress available. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:255 msgid "WordPress update available (%s)" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:242 msgid "Check for updates manually" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:236 msgid "We were unable to check if any new versions of WordPress are available." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:214 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:684 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:798 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1030 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1070 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1157 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1519 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1667 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1709 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1780 msgid "Performance" msgstr "" #: wp-admin/includes/options.php:132 msgid "The character encoding of your site (UTF-8 is recommended)" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:56 #: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:56 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:78 msgid "Return to WordPress Updates page" msgstr "Tornar a las mesas a jorn de WordPress" #. translators: 1: Plugin name, 2: Number of the plugin, 3: Total number of #. plugins being updated. #: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:24 msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Mesa a jorn de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:727 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1360 msgid "Restore “%s” from the Trash" msgstr "Restablir “%s” dempuèi l'escobilhièr" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:698 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:756 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1400 msgid "View “%s”" msgstr "Afichar « %s »" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:689 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:746 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1377 msgid "Delete “%s” permanently" msgstr "Suprimir “%s” definitivament" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:716 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:680 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:736 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1369 #: wp-admin/includes/dashboard.php:720 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:679 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:735 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1368 msgid "Move “%s” to the Trash" msgstr "Déplacer “%s” dins l'escobilhièr" #. translators: %s: Attachment title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:529 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:707 msgid "Attach “%s” to existing content" msgstr "Estacar « %s &rasquo; a del contengut existent" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:520 msgid "(Unattached)" msgstr "(Pas estacat)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:516 msgid "Detach" msgstr "Destacar" #. translators: %s: Title of the post the attachment is attached to. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:515 msgid "Detach from “%s”" msgstr "Destacar de « %s &rasquo;" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:499 msgid "(Private post)" msgstr "(Article privat)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:453 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1065 msgid "Unpublished" msgstr "Pas publicat" #. translators: Column name. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:322 msgctxt "column name" msgid "Date" msgstr "Data" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:316 msgctxt "column name" msgid "Uploaded to" msgstr "Mes en linha sus" #. translators: Column name. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:286 msgctxt "column name" msgid "File" msgstr "Fichièr" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:225 msgid "No media files found." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:415 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:189 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:566 msgid "Empty Trash" msgstr "Voidar l’Escobilhièr" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:161 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:530 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:708 msgid "Attach" msgstr "Jónher" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:347 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:698 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:151 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:728 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:410 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1361 msgid "Restore" msgstr "Restablir" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:137 msgctxt "attachment filter" msgid "Trash" msgstr "escobilhièr" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:170 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1294 msgid "Excerpt View" msgstr "Lista amb extraits" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1287 msgid "View Mode" msgstr "Mòde d’afichatge" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1233 msgid "Pagination" msgstr "Paginacion" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1193 msgid "Number of items per page:" msgstr "Nombre d’elements per pagina :" #. translators: %s: Number of columns on the page. #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1171 msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" msgstr[0] "%s colomna" msgstr[1] "%s colomnas" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1094 msgctxt "Welcome panel" msgid "Welcome" msgstr "Benvenguda" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1078 msgid "Boxes" msgstr "Blòts" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1026 msgid "Screen Options Tab" msgstr "Onglet de las opcions de l’ecran" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:968 msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality." msgstr "Activar l’editor ecran complet e la foncionalitat d’escritura sens distraccion." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:966 msgid "Additional settings" msgstr "Reglatges suplementaris" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:933 msgid "Screen Options" msgstr "Opcions de l’ecran" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:834 msgid "Contextual Help Tab" msgstr "Onglet d’ajuda contextuala" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:741 msgid "Items list" msgstr "Lista dels elements" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:740 msgid "Items list navigation" msgstr "Navigacion de la lista dels elements" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:739 msgid "Filter items list" msgstr "Filtrar la lista dels elements" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:286 wp-admin/post.php:20 msgid "A post ID mismatch has been detected." msgstr "" #. translators: %s: Command. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:230 msgid "Unable to perform command: %s" msgstr "Impossible d’aviar la comanda : %s" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:181 msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s" msgstr "Fracàs de l&rquo;inicializacion d’una session de sossistèma SFTP amb lo servidor SSH2 %s." #. translators: %s: Username. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:167 msgid "Public and Private keys incorrect for %s" msgstr "Las claus publicas e privadas de %s son pas corrèctas" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:142 msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s" msgstr "Impossible de se connecter al servidor SSH2 %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:116 msgid "SSH2 password is required" msgstr "Lo senhal SSH2 es obligatòri" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:106 msgid "SSH2 username is required" msgstr "L’identificant SSH2 es obligatòri" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:92 msgid "SSH2 hostname is required" msgstr "Lo nom de l’òste SSH2 es obligatòri" #. translators: %s: stream_get_contents() #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:77 msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function %s" msgstr "L’extension PHP ssh2 es disponible, cependant elle necessita la fonction PHP5 %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:69 msgid "The ssh2 PHP extension is not available" msgstr "L’extension ssh2 de PHP es pas disponibla" #: wp-admin/includes/revision.php:455 msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded." msgstr "O planhèm, quicòm s’est mal déroulé. La comparason demandada a pas pogut èsser cargada." #: wp-admin/includes/revision.php:443 msgid "Restore This Revision" msgstr "Restablir aquesta revision" #: wp-admin/includes/revision.php:441 msgid "Restore This Autosave" msgstr "Restablir aquesta salvament automatic" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/revision.php:423 msgid "Revision by %s" msgstr "Revision per %s" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/revision.php:413 msgid "Current Revision by %s" msgstr "Revision actuala per %s" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/revision.php:403 msgid "Autosave by %s" msgstr "Salvament automatic per %s" #: wp-admin/includes/revision.php:393 msgctxt "Followed by post revision info" msgid "To:" msgstr "Cap a :" #: wp-admin/includes/revision.php:391 msgctxt "Followed by post revision info" msgid "From:" msgstr "Dempuèi :" #: wp-admin/includes/revision.php:382 msgid "Compare any two revisions" msgstr "Comparer n’importe quelles revisions" #: wp-admin/includes/revision.php:368 msgctxt "Button label for a next revision" msgid "Next" msgstr "Seguenta" #: wp-admin/includes/revision.php:364 msgctxt "Button label for a previous revision" msgid "Previous" msgstr "Precedenta" #: wp-admin/includes/revision.php:243 wp-admin/includes/revision.php:286 msgctxt "revision date short format" msgid "j M @ H:i" msgstr "j F \\a G \\h i \\m\\i\\n " #: wp-admin/includes/revision.php:242 wp-admin/includes/revision.php:285 msgid "M j, Y @ H:i" msgstr "j F Y \\a G \\h i \\m\\i\\n " #. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role. #: wp-admin/includes/user.php:577 msgid "" "Hi,\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s with the role of %3$s.\n" "If you do not want to join this site please ignore\n" "this email. This invitation will expire in a few days.\n" "\n" "Please click the following link to activate your user account:\n" "%%s" msgstr "" "Bonjorn,\n" "Sètz estat(ada) convidat(ada) a rejónher « %1$s » sur\n" "%2$s en tant que %3$s. \n" "Se volètz pas rejónher aqueste site, mercé d’ignorar\n" "aqueste messatge. Lo convit expirarà dins qualques jorns.\n" "\n" "Clicatz sul ligam seguent per activar vòstre compte utilizaire :\n" "%%s" #: wp-admin/includes/user.php:560 msgid "Always use https when visiting the admin" msgstr "Totjorn utilizar https al moment de l’utilizacion de l’administracion" #: wp-admin/includes/user.php:559 msgid "Use https" msgstr "Utilizar https" #: wp-admin/includes/user.php:523 msgid "No thanks, do not remind me again" msgstr "Non, me redemandar pas a prepaus d’aqueste subjècte" #: wp-admin/includes/user.php:522 msgid "Yes, take me to my profile page" msgstr "Òc, je veux anar sus mon perfil ara" #: wp-admin/includes/user.php:520 msgid "You’re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?" msgstr "Utilizatz lo senhal generat automaticament per ton compte. Lo volètz cambiar ? " #: wp-admin/includes/user.php:519 msgid "Notice:" msgstr "Avertiment :" #: wp-admin/includes/user.php:202 msgid "ERROR: Please enter an email address." msgstr "ERROR : veuillez saisir una adreça de messatjariá." #: wp-admin/includes/user.php:178 msgid "ERROR: Please enter the same password in both password fields." msgstr "ERROR : les deux senhals son pas identiques." #: wp-admin/includes/user.php:173 msgid "ERROR: Passwords may not contain the character \"\\\"." msgstr "ERROR : lo senhal deu pas conténer lo caractèr « \\ »." #: wp-admin/includes/user.php:168 msgid "ERROR: Please enter a password." msgstr "ERROR : sasissètz un senhal." #: wp-admin/includes/user.php:152 msgid "ERROR: Please enter a nickname." msgstr "ERROR : Veuillez entrer un identificant." #: wp-admin/includes/ms.php:1153 wp-admin/network/index.php:56 #: wp-admin/network/site-new.php:33 wp-admin/network/sites.php:46 #: wp-admin/network/user-new.php:30 wp-admin/network/users.php:229 msgid "Support Forums" msgstr "Forums d'entrajuda" #: wp-admin/includes/ms.php:1152 wp-admin/network/site-new.php:32 #: wp-admin/network/sites.php:45 msgid "Documentation on Site Management" msgstr "" #: wp-admin/includes/ms.php:1139 msgid "Settings — This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database." msgstr "" #. translators: %s: URL to Network Themes screen. #: wp-admin/includes/ms.php:1136 msgid "Themes — This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the Network Themes screen." msgstr "" #: wp-admin/includes/ms.php:1133 msgid "Users — This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network." msgstr "" #: wp-admin/includes/ms.php:1132 msgid "Info — The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable." msgstr "" #: wp-admin/includes/ms.php:1131 msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable." msgstr "" #: wp-admin/includes/ms.php:1048 msgid "Info" msgstr "Info" #: wp-admin/includes/ms.php:981 wp-admin/users.php:344 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Confirmar la supression" #: wp-admin/includes/ms.php:977 msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, these users will be permanently removed." msgstr "Tre qu’auretz clicat sus « Confirmar la supression », aquestes utilizaires seràn definitivament suprimits." #: wp-admin/includes/ms.php:975 msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, the user will be permanently removed." msgstr "Tre qu’auretz clicat sus « Confirmar la supression », l’utilizaire serà definitivament suprimit." #: wp-admin/includes/ms.php:960 msgid "User has no sites or content and will be deleted." msgstr "L’utilizaire a pas de site o de contengut, e serà suprimit." #: wp-admin/includes/ms.php:951 wp-admin/users.php:319 msgid "Attribute all content to:" msgstr "Atribuir tot lo contengut a  :" #: wp-admin/includes/ms.php:949 wp-admin/users.php:316 msgid "Delete all content." msgstr "Suprimir tot lo contengut." #. translators: %s: Link to user's site. #: wp-admin/includes/ms.php:945 msgid "Site: %s" msgstr "Site : %s" #: wp-admin/includes/ms.php:927 msgid "Select a user" msgstr "Seleccionatz un utilizaire" #. translators: User login. #: wp-admin/includes/ms.php:912 msgid "What should be done with content owned by %s?" msgstr "Qué far del contengut qu'a %s per proprietari ?" #. translators: %s: User login. #: wp-admin/includes/ms.php:893 msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator." msgstr "Atencion ! L’utilizaire pòt pas èsser suprimit. L’utilizaire %s es administrator de la ret." #. translators: %s: User login. #: wp-admin/includes/ms.php:883 msgid "Warning! User %s cannot be deleted." msgstr "Atencion ! L’utilizaire %s pòt pas èsser suprimit." #: wp-admin/includes/ms.php:862 msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites." msgstr "Avètz causit de suprimir los utilizaires seguents de totas las rets e sites. " #: wp-admin/includes/ms.php:860 msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites." msgstr "Avètz causit de suprimir l’utilizaire de totas las rets e sites." #. translators: My Sites label. #: wp-admin/includes/ms.php:763 msgid "Primary Site" msgstr "Site principal" #. translators: %s: URL to Upgrade Network screen. #: wp-admin/includes/ms.php:706 msgid "Thank you for Updating! Please visit the Upgrade Network page to update all your sites." msgstr "Mercé d’aver fait aquesta mesa a jorn ! Rendètz-vos sus la pagina de mesa a jorn de la ret per fin de metre a jorn totes vòstres sites." #: wp-admin/includes/ms.php:653 msgid "British English" msgstr "Anglés (UK)" #: wp-admin/includes/ms.php:649 msgid "American English" msgstr "Anglés (US)" #: wp-admin/includes/ms.php:606 msgid "View Site" msgstr "Afichar lo site" #: wp-admin/includes/ms.php:605 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Anar sul Tablèu de bòrd " #: wp-admin/includes/ms.php:599 msgid "Your Sites" msgstr "Vòstres sites" #: wp-admin/includes/ms.php:597 msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way." msgstr "Se sètz arribat sus aqueste ecran per accident, e que voliatz en fait anar sus un de vòstres pròpris sites, aquí qualques acorchis per vos ajudar a trobar vòstre camin." #. translators: 1: Site title. #: wp-admin/includes/ms.php:585 wp-admin/includes/ms.php:594 msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator." msgstr "Avètz ensajat d’accedir al tablèu de bòrd de « %1$s ». Pasmens, dispausatz pas pel moment dels dreits necessaris sus aqueste site. Se pensatz que vos caldriá poder accedir al tablèu de bòrd de « %1$s », contactatz l’administrator de la ret." #: wp-admin/includes/ms.php:300 msgid "MB (Leave blank for network default)" msgstr "Mo (Laisser void per utilizar la valor per defaut del ret)" #: wp-admin/includes/ms.php:300 wp-admin/network/settings.php:375 msgid "Size in megabytes" msgstr "Talha en megaoctets" #: wp-admin/includes/ms.php:297 msgid "Site Upload Space Quota" msgstr "Quota d’espaci de fichièrs" #. translators: Storage space that's been used. 1: Percentage of used space, 2: #. Total space allowed in megabytes or gigabytes. #: wp-admin/includes/ms.php:257 msgid "Used: %1$s%% of %2$s" msgstr "Taus d’utilizacion : %1$s%% sus %2$s" #: wp-admin/includes/media.php:3346 msgid "Audio Codec:" msgstr "Codex àudio :" #: wp-admin/includes/media.php:3345 msgid "Audio Format:" msgstr "Format àudio :" #: wp-admin/includes/media.php:3250 msgid "File URL:" msgstr "Adreça web del fichièr :" #: wp-admin/includes/media.php:3210 msgid "Displayed on attachment pages." msgstr "Afichat sus las paginas dels fichièrs junts." #. translators: 1: Link start tag, 2: Link end tag, 3: Width, 4: Height. #: wp-admin/includes/media.php:3025 msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d × %4$d)." msgstr "Redimensionar los imatges per correspondre a la talha larga definida dins los %1$sreglatges dels mèdias%2$s (%3$d × %4$d)." #: wp-admin/includes/media.php:2993 msgid "You are using the browser’s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. Switch to the multi-file uploader." msgstr "Utilizatz l’aisina de mesa en linha del navigador. Lo novèl aisina de mesa en linha de WordPress inclus la possibilitat de telecargar mantun fichièr a l’encòp per lisar/depausar. Passer al novèl aisina de mesa en linha." #. translators: 1: URL to browser uploader, 2: Additional link attributes. #: wp-admin/includes/media.php:2976 msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the browser uploader instead." msgstr "" #: wp-admin/includes/media.php:2936 msgid "Link to image" msgstr "Ligar a l’imatge" #: wp-admin/includes/media.php:2931 msgid "Link Image To:" msgstr "Ligar l’imatge a  :" #: wp-admin/includes/media.php:2905 msgid "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”" msgstr "Tèxte del ligam, per exemple « Théorie sul chaos (PDF) »" #: wp-admin/includes/media.php:2884 msgid "Audio, Video, or Other File" msgstr "Audio, vidèo o un autre format" #: wp-admin/includes/media.php:2861 msgid "Image Caption" msgstr "Legenda de l’imatge" #: wp-admin/includes/media.php:2813 msgid "Filter »" msgstr "Filtrar »" #: wp-admin/includes/media.php:2764 wp-admin/includes/nav-menu.php:457 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:743 msgid "»" msgstr "»" #: wp-admin/includes/media.php:2763 wp-admin/includes/nav-menu.php:456 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:742 msgid "«" msgstr "«" #: wp-admin/includes/media.php:2721 msgid "All Types" msgstr "Totes los tipes" #: wp-admin/includes/media.php:2625 msgid "Update gallery settings" msgstr "Metre a jorn los reglatges de galariá" #: wp-admin/includes/media.php:2604 msgid "Gallery columns:" msgstr "Colomnas de galariá :" #: wp-admin/includes/media.php:2589 msgid "Order:" msgstr "Òrdre :" #: wp-admin/includes/media.php:2581 msgid "Random" msgstr "Aléatoire" #: wp-admin/includes/media.php:2580 msgid "Date/Time" msgstr "Horodatage" #: wp-admin/includes/media.php:2578 msgid "Menu order" msgstr "Òrdre del menú" #: wp-admin/includes/media.php:2573 msgid "Order images by:" msgstr "Ranger los imatges par :" #: wp-admin/includes/media.php:2563 msgid "Image File" msgstr "Fichièr imatge" #: wp-admin/includes/media.php:2558 msgid "Link thumbnails to:" msgstr "Ligar las miniaturas a  :" #: wp-admin/includes/media.php:2526 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:369 msgid "Actions" msgstr "Accions" #: wp-admin/includes/media.php:2517 msgctxt "verb" msgid "Clear" msgstr "Escafar" #: wp-admin/includes/media.php:2516 wp-admin/includes/media.php:2597 msgid "Descending" msgstr "Décroissant" #: wp-admin/includes/media.php:2515 wp-admin/includes/media.php:2594 msgid "Ascending" msgstr "Croissant" #: wp-admin/includes/media.php:2514 msgid "Sort Order:" msgstr "Òrdre de tri :" #: wp-admin/includes/media.php:2510 msgid "All Tabs:" msgstr "Totes los onglets :" #: wp-admin/includes/media.php:2356 msgid "Insert media from another website" msgstr "Inserir un mèdia dempuèi un autre site" #: wp-admin/includes/media.php:2318 wp-admin/includes/media.php:2537 #: wp-admin/includes/media.php:2840 msgid "Save all changes" msgstr "Enregistrar totas las modificacions" #: wp-admin/includes/media.php:2288 msgid "Add media files from your computer" msgstr "Apondre un fichièr mèdia dempuèi vòstre ordenador" #: wp-admin/includes/media.php:1697 wp-admin/upgrade.php:77 #: wp-admin/upgrade.php:153 msgid "Continue" msgstr "Contunhar" #. translators: %s: File name. #: wp-admin/includes/media.php:1696 msgid "You are about to delete %s." msgstr "Sètz a mand de suprimir %s." #: wp-admin/includes/media.php:1685 wp-admin/includes/media.php:2942 #: wp-admin/includes/media.php:2948 msgid "Insert into Post" msgstr "Inserir dins l’article" #: wp-admin/includes/media.php:1659 msgid "Upload date:" msgstr "Data de mesa en linha :" #: wp-admin/includes/media.php:1441 wp-admin/includes/media.php:2912 msgid "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”" msgstr "Tèxte alternatif de l’imatge, exemple : « La Joconde »" #: wp-admin/includes/media.php:1388 msgid "Location of the uploaded file." msgstr "Emplaçament del fichièr mandat." #: wp-admin/includes/media.php:1377 wp-admin/includes/media.php:2937 msgid "Enter a link URL or click above for presets." msgstr "Picatz una adreça de ligam o clicatz çaisús pels ligams prédefinits." #: wp-admin/includes/media.php:1374 msgid "Link URL" msgstr "Adreça del ligam" #: wp-admin/includes/media.php:1302 msgid "Empty Title filled from filename." msgstr "Títol absent, il serà rempli a partir del nom del fichièr." #: wp-admin/includes/media.php:1224 msgid "Attachment Post URL" msgstr "Adreça de l’article del fichièr junt" #: wp-admin/includes/media.php:1223 wp-admin/includes/media.php:1384 msgid "File URL" msgstr "Adreça web del fichièr" #: wp-admin/includes/media.php:984 msgid "Invalid image URL" msgstr "Adreça web invalida per l’imatge" #: wp-admin/includes/media.php:518 msgid "Uploads" msgstr "Fichièrs mandats" #. translators: Audio file genre information. %s: Audio genre name. #: wp-admin/includes/media.php:373 msgid "Genre: %s." msgstr "Genre : %s" #. translators: Audio file track information. %s: Audio track number. #: wp-admin/includes/media.php:367 msgid "Track %s." msgstr "" #. translators: Audio file track information. 