# Translation of WordPress - 5.3.x - Administration in Bulgarian
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.3.x - Administration package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 17:18:19+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: bg\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 5.3.x - Administration\n"
#: wp-admin/update.php:151 wp-admin/update.php:274
msgid "Only .zip archives may be uploaded."
msgstr ""
#. translators: The localized WordPress download URL.
#: wp-admin/about.php:708
msgid "https://wordpress.org/download/"
msgstr ""
#. translators: %s: The major version of WordPress for this branch.
#: wp-admin/about.php:705
msgid "This is the final release of WordPress %s"
msgstr ""
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress
#: wp-admin/about.php:702
msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) will stop receiving security updates in the near future. To keep your site secure, please update to the latest version of WordPress."
msgstr ""
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress
#: wp-admin/about.php:699
msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) is no longer supported, you will not receive any security updates for your website. To keep your site secure, please update to the latest version of WordPress."
msgstr ""
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:62
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:105
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:111
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:67
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:111
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:118
msgid "Retry"
msgstr "Повторен опит"
#: wp-admin/includes/theme.php:303
msgid "Wide Blocks"
msgstr "Широки Блокове"
#: wp-admin/includes/theme.php:280
msgid "Block Editor Styles"
msgstr "Стилове на блоковия редактор"
#: wp-admin/js/site-health.js:272
msgid "All site health tests have finished running."
msgstr "Всички тестове за състоянието на сайта бяха изпълнени."
#: wp-admin/js/site-health.js:245
msgid "Please wait..."
msgstr "Изчакайте..."
#: wp-admin/js/site-health.js:135
msgid "All site health tests have finished running. There are items that should be addressed, and the results are now available on the page."
msgstr "Всички тестове за състоянието на сайта бяха изпълнени. Има забележки, на които трябва да се обърне внимание. Резултатите са налични на страницата."
#: wp-admin/js/site-health.js:134
msgid "Should be improved"
msgstr "Следва да бъде подобрено"
#: wp-admin/js/site-health.js:130
msgid "All site health tests have finished running. Your site is looking good, and the results are now available on the page."
msgstr "Всички тестове за състоянието на сайта бяха изпълнени. Резултатът на сайта ви е %s и подробности относно резултатите са налични на страницата."
#: wp-admin/js/site-health.js:129
msgid "Good"
msgstr "Добре"
#: wp-admin/js/site-health.js:25
msgid "Site information has been added to your clipboard."
msgstr "Информацията за сайта е добавена към вашия клипборд."
#: wp-admin/maint/repair.php:169
msgid "Repair and Optimize Database"
msgstr "Поправка и оптимизация на базата от данни"
#: wp-admin/maint/repair.php:168
msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing."
msgstr "WordPress може също така да опита да оптимизира базата от данни. Това подобрява производителността в някои случаи. Поправянето и оптимизирането на базата данни може да отнеме дълго време; базата данни ще остане заключена по време на оптимизирането."
#: wp-admin/maint/repair.php:167
msgid "Repair Database"
msgstr "Поправка на базата от данни"
#: wp-admin/maint/repair.php:164
msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "WordPress може да потърси автоматично някои често срещани проблеми и да ги поправи. Поправянето може да отнеме малко време, бъдете търпеливи."
#: wp-admin/maint/repair.php:162
msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the “Repair Database” button. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "Една, или повече таблици от базата от данни, са недостъпни. За да разрешите на WordPress да се опита да ги поправи, натиснете бутона „Поправка на базата от данни“ Поправката може да отнеме известно време, така че бъдете търпеливи!"
#: wp-admin/maint/repair.php:159
msgid "WordPress database repair"
msgstr "Поправка на базата от данни на WordPress"
#: wp-admin/maint/repair.php:155
msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users."
msgstr "Поправките са готови. Моля премахнете следния ред от wp-config.php, за да не позволите ползването на тази страница от неупълномощени потребители."
#: wp-admin/maint/repair.php:147
msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"
msgstr "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"
#. translators: %s: URL to "Fixing WordPress" forum.
#: wp-admin/maint/repair.php:146
msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the WordPress support forums to get additional assistance."
msgstr "Не беше възможно да се поправят някои от проблемите на базата от данни. Моля, копирайте следния списък от грешки и го покажете във форумите за поддръжка на WordPress за да получите допълнителна помощ."
#. translators: 1: Table name. 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:136
msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Грешка при оптимизиране на таблицата %1$s. Грешка: %2$s"
#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:133
msgid "Successfully optimized the %s table."
msgstr "Таблицата %s бе оптимизирана успешно."
#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:126
msgid "The %s table is already optimized."
msgstr "Таблицата %s вече е оптимизирана."
#. translators: 1: Table name, 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:114
msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Неуспешно поправяне на таблица %1$s . Грешка: %2$s"
#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:111
msgid "Successfully repaired the %s table."
msgstr "Таблицата %s бе успешно поправена."
#. translators: 1: Table name, 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:104
msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table…"
msgstr "Нещо не е наред с таблицата %1$s. Връща се следната грешка: %2$s. WordPress ще се опита да поправи тази таблица…"
#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:101
msgid "The %s table is okay."
msgstr "Таблицата %s е наред."
#: wp-admin/maint/repair.php:71
msgid "Database repair results"
msgstr "Резултати от поправката на базата от данни"
#. translators: 1: wp-config.php, 2: Secret key service URL.
#: wp-admin/maint/repair.php:67
msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the WordPress.org secret key service."
msgstr "Докато редактирате файла %1$s, отделете секунда, за да се уверите, че имате всички 8 ключа и че всеки от тях е уникален. Можете да генерирате ключовете през услугата на WordPress.org за тайни ключове."
#: wp-admin/maint/repair.php:64
msgid "Check secret keys"
msgstr "Проверка на тайните ключове"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/maint/repair.php:35
msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your %s file. Once this line is added to your config, reload this page."
msgstr "За да разрешите ползването на тази страница за автоматично поправяне на проблеми с базата от данни, моля добавете следния ред към вашия %s файл. След като добавите този ред, презаредете страницата."
#: wp-admin/maint/repair.php:30
msgid "Allow automatic database repair"
msgstr "Разрешаване на автоматична поправка на базата от данни"
#: wp-admin/maint/repair.php:20
msgid "WordPress › Database Repair"
msgstr "WordPress › Поправка на базата от данни"
#: wp-admin/options-privacy.php:246
msgid "Create New Page"
msgstr "Нова страница"
#: wp-admin/options-privacy.php:239
msgid "There are no pages."
msgstr "Няма страници."
#: wp-admin/options-privacy.php:237
msgid "Or:"
msgstr "Или:"
#: wp-admin/options-privacy.php:227
msgid "Use This Page"
msgstr "Използване на тази страница"
#: wp-admin/options-privacy.php:192
msgid "Select a Privacy Policy page"
msgstr "Избор на страница с политика за поверителност"
#: wp-admin/options-privacy.php:190
msgid "Change your Privacy Policy page"
msgstr "Промяна на страницата с политиката за поверителност"
#. translators: 1: Privacy Policy guide URL, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-admin/options-privacy.php:175
msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out our guide%3$s for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme."
msgstr "Имате нужда от помощ с вашата нова страница за поверителност? Прегледайте нашия наръчник%3$s с препоръки за съдържанието, което можете да включите, както и предложенията издващи от вашите тема и разширения."
#. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to preview Privacy
#. Policy page.
#: wp-admin/options-privacy.php:161
msgid "Edit or preview your Privacy Policy page content."
msgstr "Редактиране или преглед на страницата ви за поверителност."
#. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to view Privacy
#. Policy page.
#: wp-admin/options-privacy.php:154
msgid "Edit or view your Privacy Policy page content."
msgstr "Редактиране или преглед на съдържанието на политиката за поверителност."
#: wp-admin/options-privacy.php:134
msgid "We would also suggest reviewing your Privacy Policy from time to time, especially after installing or updating any themes or plugins. There may be changes or new suggested information for you to consider adding to your policy."
msgstr "Също така предлагаме периодично да преглеждате страницата си за поверителност, особено след като инсталирате или обновявате теми или разширения. Възможно е да има промени или нова предложена информация, която да добавите към правилата си."
#: wp-admin/options-privacy.php:133
msgid "After your Privacy Policy page is set, we suggest that you edit it."
msgstr "След като страницата ви за политика за поверителност е зададена, ви предлагаме да я редактирате."
#: wp-admin/options-privacy.php:130
msgid "However, it is your responsibility to use those resources correctly, to provide the information that your Privacy Policy requires, and to keep that information current and accurate."
msgstr "Ваша отговорност е да използвате правилно тези ресурси, да предоставите информацията, която изисква вашата декларация за поверителност, и да поддържате тази информация актуална и точна."
#: wp-admin/options-privacy.php:129
msgid "The new page will include help and suggestions for your Privacy Policy."
msgstr "Новата страница ще съдържа помощ и препоръки относно вашата политика за поверителност."
#: wp-admin/options-privacy.php:126
msgid "If you already have a Privacy Policy page, please select it below. If not, please create one."
msgstr "Изберете страницата с политика за поверителност ако вече сте я създали. Ако не сте, създайте такава."
#: wp-admin/options-privacy.php:125
msgid "As a website owner, you may need to follow national or international privacy laws. For example, you may need to create and display a Privacy Policy."
msgstr "Като собственик на уебсайт може да се наложи да спазвате национални или международни закони за защита на личните данни. Например може да се наложи да създадете и показвате декларация за поверителност."
#: wp-admin/options-privacy.php:115
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Настройки за сигурност и поверителност"
#. translators: URL to Pages Trash.
#: wp-admin/options-privacy.php:104
msgid "The currently selected Privacy Policy page is in the trash. Please create or select a new Privacy Policy page or restore the current page."
msgstr "Избраната страница с политиката по поверителност е в кошчето. Създайте или изберете нова страница за политика за поверителноста или възстановете текущата страница."
#: wp-admin/options-privacy.php:94
msgid "The currently selected Privacy Policy page does not exist. Please create or select a new page."
msgstr "Избраната страница с политиката за поверителноста не съществува. Създайте нова или изберете вече съществуваща такава."
#: wp-admin/options-privacy.php:70
msgid "Unable to create a Privacy Policy page."
msgstr "Неуспешно създаване на страница с политика за поверителност."
#. translators: %s: URL to Customizer -> Menus.
#: wp-admin/options-privacy.php:42
msgid "Privacy Policy page setting updated successfully. Remember to update your menus!"
msgstr "Страницата с политиката за поверителност е обновена. Не забравяйте да редактирате менютата си!"
#: wp-admin/options-privacy.php:25
msgid "Privacy Policy page updated successfully."
msgstr "Страницата за поверителност е обновена успешно."
#: wp-admin/menu.php:297
msgid "Permalinks"
msgstr "Постоянни връзки"
#: wp-admin/menu.php:294
msgid "Reading"
msgstr "Четене"
#: wp-admin/menu.php:293
msgid "Writing"
msgstr "Публикуване"
#: wp-admin/menu.php:292
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "Общи"
#: wp-admin/menu.php:288 wp-admin/network.php:52 wp-admin/network/menu.php:112
msgid "Network Setup"
msgstr "Конфигурация на мрежата"
#: wp-admin/menu.php:278
msgid "Available Tools"
msgstr "Налични инструменти"
#: wp-admin/menu.php:266 wp-admin/menu.php:269
msgid "Your Profile"
msgstr "Моят профил"
#: wp-admin/menu.php:259 wp-admin/network/menu.php:56
msgid "All Users"
msgstr "Всички"
#: wp-admin/menu.php:246 wp-admin/network/menu.php:107
msgid "Plugin Editor"
msgstr "Редактор на разширенията"
#: wp-admin/menu.php:241 wp-admin/network/menu.php:105
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Инсталирани"
#. translators: %s: Number of pending plugin updates.
#. translators: %s: Number of available plugin updates.
#: wp-admin/menu.php:239 wp-admin/network/menu.php:88
msgid "Plugins %s"
msgstr "Разширения %s"
#: wp-admin/menu.php:223 wp-admin/network/menu.php:82
msgid "Theme Editor"
msgstr "Редактор на темите"
#: wp-admin/menu.php:187
msgid "Appearance"
msgstr "Външен вид"
#: wp-admin/menu.php:108
msgid "All Comments"
msgstr "Всички коментари"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/menu.php:97
msgid "Comments %s"
msgstr "Коментари %s"
#: wp-admin/menu.php:80
msgctxt "admin menu"
msgid "All Links"
msgstr "Всички"
#: wp-admin/menu.php:66
msgid "Library"
msgstr "Библиотека"
#. translators: %s: Number of pending updates.
#. translators: %s: Number of available updates.
#: wp-admin/menu.php:48 wp-admin/network/menu.php:30
msgid "Updates %s"
msgstr "Обновления %s"
#. translators: Admin screen title. %s: Admin screen name.
#: wp-admin/admin-header.php:49
msgid "%s — WordPress"
msgstr "%s — WordPress"
#: wp-admin/export-personal-data.php:60
msgid "Add Data Export Request"
msgstr "Добавяне на молба за изтегляне на данни"
#: wp-admin/export-personal-data.php:43
msgid "Export personal data list"
msgstr "Експортиране на списъка с лични данни"
#: wp-admin/export-personal-data.php:42
msgid "Export personal data list navigation"
msgstr "Навигация за експортиране на списък с лични данни"
#: wp-admin/export-personal-data.php:41
msgid "Filter export personal data list"
msgstr "Филтър за експортиране на списък с лични данни"
#: wp-admin/export-personal-data.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to export personal data on this site."
msgstr "Нямате право да експортирате лични данни от този сайт."
#: wp-admin/export.php:320
msgid "Download Export File"
msgstr "Сваляне на XML файла"
#: wp-admin/export.php:214 wp-admin/export.php:261 wp-admin/export.php:301
msgid "End date:"
msgstr "Крайна дата: "
#: wp-admin/export.php:209 wp-admin/export.php:256 wp-admin/export.php:296
msgid "Start date:"
msgstr "Начална дата:"
#: wp-admin/export.php:208 wp-admin/export.php:255 wp-admin/export.php:295
msgid "Date range:"
msgstr "Времеви интервал:"
#: wp-admin/export.php:191 wp-admin/export.php:238
msgid "Authors:"
msgstr "Автори:"
#: wp-admin/export.php:186
msgid "Categories:"
msgstr "Категории:"
#: wp-admin/export.php:181
msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus, and custom posts."
msgstr "Съдържа всичките ви публикации, страници, коментари, собствени полета, категории, етикети, навигационни менюта и собствени типове публикации."
#: wp-admin/export.php:180
msgid "All content"
msgstr "Цялото съдържание"
#: wp-admin/export.php:178
msgid "Content to export"
msgstr "Съдържание за експортиране"
#: wp-admin/export.php:175
msgid "Choose what to export"
msgstr "Изберете какво да експортирате"
#: wp-admin/export.php:173
msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site."
msgstr "След като сте записали изтегления файл можете да използвате функцията за внасяне на данни (import) в друга инсталация на WordPress, за да прехвърлите съдържанието от този сайт."
#: wp-admin/export.php:172
msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr "Форматът на генерирания файл, който се нарича WordPress разширен RSS, или WXR, съдържа всичките ви публикации, коментари, собствени полета, категории и етикети."
#: wp-admin/export.php:171
msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer."
msgstr "Когато натиснете бутона по-долу WordPress ще създаде XML файл, който може да запазите на компютъра си."
#: wp-admin/export.php:57
msgid "Documentation on Export"
msgstr "Документация за експортирането на съдържание"
#: wp-admin/export.php:51
msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format."
msgstr "Когато бъде генериран вашият WXR файл може да бъде импортиран в друг WordPress сайт или в блог платформа, която поддържа този формат."
#: wp-admin/export.php:50
msgid "You can export a file of your site’s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status."
msgstr "Можете да експортирате файл от съдържанието на вашия сайт с цел да го импортирате в друга инсталация или платформа. Експортираният файл ще бъде в XML формат, наречен WXR. Може да включва публикации, страници, коментари, собствени полета, категории и етикети. Може да изберете WXR файлът да включва само някои публикации или страници като настроите падащите филтри да ограничават експорта по категории, автор, период от време, по месеци или статус на публикуване."
#: wp-admin/export.php:18 wp-admin/menu.php:280
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
#: wp-admin/export.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site."
msgstr "Нямате необходимите права да свалите съдържанието на този сайт."
#. translators: %s: Comment link.
#: wp-admin/edit-form-comment.php:159
msgid "In reply to: %s"
msgstr "В отговор на: %s"
#. translators: %s: Post link.
#: wp-admin/edit-form-comment.php:142
msgid "In response to: %s"
msgstr "В oтговор на: %s"
#. translators: %s: Comment date.
#: wp-admin/edit-form-comment.php:118
msgid "Submitted on: %s"
msgstr "Изпратен на: %s"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:100
msgctxt "comment status"
msgid "Pending"
msgstr "Изчаква одобрение"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:98
msgid "Comment status"
msgstr "Статус на коментара"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:32
msgctxt "comment"
msgid "Permalink:"
msgstr "Връзка:"
#. translators: %s: Number of items with no issues.
#: wp-admin/site-health.php:135 wp-admin/js/site-health.js:72
msgid "%s item with no issues detected"
msgid_plural "%s items with no issues detected"
msgstr[0] "Открит е %s елемент без проблеми"
msgstr[1] "Открити са %s елемента без проблеми"
#: wp-admin/site-health.php:126
msgid "Passed tests"
msgstr "Издържани тестове"
#. translators: %s: Number of recommended improvements.
#: wp-admin/site-health.php:116 wp-admin/js/site-health.js:70
msgid "%s recommended improvement"
msgid_plural "%s recommended improvements"
msgstr[0] "%s препоръчително подобрение"
msgstr[1] "%s препоръчителни подобрения"
#. translators: %s: Number of critical issues found.
#: wp-admin/site-health.php:105 wp-admin/js/site-health.js:68
msgid "%s critical issue"
msgid_plural "%s critical issues"
msgstr[0] "%s критична ситуация"
msgstr[1] "%s критични ситуации"
#: wp-admin/site-health.php:99
msgid "The site health check shows critical information about your WordPress configuration and items that require your attention."
msgstr "Проверката за състоянието на сайта показва критична информация за конфигурацията на WordPress и елементи, които изискват вашето внимание."
#: wp-admin/site-health.php:90
msgid "Everything is running smoothly here."
msgstr "Всичко е наред тук."
#: wp-admin/site-health.php:86
msgid "Great job!"
msgstr "Отлична работа!"
#: wp-admin/site-health.php:20
msgid "Sorry, you are not allowed to access site health information."
msgstr "Нямате право да получавате информация за състоянието на сайта."
#: wp-admin/site-health.php:17 wp-admin/site-health.php:96
msgid "Site Health Status"
msgstr "Състояние на сайта "
#: wp-admin/setup-config.php:447
msgid "All right, sparky! You’ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to…"
msgstr "Чудесно! Направихте успешно тази част от инсталацията. WordPress вече може да се свързва с вашата база от данни. Следваща стъпка…"
#: wp-admin/setup-config.php:446
msgid "Successful database connection"
msgstr "Успешно свързване с базата от данни"
#: wp-admin/setup-config.php:416 wp-admin/setup-config.php:449
msgid "Run the installation"
msgstr "Изпълняване на инсталацията"
#: wp-admin/setup-config.php:415
msgid "After you’ve done that, click “Run the installation”."
msgstr "След като сте готови с това, натиснете “Изпълняване на инсталацията”."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:405
msgid "You can create the %s file manually and paste the following text into it."
msgstr "Можете да създадете файла %s ръчно и да поставите следния текст в него."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:399
msgid "Sorry, but I can’t write the %s file."
msgstr "Съжаляваме, файлът %s не може да бъде записан."
#: wp-admin/setup-config.php:319
msgid "ERROR: \"Table Prefix\" is invalid."
msgstr "Грешка: Невалиден \"Prefix на таблицата\"."
#: wp-admin/setup-config.php:286
msgid "ERROR: \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "Грешка: представката на името на базата от данни може да съдържа само цифри, латински букви и долна черта."
#: wp-admin/setup-config.php:281
msgid "ERROR: \"Table Prefix\" must not be empty."
msgstr "ГРЕШКА: \"Префикс на таблицата\" не може да бъде празен."
#: wp-admin/setup-config.php:242
msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this."
msgstr "Променете това, в случай че желаете да имате много инсталации на WordPress в една база от данни."
#: wp-admin/setup-config.php:240
msgid "Table Prefix"
msgstr "Представка на таблиците"
#. translators: %s: localhost
#: wp-admin/setup-config.php:235
msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s doesn’t work."
msgstr "Ако %s не работи, вашият хост би трябвало да може да ви даде тази информация."
#: wp-admin/setup-config.php:230
msgid "Database Host"
msgstr "Хост на базата от данни"
#: wp-admin/setup-config.php:227
msgid "Your database password."
msgstr "Парола за базата данни."
#: wp-admin/setup-config.php:226
msgctxt "example password"
msgid "password"
msgstr "парола"
#: wp-admin/setup-config.php:222
msgid "Your database username."
msgstr "Потребителско име за базата данни."
#: wp-admin/setup-config.php:221
msgctxt "example username"
msgid "username"
msgstr "потребителско име"
#: wp-admin/setup-config.php:217
msgid "The name of the database you want to use with WordPress."
msgstr "Името на базата данни, която искате да използвате с WordPress."
#: wp-admin/setup-config.php:215
msgid "Database Name"
msgstr "Име на базата от данни"
#: wp-admin/setup-config.php:212
msgid "Below you should enter your database connection details. If you’re not sure about these, contact your host."
msgstr "По-долу трябва да въведете данните за връзка с вашата база от данни. Ако не сте сигурни, моля свържете се с вашият хостинг администратор."
#: wp-admin/setup-config.php:210
msgid "Set up your database connection"
msgstr "Създаване на връзка с вашата база от данни"
#: wp-admin/setup-config.php:198
msgid "Let’s go!"
msgstr "Да действаме!"
#: wp-admin/setup-config.php:196
msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your Web Host. If you don’t have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you’re all ready…"
msgstr "По всяка вероятност тези елементи са ви предоставени от вашия уеб хостинг. Ако не разполагате с тази информация, трябва да се свържете с тях преди да продължите. "
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/setup-config.php:191
msgid "Need more help? We got it."
msgstr "Имате нужда от помощ? Погледнете тук."
#. translators: 1: wp-config-sample.php, 2: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:182
msgid "If for any reason this automatic file creation doesn’t work, don’t worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s."
msgstr "Ако автоматичното създаване на файл не сработи, не се притеснявайте. Това е просто автоматично попълване на информацията за базата от данни в конфигурационния фай;. Можете лесно да отворите %1$s в текстовия редактор, да попълните информацията ръчно и да го запазите като %2$s."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:174
msgid "We’re going to use this information to create a %s file."
msgstr "Ще използваме тази информация, за да се създадем %s файл."
#: wp-admin/setup-config.php:168
msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)"
msgstr "Представка на таблиците (в случай, че желаете да използвате повече от един WordPress в една и съща база от данни)"
#: wp-admin/setup-config.php:166
msgid "Database password"
msgstr "Парола за базата от данни"
#: wp-admin/setup-config.php:165
msgid "Database username"
msgstr "Потребител за базата от данни"
#: wp-admin/setup-config.php:162
msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, we need some information on the database. You will need to know the following items before proceeding."
msgstr "Добре дошли в WordPress. Преди да започнем е необходимо да знаете следните неща за базата от данни."
#: wp-admin/setup-config.php:161
msgid "Before getting started"
msgstr "Преди да започнете"
#: wp-admin/setup-config.php:112
msgid "WordPress › Setup Configuration File"
msgstr "WordPress › Настройка на конфигурационния файл"
#. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:75
msgid "The file %1$s already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try installing now."
msgstr "Файлът %1$s вече съществува едно ниво над вашата инсталация на WordPress. Ако трябва да възстановите някаква информация в този файл, първо го изтрийте. Можете да опитате да инсталирате сега."
#. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:63
msgid "The file %1$s already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try installing now."
msgstr "Файлът %1$s вече съществува. Ако трябва да възстановите някаква информация в този файл, първо го изтрийте. Можете да опитате да инсталирате сега."
#. translators: %s: wp-config-sample.php
#: wp-admin/setup-config.php:52
msgid "Sorry, I need a %s file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation."
msgstr "За да продължи действието, е необходим файлът %s. Опитайте да качите отново този файл от вашата WordPress инсталация."
#: wp-admin/plugin-install.php:139
msgid "Browse Plugins"
msgstr "Към разширенията"
#: wp-admin/plugin-install.php:109
msgid "Documentation on Installing Plugins"
msgstr "Документация за инсталирането на разширения"
#: wp-admin/plugin-install.php:103
msgid "If you want to install a plugin that you’ve downloaded elsewhere, click the Upload Plugin button above the plugins list. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin."
msgstr "Ако желаете да инсталирате разширение, което сте свалили от друго място, използвайте връзката "Качване" над списъка с разширения. Ще имате възможност да качите .zip архив, след което да активирате разширението."
#: wp-admin/plugin-install.php:102
msgid "You can also browse a user’s favorite plugins, by using the Favorites link above the plugins list and entering their WordPress.org username."
msgstr "За да разгледате любимите разширения на даден потребител, използвайте връзката "Любими" над списъка с разширения и потърсете потребителското му име в WordPress.org"
#: wp-admin/plugin-install.php:101
msgid "If you just want to get an idea of what’s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links above the plugins list. These sections rotate regularly."
msgstr "Ако решите просто да разгледате, използвайте филтрите Избрани и Популярни над списъка с разширения. Секциите се сменят редовно."
#: wp-admin/plugin-install.php:100
msgid "If you know what you’re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag."
msgstr "Ако знаете точно от какво имате нужда, ползвайте директно формата за Търсене. Екранът за търсене предлага критерии, по които да търсите в директорията с разширения на WordPress.org по ключова дума, автор или етикет. Разгледайте и списъка с най-популярни етикети. Етикет с по-голям текст означава, че с него са обозначени много разширения в директорията."
#: wp-admin/plugin-install.php:98
msgid "Adding Plugins"
msgstr "Добавяне на разширения"
#: wp-admin/plugin-install.php:91
msgid "You can find new plugins to install by searching or browsing the directory right here in your own Plugins section."
msgstr "Добавяте и инсталирате нови разширения след като ги откриете и разгледате в директорията на собствения си сайт."
#. translators: %s: https://wordpress.org/plugins
#: wp-admin/plugin-install.php:88
msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official WordPress Plugin Directory are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Разширенията добавят функционалност към основните части на WordPress. Те се разработват от хиляди хора по целия свят и съществуват независимо от ядрото на WordPress. Всички разширения в официалната Директория с разширения на WordPress са със същия лиценз като WordPress."