1: Audio track number, 2: Total #. audio tracks. #: wp-admin/includes/media.php:364 msgid "Track %1$s of %2$s." msgstr "Pista %1$s sus %2$s." #. translators: Audio file track information. %d: Year of audio track release. #: wp-admin/includes/media.php:356 msgid "Released: %d." msgstr "Data de sortida : %d." #. translators: 1: Audio album title, 2: Artist name. #: wp-admin/includes/media.php:344 msgid "%1$s by %2$s." msgstr "%1$s per %2$s." #. translators: %s: Audio track title. #: wp-admin/includes/media.php:338 msgid "\"%s\"." msgstr "\"%s\"." #. translators: 1: Audio track title, 2: Artist name. #: wp-admin/includes/media.php:335 msgid "\"%1$s\" by %2$s." msgstr "%1$s per %2$s." #. translators: 1: Audio track title, 2: Album title. #: wp-admin/includes/media.php:332 msgid "\"%1$s\" from %2$s." msgstr "%1$s tirat de %2$s" #. translators: 1: Audio track title, 2: Album title, 3: Artist name. #: wp-admin/includes/media.php:329 msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s." msgstr "%1$s tirat de %2$s per %3$s." #. translators: %s: Number of attachments. #: wp-admin/includes/media.php:64 msgid "Gallery (%s)" msgstr "Galariá (%s)" #: wp-admin/includes/media.php:19 msgid "From URL" msgstr "Dempuèi lo Web" #: wp-admin/includes/media.php:18 msgid "From Computer" msgstr "Dempuèi vòstre ordenador" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:628 msgctxt "no user roles" msgid "None" msgstr "Pas cap" #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:565 msgid "%s post by this author" msgid_plural "%s posts by this author" msgstr[0] "%s article per aqueste autor" msgstr[1] "%s articles per aqueste autor" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:547 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:307 msgctxt "name" msgid "Unknown" msgstr "" #. translators: %s: Author's display name. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:469 msgid "View posts by %s" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:439 #: wp-admin/user-edit.php:434 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:285 msgid "Super Admin" msgstr "Superadmin" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:360 #: wp-admin/user-edit.php:411 wp-admin/user-new.php:416 #: wp-admin/user-new.php:552 wp-admin/network/site-users.php:309 #: wp-admin/network/site-users.php:347 msgid "Role" msgstr "Ròtle" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:300 msgid "Change" msgstr "Cambiar" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:294 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:296 msgid "Change role to…" msgstr "Cambiar de ròtle per…" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:243 msgid "No role" msgstr "Pas cap de ròtle" #. translators: User role name with count. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:227 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:246 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: %s: Number of users. #. translators: Number of users. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:203 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:148 msgctxt "users" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Totes (%s)" msgstr[1] "Totes (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:159 #: wp-admin/includes/deprecated.php:569 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:126 msgid "No users found." msgstr "Cap d’utilizaire pas trobat." #. translators: Date format for upcoming events on the dashboard. Include the #. day of the week. See https://secure.php.net/date #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:379 msgid "l, M j, Y" msgstr "l j M Y" #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:122 msgid "Unknown API error." msgstr "Erreur d’API inconnue." #. translators: %d: Numeric HTTP status code, e.g. 400, 403, 500, 504, etc. #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:117 msgid "Invalid API response code (%d)" msgstr "Code de réponse d’API non valide (%d)" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:76 msgid "Customize “%s”" msgstr "Personalizar « %s »" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:29 wp-admin/update.php:186 msgid "Update Theme" msgstr "Metre a jorn lo tèma" #: wp-admin/includes/post.php:1760 msgid "Your latest changes were saved as a revision." msgstr "Vòstras darrièras modificacions son estadas enregistradas dins una revision." #: wp-admin/includes/post.php:1759 msgid "Saving revision…" msgstr "Enregistrament de la revision…" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/post.php:1721 msgid "%s is already editing this post." msgstr "" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/post.php:1718 msgid "%s is already editing this post. Do you want to take over?" msgstr "" #: wp-admin/includes/post.php:1534 msgid "Click the image to edit or update" msgstr "Clicatz sus l’image per la modificar o la metre a jorn." #: wp-admin/includes/post.php:1458 msgid "Edit permalink" msgstr "Modificar lo permaligam" #: wp-admin/includes/post.php:1443 msgid "Change Permalinks" msgstr "Modificar los permaligams" #: wp-admin/includes/post.php:810 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site." msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de crear d’articles o de borrolhons sus aqueste site." #: wp-admin/includes/post.php:808 msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site." msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de crear de paginas sus aqueste site." #: wp-admin/includes/post.php:669 msgid "Auto Draft" msgstr "Borrolhon auto" #: wp-admin/includes/post.php:36 wp-admin/includes/post.php:81 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user." msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de modificar d’articles jos aqueste identificant." #: wp-admin/includes/post.php:34 wp-admin/includes/post.php:79 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user." msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de modificar de paginas jos aqueste identificant." #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1528 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:634 msgid "Quick Edit" msgstr "Modificacion rapida" #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:537 msgid "No description" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:699 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:757 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1401 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:497 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:470 #: wp-admin/includes/dashboard.php:728 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:412 msgid "View" msgstr "Afichar" #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:496 msgid "View “%s” archive" msgstr "Veire l&rquo;archiu per « %s »" #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:487 msgid "Delete “%s”" msgstr "Suprimir “%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:737 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1349 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:479 msgid "Quick Edit" msgstr "Modificacion rapida" #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1348 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:478 msgid "Quick edit “%s” inline" msgstr "Modificar rapidement “%s” en linha" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:389 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1022 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:410 msgid "“%s” (Edit)" msgstr "« %s » (Modificar)" #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:190 msgctxt "Number/count of items" msgid "Count" msgstr "Compte" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1485 msgid "Send Trackbacks" msgstr "Mandar de retroligams" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1344 msgid "(Leave at 0 for no rating.)" msgstr "(daissatz a 0 per donar pas de nòta.)" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1329 msgid "Notes" msgstr "Comentaris" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1325 msgid "RSS Address" msgstr "Adreça del flux RSS" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1321 msgid "Image Address" msgstr "Adreça de l’imatge" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1306 msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out XFN." msgstr "Se lo ligam punta sus una persona, podètz precisar la relacion qu’entretenètz amb ela via lo formulari çaisús. Se ne desiratz aprene mai sus aqueste sistèma, consultatz lo site de XFN." #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1300 msgid "sweetheart" msgstr "èsser aimat" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1297 msgid "date" msgstr "nòvi(a)" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1294 msgid "crush" msgstr "còp d’amor" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1291 msgid "muse" msgstr "musa" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1288 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1289 msgid "romantic" msgstr "romantic" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1280 msgid "spouse" msgstr "conjunt" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1277 msgid "sibling" msgstr "fraire/sòrre" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1274 msgid "parent" msgstr "parent" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1271 msgid "kin" msgstr "aparentat" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1268 msgid "child" msgstr "enfant" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1265 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1266 msgid "family" msgstr "familha" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1257 msgid "neighbor" msgstr "vesin" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1254 msgid "co-resident" msgstr "colocatari" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1251 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1252 msgid "geographical" msgstr "geografic" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1246 msgid "colleague" msgstr "confraire" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1243 msgid "co-worker" msgstr "collèga de trabalh" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1240 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1241 msgid "professional" msgstr "professional" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1235 msgid "met" msgstr "rencontrat(-ada)" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1232 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1233 msgid "physical" msgstr "fisic" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1227 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1260 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1283 msgid "none" msgstr "pas cap" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1224 msgid "friend" msgstr "amic(ga)" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1221 msgid "acquaintance" msgstr "coneissença" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1218 msgid "contact" msgstr "contacte" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1215 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1216 msgid "friendship" msgstr "amistat" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1211 msgid "another web address of mine" msgstr "Una autra de mas adreças Web" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1207 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1208 msgid "identity" msgstr "identitat" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1203 msgid "rel:" msgstr "rel :" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1147 msgid "Choose the target frame for your link." msgstr "Causir la frame que cibla lo ligam." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1145 msgid "_none — same window or tab." msgstr "_none — meteissa fenèstra o onglet." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1142 msgid "_top — current window or tab, with no frames." msgstr "_top — fenèstra o onglet en cors, sens frame." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1139 msgid "_blank — new window or tab." msgstr "_blank — novèla fenèstra o onglet." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1116 msgid "New category name" msgstr "Nom de la novèla categoria" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1113 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1115 msgid "+ Add New Category" msgstr "+ Apondre una novèla categoria" #: wp-admin/edit-link-form.php:17 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1059 msgid "Update Link" msgstr "Metre a jorn lo ligam" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1032 msgid "Keep this link private" msgstr "Aqueste ligam es privat" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1024 msgid "Visit Link" msgstr "Visitar lo ligam" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:995 msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title." msgstr "Besoin d’aide ? Utilisez l’onglet Aide au dessus del títol de l’écran." #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1710 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:975 msgid "Default Template" msgstr "Modèl per defaut" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1655 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:941 msgid "Parent" msgstr "Parent" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:922 msgid "(no parent)" msgstr "(pas de parent)" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:848 msgid "Show comments" msgstr "Aficha los comentaris" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:838 msgid "No comments yet." msgstr "Pas cap de comentari pel moment." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:824 wp-admin/includes/template.php:490 msgid "Add Comment" msgstr "Apondre un comentari" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:783 msgid "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#managing-comments" msgstr "" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:782 msgid "Allow trackbacks and pingbacks on this page" msgstr "Autorizar los retroligams e pings sus aquesta pagina" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:777 msgid "Allow comments" msgstr "Autorizar los comentaris" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:759 msgid "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/" msgstr "" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:758 msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can use in your theme." msgstr "Los camps personalizats pòdon èsser utilizats per apondre des metadonadas supplémentaires a un article, que vous pouvez ensuite utilizar dins vòstre tèma." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:722 msgid "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#comments" msgstr "" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:721 msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. If you link other WordPress sites, they’ll be notified automatically using pingbacks, no other action necessary." msgstr "Un retroligam es una manièra de notificar los ancians sistèmas de blog qu’avètz fait un ligam cap a eles. Se fasètz un ligam cap a de sites WordPress, seràn notificats automaticament amb l’ajuda dels pings (en), sens qu’ajatz pas res a far." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:716 msgid "Separate multiple URLs with spaces" msgstr "Separatz las adreças web per d’espacis" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:713 msgid "Send trackbacks to:" msgstr "Mandar un retroligam vers :" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:703 msgid "Already pinged:" msgstr "Ja notificat(s) per ping :" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:685 msgid "https://wordpress.org/support/article/excerpt/" msgstr "" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:684 msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. Learn more about manual excerpts." msgstr "Los extraits son des résumés facultatifs de vos articles, écrits a la man. Il se peut que vòstre tèma s’en serve. Ne saber mai." #. translators: Attachment information. %s: Date the attachment was uploaded. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:393 msgid "Uploaded on: %s" msgstr "" #. translators: %s: URL to the Customizer. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:269 msgid "This draft comes from your unpublished customization changes. You can edit, but there’s no need to publish now. It will be published automatically with those changes." msgstr "" #: wp-admin/edit-form-comment.php:123 wp-admin/includes/meta-boxes.php:257 msgid "Date and time" msgstr "Data e ora" #: wp-admin/edit-form-comment.php:121 wp-admin/includes/meta-boxes.php:254 msgid "Edit date and time" msgstr "Modificar la data e l’ora" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:241 msgid "Browse revisions" msgstr "Percórrer las revisions" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:241 msgctxt "revisions" msgid "Browse" msgstr "Percórrer" #. translators: Post revisions heading. %s: The number of available revisions. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:239 msgid "Revisions: %s" msgstr "Revisions : %s" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be #. published. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:218 msgid "Publish on: %s" msgstr "" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be #. published. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:215 msgid "Schedule for: %s" msgstr "" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:212 wp-admin/includes/meta-boxes.php:226 msgid "Publish immediately" msgstr "Publicar sulpic" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post was #. published. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:210 msgid "Published on: %s" msgstr "" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post is currently #. scheduled to be published. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:207 msgid "Scheduled for: %s" msgstr "" #. translators: Publish box time format, see https://secure.php.net/date #: wp-admin/edit-form-advanced.php:175 wp-admin/edit-form-comment.php:112 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:202 wp-admin/includes/meta-boxes.php:390 msgctxt "publish box time format" msgid "H:i" msgstr "" #. translators: Publish box date format, see https://secure.php.net/date #: wp-admin/edit-form-advanced.php:173 wp-admin/edit-form-comment.php:110 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:200 wp-admin/includes/meta-boxes.php:388 msgctxt "publish box date format" msgid "M j, Y" msgstr "" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:181 msgid "Stick this post to the front page" msgstr "Metre aqueste article en avant sus la pagina d’acuèlh" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:171 msgid "Edit visibility" msgstr "Modificar la visibilitat" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:125 msgid "Set status" msgstr "Estat" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:121 msgid "Edit status" msgstr "Modificar l’estat" #: wp-admin/export.php:222 wp-admin/export.php:269 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:91 msgid "Status:" msgstr "Estat :" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:59 msgid "Preview Changes" msgstr "Previsualizar las modificacions" #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:38 msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version." msgstr "Suite a una error pendant la mesa a jorn, WordPress vous a ramené a vòstra version precedenta." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:37 msgid "Attempting to roll back to previous version." msgstr "Temptativa de retour a la version precedenta." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:36 wp-admin/includes/file.php:1505 #: wp-admin/includes/file.php:1631 msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space." msgstr "Impossible de copiar los fichièrs. Es possible que manquetz de plaça." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:35 msgid "Could not copy files." msgstr "Impossible de copiar los fichièrs." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:30 msgid "Another update is currently in progress." msgstr "Una autre mesa a jorn es actualament en cors." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:29 msgid "WordPress is at the latest version." msgstr "Avètz la darrièra version de WordPress." #. translators: %s: Page title. #: wp-admin/includes/misc.php:1403 msgid "%s (Draft)" msgstr "" #. translators: New admin email address notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/includes/misc.php:1377 msgid "[%s] New Admin Email Address" msgstr "[%s] Novèla adreça e-mail d’administracion" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-admin/includes/misc.php:1324 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the administration email address on\n" "your site changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Car/cara ###USERNAME###,\n" "\n" "Avètz recentament demandat a modificar l’adreça de messatjariá de l’administracion de vòstre compte.