#: wp-admin/plugin-install.php:50
msgid "Add Plugins"
msgstr "Добавяне"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:130
msgid "Delete My Site Permanently"
msgstr "Изтриване на моя сайт завинаги"
#. translators: %s: Site address.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:125
msgid "I'm sure I want to permanently disable my site, and I am aware I can never get it back or use %s again."
msgstr "Сигурен съм, че желая завинаги да деактивирам моя сайт и съм наясно, че никога не мога да го получа обратно или да използвам %s отново."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:116
msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored."
msgstr "Запомнете, че веднъж изтрит, сайтът не може да бъде възстановен."
#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:111
msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click Delete My Site Permanently you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site."
msgstr "Ако не желаете да използвате повече вашия сайт %s, изтрийте го през формата долу. Когато натиснете на Изтриване на моя сайт завинаги, ще ви бъде изпратен имейл с връзка. Натиснете върху нея, за да изтриете вашия сайт."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:102
msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked."
msgstr "Благодарим ви. Моля проверете електронната си поща, за да потвърдите действието. Сайтът ви няма да бъде изтрит преди да потвърдите."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:91
msgid "[%s] Delete My Site"
msgstr "[%s] Изтриване на сайта"
#. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITE_NAME: those are
#. placeholders.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:56
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n"
"form on that page.\n"
"\n"
"If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n"
"be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"If you delete your site, please consider opening a new site here\n"
"some time in the future! (But remember your current site and username\n"
"are gone forever.)\n"
"\n"
"Thanks for using the site,\n"
"Webmaster\n"
"###SITE_NAME###"
msgstr ""
"Привет ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Наскоро сте използвалу връзката „Изтриване на сайт“ и сте попълнили\n"
"формуляра на тази страница.\n"
"\n"
"Ако наистина искате да изтриете сайта си, използвайте връзката отдолу. Няма да\n"
"е нужно допълнително потвърждение, така че го направете само ако сте абсолютно сигурни:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"Ако изтриете сайта си, ще се радваме да създадете нов сайт тук отново\n"
"(Но имайте предвид, че потребителското ви има и сегащния сайт\n"
"няма да бъдат достъпни.)\n"
"\n"
"Поздрави,\n"
"Администраторите\n"
"###SITE_NAME###"
#: wp-admin/menu.php:285 wp-admin/ms-delete-site.php:38
msgid "Delete Site"
msgstr "Изтриване на сайта"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:31
msgid "Sorry, the link you clicked is stale. Please select another option."
msgstr "Опитахте да отворите връзка с изтекла давност. Изберете друга опция."
#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:26
msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again."
msgstr "Благодарим, че използвахте %s, вашият сайт беше изтрит. На добър път и до скоро!"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site."
msgstr "Нямате необходимите права да изтриете този сайт."
#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:353
msgid "%s block restored from the Trash."
msgid_plural "%s blocks restored from the Trash."
msgstr[0] "%s блок бе възстановен от кошчето."
msgstr[1] "%s блока бяха възстановени от кошчето."
#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:351
msgid "%s block moved to the Trash."
msgid_plural "%s blocks moved to the Trash."
msgstr[0] "%s блок бе преместен в кошчето."
msgstr[1] "%s блока бяха преместени в кошчето."
#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:349
msgid "%s block permanently deleted."
msgid_plural "%s blocks permanently deleted."
msgstr[0] "%s блок бе изтрит."
msgstr[1] "%s блока бяха изтрити."
#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:347
msgid "%s block not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s blocks not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s блок не беше обновен, защото някой в момента го редактира."
msgstr[1] "%s блока не бяха обновени, защото някой в момента ги редактира."
#: wp-admin/edit.php:345
msgid "1 block not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 блок не бе обновен, понеже някой в момента го редактира."
#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:344
msgid "%s block updated."
msgid_plural "%s blocks updated."
msgstr[0] "%s блок бе обновен."
msgstr[1] "%s блока бяха обновени."
#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:340
msgid "%s page restored from the Trash."
msgid_plural "%s pages restored from the Trash."
msgstr[0] "%s страница е възстановена от кошчето."
msgstr[1] "%s страници са възстановени от кошчето."
#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:338
msgid "%s page moved to the Trash."
msgid_plural "%s pages moved to the Trash."
msgstr[0] "%s страница е преместена в кошчето."
msgstr[1] "%s страници са преместени в кошчето."
#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:336
msgid "%s page permanently deleted."
msgid_plural "%s pages permanently deleted."
msgstr[0] "%s страница е изтрита завинаги."
msgstr[1] "%s страници са изтрити завинаги."
#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:334
msgid "%s page not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s страница не е обновена, някой я редактира."
msgstr[1] "%s страници не са обновени, някой ги редактира."
#: wp-admin/edit.php:332
msgid "1 page not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 страница не беше обновена, някой я редактира."
#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:331
msgid "%s page updated."
msgid_plural "%s pages updated."
msgstr[0] "%s страница е обновена."
msgstr[1] "%s страници са обновени."
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:327
msgid "%s post restored from the Trash."
msgid_plural "%s posts restored from the Trash."
msgstr[0] "%s публикация е възстановена от кошчето."
msgstr[1] "%s публикации са възстановени от кошчето."
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:325
msgid "%s post moved to the Trash."
msgid_plural "%s posts moved to the Trash."
msgstr[0] "%s публикация е преместена в кошчето."
msgstr[1] "%s публикации са преместени в кошчето."
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:323
msgid "%s post permanently deleted."
msgid_plural "%s posts permanently deleted."
msgstr[0] "%s публикация беше изтрита завинаги."
msgstr[1] "%s публикации бяха изтрити завинаги."
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:321
msgid "%s post not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s публикация не беше обновена, някой я редактира в момента."
msgstr[1] "%s публикации не бяха обновени, някой ги редактира в момента."
#: wp-admin/edit.php:319
msgid "1 post not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 публикация не беше обновена, някой я редактира."
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:318
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "%s публикация беше обновена."
msgstr[1] "%s публикации бяха обновени."
#: wp-admin/edit.php:285
msgid "Documentation on Managing Pages"
msgstr "Документация за управлението на страници"
#: wp-admin/edit.php:279
msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple pages at once."
msgstr "Можете също да изпълнявате сходни действия, включително ограничаване на списъка, като използвате филтрите от връзките, които се показват, когато минете с мишката върху някой ред или като ползвате менюто "Групови действия", за да редактирате метаданните на няколко страници наведнъж."
#: wp-admin/edit.php:278
msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way."
msgstr "Управлението на страници е много близко до управлението на публикации и екраните могат да бъдат променяни по същия начин."
#: wp-admin/edit.php:276
msgid "Managing Pages"
msgstr "Управление на страници"
#: wp-admin/edit.php:260
msgid "Documentation on Managing Posts"
msgstr "Документация за управлението на публикации"
#: wp-admin/edit.php:254
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "Когато използвате Масови действия, можете да променяте допълнителната информация (категории, автор и т.н.) за всички избрани публикации едновременно. За да изключите публикация от групата, просто натиснете (x) до името ѝ в списъка за Масово редактиране."
#: wp-admin/edit.php:253
msgid "You can also edit or move multiple posts to the trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr "Можете също да редактирате или преместите наведнъж множество публикации в кошчето. Маркирайте публикациите като ползвате отметките в квадратчетата, след което изберете желаното действие от менюто "Масови действия" и натиснете "Прилагане"."
#: wp-admin/edit.php:244
msgid "Preview will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post’s status."
msgstr "Преглед ще ви покаже как ще изглежда черновата ви когато я публикувате. "Изглед" ще ви отведе към работещият сайт, за да видите публикацията. Коя препратка е налична зависи от статуса на публикацията."
#: wp-admin/edit.php:243
msgid "Trash removes your post from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "Кошче премахва вашите публикации от текущия списък и ги поставя в кошчето, от което може да ги изтриете завинаги."
#: wp-admin/edit.php:242
msgid "Quick Edit provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgstr "Бързо редактиране осигурява достъп за редакция на метаданните на вашата публикация директно в списъка. Основното предимство е, че така променяте данните за публикацията без да излизате от текущия екран. "
#: wp-admin/edit.php:241
msgid "Edit takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title."
msgstr "Редактиране ви отвежда към екрана за редактиране на тази публикация. До този екран се стига и като натиснете върху заглавието на публикацията."
#: wp-admin/edit.php:239
msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr "Минавайки над колона в списъка с публикациите ще се появят връзки с възможните действия за управления на публикациите ви. Можете да изпълните следните действия:"
#: wp-admin/edit.php:230
msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr "Списъкът може да показва само публикации в определена категория или определен месец. Настройката се прави през падащите менюта над списъка с публикации. Натиснете бутона Филтриране след като изберете критерии. Списъкът може да бъде ограничен още като кликнете на автор на публикация, категория или етикет от списъка с публикации."
#: wp-admin/edit.php:229
msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab."
msgstr "Публикациите могат да бъдат прегледани като прост списък със заглавия или с включен откъс. Изберете предпочитания начин в „Настройки на изгледа“."
#: wp-admin/edit.php:228
msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links above the posts list to only show posts with that status. The default view is to show all posts."
msgstr "През връзката за състояние на публикация над списъка с всички публикации можете да филтрирате публикации със същото състояние. По подразбиране са показани всички публикации."
#: wp-admin/edit.php:227
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "От раздела \"Настройки на изгледа\" скривате и показвате колони според нуждите си и определяте колко публикации да се виждат на един екран."
#: wp-admin/edit.php:225
msgid "You can customize the display of this screen’s contents in a number of ways:"
msgstr "Можете да настроите какво да се показва на този екран по много различни начини:"
#: wp-admin/edit.php:217
msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "Този екран показва всички ваши публикации. Можете да настроите какво и как да се показва на този екран, така че да ви е максимално удобно."
#: wp-admin/options-discussion.php:281
msgid "Retro (Generated)"
msgstr "Ретро (генериран)"
#: wp-admin/options-discussion.php:280
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "Чудовище (генерирано)"
#: wp-admin/options-discussion.php:279
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Уаватар (генериран)"
#: wp-admin/options-discussion.php:278
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "Идентикон (генериран)"
#: wp-admin/options-discussion.php:277
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Логото на Gravatar"
#: wp-admin/options-discussion.php:276
msgid "Blank"
msgstr "Без аватар"
#: wp-admin/options-discussion.php:275
msgid "Mystery Person"
msgstr "Анонимен"
#: wp-admin/options-discussion.php:270
msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address."
msgstr "За потребителите, които си нямат аватар, може да показвате неутрална картинка или да генерирате такава на база имейл адреса им."
#: wp-admin/options-discussion.php:266 wp-admin/options-discussion.php:267
msgid "Default Avatar"
msgstr "Аватар по подразбиране"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:255
msgid "X — Even more mature than above"
msgstr "X — за още по-непоклатими хора"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:253
msgid "R — Intended for adult audiences above 17"
msgstr "R — за възрастни"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:251
msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "PG — възможно е да има обидно съдържание, подходящо за 13-годишни и нагоре"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:249
msgid "G — Suitable for all audiences"
msgstr "G — подходящо за всички"
#: wp-admin/options-discussion.php:243 wp-admin/options-discussion.php:244
msgid "Maximum Rating"
msgstr "Максимална оценка"
#: wp-admin/options-discussion.php:238
msgid "Show Avatars"
msgstr "О, да, с аватари"
#: wp-admin/options-discussion.php:234
msgid "Avatar Display"
msgstr "Показване на аватар"
#: wp-admin/options-discussion.php:220
msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site."
msgstr "Аватарът е изображение, което ви следва в Интернет и се показва заедно с вашето име, когато коментирате в сайтове с разрешени аватари. Тук можете да разрешите показването на аватари за хората, които коментират във вашия сайт."
#: wp-admin/options-discussion.php:218
msgid "Avatars"
msgstr "Аватари"
#: wp-admin/options-discussion.php:209
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP address, it will be put in the trash. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”."
msgstr "Всеки коментар, който съдържа някоя от тези думи в съдържанието, името, имейл адреса или IP адреса си, ще бъде отбелязан като спам. Части от думи също се смятат за съвпадение - ако в списъка имате думата „press“, коментари съдържащи „WordPress“ също ще съвпаднат. Поставяйте по една дума на ред."
#: wp-admin/options-discussion.php:207 wp-admin/options-discussion.php:208
msgid "Comment Blacklist"
msgstr "Черен списък за коментари"
#: wp-admin/options-discussion.php:200
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP address, it will be held in the moderation queue. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”."
msgstr "Ако коментар съдържа някоя от тези думи в текста си, интернет адреса, имейл адреса или IP адреса си, ще бъде задържан в опашката за одобрение. Всяка дума или IP адрес трябва да бъдат на отделен ред. Разпознават се и части от думи, така че „press“ ще хване и „WordPress“."
#. translators: %s: Number of links.
#: wp-admin/options-discussion.php:194
msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr "Задържане на коментар в опашката, ако съдържа %s или повече връзки. (Обичайна характеристика на спам коментарите е, че съдържат много връзки.)"
#: wp-admin/options-discussion.php:188 wp-admin/options-discussion.php:189
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Одобрение на коментарите"
#: wp-admin/options-discussion.php:184
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "Авторът на коментар трябва да има предишен одобрен коментар"
#: wp-admin/options-discussion.php:182
msgid "Comment must be manually approved"
msgstr "Коментарът трябва да бъде одобрен ръчно"
#: wp-admin/options-discussion.php:178 wp-admin/options-discussion.php:179
msgid "Before a comment appears"
msgstr "Преди да се покаже коментар"
#: wp-admin/options-discussion.php:174
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "Коментар е задържан за одобрение"
#: wp-admin/options-discussion.php:170
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "Някой публикува коментар"
#: wp-admin/options-discussion.php:166 wp-admin/options-discussion.php:167
msgid "Email me whenever"
msgstr "Уведомяване на администратора когато"
#. translators: %s: Form field control for 'older' or 'newer' comments.
#: wp-admin/options-discussion.php:159
msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page"
msgstr "Най-отгоре на всяка страница трябва да се показват %s коментари"
#: wp-admin/options-discussion.php:156
msgid "newer"
msgstr "по-новите"
#: wp-admin/options-discussion.php:152
msgid "older"
msgstr "по-старите"
#. translators: 1: Form field control for number of top level comments per
#. page, 2: Form field control for the 'first' or 'last' page.
#: wp-admin/options-discussion.php:138
msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default"
msgstr "Разделяне на коментарите на страници с по %1$s коментара на страница и по подразбиране се показва %2$s страница"
#: wp-admin/options-discussion.php:135
msgid "first"
msgstr "първата"
#: wp-admin/options-discussion.php:131
msgid "last"
msgstr "последната"
#. translators: %s: Number of levels.
#: wp-admin/options-discussion.php:119
msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep"
msgstr "Включване на отговори на коментари %s нива навътре"
#: wp-admin/options-discussion.php:92
msgid "Show comments cookies opt-in checkbox, allowing comment author cookies to be set"
msgstr "Показване на отметката за бисквитки, позволяваща да се задават „бисквитките“ на автора на коментари."
#. translators: %s: Number of days.
#: wp-admin/options-discussion.php:83
msgid "Automatically close comments on posts older than %s days"
msgstr "Автоматично изключване на коментарите към публикациите по-стари от %s дни"
#: wp-admin/options-discussion.php:73
msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr "(Регистрацията е изключена. Само потребителите на сайта могат да коментират.)"
#: wp-admin/options-discussion.php:70
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "Потребителите трябва да са регистрирани, за да могат да коментират"
#: wp-admin/options-discussion.php:66
msgid "Comment author must fill out name and email"
msgstr "Авторът на коментар трябва да попълни името и имейл адреса си."
#: wp-admin/options-discussion.php:64 wp-admin/options-discussion.php:65
msgid "Other comment settings"
msgstr "Други настройки за коментари"
#: wp-admin/options-discussion.php:60
msgid "These settings may be overridden for individual posts."
msgstr "Тези настройки могат да бъдат променени индивидуално за всяка публикация."
#: wp-admin/options-discussion.php:58
msgid "Allow people to submit comments on new posts"
msgstr "Позволяване на потребителите да коментират нови публикации"
#: wp-admin/options-discussion.php:54
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts"
msgstr "Разрешаване на известия за връзки от други блогове (pingback и trackback) при нови публикации."
#: wp-admin/options-discussion.php:50
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the post"
msgstr "Опит за известяване на всички блогове, към които има връзка в публикацията. "
#: wp-admin/options-discussion.php:46 wp-admin/options-discussion.php:47
msgid "Default post settings"
msgstr "Настройки по подразбиране за публикациите"
#: wp-admin/options-discussion.php:31
msgid "Documentation on Discussion Settings"
msgstr "Документация за настройките на коментари"
#: wp-admin/options-discussion.php:24
msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won’t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does."
msgstr "Този екран предоставя много настройки за управление и показване на коментари и препратки към вашите публикации или страници. Толкова много, че всъщност не се побират всички! :) Използвайте препратките към документацията, за да получите информация какво прави всяка настройка на дискусиите."
#: wp-admin/theme-install.php:347
msgid "This theme has not been rated yet."
msgstr "Тази тема все още няма рейтинг."
#: wp-admin/theme-install.php:316
msgid "Next theme"
msgstr "Следваща тема"
#: wp-admin/theme-install.php:315
msgid "Previous theme"
msgstr "Предишна тема"
#: wp-admin/theme-install.php:270
msgctxt "theme"
msgid "Details & Preview"
msgstr "Детайли & Преглед"
#: wp-admin/theme-install.php:237 wp-admin/network/themes.php:254
msgid "Themes list"
msgstr "Списък с теми"
#: wp-admin/theme-install.php:233
msgid "Edit Filters"
msgstr "Промяна на филтрите"
#: wp-admin/theme-install.php:231
msgid "Filtering by:"
msgstr "Филтриране по:"
#: wp-admin/theme-install.php:208 wp-admin/theme-install.php:228
msgid "Clear current filters"
msgstr "Премахване на текущите филтри"
#: wp-admin/theme-install.php:207 wp-admin/theme-install.php:227
msgid "Apply Filters"
msgstr "Прилагане на филтрите"
#: wp-admin/theme-install.php:195
msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Ако имате теми, отбелязани като „Любими“ в WordPress.org, можете да ги разгледате тук."
#: wp-admin/theme-install.php:178
msgctxt "themes"
msgid "Favorites"
msgstr "Любими"
#: wp-admin/theme-install.php:176
msgctxt "themes"
msgid "Popular"
msgstr "Популярни"
#: wp-admin/theme-install.php:167 wp-admin/network/themes.php:252
msgid "Filter themes list"
msgstr "Филтриране на за списъка с теми"
#: wp-admin/theme-install.php:160
msgid "The Theme Installer screen requires JavaScript."
msgstr "Екранът за инсталиране на теми изисква JavaScript."
#: wp-admin/theme-install.php:130
msgid "Documentation on Adding New Themes"
msgstr "Документация за добавяне на нови теми"
#: wp-admin/theme-install.php:123
msgid "Previewing and Installing"
msgstr "Преглед и инсталиране"
#: wp-admin/theme-install.php:118
msgid "To install the theme so you can preview it with your site’s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme’s thumbnail image."
msgstr "За да инсталирате темата, да я прегледате със съдържанието на вашия сайт и да промените настройките ѝ, натиснете бутона "Инсталиране" най-горе на лентата вляво. Темата ще бъде свалена автоматично в администрацията. След като бъде изтеглена я активирайте като натиснете на връзката "Включване" или като отидете на екрана Управление на теми и натиснете връзката "Предварителен преглед" Всяка предварително добавена тема може да бъде прегледане преди активация."
#: wp-admin/theme-install.php:117
msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you’re interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look."
msgstr "Прегледайте и инсталирайте една от предварително добавените теми. Натиснете на снимката на темата, която искате да прегледате. Тя ще се отвори в отделна страница за преглед на цял екран, за да ви даде по-добра представа за това как ще изглежда на сайта."
#. translators: %s: /wp-content/themes
#: wp-admin/theme-install.php:104
msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme’s folder via FTP into your %s directory."
msgstr "Ако разполагате със ZIP архив на темата, можете да я качите ръчно (уверете се, че е от сигурен и оригинален източник). Качването на тема може да стане и по стария начин, с копиране по FTP на папката със свалената тема във вашата %s директория."
#: wp-admin/theme-install.php:101
msgid "Alternately, you can browse the themes that are Featured, Popular, or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it."
msgstr "Списъците с Избрани, Популярни или Най-нови теми ви предлагат алтернативен избор. След като харесате тема, можете да я прегледате и инсталирате."
#: wp-admin/theme-install.php:100
msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter."
msgstr "Търсите за теми по ключова дума, автор или етикет. Подробният филтър помага ако искате още по-детайлно търсене."
#. translators: %s: Theme Directory URL.
#: wp-admin/theme-install.php:97
msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the WordPress Theme Directory. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Можете да намерите допълнителни теми за сайта си, като използвате търсачката на теми на тази страница, където са темите от официалната директория на WordPress.org. Всички теми са създадени от външни разработчици, напълно безплатни са и са съвместими с лиценза на WordPress."
#. translators: Accessibility text.
#: wp-admin/theme-install.php:72
msgid "Select one or more Theme features to filter by"
msgstr "Изберете една или повече характеристики на темата по които да се филтрира"
#: wp-admin/theme-install.php:70
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "Разширяване на странична лента"
#: wp-admin/theme-install.php:57
msgid "Search themes..."
msgstr "Търсене в темите..."
#: wp-admin/theme-install.php:56
msgid "Search Themes"
msgstr "Търсене в темите"
#: wp-admin/theme-install.php:24
msgid "Add Themes"
msgstr "Добавяне на теми"
#: wp-admin/media-new.php:60
msgid "Documentation on Uploading Media Files"
msgstr "Документация за качването на медийни файлове"
#: wp-admin/media-new.php:54
msgid "Revert to the Browser Uploader by clicking the link below the drag and drop box."
msgstr "Преминете към Мениджър за качване файлове на браузъра като натиснете върху връзката под карето за придърпване и пускане."
#: wp-admin/media-new.php:53
msgid "Clicking Select Files opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting Open after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen."
msgstr "При натискане на Избор на файлове се отваря прозорец, показващ файлове от вашия компютър. Ако изберетеОтваряне след като натиснете на файла, се показва лента, отразяваща прогреса на качване."
#: wp-admin/media-new.php:52
msgid "Drag and drop your files into the area below. Multiple files are allowed."
msgstr "Завлечете файлове в полето долу. Позволено е качване на няколко файла наведнъж."
#: wp-admin/media-new.php:50
msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:"
msgstr "От тук можете да качвате мултимедийни файлове без преди това да трябва да създавате нова публикация. Това ви позволява да качвате файлове, които после да използвате в публикации и страници и/или да вземете връзка за конкретен файл, който бихте искали да споделите. Има три опции за качване на файлове:"
#: wp-admin/media-new.php:42
msgid "Upload New Media"
msgstr "Качване на нов файл"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. Singular
#. security issue.
#: wp-admin/about.php:684
msgid "Version %1$s addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "Version %1$s addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "Версия %1$s решава проблем със сигурността и поправя %2$s бъг."
msgstr[1] "Версия %1$s решава проблем със сигурността и поправя %2$s бъга."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs.
#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: wp-admin/about.php:358 wp-admin/about.php:453 wp-admin/about.php:678
msgid "Version %1$s addressed %2$s bug."
msgid_plural "Version %1$s addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "Версия %1$s поправя %2$s бъг."
msgstr[1] "Версия %1$s поправя %2$s бъга."
#. translators: %s: WordPress version.
#. translators: %s: WordPress version number
#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:58 wp-admin/about.php:118 wp-admin/about.php:138
#: wp-admin/about.php:158 wp-admin/about.php:178 wp-admin/about.php:198
#: wp-admin/about.php:238 wp-admin/about.php:278 wp-admin/about.php:298
#: wp-admin/about.php:338 wp-admin/about.php:383 wp-admin/about.php:675
msgid "Version %s addressed some security issues."
msgstr "Версия %1$s решава проблем със сигурността."
#. translators: %s: WordPress version number
#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:78 wp-admin/about.php:98 wp-admin/about.php:218
#: wp-admin/about.php:258 wp-admin/about.php:318 wp-admin/about.php:673
msgid "Version %s addressed one security issue."
msgstr "Версия %s се премахва един проблем със сигурността."
#: wp-admin/about.php:669
msgid "Maintenance and Security Release"
msgstr "Версия с добавки за поддръжка и защита"
#: wp-admin/about.php:667
msgid "Security Releases"
msgstr "Версии за сигурност"
#: wp-admin/about.php:666
msgid "Security Release"
msgstr "Версия с добавки за защита"
#: wp-admin/about.php:664
msgid "Maintenance Releases"
msgstr "Версии за поддръжка"
#: wp-admin/about.php:663
msgid "Maintenance Release"
msgstr "Версия с добавки за поддръжка"
#: wp-admin/about.php:653
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Към таблото"
#: wp-admin/about.php:653
msgid "Go to Dashboard → Home"
msgstr "Към таблото → Начало"
#: wp-admin/about.php:650
msgid "Return to Dashboard → Updates"
msgstr "Обратно към Табло → Обновления"
#: wp-admin/about.php:650
msgid "Return to Updates"
msgstr "Обратно към новите версии"
#. translators: %s: Link to the PHP 7 developer notes.
#: wp-admin/about.php:637
msgid "WordPress 5.3 aims to fully support PHP 7.4. This release contains multiple changes to remove deprecated functionality and ensure compatibility. WordPress continues to encourage all users to run the latest and greatest versions of PHP."
msgstr "WordPress 5.3 се стреми изцяло да поддържа PHP 7.4. Тази версия съдържа множество промени, свързани с премахването на остарели функционалности и осигуряването на съвместимостта. WordPress продължава да окуражава всички потребители да използват най-новите версии на PHP."
#: wp-admin/about.php:632
msgid "PHP 7.4 Compatibility"
msgstr "Съвместимост с PHP 7.4"
#. translators: %s: Link to the date/time developer notes.
#: wp-admin/about.php:625
msgid "Developers can now work with dates and timezones in a more reliable way. Date and time functionality has received a number of new API functions for unified timezone retrieval and PHP interoperability, as well as many bug fixes."
msgstr "Програмистите вече могат да работят с дати и часови зони по по-устойчив начин. Функционалностите за дати и време получиха множество нови API функции за унифицирано извличане на часови зони и PHP оперативна съвместимост, както и много допълнителни кръпки."
#: wp-admin/about.php:620
msgid "Date/Time Component Fixes"
msgstr "Поправки при работата с часовете и датите"
#: wp-admin/about.php:617
msgid "For Developers"
msgstr "За разработчици"
#: wp-admin/about.php:602
msgid "You’ll now be periodically asked to confirm that your admin email address is up to date when you log in as an administrator. This reduces the chance of getting locked out of your site if you change your email address."
msgstr "Периодично ще бъдете запитвани за потвърждаване на вашия административен имейл адрес, за да бъде актуален, когато влизате като администратор. Това ще намали риска да бъде блокиран достъпът ви до сайта, ако промените имейла си."