\n" "\n" "Se es plan lo cas, clicatz sul ligam seguent per cambiar d’adreça de messatjariá :\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Podètz ignorar aqueste messatge e lo suprimir se volètz pas aviar aquesta accion.\n" "\n" "Aqueste messatge es estat mandat a ###EMAIL###\n" "\n" "Coralament,\n" "\n" "L’equipa de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: %s: Date and time. #: wp-admin/includes/misc.php:1221 msgid "Draft saved at %s." msgstr "Borrolhon enregistrat a %s." #. translators: Draft saved date format, see https://secure.php.net/date #: wp-admin/includes/misc.php:1217 msgid "g:i:s a" msgstr "G \\h i \\m\\i\\n s \\s" #: wp-admin/includes/misc.php:1213 wp-admin/includes/post.php:1927 #: wp-admin/widgets.php:378 msgid "Error while saving." msgstr "Error al moment de lo salvament." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/misc.php:1093 msgid "%s has taken over and is currently editing." msgstr "%s a pris la main e modifica actualament aqueste contengut." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1003 #: wp-admin/includes/misc.php:1043 msgid "%s is currently editing" msgstr "%s modifica actualament aqueste contengut" #: wp-admin/includes/misc.php:942 wp-admin/user-edit.php:295 msgid "Admin Color Scheme" msgstr "Colors de l’interfàcia d’administracion" #: wp-admin/includes/misc.php:381 wp-admin/includes/misc.php:470 msgid "folder" msgstr "" #. translators: 1: Marker. #: wp-admin/includes/misc.php:129 msgid "" "The directives (lines) between `BEGIN %1$s` and `END %1$s` are\n" "dynamically generated, and should only be modified via WordPress filters.\n" "Any changes to the directives between these markers will be overwritten." msgstr "" #. translators: %s: Site link. #. translators: First post content. %s: Site link. #: wp-admin/includes/schema.php:1246 wp-admin/includes/upgrade.php:197 msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!" msgstr "" #: wp-admin/includes/schema.php:1233 msgid "My Network" msgstr "" #: wp-admin/includes/schema.php:1097 msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message." msgstr "Podètz totjorn utilizar vòstre site, mas tot sosdomeni creat pourrait ne pas èsser accessible. Se sètz segur de vòstra configuracion DNS, ignorez aqueste messatge." #. translators: %s: Asterisk symbol (*). #: wp-admin/includes/schema.php:1093 msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool." msgstr "Per utilizar la configuracion en sosdomeni, vos cal apondre un enregistrament generic (joker) a vòstres enregistraments DNS. Aquò significa generalament apondre un òste %s que punta cap a vòstre servidor dins vòstra aisina de configuracion DNS." #. translators: %s: Error message. #: wp-admin/includes/schema.php:1087 msgid "This resulted in an error message: %s" msgstr "Aquò a abouti a aqueste messatge d’error : %s" #. translators: %s: Host name. #: wp-admin/includes/schema.php:1082 msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain." msgstr "L’installateur a tenté de contacter un nom d’hôte aléatoire (%s) sus vòstre domeni." #: wp-admin/includes/schema.php:1078 msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!" msgstr "Atencion ! Es possible que l’enregistrament DNS generic (joker) siá pas configurat corrèctament !" #: wp-admin/includes/schema.php:985 msgid "You must provide a valid email address." msgstr "Vos cal saisir una adreça de messatjariá valide." #: wp-admin/includes/schema.php:976 wp-admin/includes/schema.php:980 msgid "The network already exists." msgstr "Lo ret existís ja." #: wp-admin/includes/schema.php:969 msgid "You must provide a name for your network of sites." msgstr "vos cal provesir un nom per vòstra ret de sites." #: wp-admin/includes/schema.php:966 msgid "You must provide a domain name." msgstr "vos cal provesir un nom de domeni." #. translators: %s: Network title. #: wp-admin/includes/schema.php:553 msgid "Just another %s site" msgstr "Un site qu’utiliza %s" #. translators: Default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday. #: wp-admin/includes/schema.php:416 msgctxt "start of week" msgid "1" msgstr "1" #. translators: Site tagline. #: wp-admin/includes/schema.php:412 msgid "Just another WordPress site" msgstr "Un site qu’utiliza WordPress" #: wp-admin/includes/schema.php:410 msgid "My Site" msgstr "Mon site" #. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid #. offset (-12 to 14) or a valid timezone string (America/New_York). See #. https://secure.php.net/manual/en/timezones.php for all timezone strings #. supported by PHP. #: wp-admin/includes/schema.php:400 msgctxt "default GMT offset or timezone string" msgid "0" msgstr "1" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:679 msgid "If you are a member of a regulated industry, or if you are subject to additional privacy laws, you may be required to disclose that information here." msgstr "" #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:675 msgid "Industry regulatory disclosure requirements" msgstr "" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:671 msgid "If your web site provides a service which includes automated decision making - for example, allowing customers to apply for credit, or aggregating their data into an advertising profile - you must note that this is taking place, and include information about how that information is used, what decisions are made with that aggregated data, and what rights users have over decisions made without human intervention." msgstr "" #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:667 msgid "What automated decision making and/or profiling we do with user data" msgstr "" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:663 msgid "If your web site receives data about users from third parties, including advertisers, this information must be included within the section of your privacy policy dealing with third party data." msgstr "" #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:659 msgid "What third parties we receive data from" msgstr "" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:655 msgid "In this section you should explain what procedures you have in place to deal with data breaches, either potential or real, such as internal reporting systems, contact mechanisms, or bug bounties." msgstr "" #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:651 msgid "What data breach procedures we have in place" msgstr "" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:647 msgid "In this section you should explain what measures you have taken to protect your users’ data. This could include technical measures such as encryption; security measures such as two factor authentication; and measures such as staff training in data protection. If you have carried out a Privacy Impact Assessment, you can mention it here too." msgstr "" #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:643 msgid "How we protect your data" msgstr "" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:639 msgid "If you use your site for commercial purposes and you engage in more complex collection or processing of personal data, you should note the following information in your privacy policy in addition to the information we have already discussed." msgstr "" #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:635 msgid "Additional information" msgstr "" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:631 msgid "In this section you should provide a contact method for privacy-specific concerns. If you are required to have a Data Protection Officer, list their name and full contact details here as well." msgstr "" #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:627 msgid "Your contact information" msgstr "" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:624 msgid "Visitor comments may be checked through an automated spam detection service." msgstr "" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:620 msgid "European data protection law requires data about European residents which is transferred outside the European Union to be safeguarded to the same standards as if the data was in Europe. So in addition to listing where data goes, you should describe how you ensure that these standards are met either by yourself or by your third party providers, whether that is through an agreement such as Privacy Shield, model clauses in your contracts, or binding corporate rules." msgstr "" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:618 msgid "In this section you should list all transfers of your site data outside the European Union and describe the means by which that data is safeguarded to European data protection standards. This could include your web hosting, cloud storage, or other third party services." msgstr "" #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:614 msgid "Where we send your data" msgstr "" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:611 msgid "If you have an account on this site, or have left comments, you can request to receive an exported file of the personal data we hold about you, including any data you have provided to us. You can also request that we erase any personal data we hold about you. This does not include any data we are obliged to keep for administrative, legal, or security purposes." msgstr "" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:607 msgid "In this section you should explain what rights your users have over their data and how they can invoke those rights." msgstr "" #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:603 msgid "What rights you have over your data" msgstr "" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:600 msgid "For users that register on our website (if any), we also store the personal information they provide in their user profile. All users can see, edit, or delete their personal information at any time (except they cannot change their username). Website administrators can also see and edit that information." msgstr "" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:598 msgid "If you leave a comment, the comment and its metadata are retained indefinitely. This is so we can recognize and approve any follow-up comments automatically instead of holding them in a moderation queue." msgstr "" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:594 msgid "In this section you should explain how long you retain personal data collected or processed by the web site. While it is your responsibility to come up with the schedule of how long you keep each dataset for and why you keep it, that information does need to be listed here. For example, you may want to say that you keep contact form entries for six months, analytics records for a year, and customer purchase records for ten years." msgstr "" #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:590 msgid "How long we retain your data" msgstr "" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:586 msgid "By default WordPress does not share any personal data with anyone." msgstr "" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:584 msgid "In this section you should name and list all third party providers with whom you share site data, including partners, cloud-based services, payment processors, and third party service providers, and note what data you share with them and why. Link to their own privacy policies if possible." msgstr "" #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:580 msgid "Who we share your data with" msgstr "" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:576 msgid "By default WordPress does not collect any analytics data. However, many web hosting accounts collect some anonymous analytics data. You may also have installed a WordPress plugin that provides analytics services. In that case, add information from that plugin here." msgstr "" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:574 msgid "In this subsection you should note what analytics package you use, how users can opt out of analytics tracking, and a link to your analytics provider’s privacy policy, if any." msgstr "" #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:570 msgid "Analytics" msgstr "" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:567 msgid "These websites may collect data about you, use cookies, embed additional third-party tracking, and monitor your interaction with that embedded content, including tracking your interaction with the embedded content if you have an account and are logged in to that website." msgstr "" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:565 msgid "Articles on this site may include embedded content (e.g. videos, images, articles, etc.). Embedded content from other websites behaves in the exact same way as if the visitor has visited the other website." msgstr "" #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:563 msgid "Embedded content from other websites" msgstr "" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:560 msgid "If you edit or publish an article, an additional cookie will be saved in your browser. This cookie includes no personal data and simply indicates the post ID of the article you just edited. It expires after 1 day." msgstr "" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:558 msgid "When you log in, we will also set up several cookies to save your login information and your screen display choices. Login cookies last for two days, and screen options cookies last for a year. If you select "Remember Me", your login will persist for two weeks. If you log out of your account, the login cookies will be removed." msgstr "" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:556 msgid "If you visit our login page, we will set a temporary cookie to determine if your browser accepts cookies. This cookie contains no personal data and is discarded when you close your browser." msgstr "" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:554 msgid "If you leave a comment on our site you may opt-in to saving your name, email address and website in cookies. These are for your convenience so that you do not have to fill in your details again when you leave another comment. These cookies will last for one year." msgstr "" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:550 msgid "In this subsection you should list the cookies your web site uses, including those set by your plugins, social media, and analytics. We have provided the cookies which WordPress installs by default." msgstr "" #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:546 msgid "Cookies" msgstr "" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:542 msgid "By default, WordPress does not include a contact form. If you use a contact form plugin, use this subsection to note what personal data is captured when someone submits a contact form, and how long you keep it. For example, you may note that you keep contact form submissions for a certain period for customer service purposes, but you do not use the information submitted through them for marketing purposes." msgstr "" #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:538 msgid "Contact forms" msgstr "" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:535 msgid "If you upload images to the website, you should avoid uploading images with embedded location data (EXIF GPS) included. Visitors to the website can download and extract any location data from images on the website." msgstr "" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:531 msgid "In this subsection you should note what information may be disclosed by users who can upload media files. All uploaded files are usually publicly accessible." msgstr "" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:524 msgid "An anonymized string created from your email address (also called a hash) may be provided to the Gravatar service to see if you are using it. The Gravatar service privacy policy is available here: https://automattic.com/privacy/. After approval of your comment, your profile picture is visible to the public in the context of your comment." msgstr "" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:522 msgid "When visitors leave comments on the site we collect the data shown in the comments form, and also the visitor’s IP address and browser user agent string to help spam detection." msgstr "" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:518 msgid "In this subsection you should note what information is captured through comments. We have noted the data which WordPress collects by default." msgstr "" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:510 msgid "By default WordPress does not collect any personal data about visitors, and only collects the data shown on the User Profile screen from registered users. However some of your plugins may collect personal data. You should add the relevant information below." msgstr "" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:508 msgid "Personal data is not just created by a user’s interactions with your site. Personal data is also generated from technical processes such as contact forms, comments, cookies, analytics, and third party embeds." msgstr "" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:506 msgid "In addition to listing what personal data you collect, you need to note why you collect it. These explanations must note either the legal basis for your data collection and retention or the active consent the user has given." msgstr "" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:504 msgid "You should also note any collection and retention of sensitive personal data, such as data concerning health." msgstr "" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:502 msgid "In this section you should note what personal data you collect from users and site visitors. This may include personal data, such as name, email address, personal account preferences; transactional data, such as purchase information; and technical data, such as information about cookies." msgstr "" #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:498 msgid "What personal data we collect and why we collect it" msgstr "" #. translators: Default privacy policy text. %s: Site URL. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:495 msgid "Our website address is: %s." msgstr "" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:491 msgid "The amount of information you may be required to show will vary depending on your local or national business regulations. You may, for example, be required to display a physical address, a registered address, or your company registration number." msgstr "" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:489 msgid "In this section you should note your site URL, as well as the name of the company, organization, or individual behind it, and some accurate contact information." msgstr "" #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:485 msgid "Who we are" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:475 msgid "Suggested text:" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:454 msgid "It is your responsibility to write a comprehensive privacy policy, to make sure it reflects all national and international legal requirements on privacy, and to keep your policy current and accurate." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:453 msgid "Please edit your privacy policy content, making sure to delete the summaries, and adding any information from your theme and plugins. Once you publish your policy page, remember to add it to your navigation menu." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:452 msgid "We have suggested the sections you will need. Under each section heading you will find a short summary of what information you should provide, which will help you to get started. Some sections include suggested policy content, others will have to be completed with information from your theme and plugins." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:451 msgid "This text template will help you to create your web site’s privacy policy." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:450 msgid "Hello," msgstr "" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:425 msgid "Copy suggested policy text from %s." msgstr "" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:413 msgid "Source: %s" msgstr "" #. translators: %s: Date of privacy policy text update. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:399 msgid "Updated %s." msgstr "" #. translators: %s: Date of plugin deactivation. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:393 msgid "You deactivated this plugin on %s and may no longer need this policy." msgstr "" #. translators: %s: Date of plugin deactivation. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:390 msgid "Removed %s." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:379 msgid "↑ Return to Top" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:378 msgid "Copy this section to clipboard" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:376 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:449 msgid "Introduction" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:329 msgid "View Privacy Policy Guide." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:327 msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out our guide for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme." msgstr "" #. translators: %s: Privacy Policy Guide URL. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:144 msgid "The suggested privacy policy text has changed. Please review the guide and update your privacy policy." msgstr "" #. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen. #: wp-admin/includes/update-core.php:1414 wp-admin/update-core.php:639 msgid "Welcome to WordPress %1$s. Learn more." msgstr "Benvengut dins WordPress %1$s. Ne saber mai." #. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen. #: wp-admin/includes/update-core.php:1406 wp-admin/update-core.php:631 msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click here." msgstr "Benvenguda dins WordPress %1$s. Anatz èsser redirigit cap a l’ecran « A prepaus » de WordPress. Se aquò es pas lo cas, clicatz aicí." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:380 #: wp-admin/includes/update-core.php:1400 wp-admin/update-core.php:627 msgid "WordPress updated successfully" msgstr "WordPress es estat mes a jorn corrèctament" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:163 wp-admin/includes/file.php:1531 #: wp-admin/includes/file.php:1657 wp-admin/includes/file.php:1723 #: wp-admin/includes/update-core.php:1343 msgid "Could not create directory." msgstr "Impossible de crear lo dorsièr." #: wp-admin/includes/update-core.php:1264 msgid "Upgrading database…" msgstr "Mesa a jorn de la basa de donadas…" #: wp-admin/includes/file.php:1561 wp-admin/includes/file.php:1678 #: wp-admin/includes/file.php:1717 wp-admin/includes/update-core.php:1215 #: wp-admin/includes/update-core.php:1337 msgid "Could not copy file." msgstr "Impossible de copiar lo fichièr." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:168 #: wp-admin/includes/update-core.php:1175 msgid "Disabling Maintenance mode…" msgstr "Desactivacion del mòde mantenença…" #: wp-admin/includes/update-core.php:1140 msgid "There is not enough free disk space to complete the update." msgstr "I a pas pro d’espaci sul disc per acabar la mesa a jorn." #: wp-admin/includes/update-core.php:1088 msgid "Copying the required files…" msgstr "Copie dels fichièrs requis…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:167 #: wp-admin/includes/update-core.php:1080 msgid "Enabling Maintenance mode…" msgstr "Activacion del mòde mantenença…" #: wp-admin/includes/update-core.php:1018 msgid "Preparing to install the latest version…" msgstr "Preparacion de l’installacion de la darrièra version…" #. translators: 1: WordPress version number, 2: The PHP extension name needed. #: wp-admin/includes/update-core.php:1010 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires the %2$s PHP extension." msgstr "" #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version #. number, 3: Current MySQL version number. #: wp-admin/includes/update-core.php:996 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Aquesta mesa a jorn pòt pas èsser installada perque WordPress %1$s requerís una version de MySQL egala o superiora a la %2$s. Vòstre albergament utiliza MySQL version %3$s." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version #. number, 3: Current PHP version number. #: wp-admin/includes/update-core.php:985 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Aquesta mesa a jorn pòt pas èsser installada perque WordPress %1$s requerís una version de PHP egala o superiora a la %2$s. Vòstre albergament utiliza PHP version %3$s." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version #. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version #. number, 5: Current MySQL version number. #: wp-admin/includes/update-core.php:972 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s." msgstr "Aquesta mesa a jorn pòt pas èsser installada perque WordPress %1$s requerís una version de PHP egala o superiora a la %2$s, e una version de MySQL egala o superiora a la %3$s. Vòstre albergament utiliza PHP version %4$s e MySQL version %5$s." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:159 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:165 #: wp-admin/includes/update-core.php:932 wp-admin/includes/update-core.php:1074 #: wp-admin/includes/update-core.php:1099 msgid "The update cannot be installed because we will be unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions." msgstr "La mesa a jorn pòt pas èsser installada perque nous n’allons pas poder copier certains fichièrs. Aqueste problèma es generalament dû a d’incohérences dins las permissions de fichièrs." #: wp-admin/includes/update-core.php:920 msgid "The update could not be unpacked" msgstr "La mesa a jorn ne pòt pas èsser décompressée" #: wp-admin/includes/update-core.php:907 msgid "Verifying the unpacked files…" msgstr "Verificacion dels fichièrs décompressés…" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:236 msgid "To the top" msgstr "Tot en naut" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:233 msgid "Down one" msgstr "Davalar d’un cran" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:232 msgid "Up one" msgstr "Un cran cap amont" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:231 msgid "Move" msgstr "Desplaçar" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:212 msgid "CSS Classes (optional)" msgstr "Classas CSS (facultativas)" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:175 msgid "Edit menu item" msgstr "Modificar un element del menú" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:121 msgid "sub item" msgstr "soselement" #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39 msgid "Tags deleted." msgstr "Etiqueta suprimida." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38 msgid "Tag not updated." msgstr "Etiqueta pas mesa a jorn." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37 msgid "Tag not added." msgstr "Etiqueta pas aponduda." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36 msgid "Tag updated." msgstr "Etiqueta mesa a jorn." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35 msgid "Tag deleted." msgstr "Etiqueta suprimida." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34 msgid "Tag added." msgstr "Etiqueta aponduda." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29 msgid "Categories deleted." msgstr "Categorias suprimidas." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28 msgid "Category not updated." msgstr "Categoria pas mesa a jorn." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27 msgid "Category not added." msgstr "Categoria pas aponduda." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26 msgid "Category updated." msgstr "Categoria mesa a jorn." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25 msgid "Category deleted." msgstr "Categoria suprimida." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24 msgid "Category added." msgstr "Categoria aponduda." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19 msgid "Items deleted." msgstr "Contenguts pas suprimits." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2123 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2129 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18 msgid "Item not updated." msgstr "L’entrada es pas estada mesa a jorn" #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17 msgid "Item not added." msgstr "Contengut pas apondut." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16 msgid "Item updated." msgstr "Contengut mes a jorn." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15 msgid "Item deleted." msgstr "Contengut suprimit." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:762 msgid "Compatible with your version of WordPress" msgstr "Compatible amb vòstra version de WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:760 msgid "Incompatible with your version of WordPress" msgstr "Incompatible amb vòstra version de WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:758 msgid "Untested with your version of WordPress" msgstr "Non-testé amb vòstra version de WordPress" #. translators: %s: Number of installations. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:752 msgid "%s Active Installations" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:747 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:687 msgctxt "Active plugin installations" msgid "Less Than 10" msgstr "Inferior a 10" #. translators: %s: Number of millions. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:743 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:683 msgctxt "Active plugin installations" msgid "%s+ Million" msgid_plural "%s+ Million" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:731 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:652 msgid "Last Updated:" msgstr "Darrièra mesa a jorn :" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:683 msgid "This plugin doesn’t work with your version of PHP." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:674 msgid "This plugin doesn’t work with your version of WordPress." msgstr "" #. translators: %s: URL to Update PHP page. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:668 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:687 #: wp-admin/includes/update-core.php:957 wp-admin/install.php:244 #: wp-admin/update-core.php:84 wp-admin/update-core.php:365 #: wp-admin/upgrade.php:88 msgid "Learn more about updating PHP." msgstr "" #. translators: %s: URL to WordPress Updates screen. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:662 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:678 msgid "Please update WordPress." msgstr "" #. translators: 1: URL to WordPress Updates screen, 2: URL to Update PHP page. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:654 msgid "Please update WordPress, and then learn more about updating PHP." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:650 msgid "This plugin doesn’t work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:620 msgid "More Details" msgstr "Mai de detalhs" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:602 msgctxt "plugin" msgid "Installed" msgstr "Installadas" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:571 msgctxt "plugin" msgid "Active" msgstr "Actiu" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:560 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:870 msgctxt "plugin" msgid "Cannot Update" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:538 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:858 msgctxt "plugin" msgid "Cannot Install" msgstr "" #. translators: %s: Importer name. #. translators: %s: Plugin name and version. #: wp-admin/import.php:159 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:531 msgid "Install %s now" msgstr "Installar %s ara" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:464 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Tools" msgstr "Aisinas" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:463 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Social" msgstr "Social" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:462 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Performance" msgstr "Performància" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:278 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:151 #: wp-admin/setup-config.php:278 wp-admin/theme-install.php:65 msgid "Try Again" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:114 #: wp-admin/plugin-install.php:138 wp-admin/update.php:156 msgid "Upload Plugin" msgstr "Metre una extension en linha" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:110 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Favorites" msgstr "Favoritas" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:109 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Recommended" msgstr "Recomandadas" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:108 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Popular" msgstr "Popularas" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:107 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Featured" msgstr "Mesas en avant" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:105 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Beta Testing" msgstr "Tèst de fasa bèta" #. translators: %s: Recovery Mode exit link. #: wp-admin/includes/update.php:895 msgid "You are in recovery mode. This means there may be an error with a theme or plugin. To exit recovery mode, log out or use the Exit button. Exit Recovery Mode" msgstr "" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/update.php:864 msgctxt "theme" msgid "%s was successfully deleted." msgstr "%s es estat suprimit corrèctament." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/update.php:856 msgctxt "plugin" msgid "%s was successfully deleted." msgstr "%s es estat suprimit amb succès." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:775 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:528 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1392 #: wp-admin/includes/update.php:796 msgid "Show more details" msgstr "Afichar mai de detalhs" #. translators: %s: Number of failed updates. #: wp-admin/includes/update.php:793 msgid "%s updates failed." msgstr "%s mesas a jorn an fracassat." #. translators: %s: Number of failed updates. #: wp-admin/includes/update.php:788 msgid "%s update failed." msgstr "%s mesa a jorn a fracassat." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/update.php:778 msgid "%s themes successfully updated." msgstr "Les tèmas %s son estats meses a jorn corrèctament." #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/update.php:773 msgid "%s plugins successfully updated." msgstr "Las extensions %s ont bien été mesas a jorn." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/update.php:766 msgid "%s theme successfully updated." msgstr "Lo tèma %s es estat mes a jorn corrèctament." #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/update.php:761 msgid "%s plugin successfully updated." msgstr "L’extension %s es estada mesa a jorn corrèctament." #: wp-admin/includes/update.php:726 msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator." msgstr "Una mesa a jorn automatica de WordPress a fracassat en cors de rota ! Notificatz-ne l’administrator del site." #. translators: %s: URL to WordPress Updates screen. #: wp-admin/includes/update.php:722 msgid "An automated WordPress update has failed to complete - please attempt the update again now." msgstr "Una mesa a jorn automatica de WordPress a fracassat en cors de rota ; podètz ensajar de la reaviar." #. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number 5: URL to Update PHP page. #: wp-admin/includes/update.php:486 msgid "There is a new version of %1$s available, but it doesn’t work with your version of PHP. View version %4$s details or learn more about updating PHP." msgstr "" #. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number. #: wp-admin/includes/update.php:453 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details. Automatic update is unavailable for this plugin." msgstr "Una novèla version de %1$s es disponibla. Afichar los detalhs de la version %4$s. La mesa a jorn automatica es pas disponibla per aquesta extension." #. translators: 1: Version number, 2: Theme name. #: wp-admin/includes/update.php:327 msgid "WordPress %1$s running %2$s theme." msgstr "WordPress %1$s amb lo tèma %2$s." #. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string. #: wp-admin/includes/update.php:321 msgid "Latest" msgstr "Darrièra version" #. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string. #: wp-admin/includes/update.php:321 msgid "Update to %s" msgstr "Metre a jorn cap a la version %s" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version. #: wp-admin/includes/update.php:296 msgid "WordPress %2$s is available! Please notify the site administrator." msgstr "WordPress %2$s es disponible ! Informatz l’administrator del site." #: wp-admin/includes/update.php:291 msgid "Please update WordPress now" msgstr "Metètz WordPress a jorn ara" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version, 3: #. URL to network admin, 4: Accessibility text. #: wp-admin/includes/update.php:287 msgid "WordPress %2$s is available! Please update now." msgstr "WordPress %2$s es disponible ! Metètz-lo a jorn ara." #. translators: %s: WordPress version. #. translators: %s: WordPress version #: wp-admin/about.php:68 wp-admin/about.php:88 wp-admin/about.php:108 #: wp-admin/about.php:128 wp-admin/about.php:148 wp-admin/about.php:168 #: wp-admin/about.php:188 wp-admin/about.php:208 wp-admin/about.php:228 #: wp-admin/about.php:248 wp-admin/about.php:268 wp-admin/about.php:288 #: wp-admin/about.php:308 wp-admin/about.php:328 wp-admin/about.php:348 #: wp-admin/about.php:373 wp-admin/about.php:393 wp-admin/about.php:418 #: wp-admin/about.php:443 wp-admin/about.php:468 wp-admin/about.php:493 #: wp-admin/includes/update.php:280 wp-admin/install.php:239 #: wp-admin/update-core.php:78 wp-admin/upgrade.php:83 msgid "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/" msgstr "" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/update.php:247 msgid "Get Version %s" msgstr "Obténer la version %s" #. translators: 1: WordPress version number, 2: URL to WordPress Updates #. screen. #: wp-admin/includes/update.php:237 msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please stay updated." msgstr "Utilizatz una version de desvolopament (%1$s). Es super ! Veillez a rester a jorn." #: wp-admin/includes/translation-install.php:23 msgid "Invalid translation type." msgstr "Tipe de traduccion invalid." #: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:51 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:114 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:67 msgid "Return to Plugins page" msgstr "Tornar sus la pagina de las extensions" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:102 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:108 msgid "Return to Plugin Installer" msgstr "Tornar a l’installador d’extensions" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:96 msgid "Return to Importers" msgstr "Retorn als importators" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:79 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:62 msgid "Activate Plugin" msgstr "Activar l’extension" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:73 msgid "Activate Plugin & Return to Press This" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:67 msgid "Activate Plugin & Run Importer" msgstr "Activar l’extension & aviar l’importador" #. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin version. #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:47 msgid "Successfully installed the plugin %1$s %2$s." msgstr "" #. translators: %s: index.php #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:511 msgid "The theme is missing the %s file." msgstr "Lo tèma n’a pas de fichièr %s." #. translators: %s: style.css #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:498 msgid "The %s stylesheet doesn’t contain a valid theme header." msgstr "Lo fichièr %s conten pas d’entèsta de tèma valid." #. translators: %s: style.css #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:478 msgid "The theme is missing the %s stylesheet." msgstr "Lo tèma n’a pas de fichièr %s." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:81 msgid "The parent theme could not be found. You will need to install the parent theme, %s, before you can use this child theme." msgstr "" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:79 msgid "Successfully installed the parent theme, %1$s %2$s." msgstr "Lo tèma parent, %1$s %2$s, es estat installat corrèctament." #. translators: 1: Theme name, 2: Theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:77 msgid "The parent theme, %1$s %2$s, is currently installed." msgstr "Lo tèma parent, %1$s %2$s, es estat installat corrèctament." #. translators: 1: Theme name, 2: Theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:75 msgid "Preparing to install %1$s %2$s…" msgstr "Preparacion a l’installacion de %1$s %2$s…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:73 msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed…" msgstr "Aqueste tèma necessita un tèma parent. Verificam s’es installat…" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:72 msgid "Successfully installed the theme %1$s %2$s." msgstr "Lo tèma %1$s %2$s es estat installat corrèctament." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:70 msgid "Theme installed successfully." msgstr "Lo tèma es estat installat corrèctament." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:69 msgid "Theme installation failed." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:68 msgid "The theme contains no files." msgstr "Aqueste tèma conten pas cap de fichièr." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:67 msgid "Installing the theme…" msgstr "Installacion del tèma…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:54 msgid "Theme updated successfully." msgstr "Lo tèma es estat mes a jorn corrèctament." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:53 msgid "Theme update failed." msgstr "La mesa a jorn del tèma a fracassat." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:52 msgid "Could not remove the old theme." msgstr "Impossible de suprimir l’ancian tèma." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:51 msgid "Removing the old version of the theme…" msgstr "Retirament de l’anciana version del tèma…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:46 msgid "The theme is at the latest version." msgstr "Avètz la darrièra version d’aqueste tèma." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:952 msgid "This plugin failed to load properly and is paused during recovery mode." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:928 msgid "Visit plugin site" msgstr "Anar sul site de l’extension" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:922 msgid "View details" msgstr "Afichar los detalhs" #. translators: %s: Importer name. #. translators: %s: Plugin name and version. #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/import.php:204 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:618 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:920 msgid "More information about %s" msgstr "Mai d’informacions a prepaus de %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:730 #: wp-admin/themes.php:426 msgid "Resume" msgstr "" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:729 msgctxt "plugin" msgid "Resume %s" msgstr "" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:720 msgctxt "plugin" msgid "Deactivate %s" msgstr "Desactivar %s " #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:712 msgid "Network Only" msgstr "Ret sola" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:708 msgid "Network Active" msgstr "Activat sus la ret" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:700 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:749 msgctxt "plugin" msgid "Delete %s" msgstr "Suprimir %s" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:681 msgctxt "plugin" msgid "Network Deactivate %s" msgstr "Desactivar %s de la ret" #. translators: 1: Drop-in constant name, 2: wp-config.php #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:657 msgid "Requires %1$s in %2$s file." msgstr "Requerís la constància %1$s dins lo fichièr %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:654 msgid "Inactive:" msgstr "Inactiu :" #. translators: %s: mu-plugins directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:572 msgid "Files in the %s directory are executed automatically." msgstr "Los fichièrs del repertòri %s son executats automaticament." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:568 msgid "Clear List" msgstr "Voidar la lista" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:525 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:721 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:698 msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:525 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:682 msgid "Network Deactivate" msgstr "Desactivar de la ret" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:490 msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "Prèsta a metre a jorn (%s)" msgstr[1] "Prèstas a metre a jorn (%s)" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:482 msgid "Paused (%s)" msgid_plural "Paused (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:474 msgid "Drop-in (%s)" msgid_plural "Drop-ins (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:466 msgid "Must-Use (%s)" msgid_plural "Must-Use (%s)" msgstr[0] "Automatica (Must-Use) (%s)" msgstr[1] "Automaticas (Must-Use) (%s)" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:458 msgid "Inactive (%s)" msgid_plural "Inactive (%s)" msgstr[0] "Desactivada (%s)" msgstr[1] "Desactivadas (%s)" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:450 msgid "Recently Active (%s)" msgid_plural "Recently Active (%s)" msgstr[0] "Desactivada recentament (%s)" msgstr[1] "Desactivadas recentament (%s)" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:442 msgid "Active (%s)" msgid_plural "Active (%s)" msgstr[0] "Activada (%s)" msgstr[1] "Activadas (%s)" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:433 msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Totas (%s)" msgstr[1] "Totas (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:404 msgid "Plugin" msgstr "Extension" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:389 msgid "Search installed plugins..." msgstr "Recercar demest las extensions installadas..." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:359 msgid "No plugins found." msgstr "Cap d’extension pas trobada." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:356 msgid "Search for plugins in the WordPress Plugin Directory." msgstr "Recercar d'extensions dins lo repertòri de las extensions WordPress." #. translators: %s: Plugin search term. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:352 msgid "No plugins found for “%s”." msgstr "Cap d'extension pas trobada per “%s”." #: wp-admin/includes/image-edit.php:980 msgid "Image saved" msgstr "Imatge enregistrada" #: wp-admin/includes/image-edit.php:852 msgid "Unable to save the image." msgstr "Fracàs al moment de l’enregistrament de l’imatge." #: wp-admin/includes/image-edit.php:803 msgid "Nothing to save, the image has not changed." msgstr "Pas res a enregistrar, l’imatge es pas estat modificat." #: wp-admin/includes/image-edit.php:794 msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again." msgstr "Una error s’es produita pendent la modificacion de l’escala de l’imatge. Recargatz la pagina per far una novèla temptativa." #: wp-admin/includes/image-edit.php:770 msgid "Unable to create new image." msgstr "Fracàs al moment de la creacion d’un imatge novèl." #: wp-admin/includes/image-edit.php:743 msgid "Image restored successfully." msgstr "L’imatge es estat restablit corrèctament." #: wp-admin/includes/image-edit.php:741 msgid "Image metadata is inconsistent." msgstr "Las metadonadas de l’imatge son pas cohérentes." #: wp-admin/includes/image-edit.php:736 msgid "Cannot save image metadata." msgstr "Impossible d’enregistrar las metadonadas de l’imatge." #: wp-admin/includes/image-edit.php:676 msgid "Cannot load image metadata." msgstr "Impossible de charger las metadonadas de l’imatge." #. translators: 1: $image, 2: WP_Image_Editor #: wp-admin/includes/image-edit.php:284 wp-admin/includes/image-edit.php:353 #: wp-admin/includes/image-edit.php:500 msgid "%1$s needs to be a %2$s object." msgstr "" #: wp-admin/includes/image-edit.php:249 msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor." msgstr "Las modificacions que son pas estadas enregistradas seràn perdudas. « D’acòrdi » per contunhar, « Anullar » per tornar a l’editor d’imatges." #: wp-admin/includes/image-edit.php:222 msgid "Flip horizontal" msgstr "" #: wp-admin/includes/image-edit.php:221 msgid "Flip vertical" msgstr "" #: wp-admin/includes/image-edit.php:215 msgid "Image rotation is not supported by your web host." msgstr "La rotacion d’imatge es pas disponibla amb aqueste albergador." #: wp-admin/includes/image-edit.php:212 msgid "Rotate right" msgstr "" #: wp-admin/includes/image-edit.php:211 msgid "Rotate left" msgstr "" #: wp-admin/includes/image-edit.php:199 msgid "Crop" msgstr "Requadrar" #: wp-admin/includes/image-edit.php:186 msgid "All sizes except thumbnail" msgstr "Totas las talhas sauf la miniatura" #: wp-admin/includes/image-edit.php:176 msgid "All image sizes" msgstr "Totas las talhas" #: wp-admin/includes/image-edit.php:172 msgid "Apply changes to:" msgstr "Aplicar las modificacions a  :" #: wp-admin/includes/image-edit.php:167 msgid "Current thumbnail" msgstr "Miniatura actuala" #: wp-admin/includes/image-edit.php:162 msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image." msgstr "Podètz modificar l’imatge tot en préservant sa miniatura. Per exemple, poiriatz voler aver una miniatura carrada qu’afichariá pas qu’una partida de l’imatge." #: wp-admin/includes/image-edit.php:161 msgid "Thumbnail Settings Help" msgstr "Ajuda als reglatges de la miniatura" #: wp-admin/includes/image-edit.php:160 msgid "Thumbnail Settings" msgstr "Reglatges de la miniatura" #: wp-admin/includes/image-edit.php:146 msgid "selection height" msgstr "nautor de la sélection" #: wp-admin/includes/image-edit.php:143 msgid "selection width" msgstr "largor de la sélection" #: wp-admin/includes/image-edit.php:141 msgid "Selection:" msgstr "Seleccion :" #: wp-admin/includes/image-edit.php:135 msgid "crop ratio height" msgstr "Proporcion verticala" #: wp-admin/includes/image-edit.php:132 msgid "crop ratio width" msgstr "Proporcion orizontala" #: wp-admin/includes/image-edit.php:130 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Proporcion de talha :" #: wp-admin/includes/image-edit.php:125 msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings." msgstr "Un còp que vòstra seleccion es faita, podètz l’ajustar en sasissent una talha en pixèls. La talha minimala de la seleccion es la de las miniaturas, tal coma definit dins los reglatges dels Mèdia." #: wp-admin/includes/image-edit.php:124 msgid "Crop Selection" msgstr "Seleccion de recadrage" #: wp-admin/includes/image-edit.php:122 msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc." msgstr "Las proporcions d’un imatge son lo rapòrt entre sa largeur e sa hautor. Podètz préserver las proporcions en ara appuyée la tòca Shift mentre que redimensionatz vòstra seleccion. Utilizatz lo camp de picada per precisar la proporcion de respectar, per exemple 1:1 (carrat), 4:3, 16:9, etc." #: wp-admin/includes/image-edit.php:121 msgid "Crop Aspect Ratio" msgstr "Proporcion de talha del recadrage" #: wp-admin/includes/image-edit.php:119 msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection." msgstr "Per talhar l’imatge, clicatz dessús e desplaçatz la mirga per crear la seleccion." #: wp-admin/includes/image-edit.php:116 msgid "Image Crop Help" msgstr "Ajuda al requadratge d’imatge" #: wp-admin/includes/image-edit.php:115 msgid "Image Crop" msgstr "Recadrage de l’imatge" #: wp-admin/includes/image-edit.php:105 msgid "Restore image" msgstr "Restablir l’imatge" #: wp-admin/includes/image-edit.php:100 msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted." msgstr "Las còpias de l’imatge précédemment modificadas ne seràn pas escafadas." #: wp-admin/includes/image-edit.php:97 msgid "Discard any changes and restore the original image." msgstr "Abandonar tot cambiament e restablir l’imatge original." #: wp-admin/includes/image-edit.php:81 msgid "Scale" msgstr "Redimensionar" #: wp-admin/includes/image-edit.php:78 msgid "scale height" msgstr "Redimensionar en nautor" #: wp-admin/includes/image-edit.php:75 msgid "scale width" msgstr "Redimensionar en largor" #: wp-admin/includes/image-edit.php:73 msgid "New dimensions:" msgstr "Novèlas dimensions :" #. translators: %s: Image width and height in pixels. #: wp-admin/includes/image-edit.php:64 msgid "Original dimensions %s" msgstr "Talha originala : %s" #: wp-admin/includes/image-edit.php:57 msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up." msgstr "Podètz redimensionar l’imatge original de manièra proporcionala. Per obténer de melhors resultats, lo redimensionament deu èsser fait abans tot requadratge, revirament o rotacion. La talha dels imatges pòt pas èsser que reduita, pas aumentada." #: wp-admin/includes/image-edit.php:55 msgid "Scale Image Help" msgstr "Ajuda sul redimensionament d’imatge " #: wp-admin/includes/image-edit.php:54 msgid "Scale Image" msgstr "Modificar l’escala" #: wp-admin/includes/image-edit.php:28 wp-admin/includes/image-edit.php:811 msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image." msgstr "I a pas de donadas d’imatge. Mandatz l’imatge tornarmai." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:125 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:132 msgid "Remove request" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:105 msgid "Email could not be sent." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:104 msgid "Email sent." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:103 msgid "Sending Email..." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:102 msgid "Send Export Link" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:85 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:91 msgid "Waiting for confirmation" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:62 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:159 msgid "Download failed." msgstr "Lo telecargament a fracassat." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:61 msgid "Download Personal Data Again" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:60 msgid "Downloading Data..." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:59 msgid "Download Personal Data" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:153 msgid "Show details." msgstr "Afichar los detalhs." #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:48 msgid "All updates have been completed." msgstr "Totas las mesas a jorn son acabadas." #. translators: %s: Title of an update. #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:47 msgid "%s updated successfully." msgstr "" #. translators: %s: Title of an update. #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:45 msgid "The update of %s failed." msgstr "" #. translators: 1: Title of an update, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:43 msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s" msgstr "Una error s’es produita al moment de la mesa a jorn de %1$s  %2$s" #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:41 msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Lo processus de mesa a jorn s’avia. Aquò pòt prene un certan temps en çò de certans albergadors, mercé per vòstra paciéncia." #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:471 msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by the %s filter." msgstr "" #. translators: %s: Name of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:459 msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by %s." msgstr "" #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:439 msgid "WordPress development updates are blocked by the %s filter." msgstr "" #. translators: %s: Name of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:427 msgid "WordPress development updates are blocked by the %s constant." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:403 msgid "All of your WordPress files are writable." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:398 msgid "Some files are not writable by WordPress:" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:372 msgid "This could mean that connections are failing to WordPress.org." msgstr "" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:369 msgid "Couldn't retrieve a list of the checksums for WordPress %s." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:322 msgid "Your installation of WordPress doesn't require FTP credentials to perform updates." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:313 msgid "(Your site is performing updates over FTP due to file ownership. Talk to your hosting company.)" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:312 msgid "Your installation of WordPress prompts for FTP credentials to perform updates." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:295 msgid "No version control systems were detected." msgstr "" #. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:286 msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s)." msgstr "" #. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory. 3: Filter name. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:273 msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s), but the %3$s filter is allowing updates." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:218 msgid "We'll try again with the next release." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:213 msgid "A previous automatic background update could not occur." msgstr "" #. translators: %s: Code of error shown. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:204 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:221 msgid "The error code was %s." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:201 msgid "When you've been able to update using the \"Update Now\" button on Dashboard > Updates, we'll clear this error for future update attempts." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:200 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:215 msgid "You would have received an email because of this." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:199 msgid "A previous automatic background update ended with a critical failure, so updates are now disabled." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:179 msgid "All automatic updates are disabled." msgstr "" #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:152 msgid "The %s filter is enabled." msgstr "" #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:131 msgid "A plugin has prevented updates by disabling %s." msgstr "" #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:118 msgid "Could not confirm that the %s filter is available." msgstr "" #. translators: %s: Name of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:72 msgid "The %s constant is defined and enabled." msgstr "" #: wp-admin/comment.php:271 wp-admin/edit-comments.php:266 #: wp-admin/includes/comment.php:52 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post." msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de modificar los comentaris d’aqueste article." #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:37 msgid "The ftp PHP extension is not available" msgstr "L’extension ftp de PHP es pas disponibla" #: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:51 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:127 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:109 msgid "Return to Themes page" msgstr "Tornar sus la pagina dels tèmas" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:121 msgid "Return to Theme Installer" msgstr "Tornar a l’installador de tèmas" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:96 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:87 msgid "Live Preview “%s”" msgstr "Previsualizacion de « %s » " #. translators: %s: URL to install the Link Manager plugin. #: wp-admin/includes/bookmark.php:323 msgid "If you are looking to use the link manager, please install the Link Manager plugin." msgstr "Se desiratz utilizar lo gestionari de ligams, installatz l’extension Link Manager." #: wp-admin/includes/bookmark.php:216 msgid "Could not insert link into the database" msgstr "Impossible d’inserir lo ligam dins la basa de donadas" #: wp-admin/includes/bookmark.php:208 msgid "Could not update link in the database" msgstr "Impossible de metre a jorn lo ligam dins la basa de donadas" #. translators: %d: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:256 msgid "Re-sent %d request" msgid_plural "Re-sent %d requests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: %d: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:239 msgid "Deleted %d request" msgid_plural "Deleted %d requests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:208 msgid "Resend email" msgstr "" #. translators: %s: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:155 msgctxt "requests" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:46 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1789 msgid "Next Steps" msgstr "Etapas seguentas" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:45 msgid "Requested" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:43 msgid "Requester" msgstr "" #: wp-admin/includes/theme.php:936 msgid "Go to the Themes screen" msgstr "" #: wp-admin/includes/theme.php:934 msgid "You can find more details and make changes on the Themes screen." msgstr "" #: wp-admin/includes/theme.php:933 msgid "One or more themes failed to load properly." msgstr "" #: wp-admin/includes/theme.php:906 msgid "Could not resume the theme." msgstr "" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:483 #: wp-admin/includes/deprecated.php:1383 wp-admin/includes/theme.php:794 #: wp-admin/theme-install.php:300 wp-admin/theme-install.php:320 #: wp-admin/includes/network.php:371 msgid "Install" msgstr "Installar" #: wp-admin/includes/theme.php:778 wp-admin/themes.php:590 msgid "Tags:" msgstr "Mots claus :" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/theme.php:768 wp-admin/themes.php:584 msgid "This is a child theme of %s." msgstr "Aquò es un tèma enfant de %s." #: wp-admin/includes/theme.php:758 wp-admin/themes.php:574 msgid "Update Available" msgstr "Mesa a jorn disponible" #. translators: %s: Number of ratings. #: wp-admin/includes/theme.php:747 wp-admin/theme-install.php:342 msgid "(%s ratings)" msgstr "" #. translators: %s: Theme version. #: wp-admin/includes/theme.php:729 wp-admin/theme-install.php:352 #: wp-admin/themes.php:562 msgid "Version: %s" msgstr "Version : %s" #: wp-admin/includes/theme.php:724 wp-admin/themes.php:557 msgid "Current Theme" msgstr "Tèma actual" #: wp-admin/includes/theme.php:711 wp-admin/themes.php:544 msgid "Close details dialog" msgstr "Tampar la fenèstra dels detalhs" #: wp-admin/includes/theme.php:710 wp-admin/themes.php:543 msgid "Show next theme" msgstr "Afichar lo tèma seguent" #: wp-admin/includes/theme.php:709 wp-admin/themes.php:542 msgid "Show previous theme" msgstr "Afichar lo tèma precedent" #: wp-admin/includes/theme.php:302 msgid "Right Sidebar" msgstr "Colomna laterala dreita" #: wp-admin/includes/theme.php:301 msgid "Left Sidebar" msgstr "Colomna laterala esquèrra" #: wp-admin/includes/theme.php:300 msgid "Four Columns" msgstr "Quatre colomnas" #: wp-admin/includes/theme.php:299 msgid "Three Columns" msgstr "Tres colomnas" #: wp-admin/includes/theme.php:298 msgid "Two Columns" msgstr "Doas colomnas" #: wp-admin/includes/theme.php:297 msgid "One Column" msgstr "Una colomna" #: wp-admin/includes/theme.php:296 msgid "Grid Layout" msgstr "Estil en grasilha" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1164 wp-admin/includes/theme.php:295 #: wp-admin/includes/theme.php:331 wp-admin/index.php:68 msgid "Layout" msgstr "Arrangement" #: wp-admin/includes/theme.php:292 msgid "Theme Options" msgstr "Opcions del tèma" #: wp-admin/includes/theme.php:291 msgid "Sticky Post" msgstr "Mesa en abans" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:472 wp-admin/includes/theme.php:290 msgid "Post Formats" msgstr "Format d’article" #: wp-admin/includes/theme.php:289 msgid "Full Width Template" msgstr "Modèl largor plena" #: wp-admin/includes/theme.php:288 msgid "Footer Widgets" msgstr "Widgets de pè de pagina" #: wp-admin/includes/theme.php:287 msgid "Featured Images" msgstr "Imatges a la Una" #: wp-admin/includes/theme.php:286 msgid "Featured Image Header" msgstr "Imatge d’entèsta a la Una" #: wp-admin/includes/theme.php:285 msgid "Editor Style" msgstr "Editor d’estil" #: wp-admin/includes/theme.php:284 msgid "Custom Logo" msgstr "Lògo personalizat" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:475 #: wp-admin/includes/theme.php:283 msgid "Custom Header" msgstr "Personalizacion de l’entèsta" #: wp-admin/includes/theme.php:282 msgid "Custom Colors" msgstr "Colors personalizadas" #: wp-admin/includes/theme.php:279 msgid "Accessibility Ready" msgstr "Optimizat per l’accessibilitat" #: wp-admin/includes/theme.php:278 wp-admin/includes/theme.php:332 msgid "Features" msgstr "Foncionalitats" #: wp-admin/includes/theme.php:275 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: wp-admin/includes/theme.php:274 msgid "Photography" msgstr "Fotografia" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1234 wp-admin/includes/theme.php:273 msgid "News" msgstr "Nòvas" #: wp-admin/includes/theme.php:272 msgid "Holiday" msgstr "Vacanças" #: wp-admin/includes/theme.php:271 msgid "Food & Drink" msgstr "Noirida & Bevenda" #: wp-admin/includes/theme.php:270 msgid "Entertainment" msgstr "Divertiment" #: wp-admin/includes/theme.php:269 msgid "Education" msgstr "Éducation" #: wp-admin/includes/theme.php:268 msgid "E-Commerce" msgstr "E-Comèrci" #: wp-admin/includes/theme.php:267 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: wp-admin/includes/theme.php:266 wp-admin/includes/theme.php:333 msgid "Subject" msgstr "Tèma" #. translators: %s: Plugin name and version. #. translators: %s: Theme name. #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:553 #: wp-admin/includes/theme.php:243 wp-admin/includes/update.php:480 #: wp-admin/includes/update.php:661 msgid "Update %s now" msgstr "Metre a jorn %s ara" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link #. attributes, 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes. #. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes. #. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes. #: wp-admin/includes/theme.php:230 wp-admin/includes/update.php:467 #: wp-admin/includes/update.php:648 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details or update now." msgstr "Una version novèla de %1$s es disponibla. Afichar los detalhs de la version %4$s o metètz a jorn automaticament." #. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link #. attributes, 4: Version number. #. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number. #: wp-admin/includes/theme.php:217 wp-admin/includes/update.php:635 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details. Automatic update is unavailable for this theme." msgstr "I a una novèla version de %1$s de disponibla. Veire los detalhs de la version %4$s. La mesa a jorn automatica es pas disponibla per aqueste tèma." #. translators: 1: Theme name, 2: Version number. #. translators: 1: Plugin name, 2: Version number. #: wp-admin/includes/theme.php:210 wp-admin/includes/theme.php:223 #: wp-admin/includes/theme.php:236 wp-admin/includes/update.php:446 #: wp-admin/includes/update.php:459 wp-admin/includes/update.php:473 #: wp-admin/includes/update.php:492 wp-admin/includes/update.php:628 #: wp-admin/includes/update.php:641 wp-admin/includes/update.php:654 #: wp-admin/update-core.php:388 msgid "View %1$s version %2$s details" msgstr "Veire los detalhs de la version %2$s del tèma %1$s" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link #. attributes, 4: Version number. #. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number. #. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number. #: wp-admin/includes/theme.php:204 wp-admin/includes/update.php:440 #: wp-admin/includes/update.php:622 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details." msgstr "Una novèla version de %1$s es disponibla. Afichar los detalhs de la version %4$s. " #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/theme.php:82 msgid "Could not fully remove the theme %s." msgstr "Impossible de suprimir completament lo tèma %s." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:155 wp-admin/includes/theme.php:71 msgid "Unable to locate WordPress theme directory." msgstr "Impossible de localizar lo dorsièr dels tèmas de WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:151 wp-admin/includes/plugin.php:926 #: wp-admin/includes/theme.php:65 msgid "Filesystem error." msgstr "Error del sistèma de fichièr." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:367 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:150 wp-admin/includes/file.php:1388 #: wp-admin/includes/plugin.php:922 wp-admin/includes/theme.php:61 msgid "Could not access filesystem." msgstr "Impossible d’accedir al sistèma de fichièr." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2532 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:492 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:899 msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again." msgstr "Lo fichièr mes en linha es pas un imatge valid. Ensajatz tornarmai." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:446 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:447 msgctxt "Background Scroll" msgid "Scroll" msgstr "Desfilament" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:438 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:439 msgctxt "Background Repeat" msgid "Repeat" msgstr "Repeticion" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:348 msgid "Display Options" msgstr "Opcions d’afichatge" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:339 msgid "Set as background" msgstr "Utilizar coma imatge de fons" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:338 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Causir un imatge de rèireplan" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:336 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:628 msgid "Or choose an image from your media library:" msgstr "Ou causissètz un imatge de vòstra bibliotèca de mèdias :" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:329 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:609 msgid "Choose an image from your computer:" msgstr "Causissètz un imatge sus vòstre ordenador :" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:326 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:549 msgid "Select Image" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:318 msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Aquò remetrà en plaça l’imatge de rèireplan original. Vos serà pas possible de recuperar vòstras personalizacions." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:313 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:317 #: wp-admin/includes/image-edit.php:93 msgid "Restore Original Image" msgstr "Restablir l’imatge original" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:304 msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Aquò suprimirà l’imatge de rèireplan. Vos serà pas possible de recuperar vòstras personalizacions." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:303 msgid "Remove Background Image" msgstr "Suprimir l’imatge de rèireplan" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:247 msgid "Background updated. Visit your site to see how it looks." msgstr "Lo rèireplan es estat mes a jorn. Afichar vòstre site per veire lo rendut." #. translators: %s: URL to background image configuration in Customizer. #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:234 msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the Customizer." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:226 #: wp-admin/includes/theme.php:281 msgid "Custom Background" msgstr "Rèireplan personalizat" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:99 msgid "Documentation on Custom Background" msgstr "Documentacion sul fons personalizat (en)" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:93 msgid "Don’t forget to click on the Save Changes button when you are finished." msgstr "Doblidetz pas de clicar sus « Enregistrar las modificacions » quand avètz acabat." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:92 msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker." msgstr "Podètz tanben causir una color per aqueste tèxte en clicant sul boton « Selector de color » e siá en picant una valor HTML valida (ex. : #ff0000 per de roge) o en clicant sul selector de color." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:91 msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site." msgstr "Per utilizar un imatge de fons, metètz-lo simplament en linha o causissètz un imatge ja mes en linha dins vòstra Bibliotèca de Mèdias en clicant sul boton « Causir l’imatge ». Podètz afichar sonque una ocurréncia de l’imatge, o lo repetir per tal d’emplenar l’ecran. Podètz causir de gardar lo fons en plaça quand fasètz desfilar lo contengut, o al contrari far que lo fons desfile en meteis temps." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:90 msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme’s code by using a custom background. Your background can be an image or a color." msgstr "Podètz personalizar l’aparéncia de vòstre site sens tocar jamai al còdi de vòstre tèma, en utilizant un fons personalizat. Vòstre fons pòt èsser un imatge o sonque una color." #. translators: 1: Link to documentation on child themes, 2: Name of parent #. theme. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:285 msgid "This child theme requires its parent theme, %2$s." msgstr "Aqueste tèma enfant necessita son tèma parent, %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:509 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:279 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:648 msgid "Version:" msgstr "Version :" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:232 msgid "" "You are about to delete this theme '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Sètz a mand de suprimir lo tèma « %s ».\n" " « Anullar » per abandonar, « D’acòrdi » pel suprimir." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:106 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:97 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:215 msgid "Activate “%s”" msgstr "Activar « %s »" #. translators: %s: Network title. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:132 msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes." msgstr "Avètz pas accès qu’al tèma ja en plaça. Contactatz l’administrator de %s per obténer d’informacions sus l’accès a d’autres tèmas." #. translators: %s: URL to Add Themes screen. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:122 msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: just click on the Install Themes tab above." msgstr "Vous n’avez qu’un seul tèma d’installé per lo moment. Faites vivre vòstre site ! Podètz quand vous lo voulez choisir parmi plus de 1 000 tèmas sus lo depaus de tèmas de WordPress.org : clicatz simplement sus l’onglet « Apondre » ci-dessus." #. translators: %s: URL to Themes tab on Edit Site screen. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:111 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable more themes." msgstr "" #. translators: 1: URL to Themes tab on Edit Site screen, 2: URL to Add Themes #. screen. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:102 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable or install more themes." msgstr "Avètz pas qu’un tèma activat sus aqueste site actualament. Anatz sus la pagina d’administracion del ret per activar o installar mai de tèmas." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:370 msgid "No valid plugins were found." msgstr "Cap d’extension valida pas trobada." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:72 msgid "Plugin installed successfully." msgstr "L’extension es estada installada corrèctament." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:71 msgid "Plugin installation failed." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:70 msgid "The plugin contains no files." msgstr "Aquesta extension conten pas cap de fichièr." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:69 msgid "Installing the plugin…" msgstr "Installacion de l’extension…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:68 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:66 msgid "Unpacking the package…" msgstr "Descompression de l’archiu de l’extension…" #. translators: %s: Package URL. #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:67 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:65 msgid "Downloading installation package from %s…" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:65 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:63 msgid "Installation package not available." msgstr "L'archiu d'installacion es pas disponible." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:56 msgid "Plugins updated successfully." msgstr "Las extensions son estadas mesas a jorn corrèctament." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:55 msgid "Plugin updated successfully." msgstr "L’extension es estada mesa a jorn corrèctament." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4466 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4493 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:54 msgid "Plugin update failed." msgstr "La mesa a jorn de l’extension a fracassat." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:53 msgid "Could not remove the old plugin." msgstr "Impossible de suprimir l’anciana extension." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:52 msgid "Removing the old version of the plugin…" msgstr "Retirament de l’anciana version de l’extension…" #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:34 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:118 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:51 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:50 msgid "Unpacking the update…" msgstr "Descompression de la mesa a jorn…" #. translators: %s: Package URL. #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:33 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:50 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:49 msgid "Downloading update from %s…" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:31 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:115 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:48 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:47 msgid "Update package not available." msgstr "Cap d’archiu de mesa a jorn pas disponible." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:47 msgid "The plugin is at the latest version." msgstr "Avètz la darrièra version d’aquesta extension." #: wp-admin/includes/credits.php:95 msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section" msgid "Translators" msgstr "Traductors" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1335 msgid "Total size is not available. Some errors were encountered when determining the size of your installation." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1291 msgid "The directory size calculation has timed out. Usually caused by a very large number of sub-directories and files." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1284 msgid "The size cannot be calculated. The directory is not accessible. Usually caused by invalid permissions." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1074 msgid "The must use plugins directory" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:950 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1000 msgid "Theme directory location" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:946 msgid "Theme features" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:941 msgid "Parent theme" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:936 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:995 msgid "Author website" msgstr "" #. translators: 1: Theme name. 2: Theme slug. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:899 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:919 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:978 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1059 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: %s: Plugin version. #. translators: %s: Plugin version number. #. translators: %s: Theme version number. #. translators: %s: WordPress version. #. translators: %s: Theme version. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4432 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4475 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:813 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:851 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1044 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:898 #: wp-admin/includes/update.php:213 wp-admin/includes/update.php:253 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:606 msgid "Version %s" msgstr "Version %s" #. translators: %s: Plugin author name. #. translators: %s: Theme author name. #. translators: %s: Plugin author. #. translators: %s: Plugin version number. #. translators: %s: Theme author. #. translators: %s: Theme author link. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:807 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:845 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1038 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:507 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:906 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:360 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:492 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:263 #: wp-admin/includes/theme.php:735 wp-admin/theme-install.php:274 #: wp-admin/theme-install.php:329 wp-admin/themes.php:338 #: wp-admin/themes.php:505 wp-admin/themes.php:568 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:610 msgid "By %s" msgstr "Per %s" #. translators: 1: Plugin version number. 2: Plugin author name. #. translators: 1: Theme version number. 2: Theme author name. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:802 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:840 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1033 msgid "Version %1$s by %2$s" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:797 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:835 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1028 msgid "No version or author information is available." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:785 msgid "Database collation" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:779 msgid "Database charset" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:773 msgid "Database prefix" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:767 wp-admin/setup-config.php:164 msgid "Database name" msgstr "Nom de la basa de donadas" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:761 wp-admin/setup-config.php:167 msgid "Database host" msgstr "Adreça de la basa de donadas" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:755 msgid "Database user" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:750 msgid "Client version" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:745 msgid "Server version" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:740 msgid "Extension" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:709 msgid "Your .htaccess file contains only core WordPress features." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:709 msgid "Custom rules have been added to your .htaccess file." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:708 msgid ".htaccess rules" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:693 msgid "Is the Imagick library available?" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:684 msgid "Is SUHOSIN installed?" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:669 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:674 msgid "cURL version" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:660 msgid "PHP post max size" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:656 msgid "Upload max filesize" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:652 msgid "Max input time" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:648 msgid "PHP memory limit" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:644 msgid "PHP time limit" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:640 msgid "PHP max input variables" msgstr "" #. translators: %s: ini_get() #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:633 msgid "Unable to determine some settings, as the %s function has been disabled." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:630 msgid "Server settings" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:623 msgid "Unable to determine PHP SAPI" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:622 msgid "PHP SAPI" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:617 msgid "PHP version" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:613 msgid "Unable to determine what web server software is used" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:612 msgid "Web server" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:608 msgid "Unable to determine server architecture" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:607 msgid "Server architecture" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:596 msgid "Unable to determine PHP version" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:589 msgid "(Does not support 64bit values)" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:589 msgid "(Supports 64bit values)" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:569 msgid "Ghostscript version" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:564 msgid "Unable to determine if Ghostscript is installed" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:548 msgid "GD version" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:534 msgid "Imagick Resource Limits" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:509 msgid "ImageMagick version string" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:504 msgid "ImageMagick version number" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:490 msgid "Active editor" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:478 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:500 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1319 msgid "Not available" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:464 msgid "Total installation size" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:459 msgid "Database size" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:454 msgid "Plugins directory size" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:450 msgid "Plugins directory location" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:445 msgid "Themes directory size" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:441 msgid "Themes directory location" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:436 msgid "Uploads directory size" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:432 msgid "Uploads directory location" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:427 msgid "WordPress directory size" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:423 msgid "WordPress directory location" msgstr "" #: wp-admin/customize.php:150 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:419 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1077 wp-admin/includes/dashboard.php:1265 msgid "Loading…" msgstr "Cargament…" #. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error #. returned by the lookup. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:409 msgid "Unable to reach WordPress.org at %1$s: %2$s" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:401 msgid "WordPress.org is reachable" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:400 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:406 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1940 msgid "Communication with WordPress.org" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:383 msgid "Network count" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:378 msgid "Site count" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:373 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:390 msgid "User count" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:349 msgid "The themes directory" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:344 msgid "The plugins directory" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:339 msgid "The uploads directory" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:334 msgid "The wp-content directory" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:330 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:335 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:340 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:345 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:350 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1075 msgid "Not writable" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:330 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:335 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:340 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:345 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:350 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1075 msgid "Writable" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:329 msgid "The main WordPress directory" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:326 msgid "Shows whether WordPress is able to write to the directories it needs access to." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:325 msgid "Filesystem Permissions" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:231 msgid "These settings alter where and how parts of WordPress are loaded." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:230 msgid "WordPress Constants" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:198 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:207 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:216 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:225 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:240 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:245 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:307 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:312 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:937 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:996 msgid "Undefined" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:190 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:195 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:204 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:213 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:222 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:262 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:267 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:277 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:282 msgid "Enabled" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:185 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:195 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:204 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:213 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:222 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:262 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:267 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:277 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:282 msgid "Disabled" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:180 msgid "Database" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:175 msgid "The options shown below relate to your server setup. If changes are required, you may need your web host’s assistance." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:174 msgid "Server" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:169 msgid "Media Handling" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:163 msgid "Inactive Plugins" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:157 msgid "Active Plugins" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:151 msgid "Must Use Plugins" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:145 msgid "Inactive Themes" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:140 msgid "Parent Theme" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:135 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:700 msgid "Active Theme" msgstr "" #. translators: %s: wp-content directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:128 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:578 msgid "Drop-ins are single files, found in the %s directory, that replace or enhance WordPress features in ways that are not possible for traditional plugins." msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:124 msgid "Drop-ins" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:118 msgid "Directories and Sizes" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:109 msgid "Is this a multisite?" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:105 msgctxt "comment status" msgid "Closed" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:105 msgctxt "comment status" msgid "Open" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:104 msgid "Default comment status" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:99 msgid "Can anyone register on this site?" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:94 msgid "Is this site using HTTPS?" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:90 msgid "No permalink structure set" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:89 msgid "Permalink structure" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:84 msgid "Site URL" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:79 msgid "Home URL" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:75 #: wp-admin/options-general.php:224 msgid "Timezone" msgstr "Fus orari" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:71 msgid "User Language" msgstr "" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:67 #: wp-admin/options-general.php:166 wp-admin/network/site-new.php:256 msgid "Site Language" msgstr "Lenga del site" #. translators: %s: Latest WordPress version number. #. translators: %s: Latest plugin version number. #. translators: %s: Latest theme version number. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:49 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:858 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:890 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:966 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1051 msgid "(Latest version: %s)" msgstr "" #. translators: %s: Username. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:109 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:110 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:155 msgid "Username/Password incorrect for %s" msgstr "Lo coble identificant / senhal es incorrècte per %s" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:97 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:86 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:98 msgid "Failed to connect to FTP Server %s" msgstr "Impossible de se connecter al servidor FTP %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:67 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:61 msgid "FTP password is required" msgstr "Lo senhal FTP es obligatòri" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:61 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:55 msgid "FTP username is required" msgstr "L’identificant FTP es obligatòri" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:54 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:48 msgid "FTP hostname is required" msgstr "L’òste del FTP es obligatòri" #. translators: %s: Link name. #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:332 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1050 msgid "" "You are about to delete this link '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Sètz a mand de suprimir lo ligam « %s ».\n" " « Anullar » per abandonar, « D’acòrdi » pel suprimir." #. translators: %s: Link name. #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:195 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:669 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:717 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1340 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:472 #: wp-admin/includes/dashboard.php:606 wp-admin/includes/dashboard.php:956 msgid "Edit “%s”" msgstr "Modificar amb « %s »" #. translators: %s: Link name. #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Plugin name. #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Taxonomy term name. #. translators: %s: User login. #. translators: %s: Theme name. #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:175 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:361 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:844 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:925 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:363 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:495 #: wp-admin/update-core.php:402 wp-admin/update-core.php:486 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:408 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:241 msgid "Select %s" msgstr "Seleccionar %s" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:136 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1333 msgid "Rating" msgstr "Nòta" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:135 msgid "Visible" msgstr "Visible" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:134 msgid "Relationship" msgstr "Relacion" #: wp-admin/edit-link-form.php:114 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:131 msgctxt "link name" msgid "Name" msgstr "Nom" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:410 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:119 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:185 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:561 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:339 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:117 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:461 msgid "Filter by category" msgstr "Filtrar per categoria" #: wp-admin/edit-tag-form.php:278 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:88 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:333 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:533 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:701 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:750 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:159 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:488 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:233 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:273 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:456 #: wp-admin/includes/media.php:1693 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1051 #: wp-admin/includes/template.php:643 wp-admin/includes/theme.php:789 #: wp-admin/includes/widgets.php:297 wp-admin/themes.php:446 #: wp-admin/themes.php:612 wp-admin/widgets.php:355 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:291 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:714 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:388 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:524 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:115 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:508 msgid "Delete" msgstr "Suprimir" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:80 msgid "No links found." msgstr "Cap de ligam pas trobat." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:793 msgid "Invalid request ID when processing eraser data." msgstr "" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:650 msgid "Invalid request ID when merging exporter data." msgstr "" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:605 msgid "Unable to send personal data export email." msgstr "" #. translators: Do not translate EXPIRATION, LINK, SITENAME, SITEURL: those are #. placeholders. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:548 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request for an export of personal data has been completed. You may\n" "download your personal data by clicking on the link below. For privacy\n" "and security, we will automatically delete the file on ###EXPIRATION###,\n" "so please download it before then.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" #. translators: Personal data export notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:522 msgid "[%s] Personal Data Export" msgstr "" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:480 msgid "Invalid request ID when sending personal data export email." msgstr "" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:456 msgid "Unable to open export file (archive) for writing." msgstr "" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:437 msgid "Unable to add data to export file." msgstr "" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:389 msgctxt "date/time" msgid "On" msgstr "" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:385 msgctxt "website URL" msgid "At URL" msgstr "" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:381 msgctxt "website name" msgid "For site" msgstr "" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:377 msgctxt "email address" msgid "Report generated for" msgstr "" #. translators: Description for the About section in a personal data export. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:373 msgctxt "personal data group description" msgid "Overview of export report." msgstr "" #. translators: Header for the About section in a personal data export. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:371 msgctxt "personal data group label" msgid "About" msgstr "" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:363 msgid "Personal Data Export" msgstr "" #. translators: %s: User's email address. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:336 msgid "Personal Data Export for %s" msgstr "" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:331 msgid "Unable to open export file (HTML report) for writing." msgstr "" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:317 msgid "Unable to protect export folder from browsing." msgstr "" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:309 msgid "Unable to create export folder." msgstr "" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:301 msgid "Invalid email address when generating export file." msgstr "" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:295 msgid "Invalid request ID when generating export file." msgstr "" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:288 msgid "Unable to generate export file. ZipArchive not available." msgstr "" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:168 msgid "Confirmation request initiated successfully." msgstr "" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:129 msgid "Unable to add this request. A valid email address or username must be supplied." msgstr "" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:90 msgid "Confirmation request sent again successfully." msgstr "" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:31 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:157 msgid "Unable to initiate confirmation request." msgstr "" #. translators: 1: Codex URL, 2: URL to Reading Settings screen. #: wp-admin/options-writing.php:223 msgid "WordPress is not notifying any Update Services because of your site’s visibility settings." msgstr "" #: wp-admin/options-writing.php:210 wp-admin/options-writing.php:224 msgid "https://codex.wordpress.org/Update_Services" msgstr "" #. translators: %s: Codex URL. #: wp-admin/options-writing.php:209 msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see Update Services on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks." msgstr "" #: wp-admin/options-writing.php:172 msgid "Default Mail Category" msgstr "Categoria per defaut dels articles mandats per e-mail" #: wp-admin/options-writing.php:162 msgid "Login Name" msgstr "Identificant" #: wp-admin/options-writing.php:157 msgid "Port" msgstr "Port" #: wp-admin/options-writing.php:155 msgid "Mail Server" msgstr "Servidor de messatjariá" #. translators: 1, 2, 3: Examples of random email addresses. #: wp-admin/options-writing.php:145 msgid "To post to WordPress by email you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %1$s, %2$s, %3$s." msgstr "Per publier dins WordPress per e-mail, vous devez définir un compte de messagerie secret amb un accès POP3. Tout message reçu a aquesta adresse sera publié. Il vaut donc mieux garder aquesta adresse a l’abri des regards indiscrets. Voici trois chaînes aléatoires que vous pourriez utiliser : %1$s, %2$s, %3$s." #: wp-admin/options-writing.php:140 msgid "Post via email" msgstr "Mandadís d’article per e-mail" #: wp-admin/options-writing.php:112 msgid "Default Link Category" msgstr "Categoria per defaut dels ligams" #: wp-admin/options-writing.php:98 msgid "Default Post Format" msgstr "Format per defaut dels articles" #: wp-admin/options-writing.php:78 msgid "Default Post Category" msgstr "Categoria per defaut dels articles" #: wp-admin/options-writing.php:73 msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically" msgstr "WordPress deu automaticament corregir las balisas XHTML invalidas" #: wp-admin/options-writing.php:72 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display" msgstr "Convertir los emoticònas, coma :-) e :-P, en imatges al moment de l’afichatge" #: wp-admin/options-writing.php:52 msgid "Documentation on Writing Settings" msgstr "" #: wp-admin/options-writing.php:45 msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts." msgstr "Se o volètz, WordPress pòt automaticament informer diferents servicis en linha de vos novèlas publicacions." #: wp-admin/options-writing.php:44 wp-admin/options-writing.php:201 msgid "Update Services" msgstr "Servicis de mesa a jorn" #: wp-admin/options-writing.php:34 msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress installation an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret." msgstr "" #: wp-admin/options-writing.php:33 msgid "Post Via Email" msgstr "Mandadís d’article per e-mail" #: wp-admin/options-writing.php:23 msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links." msgstr "Dispausatz de mantun metòde per mandar del contengut. Aqueste ecran vos presenta los reglatges de cadun. La primièra seccion gère l’editor de l’administracion de WordPress, mentre que los autres gerisson los metòdes extèrnes. Per obténer mai d’informacions sus totes aquestes metòdes, seguissètz los ligams cap a la documentacion." #: wp-admin/options-writing.php:16 msgid "Writing Settings" msgstr "Opcions d’escritura" #: wp-admin/link-manager.php:125 msgid "Search Links" msgstr "Recercar un ligam" #. translators: %s: Number of links. #: wp-admin/link-manager.php:117 msgid "%s link deleted." msgid_plural "%s links deleted." msgstr[0] "%s ligam suprimit" msgstr[1] "%s ligams suprimits" #. translators: Add new links. #: wp-admin/edit-link-form.php:90 wp-admin/link-manager.php:101 #: wp-admin/menu.php:82 msgctxt "link" msgid "Add New" msgstr "Apondre" #: wp-admin/link-manager.php:82 msgid "Links list" msgstr "Lista dels ligams" #: wp-admin/link-manager.php:76 msgid "Documentation on Managing Links" msgstr "Documentacion sus la gestion dels ligams (en)" #: wp-admin/link-manager.php:70 msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet." msgstr "Se suprimissètz un ligam, il serà suprimit definitivament, perque los ligams n’ont pas accès a l’Escobilhièr pel moment." #: wp-admin/link-manager.php:68 msgid "Deleting Links" msgstr "Supression de ligams" #: wp-admin/link-manager.php:62 msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table." msgstr "Podètz personalizar l’afichatge d’aqueste ecran en utilizant los reglatges d’afichatge e/o lo filtre desenrotlant present au-dejós del tablèu de ligams." #: wp-admin/link-manager.php:61 msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts." msgstr "Los ligams pòdon èsser rangés dins de categorias de ligams ; son pas los mêmes categorias que per vòstres articles." #. translators: %s: URL to Widgets screen. #: wp-admin/link-manager.php:58 msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using Widgets. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples." msgstr "Podètz aicí apondre los ligams que volètz veire afichats sus vòstre site, generalament pel biais de widgets. Des ligams cap a de nombreux sites de la comunautat WordPress son inclus per defaut." #: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:326 #: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:89 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site." msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de modificar los ligams d'aqueste site." #. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool. #: wp-admin/edit-tags.php:619 msgid "Tags can be selectively converted to categories using the tag to category converter." msgstr "Los mots claus pòdon èsser convertis de manière sélective en categorias via lo convertidor mots claus cap a categorias" #. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool. #: wp-admin/edit-tags.php:606 msgid "Categories can be selectively converted to tags using the category to tag converter." msgstr "Las categorias pòdon èsser converties de manière sélective en mots claus via lo convertidor categorias cap a mots claus." #. translators: %s: Default category. #: wp-admin/edit-tags.php:595 msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the default category %s. The default category cannot be deleted." msgstr "" #: wp-admin/edit-tag-form.php:191 wp-admin/edit-tags.php:497 msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it." msgstr "La descripcion es pas gaire utilizada per defaut, cependant de mai en mai de tèmas l’afichan." #: wp-admin/edit-tag-form.php:183 wp-admin/edit-tags.php:490 msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band." msgstr "Assignez un terme parent pour créer une hiérarchie. Par exemple, le terme Jazz serait le parent de Bebop et Big Band." #: wp-admin/edit-tag-form.php:181 wp-admin/edit-tags.php:488 msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional." msgstr "Las categorias, contràriament als mots claus, pòdon aver una ierarquia. Podètz aver una categoria nomenada Jazz, e a l’interior, mantuna categoria coma Bebop e Big Band. Aquò es totalament facultatiu." #: wp-admin/edit-tag-form.php:156 wp-admin/edit-tags.php:445 msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "L’identificant es la version normalizada del nom. Conten pas generalament que de letras minusculas non accentuadas, de chifras e de jonhents." #: wp-admin/edit-tag-form.php:138 wp-admin/edit-tags.php:443 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1549 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:184 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:642 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:866 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1534 msgid "Slug" msgstr "Identificant" #: wp-admin/edit-tag-form.php:134 wp-admin/edit-tags.php:439 msgid "The name is how it appears on your site." msgstr "Aqueste nom es utilizat un peu pertot sus vòstre site." #: wp-admin/edit-tag-form.php:132 wp-admin/edit-tags.php:437 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:182 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:637 msgctxt "term name" msgid "Name" msgstr "Nom" #: wp-admin/edit-tags.php:308 msgid "Documentation on Tags" msgstr "" #: wp-admin/edit-tags.php:306 msgid "Documentation on Link Categories" msgstr "Documentacion sus las categorias de ligams (en)" #: wp-admin/edit-tags.php:304 msgid "Documentation on Categories" msgstr "" #: wp-admin/edit-tags.php:295 msgid "Adding Tags" msgstr "Apondon de mots claus" #: wp-admin/edit-tags.php:295 msgid "Adding Categories" msgstr "Apondon de categorias" #: wp-admin/edit-tags.php:290 msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table." msgstr "Podètz modificar l’afichatge d’aqueste ecran via l’onglet « Opcions de l’ecran », per tal de definir lo nombre d’elements a afichar per ecran, e afichar/amagar las colomnas del tablèu." #: wp-admin/edit-tags.php:288 msgid "Description — The description is not prominent by default; however, some themes may display it." msgstr "Descripcion — La descripcion es pas très utilizada per defaut, cependant de mai en mai de tèmas l’affichent." #: wp-admin/edit-tags.php:285 msgid "Parent — Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown." msgstr "Parent — Las categorias, contràriament a las etiquetas, pòdon aver una ierarquia. Podètz aver una categoria nomenada « Jazz », e a l’interior, mantuna categoria coma « Bebop » e « Big Band ». Lo fait d’aver una ierarquia es totalament facultatiu. Per crear una soscategoria, causissètz juste una autra categoria dempuèi la lista desenrotlanta « Parenta » ." #: wp-admin/edit-tags.php:281 msgid "Slug — The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "Identificant — L’identificant es la version normalizada del nom. Generalament, conten pas que de letras minusculas non accentuadas, de chifras e de jonhents d’union ;" #: wp-admin/edit-tags.php:278 msgid "Name — The name is how it appears on your site." msgstr "Nom — Lo nom es utilizat un peu partout sus vòstre site ;" #: wp-admin/edit-tags.php:274 msgid "When adding a new tag on this screen, you’ll fill in the following fields:" msgstr "Quand apondètz un novèl mot clau via aqueste ecran, vos cal remplir los camps seguents :" #: wp-admin/edit-tags.php:272 msgid "When adding a new category on this screen, you’ll fill in the following fields:" msgstr "Quand apondètz una novèla categoria via aqueste ecran, vos cal remplir los camps seguents :" #: wp-admin/edit-tags.php:259 msgid "What’s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index." msgstr "Quelle es la diferéncia entre las categorias e los mots claus ? Normalement, los mots claus identifient las informacions importantes dins vòstre article (noms, subjèctes, etc.) qui seraient susceptibles de revenir dins d’autres articles, o pas. De lor costat, las categorias ont de seccions predeterminadas. Se vesètz vòstre site coma un livre, alara las categorias son l’ensenhador, e los mots claus forment l’indèx." #: wp-admin/edit-tags.php:257 msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category." msgstr "Podètz suprimir de categorias de ligams amb la lista desenrotlanta « Accions gropadas », mas aquesta accion suprimís pas los ligams contenguts dins la categoria. Al luòc de aquò, ils son desplaçats dins la categoria de ligams per defaut." #: wp-admin/edit-tags.php:253 msgid "You can assign keywords to your posts using tags. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there’s no relationship from one tag to another." msgstr "Podètz assignar de mots claus a vòstres articles via lo blòt dedicat. Au contraire de las categorias, los mots claus an pas de ierarquia, aquò significa que pòdon pas èsser ligats entre eles." #: wp-admin/edit-tags.php:251 msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts." msgstr "Podètz crear de gropes de ligams en utilizant las categorias de ligams. Lo nom d’una categoria de ligams deu èsser unique, e las categorias de ligams son pas los mêmes que las categorias de vòstres articles." #. translators: %s: URL to Writing Settings screen. #: wp-admin/edit-tags.php:247 msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is “Uncategorized” until you change it in your writing settings." msgstr "Podètz utilizar las categorias per donar de seccions a vòstre site, e agropar los articles connèxes. La categoria per defaut es « Pas classat » ; podètz la modificar dins vòstras opcions d’escritura." #: wp-admin/async-upload.php:49 wp-admin/edit-tags.php:173 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:286 wp-admin/includes/post.php:1933 #: wp-admin/media-upload.php:47 wp-admin/post.php:20 wp-admin/post.php:47 #: wp-admin/post.php:131 wp-admin/term.php:43 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item." msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de modificar aqueste contengut." #: wp-admin/edit-tags.php:160 wp-admin/edit-tags.php:180 wp-admin/post.php:119 #: wp-admin/term.php:31 msgid "You attempted to edit an item that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Ensajatz de modificar un contengut qu’existís pas. Benlèu qu’es estat suprimit ?" #: wp-admin/edit-tags.php:137 wp-admin/options.php:78 msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items." msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de suprimir aquestes elements." #: wp-admin/edit-tags.php:117 wp-admin/edit.php:156 wp-admin/post.php:301 #: wp-admin/themes.php:63 wp-admin/upload.php:191 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item." msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de suprimir aqueste contengut." #: wp-admin/install.php:202 wp-admin/options-reading.php:205 msgid "It is up to search engines to honor this request." msgstr "Certans motors de recèrca pòdon decidir de l’indexar malgrat tot." #: wp-admin/install.php:194 wp-admin/options-reading.php:185 msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site — it is up to search engines to honor your request." msgstr "Nòta : Cap de sas opcions blòca l’accès a vòstre site — es al motor de recèrca de respecter vòstra demanda." #: wp-admin/install.php:193 wp-admin/install.php:201 #: wp-admin/options-reading.php:184 wp-admin/options-reading.php:204 msgid "Discourage search engines from indexing this site" msgstr "Demandar als motors de recèrca qu’indèxen pas aqueste site" #: wp-admin/install.php:191 wp-admin/options-reading.php:182 msgid "Allow search engines to index this site" msgstr "Autorizar los motors de recèrca a indexar aqueste site" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-reading.php:169 msgid "Your theme determines how content is displayed in browsers. Learn more about feeds." msgstr "" #: wp-admin/options-reading.php:163 msgid "Summary" msgstr "L’extrait" #: wp-admin/options-reading.php:162 msgid "Full text" msgstr "Lo tèxte complet" #: wp-admin/options-reading.php:159 wp-admin/options-reading.php:160 msgid "For each post in a feed, include" msgstr "" #: wp-admin/options-reading.php:156 msgid "items" msgstr "elements" #: wp-admin/options-reading.php:155 msgid "Syndication feeds show the most recent" msgstr "Los fluxes de sindicacion afichan los darrièrs" #: wp-admin/options-reading.php:149 msgid "Blog pages show at most" msgstr "Las paginas del site devon afichar al mai" #: wp-admin/options-reading.php:143 msgid "Warning: these pages should not be the same as your Privacy Policy page!" msgstr "" #: wp-admin/options-reading.php:140 msgid "Warning: these pages should not be the same!" msgstr "Atencion : aquestas paginas deurián pas èsser los meteisses !" #. translators: %s: Select field to choose the page for posts. #: wp-admin/options-reading.php:125 msgid "Posts page: %s" msgstr "Pagina dels articles : %s" #. translators: %s: Select field to choose the front page. #: wp-admin/options-reading.php:108 msgid "Homepage: %s" msgstr "" #. translators: %s: URL to Pages screen. #: wp-admin/options-reading.php:97 msgid "A static page (select below)" msgstr "Una pagina estatica (causir çaijós)" #: wp-admin/options-reading.php:66 msgid "Encoding for pages and feeds" msgstr "Encodage pels paginas e los fluxes RSS" #: wp-admin/comment.php:57 wp-admin/edit-comments.php:210 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:314 wp-admin/edit-form-advanced.php:332 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:350 wp-admin/edit-link-form.php:77 #: wp-admin/edit-tags.php:311 wp-admin/edit.php:261 wp-admin/edit.php:286 #: wp-admin/export.php:58 wp-admin/import.php:32 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:100 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:135 wp-admin/index.php:108 #: wp-admin/link-manager.php:77 wp-admin/media-new.php:61 wp-admin/media.php:97 #: wp-admin/my-sites.php:52 wp-admin/nav-menus.php:605 #: wp-admin/options-discussion.php:32 wp-admin/options-general.php:49 #: wp-admin/options-media.php:38 wp-admin/options-permalink.php:62 #: wp-admin/options-reading.php:52 wp-admin/options-writing.php:53 #: wp-admin/plugin-editor.php:143 wp-admin/plugin-install.php:110 #: wp-admin/plugins.php:467 wp-admin/revision.php:146 #: wp-admin/theme-editor.php:55 wp-admin/theme-install.php:131 #: wp-admin/themes.php:149 wp-admin/tools.php:56 wp-admin/update-core.php:727 #: wp-admin/upload.php:76 wp-admin/upload.php:251 wp-admin/user-edit.php:68 #: wp-admin/user-new.php:269 wp-admin/users.php:76 wp-admin/widgets.php:84 #: wp-admin/network.php:81 wp-admin/network/settings.php:64 #: wp-admin/network/themes.php:247 wp-admin/network/upgrade.php:32 msgid "Support" msgstr "" #: wp-admin/options-reading.php:51 msgid "Documentation on Reading Settings" msgstr "" #: wp-admin/comment.php:55 wp-admin/edit-comments.php:206 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:312 wp-admin/edit-form-advanced.php:329 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:348 wp-admin/edit-link-form.php:75 #: wp-admin/edit-tags.php:301 wp-admin/edit.php:259 wp-admin/edit.php:284 #: wp-admin/export.php:56 wp-admin/import.php:30 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:98 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:133 #: wp-admin/includes/ms.php:1151 wp-admin/index.php:106 #: wp-admin/link-manager.php:75 wp-admin/media-new.php:59 wp-admin/media.php:95 #: wp-admin/my-sites.php:50 wp-admin/nav-menus.php:603 #: wp-admin/options-discussion.php:30 wp-admin/options-general.php:47 #: wp-admin/options-media.php:36 wp-admin/options-permalink.php:59 #: wp-admin/options-reading.php:50 wp-admin/options-writing.php:51 #: wp-admin/plugin-editor.php:140 wp-admin/plugin-install.php:108 #: wp-admin/plugins.php:465 wp-admin/revision.php:144 #: wp-admin/theme-editor.php:50 wp-admin/theme-install.php:129 #: wp-admin/themes.php:147 wp-admin/tools.php:54 wp-admin/update-core.php:725 #: wp-admin/upload.php:74 wp-admin/upload.php:249 wp-admin/user-edit.php:66 #: wp-admin/user-new.php:267 wp-admin/users.php:73 wp-admin/widgets.php:82 #: wp-admin/network.php:65 wp-admin/network.php:78 #: wp-admin/network/index.php:54 wp-admin/network/settings.php:62 #: wp-admin/network/site-new.php:31 wp-admin/network/sites.php:44 #: wp-admin/network/themes.php:245 wp-admin/network/upgrade.php:30 #: wp-admin/network/user-new.php:28 wp-admin/network/users.php:227 msgid "For more information:" msgstr "Mai d’informacions :" #: wp-admin/options-reading.php:45 msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, “Search Engines Discouraged,” to remind you that your site is not being crawled." msgstr "Quand aqueste reglatge es actiu, un rappel es afichat dins lo blòt \"D’un còp d’uèlh\" del Tablèu de bord, indiquant que \"Motors de recèrca refusats\" per que vous n’oubliez pas que vòstre site es pas parcouru." #: wp-admin/options-reading.php:44 msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to “Discourage search engines from indexing this site” and click the Save Changes button at the bottom of the screen. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web." msgstr "Podètz causir se vòstre site es parcouru pels robòts e autres logicials automatizats, o non. Se vos agrada mai qu’aquestes servicis ignòran vòstre site, clicatz sul boton ràdio marcat « Demandar als motors de recèrca de ne pas indexar aqueste site » e clicatz sul boton « Enregistrar las modificacions » en bas de l’ecran. Notatz plan que vòstra vida privada es pas assegurada : vòstre site demòra visible de totes sul Web." #: wp-admin/install.php:183 wp-admin/install.php:186 #: wp-admin/options-reading.php:43 wp-admin/options-reading.php:178 #: wp-admin/options-reading.php:179 msgid "Search Engine Visibility" msgstr "Visibilitat pels motors de recèrca" #: wp-admin/install.php:183 wp-admin/install.php:186 #: wp-admin/options-reading.php:43 wp-admin/options-reading.php:178 #: wp-admin/options-reading.php:179 msgid "Site Visibility" msgstr "Visibilitat del site" #: wp-admin/options-discussion.php:25 wp-admin/options-general.php:36 #: wp-admin/options-media.php:25 wp-admin/options-permalink.php:25 #: wp-admin/options-permalink.php:45 wp-admin/options-permalink.php:54 #: wp-admin/options-reading.php:36 wp-admin/options-writing.php:24 msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect." msgstr "Vos cal clicar sus « Enregistrar las modificacions » en bas de l’ecran per que los novèls reglatges prennent effet." #: wp-admin/options-reading.php:34 wp-admin/options-reading.php:170 msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-feeds/" msgstr "" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-reading.php:33 msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum number of posts to display and whether to show full text or a summary. Learn more about feeds." msgstr "" #. translators: %s: URL to create a new page. #: wp-admin/options-reading.php:28 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "" #: wp-admin/options-reading.php:25 msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content." msgstr "Aqueste ecran presenta los reglatges qui influent sus l’afichatge de vòstre contengut." #: wp-admin/comment.php:47 wp-admin/edit-comments.php:186 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:338 wp-admin/edit-link-form.php:66 #: wp-admin/edit-tags.php:265 wp-admin/edit.php:215 wp-admin/edit.php:268 #: wp-admin/export.php:49 wp-admin/import.php:23 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:88 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:97 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:817 wp-admin/includes/ms.php:1129 #: wp-admin/index.php:42 wp-admin/link-manager.php:54 wp-admin/media-new.php:48 #: wp-admin/media.php:85 wp-admin/my-sites.php:43 wp-admin/nav-menus.php:555 #: wp-admin/nav-menus.php:596 wp-admin/options-discussion.php:23 #: wp-admin/options-general.php:41 wp-admin/options-media.php:30 #: wp-admin/options-permalink.php:22 wp-admin/options-reading.php:24 #: wp-admin/options-writing.php:22 wp-admin/plugin-editor.php:123 #: wp-admin/plugin-install.php:84 wp-admin/plugins.php:439 #: wp-admin/revision.php:139 wp-admin/theme-editor.php:27 #: wp-admin/theme-install.php:111 wp-admin/themes.php:103 #: wp-admin/update-core.php:704 wp-admin/upload.php:54 wp-admin/upload.php:224 #: wp-admin/user-edit.php:60 wp-admin/user-new.php:246 wp-admin/users.php:32 #: wp-admin/widgets.php:55 wp-admin/network/index.php:33 #: wp-admin/network/settings.php:48 wp-admin/network/site-new.php:23 #: wp-admin/network/sites.php:28 wp-admin/network/themes.php:236 #: wp-admin/network/upgrade.php:21 wp-admin/network/user-new.php:20 #: wp-admin/network/users.php:215 msgid "Overview" msgstr "Vista d’ensemble" #: wp-admin/options-reading.php:16 msgid "Reading Settings" msgstr "Opcions de lectura" #: wp-admin/options-discussion.php:12 wp-admin/options-general.php:16 #: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13 #: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13 #: wp-admin/options.php:50 wp-admin/network.php:19 msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site." msgstr "O planhèm, avètz pas l’autorizacion de gerir les options d'aqueste site. " #: wp-admin/credits.php:147 msgid "External Libraries" msgstr "Bibliotècas tèrças" #: wp-admin/credits.php:146 msgid "Core Developer" msgstr "Desvolopaire còr" #: wp-admin/credits.php:145 msgid "Release Deputy" msgstr "Assistant del responsable de aquesta version" #: wp-admin/credits.php:144 msgid "Release Design Lead" msgstr "Responsable Design de aquesta version" #: wp-admin/credits.php:143 msgid "Release Lead" msgstr "Responsable d’aquesta version" #: wp-admin/credits.php:142 msgid "Lead Developer" msgstr "Desvolopaire principal" #: wp-admin/credits.php:141 msgid "Cofounder, Project Lead" msgstr "Cofondator, cap de projècte" #: wp-admin/credits.php:140 msgid "Noteworthy Contributors" msgstr "" #. translators: %s: The current WordPress version number. #: wp-admin/credits.php:139 msgid "Core Contributors to WordPress %s" msgstr "Contributors al còdi de WordPress %s" #: wp-admin/credits.php:137 msgid "Project Leaders" msgstr "Caps de projècte" #. translators: %s: https://make.wordpress.org #: wp-admin/credits.php:69 msgid "Want to see your name in lights on this page? Get involved in WordPress." msgstr "Volètz far partida dels noms listats sus aquesta pagina ? Participatz al desvolopament de WordPress !" #: wp-admin/credits.php:64 wp-admin/credits.php:70 msgid "https://make.wordpress.org/" msgstr "https://make.wordpress.org/" #: wp-admin/credits.php:63 msgid "https://wordpress.org/about/" msgstr "" #. translators: 1: https://wordpress.org/about/, 2: https://make.wordpress.org #: wp-admin/credits.php:62 msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals. Get involved in WordPress." msgstr "WordPress es creat per una equipa de personas passionadas, repartida sus tot lo planeta. Participatz al desvolopament de WordPress !" #: wp-admin/credits.php:55 msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals." msgstr "WordPress es creat per una equipa de personas passionadas, repartida sus tot lo planeta." #: wp-admin/about.php:47 wp-admin/credits.php:49 wp-admin/freedoms.php:52 #: wp-admin/menu.php:298 wp-admin/privacy.php:12 wp-admin/privacy.php:46 #: wp-admin/privacy.php:52 msgid "Privacy" msgstr "Vie privada" #: wp-admin/about.php:46 wp-admin/credits.php:48 wp-admin/freedoms.php:18 #: wp-admin/freedoms.php:51 wp-admin/freedoms.php:57 wp-admin/privacy.php:45 msgid "Freedoms" msgstr "Libertats" #: wp-admin/about.php:44 wp-admin/credits.php:46 wp-admin/freedoms.php:49 #: wp-admin/privacy.php:43 msgid "What’s New" msgstr "Qué de nòu ?" #: wp-admin/about.php:43 wp-admin/credits.php:45 wp-admin/freedoms.php:48 #: wp-admin/includes/ms.php:1114 wp-admin/nav-menus.php:641 #: wp-admin/privacy.php:42 wp-admin/site-health-info.php:51 #: wp-admin/site-health.php:56 msgid "Secondary menu" msgstr "" #. translators: %s: The current WordPress version number. #: wp-admin/about.php:36 wp-admin/credits.php:38 wp-admin/freedoms.php:41 #: wp-admin/privacy.php:35 msgid "Introducing our most refined user experience with the improved block editor in WordPress %s!" msgstr "" #: wp-admin/about.php:25 wp-admin/credits.php:27 wp-admin/freedoms.php:30 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:59 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:723 #: wp-admin/includes/media.php:518 wp-admin/includes/template.php:1963 #: wp-admin/install.php:77 wp-admin/maint/repair.php:24 wp-admin/privacy.php:24 #: wp-admin/setup-config.php:116 wp-admin/upgrade.php:71 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: wp-admin/about.php:45 wp-admin/credits.php:13 wp-admin/credits.php:47 #: wp-admin/freedoms.php:50 wp-admin/privacy.php:44 msgid "Credits" msgstr "Credits" #. Author URI of the plugin #: hello.php msgid "http://ma.tt/" msgstr "http://ma.tt/" #. Author of the plugin #: hello.php msgid "Matt Mullenweg" msgstr "Matt Mullenweg" #. Description of the plugin #: hello.php msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from Hello, Dolly in the upper right of your admin screen on every page." msgstr "Aquò es pas solament una extension. Simboliza l’esper e l’entosiasme de tota una generacion, resumit en dos mots, que cantèt en particular Louis Armstrong : Hello, Dolly. Un còp activat, aficharà una linha aleatòriament de las paraulas de la cançon Hello, Dolly, amont a dreita de totas las paginas de l’administracion." #. Plugin URI of the plugin #: hello.php msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/" msgstr "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/" #. Plugin Name of the plugin #: hello.php msgid "Hello Dolly" msgstr "Hello Dolly"