#: wp-admin/about.php:601
msgid "Admin Email Verification"
msgstr "Потвърждение на имейл адреса на администратора"
#: wp-admin/about.php:598
msgid "The improvements introduced in 5.3 make it even easier to identify issues. Expanded recommendations highlight areas that may need troubleshooting on your site from the Health Check screen."
msgstr "Подобренията в 5.3 помагат за откриването на проблеми. Разширените препоръки се фокусират върху частите на сайта ви, които може би имат нужда от внимание и работа от екрана за проверка на здравето на сайта."
#: wp-admin/about.php:597
msgid "Site Health Checks"
msgstr "Проверка на състоянието на сайта"
#: wp-admin/about.php:594
msgid "Your images will be correctly rotated upon upload according to the embedded orientation data. This feature was first proposed nine years ago and made possible through the perserverance of many dedicated contributors."
msgstr "Изображенията ви могат да бъдат завъртяни правилно при качване на базата на информацията за другите вградени елементи. Тази функция е предложена за първи път преди девет години и осъществена благодарение на настояването и работата на много отдадени разработчици. "
#: wp-admin/about.php:593
msgid "Automatic Image Rotation"
msgstr "Автоматична ориентация на изображенията"
#: wp-admin/about.php:590
msgid "Improvements for Everyone"
msgstr "Подобрения за всички"
#. translators: %s: Link to the Inter font website.
#: wp-admin/about.php:566
msgid "As befits a theme called Twenty Twenty, clarity and readability is also a big focus. The theme includes the typeface Inter, designed by Rasmus Andersson. Inter comes in a Variable Font version, a first for default themes, which keeps load times short by containing all weights and styles of Inter in just two font files."
msgstr "Чистота и лекота при четене са приоритети на Twenty Twenty. Темата използва шрифта Интер на дизайнера Размус Андресън. Интер използва версията Variable Font, която помага за бързото зареждане на сайтовете, защото пази всички варианти на шрифта само в два файла. "
#: wp-admin/about.php:560
msgid "As the block editor celebrates its first birthday, we are proud that Twenty Twenty is designed with flexibility at its core. Show off your services or products with a combination of columns, groups, and media blocks. Set your content to wide or full alignment for dynamic and engaging layouts. Or let your thoughts be the star with a centered content column!"
msgstr "Редакторът на блоковете чества първия си рожден ден и сме горди, че Twenty Twenty е проектирана с гъвкавост в основата си. Изфукайте се с вашите продукти и услуги в комбинация с колони, групи и медийни блокове. Задайте вашето съдържание на широко или пълно подравняване за динамични и ангажиращи оформления. Или бъдете звезда с центрирана колона на съдържанието!"
#: wp-admin/about.php:559
msgid "Introducing Twenty Twenty"
msgstr "Представяме Twenty Twenty (Две хиляди и двадесет)"
#: wp-admin/about.php:547
msgid "Additional style options allow you to set your preferred style for any block that supports this feature"
msgstr "Допълнителните стилови настройки позволяват да установите вашия предпочитан стил за всеки блок, който поддържа тази възможност"
#: wp-admin/about.php:546
msgid "Heading blocks now offer controls for text color"
msgstr "Заглавните блокове вече предлагат управление за цвета на текста"
#: wp-admin/about.php:545
msgid "The new Predefined layouts make it a cinch to arrange content into advanced designs"
msgstr "Новите предефинирани оформления улесняват подреждането на съдържанието в по-комплексни дизайни"
#: wp-admin/about.php:544
msgid "The Columns block now supports fixed column widths"
msgstr "Блокът колони сега поддържа фиксирани ширини на колоните"
#: wp-admin/about.php:543
msgid "The new Group block lets you easily divide your page into colorful sections"
msgstr "Новият Групов блок позволява лесно да разграфявате вашата страница на цветни секции. "
#. translators: %s: The current WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:537
msgid "WordPress %s adds even more robust tools for creating amazing designs."
msgstr "WordPress %s добавя по-добри инструменти за създаване на впечатляващи дизайни."
#: wp-admin/about.php:532
msgid "Expanded Design Flexibility"
msgstr "Разширен и гъвкав дизайн"
#: wp-admin/about.php:525
msgid "Accessibility improvements include the integration of block editor styles in the admin interface. These improved styles fix many accessibility issues: color contrast on form fields and buttons, consistency between editor and admin interfaces, new snackbar notices, standardizing to the default WordPress color scheme, and the introduction of Motion to make interacting with your blocks feel swift and natural. For people who use a keyboard to navigate the dashboard, the block editor now has a Navigation mode. This lets you jump from block to block without tabbing through every part of the block controls."
msgstr "Подобренията в достъпността включват интеграция на стилове на редактора на блоковете в административния интерфейс. Въпросните стилове поправят много от проблемите с достъпността: цветовите контрасти в полетата и бутоните на формулярите, съгласуваността между редактора и административните интерфейси, обновен интерфейс на известията, стандартизиране към цветовата схема на WordPress по подразбиране, въвеждането на Motion, което кара работата с блокове да се усеща по-плавна и естествена. За хората, ползващи клавиатура, за да навигират из таблото, редактора на блоковете вече има навигационен режим. Това позволява да минавате от блок на блок без да се налага да преминавате през всички активни елементи на всеки блок."
#: wp-admin/about.php:521
msgid "This enhancement-focused update introduces over 150 new features and usability improvements, including improved large image support for uploading non-optimized, high-resolution pictures taken from your smartphone or other high-quality cameras. Combined with larger default image sizes, pictures always look their best."
msgstr "Тази нова версия, фокусирана върху подобрения, добавя над 150 нови функционалности и промени, включващи по-добра поддръжка за големи изображения при качването на неоптимизирани снимки с висока разделителна способност, правени от смартфон или други високо-качествени камери. Комбинирани с по подразбиране по-големи размери на изображенията, снимките винаги ще изглеждат страхотно."
#: wp-admin/about.php:519
msgid "Block Editor Improvements"
msgstr "Подобрения на редактора на блокове"
#: wp-admin/about.php:506
msgid "5.3 expands and refines the block editor introduced in WordPress 5.0 with a new block, more intuitive interactions, and improved accessibility. New features in the editor increase design freedoms, provide additional layout options and style variations to allow designers complete control over the look of a site. This release also introduces the Twenty Twenty theme giving the user more design flexibility and integration with the block editor. Creating beautiful web pages and advanced layouts has never been easier."
msgstr "5.3 разширява и подобрява блоковия редактор въведен в WordPress 5.0 с нов блок, по-интуитивни взаимодействия и подобрена достъпност. Новите възможности на редактора увеличават свободата на дизайна, предоставят допълнителни настройки на оформлението, както и стилови вариации, позволяващи на дизайнерите пълен контрол върху изгледа на сайта. Тази версия също въвежда Twenty Twenty темата, даваща на потребителя повече гъвкавост и интеграция с блоковия редактор. Създаването на красиви уеб страници и разширени оформления никога не е било по-лесно."
#. translators: %s: HelpHub URL.
#. translators: %s: HelpHub URL
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/about.php:65 wp-admin/about.php:85 wp-admin/about.php:105
#: wp-admin/about.php:125 wp-admin/about.php:145 wp-admin/about.php:165
#: wp-admin/about.php:185 wp-admin/about.php:205 wp-admin/about.php:225
#: wp-admin/about.php:245 wp-admin/about.php:265 wp-admin/about.php:285
#: wp-admin/about.php:305 wp-admin/about.php:325 wp-admin/about.php:345
#: wp-admin/about.php:370 wp-admin/about.php:390 wp-admin/about.php:415
#: wp-admin/about.php:440 wp-admin/about.php:465 wp-admin/about.php:490
#: wp-admin/about.php:696
msgid "For more information, see the release notes."
msgstr "За повече информация, вижте бележките към обновлението."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: wp-admin/about.php:403 wp-admin/about.php:428 wp-admin/about.php:478
#: wp-admin/about.php:690
msgid "Version %1$s addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "Version %1$s addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "Версия %1$s решава няколко проблема със сигурността и поправя %2$s бъг."
msgstr[1] "Версия %1$s решава няколко проблема със сигурността и поправя %2$s бъга."
#: wp-admin/about.php:53 wp-admin/about.php:670
msgid "Maintenance and Security Releases"
msgstr "Версии за поддръжка и сигурност"
#. translators: Page title of the About WordPress page in the admin.
#: wp-admin/about.php:13
msgctxt "page title"
msgid "About"
msgstr "За WordPress"
#: wp-admin/users.php:528
msgid "Other users have been removed."
msgstr "Други потребители са премахнати."
#: wp-admin/users.php:527
msgid "You can't remove the current user."
msgstr " Не можете да изтриете текущия потребител."
#: wp-admin/users.php:524 wp-admin/network/site-users.php:257
msgid "User removed from this site."
msgstr "Потребителят бе премахнат от сайта."
#: wp-admin/users.php:521
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "Другите потребители бяха изтрити."
#: wp-admin/users.php:520
msgid "You can’t delete the current user."
msgstr "Не можете да изтриете текущия потребител."
#: wp-admin/users.php:517
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "Променени са други потребителски роли."
#: wp-admin/users.php:516
msgid "The current user’s role must have user editing capabilities."
msgstr "Текущата потребителска роля трябва да има права за редактиране."
#: wp-admin/users.php:513 wp-admin/network/site-users.php:251
msgid "Changed roles."
msgstr "Ролите бяха променени."
#: wp-admin/users.php:493
msgid "New user created."
msgstr "Създаден бе нов потребител"
#. translators: %s: Number of users.
#: wp-admin/users.php:488
msgid "%s user deleted."
msgid_plural "%s users deleted."
msgstr[0] "%s потребител беше изтрит."
msgstr[1] "%s потребители бяха изтрити."
#: wp-admin/users.php:485 wp-admin/network/users.php:248
msgid "User deleted."
msgstr "Потребителят бе изтрит."
#: wp-admin/users.php:444
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "Няма валидни потребители избрани за изтриване."
#: wp-admin/users.php:442
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Потвърждаване на изтриването"
#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:431
msgid "ID #%1$s: %2$s Sorry, you are not allowed to remove this user."
msgstr "ID #%1$s: %2$s Нямате нужните права, за да премахнете този потребител."
#: wp-admin/users.php:420
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "Избрали сте тези потребители за изтриване:"
#: wp-admin/users.php:418
msgid "You have specified this user for removal:"
msgstr "Избрали сте този потребител за премахване:"
#: wp-admin/users.php:415
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "Изтриване на потребители от сайта"
#: wp-admin/users.php:367 wp-admin/users.php:399
#: wp-admin/network/site-users.php:119
msgid "Sorry, you are not allowed to remove users."
msgstr "Нямате права за премахване на потребители."
#: wp-admin/users.php:358 wp-admin/users.php:390
msgid "You can’t remove users."
msgstr "Нямате право да премахвате потребители."
#: wp-admin/users.php:346
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "Няма избрани валидни потребители за изтриване."
#: wp-admin/users.php:312
msgid "What should be done with content owned by these users?"
msgstr "Какво да се направи със съдържанието на тези потребители?"
#: wp-admin/users.php:310
msgid "What should be done with content owned by this user?"
msgstr "Какво да се направи със съдържанието на този потребител?"
#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:296 wp-admin/users.php:434
msgid "ID #%1$s: %2$s"
msgstr "ID #%1$s: %2$s"
#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:293
msgid "ID #%1$s: %2$s The current user will not be deleted."
msgstr "ID #%1$s: %2$s Настоящият потребител няма да бъде изтрит."
#: wp-admin/users.php:283
msgid "You have specified these users for deletion:"
msgstr "Посочили сте следните потребители за изтриване:"
#: wp-admin/users.php:281
msgid "You have specified this user for deletion:"
msgstr "Определили сте този потребител за изтриване:"
#: wp-admin/users.php:276
msgid "Please select an option."
msgstr "Моля изберете опция."
#: wp-admin/users.php:273
msgid "Delete Users"
msgstr "Изтриване на потребители"
#: wp-admin/users.php:187
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that user."
msgstr "Нямате право да изтривате този потребител."
#: wp-admin/users.php:179 wp-admin/users.php:228
msgid "Sorry, you are not allowed to delete users."
msgstr "Нямате право да триете потребители."
#: wp-admin/users.php:159 wp-admin/users.php:217
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "Изтриването на потребители е непозволено от тук."
#: wp-admin/users.php:145 wp-admin/network/site-users.php:163
msgid "One of the selected users is not a member of this site."
msgstr "Някой от избраните потребители не е член на този сайт."
#: wp-admin/users.php:83 wp-admin/network/users.php:236
msgid "Users list"
msgstr "Списък с потребители"
#: wp-admin/users.php:82 wp-admin/network/users.php:235
msgid "Users list navigation"
msgstr "Навигация на списъка с потребители"
#: wp-admin/users.php:81 wp-admin/network/users.php:234
msgid "Filter users list"
msgstr "Филтриране на списъка с потребители"
#: wp-admin/users.php:75
msgid "Descriptions of Roles and Capabilities"
msgstr "Описание на ролите и правомощията"
#: wp-admin/users.php:74
msgid "Documentation on Managing Users"
msgstr "Документация за управление на потребители"
#: wp-admin/users.php:58
msgid "Delete brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "Изтриване ще ви отведе до екран за потвърждаване на изтриването. От там се премахват завинаги потребителят и съдържанието, което е създал. През масовите действия можете да изтриете няколко потребители едновременно."
#: wp-admin/users.php:56
msgid "Remove allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "Премахване изтрива потребителя от сайта. Съдържанието им няма да бъде изтрито. Можете да изтриете и няколко потребители едновременно през масовите действия."
#: wp-admin/users.php:53
msgid "Edit takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username."
msgstr "Редактиране ви отвежда към екран за редактиране на профила на този потребител. До този екран се стига и с натискане върху потребителското име."
#: wp-admin/users.php:51
msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:"
msgstr "При поставяне на курсора върху някой ред от списъка с потребители ще се покаже списък с действия, които ви позволяват да управлявате потребителите. Можете да извършвате следните действия:"
#: wp-admin/users.php:46
msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column."
msgstr "Можете да прегледате всички публикации от даден потребител като щракнете върху числото под колоната "Публикация"."
#: wp-admin/users.php:45
msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links above the users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed."
msgstr "Можете да филтрирате списъка от потребители по потребителска роля като използвате текстовите препратки над списъка с потребители, за да покажете Всички, Администратор, Редактор, Автор, Сътрудник или Потребител. Изгледа по подразбиране показва всички потребители. Неизползваните потребителски роли не са в списъка."
#: wp-admin/users.php:44
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "От раздела \"Настройки на изгледа\" скривате и показвате колони според нуждите си и решавате колко потребителя да виждате на един екран."
#: wp-admin/users.php:42
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "Можете да променяте изгледа на екрана по следните начини:"
#: wp-admin/edit.php:223 wp-admin/users.php:41
msgid "Screen Content"
msgstr "Съдържание на екрана"
#: wp-admin/users.php:34
msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section."
msgstr "За да добавите нов потребител в сайта, натиснете бутона „Нов“ в горната част на екрана или „Нов потребител\" в секция Потребителско меню."
#: wp-admin/users.php:33
msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role."
msgstr "Този екран показва списък на всички съществуващи потребители на вашия сайт. Всеки потребител има една от петте дефинирани роли, зададена от администратора: Администратор, Редактор, Автор, Сътрудник или Абонат. Потребителите чиито роли са различни от Администратор ще виждат по-малко опции в менюто на таблото, когато те са се влезли в системата, в зависимост от ролите си."
#. translators: %s: https://wordpress.org
#: wp-admin/admin-footer.php:37
msgid "Thank you for creating with WordPress."
msgstr "Благодарим ви, че създавате с WordPress."
#: wp-admin/user-edit.php:778
msgid "Update User"
msgstr "Запис на потребителя"
#: wp-admin/user-edit.php:778
msgid "Update Profile"
msgstr "Запис на профила"
#. translators: %s: Capability name.
#: wp-admin/user-edit.php:764
msgid "Denied: %s"
msgstr "Недостъпен: %s"
#: wp-admin/user-edit.php:750
msgid "Capabilities"
msgstr "Права"
#: wp-admin/user-edit.php:747
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "Допълнителни права"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:697
msgid "Log %s out of all locations."
msgstr "Изход %s от всички устройства."
#: wp-admin/user-edit.php:693
msgid "Log Out Everywhere"
msgstr "Изход от всички устройства"
#: wp-admin/user-edit.php:685
msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here."
msgstr "Изгубили сте телефона си или сте оставили профила си отворен на публичен компютър? Вече можете да излезете от профила си на всички останали устройства, освен настоящото."
#: wp-admin/user-edit.php:675
msgid "You are only logged in at this location."
msgstr "Вече сте в профила си само на това устройство."
#: wp-admin/user-edit.php:673 wp-admin/user-edit.php:683
msgid "Log Out Everywhere Else"
msgstr "Изход от всички останали устройства"
#: wp-admin/user-edit.php:671 wp-admin/user-edit.php:681
#: wp-admin/user-edit.php:691
msgid "Sessions"
msgstr "Сесии"
#: wp-admin/user-edit.php:661
msgid "Confirm use of potentially weak password"
msgstr "Потвърждаване на използването на слаба парола"
#: wp-admin/user-edit.php:653
msgid "Type your new password again."
msgstr "Напишете паролата още веднъж."
#: wp-admin/user-edit.php:650
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Повторно въвеждане на новата парола"
#: wp-admin/user-edit.php:632
msgid "Generate Password"
msgstr "Генериране на парола"
#: wp-admin/user-edit.php:629
msgid "New Password"
msgstr "Нова парола"
#: wp-admin/user-edit.php:626
msgid "Account Management"
msgstr "Управление на профила"
#: wp-admin/user-edit.php:588
msgid "https://en.gravatar.com/"
msgstr "https://en.gravatar.com/"
#. translators: %s: Gravatar URL.
#: wp-admin/user-edit.php:587
msgid "You can change your profile picture on Gravatar."
msgstr "Промяната на снимката на профила става в Gravatar."
#: wp-admin/user-edit.php:579
msgid "Profile Picture"
msgstr "Снимка на профила"
#: wp-admin/user-edit.php:574
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Тук може да споделите малко подробности за вас и живота ви. Тази информация може да бъде показвана публично."
#: wp-admin/user-edit.php:572
msgid "Biographical Info"
msgstr "Биографична информация"
#: wp-admin/user-edit.php:568
msgid "About the user"
msgstr "Относно потребителя"
#: wp-admin/user-edit.php:568
msgid "About Yourself"
msgstr "За теб"
#. translators: %s: New email.
#: wp-admin/user-edit.php:522
msgid "There is a pending change of your email to %s."
msgstr "Има непотвърдена промяна на вашият имейл адрес на %s."
#: wp-admin/user-edit.php:509
msgid "If you change this we will send you an email at your new address to confirm it. The new address will not become active until confirmed."
msgstr "Ако промените това, ще ви изпратим имейл на новия ви адрес, за да го потвърдите. Новият адрес няма да бъде активен, докато не бъде потвърден. "
#: wp-admin/user-edit.php:499
msgid "Contact Info"
msgstr "За връзка"
#: wp-admin/user-edit.php:460
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Показване като"
#: wp-admin/user-edit.php:455
msgid "Nickname"
msgstr "Псевдоним"
#: wp-admin/user-edit.php:439
msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email."
msgstr "Супер-администраторските привилегии не могат да бъдат премахнати, защото административния имейл адрес на мрежата от сайтове принадлежи на този потребител."
#: wp-admin/user-edit.php:437
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "Предоставяне на достъп до мрежата като супер администратор."
#: wp-admin/user-edit.php:423 wp-admin/user-edit.php:425
msgid "— No role for this site —"
msgstr "— Без роля за този сайт —"
#: wp-admin/user-edit.php:407
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "Потребителското име не може да бъде променяно."
#: wp-admin/user-edit.php:334
msgid "Show Toolbar when viewing site"
msgstr "Показване на лентата с инструменти в сайта"
#: wp-admin/user-edit.php:324
msgid "More information"
msgstr "Повече информация"
#: wp-admin/user-edit.php:322
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "Включване на клавишните комбинации за модерация на коментари."
#: wp-admin/user-edit.php:287
msgid "Disable syntax highlighting when editing code"
msgstr "Изключване на оцветяването при редактиране на кода"
#: wp-admin/user-edit.php:284
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "Оцветяване на кода"
#: wp-admin/user-edit.php:264
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "Изключване на визуалния редактор за публикации и страници"
#: wp-admin/user-edit.php:256
msgid "Personal Options"
msgstr "Лични настройки"
#: wp-admin/user-edit.php:229 wp-admin/users.php:566
msgctxt "user"
msgid "Add Existing"
msgstr "Добавяне на съществуващ"
#: wp-admin/menu.php:261 wp-admin/menu.php:263 wp-admin/user-edit.php:227
#: wp-admin/users.php:564 wp-admin/network/menu.php:57
#: wp-admin/network/users.php:274
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "Нов"
#: wp-admin/user-edit.php:208
msgid "Error while saving the new email address. Please try again."
msgstr "Записването на новата електронна поща е неуспешно. Опитайте отново."
#: wp-admin/user-edit.php:201
msgid "← Back to Users"
msgstr "← Назад към Потребителите"
#: wp-admin/user-edit.php:198
msgid "User updated."
msgstr "Информацията за потребителя е обновена."
#: wp-admin/user-edit.php:196
msgid "Profile updated."
msgstr "Профилът е обновен."
#: wp-admin/user-edit.php:191
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "Този потребител е супер администратор."
#: wp-admin/user-edit.php:67
msgid "Documentation on User Profiles"
msgstr "Документация за редакция на потребителски профили"
#: wp-admin/user-edit.php:55
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "Не забравяйте да натиснете бутона Запис на профила когато сте готови с промените."
#: wp-admin/user-edit.php:54
msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr "Задължителните полета са отбелязани; всички останали се попълват по желание. Информацията за профила ви ще се извежда единствено ако темата е настроена да я извежда."
#: wp-admin/user-edit.php:53
msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button."
msgstr "С бутона \"Изход от всички сесии\" излизате от профила си във всички устройства като мобилен телефон, таблет или публично достъпен компютър. "
#: wp-admin/user-edit.php:52
msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr "Потребителското име не може да бъде променено, но можете да използвате другите полета за да въведете истинското си име или псевдоним и да изберете кое име да се показва на сайта."
#: wp-admin/user-edit.php:51
msgid "You can select the language you wish to use while using the WordPress administration screen without affecting the language site visitors see."
msgstr "Може да изберете език, който да се използва в администрацията, без това да се отрази на езика, който се използва за посетителите на сайта."
#: wp-admin/user-edit.php:50
msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens."
msgstr "Можете да промените паролата си, да включите клавишните комбинации, да промените цветовата схема на администраторските екрани на вашия WordPress, да изключите WYSIWYG (визуалният) редактор и други неща. Можете да скриете "Лентата с инструменти" (доскоро известна като "Администраторска лента с инструменти") от горната част на самия сайт, но в администраторските екрани тя не може да бъде забранена."
#: wp-admin/user-edit.php:49
msgid "Your profile contains information about you (your “account”) as well as some personal options related to using WordPress."
msgstr "Профилът ви съдържа както информация за вас, така и личните ви настройки за WordPress."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:34
msgid "Edit User %s"
msgstr "Редакция на потребител %s"
#: wp-admin/menu.php:254 wp-admin/user-edit.php:31 wp-admin/user/menu.php:14
msgid "Profile"
msgstr "Профил"
#: wp-admin/edit-link-form.php:133
msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link."
msgstr "Този текст ще се показва, когато някой мине с мишката върху връзката"
#: wp-admin/edit-link-form.php:125
msgid "Example: http://wordpress.org/ — don’t forget the http://"
msgstr "Пример: http://bg.wordpress.org/ — не забравяйте http://"
#: wp-admin/edit-link-form.php:122
msgid "Web Address"
msgstr "Адрес"
#: wp-admin/edit-link-form.php:117
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "Пример: готина система за блогване"
#: wp-admin/edit-link-form.php:95
msgid "Link added."
msgstr "Връзката е добавена."
#: wp-admin/edit-link-form.php:76
msgid "Documentation on Creating Links"
msgstr "Документация за създаването на връзки"
#: wp-admin/edit-link-form.php:70
msgid "XFN stands for XHTML Friends Network, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking."
msgstr "XFN е съкратено от XHTML Friends Network (XHTML мрежа от приятели), което е поле не е задължително. WordPress позволява генерирането на XFN атрибути, които показват как сте свързани към авторите/собствениците на сайта, към който давате връзки."
#: wp-admin/edit-link-form.php:69
msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don’t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box."
msgstr "Името на връзката, адресът ѝ и описанието имат фиксирани позиции, а другите могат да бъдат разместени чрез влачене. От Настройка на изгледа се скриват кутийките, които не използвате. Минимизирането на панел става с натиснете на заглавието му."
#: wp-admin/edit-link-form.php:68
msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link’s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields."
msgstr "Можете да добавяте или редактирате връзки в този екран, като въвеждате информация във всеки панел. Само адресът и името на връзката (текстът който искате да се покаже на сайта като връзка) са задължителни."
#. translators: %s: URL to Links screen.
#: wp-admin/edit-link-form.php:22
msgid "Links / Add New Link"
msgstr "Връзки / Нова"
#. translators: %s: URL to Links screen.
#: wp-admin/edit-link-form.php:16
msgid "Links / Edit Link"
msgstr "Публикувайте отново"
#: wp-admin/options-media.php:139
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "Организиране на качени файлове в директории по месец и година"
#: wp-admin/options-media.php:128
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "Настройката на това поле не е задължителна. По подразбиране е празно"
#: wp-admin/options-media.php:126
msgid "Full URL path to files"
msgstr "Пълен адрес (URL) до качените файлове"
#. translators: %s: wp-content/uploads
#: wp-admin/options-media.php:119
msgid "Default is %s"
msgstr "По подразбиране е %s"
#: wp-admin/options-media.php:114
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "Запазване на качените файлове в тази директория"
#: wp-admin/options-media.php:107
msgid "Uploading Files"
msgstr "Качване на файлове"
#: wp-admin/options-media.php:81 wp-admin/options-media.php:82
msgid "Large size"
msgstr "Голямо изображение"
#: wp-admin/options-media.php:75 wp-admin/options-media.php:86
msgid "Max Height"
msgstr "Максимална височина"
#: wp-admin/options-media.php:72 wp-admin/options-media.php:83
msgid "Max Width"
msgstr "Максимална широчина"
#: wp-admin/options-media.php:70 wp-admin/options-media.php:71
msgid "Medium size"
msgstr "Средно изображение"
#: wp-admin/options-media.php:65
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr "Изрязване до точно тези размери (обикновено умалените изображения са със същите пропорции)"
#: wp-admin/options-media.php:56 wp-admin/options-media.php:57
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Малко изображение"
#: wp-admin/options-media.php:52
msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library."
msgstr "Размерът отдолу показва максималните размери в пиксели на изображенията, които можете да добавите в библиотеката с файлове."
#: wp-admin/options-media.php:51
msgid "Image sizes"
msgstr "Размери на изображения"
#: wp-admin/options-media.php:37
msgid "Documentation on Media Settings"
msgstr "Документация за настройките на медийни файлове"
#: wp-admin/options-media.php:22
msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files."
msgstr "Качване на файлове ви позволява да изберете папката и пътя за съхраняване на качените файлове."
#: wp-admin/options-media.php:19
msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size."
msgstr "Можете да зададете максимални размери за изображенията, вмъкнати в текстовото съдържание; можете също да вмъкнете изображение в пълен размер. "
#: wp-admin/widgets.php:563
msgid "Add Widget"
msgstr "Добавяне на джаджа"
#: wp-admin/widgets.php:492
msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Това ще изчисти всички неактивни джаджи. След изтриването няма да можете да ги възстановите."
#: wp-admin/widgets.php:482
msgid "Clear Inactive Widgets"
msgstr "Изчистване на неактивни джаджи"
#: wp-admin/widgets.php:445
msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back."
msgstr "За да активирате джаджа, придърпайте я в страничната лента и натиснете върху нея. За да деактивирате и изтриете настройките, придърпайте я обратно извън страничната лента."
#: wp-admin/widgets.php:441
msgctxt "removing-widget"
msgid "Deactivate"
msgstr "Изключване"
#: wp-admin/widgets.php:438 wp-admin/widgets.php:441
msgid "Available Widgets"
msgstr "Налични джаджи"
#: wp-admin/widgets.php:412
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "Изключване на режим на достъпност"
#: wp-admin/widgets.php:412
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "Включване на режим на достъпност"
#: wp-admin/widgets.php:379
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "Грешка при показването на формуляра за настройка на джаджата."
#: wp-admin/widgets.php:357
msgid "Save Widget"
msgstr "Запис"
#: wp-admin/widgets.php:315
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
#: wp-admin/widgets.php:313
msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar."
msgstr "Изберете на коя странична лента на на кое място в нея да се покаже джаджата."
#. translators: %s: Widget name.
#: wp-admin/widgets.php:298
msgid "Widget %s"
msgstr "Джаджа %s"
#: wp-admin/widgets.php:129
msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr "Завлачете джаджа тук, за да я премахнете от лентата, но да запазите настройките й."
#: wp-admin/widgets.php:126
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "Изключени джаджи"
#: wp-admin/widgets.php:110
msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar."
msgstr "Страничната колона не е активна и не се показва никъде във вашият сайт. Махнете всяка от джаджите в нея, за да я премахнете напълно."
#: wp-admin/widgets.php:107
msgid "Inactive Sidebar (not used)"
msgstr "Неактивна странична колона (не се ползва)"
#: wp-admin/widgets.php:88
msgid "The theme you are currently using isn’t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please follow these instructions."
msgstr "Или темата ви не поддържа джаджи, или няма дефинирани странични ленти. За повече информация как да промените темата си, така че да поддържа джаджи, следвайте инструкциите."
#: wp-admin/widgets.php:83
msgid "Documentation on Widgets"
msgstr "Документация за работата с джаджи"
#: wp-admin/widgets.php:77
msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved."
msgstr "Когато променяте тема, често се получават разлики в номерата или настройките на секциите за джаджи и/или страничните колони и понякога тези конфликти правят промените не особено приятни. Ако сте променили темата и изглежда като да ви липсват джаджи, отидете по-надолу на тази страница в секцията Неактивни джаджи, където всичките ви джаджи настройките им ще са запазени. "
#: wp-admin/widgets.php:76
msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr "Много теми по подразбиране имат джаджи в страничната си лента, но не ви дават да ги редактирате. След първата промяна, която направите, добавете отново джаджите по подразбиране от полето за налични джаджи ."
#: wp-admin/widgets.php:74
msgid "Missing Widgets"
msgstr "Липсващи джаджи"
#: wp-admin/widgets.php:68
msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr "Включването на „Режим на достъпност“ през Настройки на изгледа ви позволява да използвате бутоните Добавяне и Редактиране, вместо да придърпвате и пускате."
#: wp-admin/widgets.php:67
msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it’s not required."
msgstr "Джаджите може да се ползват многократно. Може да поставите заглавие на всяка джаджа (което ще се вижда на сайта), но не е задължително."
#: wp-admin/widgets.php:66
msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas."
msgstr "Ако желаете да премахнете джаджата, но да запазите настройките за евентуална бъдеща употреба, завлачете я в полето Изключени джаджи. По всяко време можете да активирате обратно джаджите от това поле. Това е особено полезно, когато се прехвърляте на нова тема с по-малко или по-различни джаджи. "
#: wp-admin/widgets.php:64
msgid "Removing and Reusing"
msgstr "Премахване и използване наново"
#: wp-admin/widgets.php:58
msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget."
msgstr "Секцията Налични джаджи съдържа всички джаджи. След като издърпате някоя джаджа в страничната лента, тя ще се отвори, за да ви позволи да конфигурирате настройките ѝ. Когато сте готови, натиснете върху Запис и джаджата ще се покаже на сайта. Бутонът Изтриване премахва джаджата."
#: wp-admin/widgets.php:57
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them."
msgstr "Джаджите представляват самостоятелни секции със съдържание, което може да бъде поставяно във всеки от предвидените за целта раздели (често наричани странични ленти). Изпълването на страничните ленти с джаджи става като провлачите заглавната лента на съответната джаджа до желания раздел. По подразбиране, само първият раздел за джаджи (странична лента) е показан. За да поставите джаджа в друг раздел, натиснете на заглавната му лента, за да го разширите и тогава провлачете желаните джаджи в него."
#: wp-admin/upgrade.php:152
msgid "Your WordPress database has been successfully updated!"
msgstr "Структурата на базата от данни бе успешно обновена."
#: wp-admin/upgrade.php:151
msgid "Update Complete"
msgstr "Обновяването завърши успешно"
#: wp-admin/upgrade.php:141
msgid "Update WordPress Database"
msgstr "Обновяване на базата от данни на WordPress"
#: wp-admin/upgrade.php:140 wp-admin/network/upgrade.php:141
msgid "The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "Обновяването може да отнеме известно време, моля, бъдете търпеливи."
#: wp-admin/upgrade.php:139
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version."
msgstr "WordPress беше обновен успешно! Преди да продължите, трябва да обновите и структурата на базата си от данни."
#: wp-admin/upgrade.php:138 wp-admin/network/upgrade.php:137
msgid "Database Update Required"
msgstr "Необходимо е обновяване на базата от данни"
#: wp-admin/upgrade.php:76
msgid "Your WordPress database is already up to date!"
msgstr "Вече имате най-новата версия на структурата на базата от данни!"
#: wp-admin/upgrade.php:75
msgid "No Update Required"
msgstr "Не е необходимо обновяване"
#: wp-admin/upgrade.php:64
msgid "WordPress › Update"
msgstr "WordPress › Обновяване"
#. translators: %s: URL to Add Plugins screen.
#: wp-admin/import.php:228
msgid "If the importer you need is not listed, search the plugin directory to see if an importer is available."
msgstr "Ако в списъка липсва услуга за импортиране, от която се нуждаете, потърсете в хранилището с разширения и вижте дали там има такава."
#. translators: URL to Import screen on the main site.
#: wp-admin/import.php:165
msgid "This importer is not installed. Please install importers from the main site."
msgstr "Този импортер не е инсталиран. Моля, инсталирайте го от основния сайт."
#: wp-admin/import.php:96
msgid "No importers are available."
msgstr "Няма налични импортери."
#: wp-admin/import.php:72
msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr "Ако имате публикации или коментари в друга система, WordPress може да ги вмъкнете тук. Изберете система, от която да импортирате:"
#. translators: %s: Importer slug.
#: wp-admin/import.php:67
msgid "The %s importer is invalid or is not installed."
msgstr "Импортерът %s е невалиден или не е инсталиран."
#: wp-admin/import.php:31
msgid "Documentation on Import"
msgstr "Документация за импортирането на съдържание"
#: wp-admin/import.php:25
msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently."
msgstr "В предишни версии на WordPress, всички импортери бяха вградени. Тъй като повечето потребители ги използват само веднъж или много рядко, в момента всеки импортер е отделно разширение."
#: wp-admin/import.php:24
msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform."
msgstr "Тук има препратки към разширения за внасяне на данни от системи за управление на съдържание или блогове. Изберете платформата, от която искате да внесете и натиснете Инсталиране в изскачащия прозорец. Ако вашата платформа не е налична, натиснете на връзката за търсене в директорията с разширения за да проверите дали има наличен вносител за вашата платформа."
#. translators: URL to Import screen.
#: wp-admin/tools.php:77
msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the Categories and Tags Converter available from the Import screen."
msgstr "Ако искате да превърнете категориите си в етикети (или обратното), използвайте инструментът за категории и етикети, достъпен от екрана за Внасяне на данни."
#: wp-admin/tools.php:55
msgid "Documentation on Tools"
msgstr "Документация за инструменти"
#: wp-admin/tools.php:49
msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin & Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa."
msgstr "Връзката "Конвертор на категории и етикети" ще ви отведе към Екрана за импортиране, където този Конвертор е едно от разширенията, които са достъпни за инсталиране. Когато разширението се инсталира, връзката "Активиране на разширението и стартиране на импортирането" ще ви отведе към екран, в който да изберете да конвертирате етикети в категории или обратното."
#: wp-admin/tools.php:48
msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content."
msgstr "Категориите имат йерархия, за да създавате подкатегории. Етикетите нямат йерархия и не могат да имат подетикети. Някои хора започват да използват категории в техните публикации и по-късно разбират, че етикетите ще са по-подходящи за тяхното съдържание. Или обратното."
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:20
msgid "Privacy Policy Guide"
msgstr "Наръчник за политиката за поверителност"
#: wp-admin/options-privacy.php:13 wp-admin/privacy-policy-guide.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage privacy on this site."
msgstr "Нямате право да управлявате поверителността на този сайт."
#. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:420
msgid "The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or try the Classic Editor plugin."
msgstr "Редакторът на блокове изисква JavaScript. Позволете JavaScript в настройките на браузъра или опитайте разширението Класически редактор."
#. translators: Use this to specify the CSS font family for the default font.
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:180
msgctxt "CSS Font Family for Editor Font"
msgid "Noto Serif"
msgstr "Noto Serif"
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:159
msgid "Default template"
msgstr "Шаблон по подразбиране"
#: wp-admin/options.php:323
msgid "This page allows direct access to your site settings. You can break things here. Please be cautious!"
msgstr "Тази страница позволява директен достъп до настройките на сайта ви. Тук можете да счупите доста неща. Бъдете внимателни! "
#: wp-admin/options.php:323
msgid "WARNING!"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!"
#: wp-admin/options.php:320
msgid "All Settings"
msgstr "Всички настройки"
#. translators: %s: The option/setting.
#: wp-admin/options.php:270
msgid "The %s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/"
msgstr "Настройката %s не е регистрирана. Такива вече не се употребяват. Погледнете https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/"
#: wp-admin/options.php:225
msgid "Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site."
msgstr "Нямате необходимите права да променяте нерегистрирани настройки на този сайт."
#: wp-admin/options.php:220
msgid "ERROR: options page not found."
msgstr "ГРЕШКА: страницата с настройките не е намерена."
#. translators: %s: Number of words.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:603
msgid "Word count: %s"
msgstr "Брой думи: %s"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:538
msgid "Get Shortlink"
msgstr "Кратка връзка"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:445
msgid "We’re backing up this post in your browser, just in case."
msgstr "Записваме резервно копие на тази публикация във вашият браузър за всеки случай."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:444
msgid "Connection lost. Saving has been disabled until you’re reconnected."
msgstr "Връзката е прекъсната. Записът е спрян, докато връзката бъде възстановена."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:408
msgid "Order — Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field."
msgstr "Ред - Страниците обикновено са подредени по азбучен ред, но можете да изберете ваш собствен такъв, като въведете числен номер (1 за първата и т.н.) в това поле."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:407
msgid "Template — Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you’ll see them in this dropdown menu."
msgstr "Шаблон – някои теми предлагат шаблони, които да използвате за определени страници. Тези шаблони имат допълнителни опции или възможности за оформяне според предпочитанията на потребителя. Ако тема ви предлага такива шаблони, те ще са в този падащ списък."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:406
msgid "Parent — You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an “About” page that has “Life Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages."
msgstr "Родител - Подредете страниците си в йерархии. Например, бихте могли да имате страница “За мен”, която съдържа страниците “История на живота ми” и “Моето куче”. Няма никакви ограничения за това колко дълбоко да влагате страници."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:401 wp-admin/options-discussion.php:15
msgid "Discussion Settings"
msgstr "Настройки за коментарите"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:396
msgid "Discussion — You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them."
msgstr "Коментари – От тук се включват или изключват и ping-овете. Коментарите по дадения пост се виждат и редактират на тази страница."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:395
msgid "Send Trackbacks — Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr "Изпращане на Trackback - Trackback е начин да съобщите на стари блог-системи, че сте създали връзка към тях. Въведете адресите към които искате да изпратите trackback. Ако създадете връзки към други WordPress сайтове, те ще бъдат уведомени автоматично чрез pingback, така че това поле ще е ненужно."
#. translators: %s: Featured Image.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:380
msgid "%s — This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "%s ви позволява да свържете изображение с публикацията, без да го вмъквате вътре. Това е полезно само ако темата поддържа картинка на публикация и я показва по някакъв начин в заглавката на страницата или в списък статии."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:374
msgid "Format — Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a standard blog post with a title and paragraphs, or a short aside that omits the title and contains a short text blurb. Your theme could enable all or some of 10 possible formats. Learn more about each post format."
msgstr "Формат — Форматите на публикациите определят как темата ви ще изобразява конкретната публикация. Например, може да имате стандартна публикация със заглавие и параграфи, или къса бележка, която пропуска заглавието и съдържа мъничко текст. Темата ви може да разреши всички или само няколко от 10-те възможни формата. Научете повече за всеки формат тук."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:370
msgid "Publish — You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post."
msgstr "Публикуване — Настройките за публикуване се правят в кутията Публикуване. Натиснете връзката Редактиране до Статус, Достъпност или Публикуване (веднага), за да отворите още опции. Достъпност позволява да защитите публикацията с парола или да я накарате да остане най-отгоре на блога за неограничен период от време (Залепяне на публикацията на началната страница). Опцията Защитена с парола позволява да зададете случайна парола за всяка публикация. Опцията Лична скрива публикацията от всички, освен от редакторите и администраторите. Публикуване (веднага) позволява да зададете дата и час в бъдещето или в миналото, за да укажете публикуване в бъдещето или със задна дата."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:368
msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:"
msgstr "Няколко карета от екрана съдържат настройки за публикуване на съдържанието като:"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:361
msgid "Inserting Media"
msgstr "Вмъкване на файлове"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:356
msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. Learn more about embeds."
msgstr "Можете да вграждате и файлове от други страници като Twitter, YouTube, Flickr и т.н. като вмъкнете адреса (URL) на файла на самостоятелен ред в съдържанието на вашата страница или публикация. Препоръчваме да прегледате Codex, за да научите повече за вграждането."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:355
msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the “Create a new gallery” button."
msgstr "Можете да качвате и вмъквате медийни файлове (изображения, звук, документи и т.н.) като натиснете бутона Добавяне на файл. Можете да изберете от вече качените в библиотеката изображения и файлове или да добавите нови. За да създадете галерия, изберете изображенията, които желаете да добавите и натиснете бутона “Създаване на нова галерия”."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:331
msgid "Documentation on Editing Pages"
msgstr "Документация за редактиране на страници"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:330
msgid "Documentation on Adding New Pages"
msgstr "Документация за добавяне на нови страници"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:323
msgid "About Pages"
msgstr "За страниците"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:318
msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box."
msgstr "Да създадете Страница е почти същото като да създадете Публикация, а елементите на екрана могат да бъде настроени по същият начин - с придърпване и пускане през таб "Настройка на изгледа" и разтягане/свиване на каретата. Този екран също така разполага с режим за писане без разсейване, който е наличен и във визуалния, и в текстовия режим на редактора чрез бутоните за писане на цял екран. Редакторът на страници обикновено е същият като редактора на публикации, но има и някои специфични за страницата възможности в карето "Атрибути на страницата":"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:317 wp-admin/edit.php:270
msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the “Parent” of the other, creating a group of pages."
msgstr "Страниците си приличат с публикациите по това, че имат заглавие, основен текст и съответните метаданни, но са различни по това, че не са част от хронологическата блог верига. Те са нещо като постоянни или статични публикации. Страниците не могат да принадлежат към категории, нито да им бъдат добавяни етикети, но могат да имат йерархия. Можете да влагате страници под други страници, като направите една “родител” на друга, създавайки група от страници."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:313
msgid "Documentation on Writing and Editing Posts"
msgstr "Документация за писане и редактиране на публикации"
#. translators: %s: URL to Press This bookmarklet.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:309
msgid "You can also create posts with the Press This bookmarklet."
msgstr "Също така можете да създавате публикации с бутона Натисни ме."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:301
msgid "Title and Post Editor"
msgstr "Редактор на заглавие и публикация"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:296
msgid "Keyboard users: When you’re working in the visual editor, you can use Alt + F10 to access the toolbar."
msgstr "За почитателите на клавиатурата: Когато работите във визуалния редактор, Alt + F10 ви дава бърз достъп до лентата с инструменти."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:295
msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options."
msgstr "Режимът за спокойно писане се активира от иконата вдясно. Тази функционалност не се поддържа от браузъри със стари версии и устройства с малки екрани. За да я ползвате трябва да сте активирали опцията за пълна височина на зоната за писане (редактор)."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:294
msgid "You can insert media files by clicking the button above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode."
msgstr "Добавянето на файлове става с натискане на бутона над редактора и следване на инструкциите. Подравняването или редакцията на изображения се прави през вградената лента с инструменти над изображението във визуалния редактор. "
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:293
msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that <p> and <br> tags are converted to line breaks when switching to the Text editor to make it less cluttered. When you type, a single line break can be used instead of typing <br>, and two line breaks instead of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically."
msgstr "Текстовият режим позволява въвеждането на HTML заедно с текста на публикацията. Имайте предвид, че HTML таговете <p> и <br> се преобразуват в знаци за нов ред при превключване към текстовия редактор, така че текстът да не е прекалено претрупан. При писане се въвежда един нов ред вместо <br> и два знака за нов ред вместо HTML тагове за параграф. Знаците за нов ред автоматично се преобразуват в тагове."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:292
msgid "Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click the Toolbar Toggle button to get a second row of controls."
msgstr "Визуалният режим предоставя редактор, подобен на текстообработваща програма. Натискането на бутона \"Скриване/показване на лентата с инструменти\" дава достъп до втори ред с бутони. "
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:291
msgid "Post editor — Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab."
msgstr "Редактор - Въведете текста на публикацията. Има два варианта за редактиране: визуален и текстов."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:290
msgid "Title — Enter a title for your post. After you enter a title, you’ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "Заглавие - Въведете заглавие на публикацията си. След като бъде въведено, ще видите постоянната връзка към публикацията отдолу, която може да бъде променяна."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:285
msgid "Customizing This Display"
msgstr "Настройки на изгледа"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:280
msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Полето на заглавието и голямата \\\"Област за редактиране на публикация\\\" са с постоянна позиция, но всички други карета се управляват с придърпване и поставяне на желаните места. Менютата се свиват и разтварят с натискане на заглавната лента на всяко каре. От таба \\\"Настройка на изгледа\\\" се показват допълнителните карета (Резюме, Изпращане на обратни връзки, Собствени полета, Дискусия, Кратко име, Автор) и се избира оформлението на текущия екран - дали да е с една или две колони. "
#. translators: %s: URL to view the autosave.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:251
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. View the autosave"
msgstr "Има автоматично запазена версия на тази публикация, която е по-скорошна от версията по-долу. Преглед на автоматичния запис"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:206
msgid "Page draft updated."
msgstr "Черновата е обновена."
#. translators: %s: Scheduled date for the page.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:205
msgid "Page scheduled for: %s."
msgstr "Страницата е планирана за: %s."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:203
msgid "Page submitted."
msgstr "Страницата е изпратена."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:202
msgid "Page saved."
msgstr "Страницата бе записана."
#. translators: %s: Date and time of the revision.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:200
msgid "Page restored to revision from %s."
msgstr "Публикацията бе възстановена до версия %s"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:191
msgid "Post draft updated."
msgstr "Черновата на публикацията е актуализирана."
#. translators: %s: Scheduled date for the post.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:190
msgid "Post scheduled for: %s."
msgstr "Публикацията е планирана за: %s."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:188
msgid "Post submitted."
msgstr "Публикацията е изпратена."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:187
msgid "Post saved."
msgstr "Публикацията бе записана."
#. translators: %s: Date and time of the revision.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:185
msgid "Post restored to revision from %s."
msgstr "Публикацията бе възстановена до версия %s"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:182 wp-admin/edit-form-advanced.php:197
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Потребителските полета са изтрити."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:181 wp-admin/edit-form-advanced.php:196
msgid "Custom field updated."
msgstr "Потребителското поле е обновено."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:164
msgid "View page"
msgstr "Преглед на страницата"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:150 wp-admin/edit-form-advanced.php:157
msgid "Preview page"
msgstr "Преглед на страницата"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:143
msgid "View post"
msgstr "Преглед на публикацията"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:129 wp-admin/edit-form-advanced.php:136
msgid "Preview post"
msgstr "Преглед на публикацията"
#: wp-admin/upload.php:353
msgid "Error saving media file."
msgstr "Грешка при запазването на файла."
#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:345
msgid "%s media file restored from the trash."
msgid_plural "%s media files restored from the trash."
msgstr[0] "%s медиен файл е възстановен от кошчето."
msgstr[1] "%s медийни файлове са възстановени от кошчето."
#: wp-admin/upload.php:342 wp-admin/upload.php:355
msgid "Media file restored from the trash."
msgstr "Файлът беше върнат от Кошчето."
#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:332
msgid "%s media file moved to the trash."
msgid_plural "%s media files moved to the trash."
msgstr[0] "%s файл от библиотеката е преместен в кошчето."
msgstr[1] "%s файла от библиотеката са преместени в кошчето."
#: wp-admin/upload.php:329 wp-admin/upload.php:354
msgid "Media file moved to the trash."
msgstr "Файлът беше преместен в Кошчето."
#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:320
msgid "%s media file permanently deleted."
msgid_plural "%s media files permanently deleted."
msgstr[0] "%s файл беше изтрит завинаги."
msgstr[1] "%s файла бяха изтрити завинаги."
#: wp-admin/upload.php:317 wp-admin/upload.php:352
msgid "Media file permanently deleted."
msgstr "Файлът беше изтрит завинаги."
#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:308
msgid "%s media file detached."
msgid_plural "%s media files detached."
msgstr[0] "%s прикачен файл беше премахнат."
msgstr[1] "%s прикачени файла бяха премахнати."
#: wp-admin/upload.php:305
msgid "Media file detached."
msgstr "Прикаченият файл беше премахнат."
#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:296
msgid "%s media file attached."
msgid_plural "%s media files attached."
msgstr[0] "Прикачен е %s файл."
msgstr[1] "Прикачени са %s файла."
#: wp-admin/upload.php:293
msgid "Media file attached."
msgstr "Файлът е прикачен."
#: wp-admin/upload.php:258
msgid "Media items list"
msgstr "Списък с медийни файлове"
#: wp-admin/upload.php:257
msgid "Media items list navigation"
msgstr "Навигация на списък с медийни файлове "
#: wp-admin/upload.php:256
msgid "Filter media items list"
msgstr "Филтриране на медийните файлове"
#: wp-admin/upload.php:244
msgid "If a media file has not been attached to any content, you will see that in the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that will allow you to search for existing content and attach the file."
msgstr "Ако файлът не е прикачен към публикация, ще видите това в колоната "Прикачен към" и с натискане на "Добавяне на файл", ще активирате малък прозорец, в който да потърсите публикация и да прикачите файла."
#: wp-admin/upload.php:242
msgid "Attaching Files"
msgstr "Прикачване на файлове"
#: wp-admin/upload.php:236
msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file’s name displays a simple screen to edit that individual file’s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file."
msgstr "Поставянето на мишката над ред от таблицата показва връзки за действия: \"редактиране\", \"безвъзвратно изтриване\" и \"преглед\". При натискане на \"редактиране\" (или на името на файла) се показва екран, където можете да редактирате допълнителната информация за файла. При натискане на \"безвъзвратно изтриване\" ще изтриете файла от библиотеката с файлове (както и от всички публикации, в които е бил използван). \"Преглед\" ще ви отведе до страницата за преглед на този файл."
#: wp-admin/edit.php:237 wp-admin/upload.php:234 wp-admin/users.php:66
msgid "Available Actions"
msgstr "Възможни действия"
#: wp-admin/upload.php:227
msgid "You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown menus above the media table."
msgstr "Можете да подреждате списъка по вид/състояние на файла или по дата, като използвате падащите менюта над таблицата с файлове."
#: wp-admin/upload.php:226
msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen."
msgstr "Всички качени файлове се показват в библиотеката с файлове, като най-скорошните са най-отгоре. В раздела \"Настройки на изгледа\" може да промените изгледа на този екран."
#. translators: %s: List view URL.
#: wp-admin/upload.php:102
msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. Switch to the list view."
msgstr "Прегледът в мрежа в библиотеката с файлове изисква JavaScript. Превключете на преглед в списък."
#: wp-admin/upload.php:75 wp-admin/upload.php:250
msgid "Documentation on Media Library"
msgstr "Документация за медийна библиотека"
#: wp-admin/upload.php:69
msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog."
msgstr "През прозореца за детайли можете да премахвате излишни елементи и да достъпите екрана за редакция."
#: wp-admin/upload.php:68
msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly."
msgstr "Използвайте стрелките в горната част на екрана или стрелките на клавиатурата си, за да навигирате бързо между файловете. "
#: wp-admin/upload.php:67
msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved."
msgstr "Натискането на елемент показва екран с детайли, в който можете да прегледате и редактирате бързо избрания файл. Промените ще се запазят автоматично."
#: wp-admin/upload.php:58
msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media."
msgstr "Използвайте бутона за масово избиране отгоре на екрана за триене на няколко файла едновременно. Изберете файловете за изтриване и натиснете \"Изтриване на избраните\". С \"Отмяна\" ще се върнете към разглеждане на файловете."
#: wp-admin/upload.php:57 wp-admin/upload.php:228
msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media."
msgstr "Файловете могат да се покажат като мрежа или като списък в колони. Превключването между тези изгледи става с иконите вляво над файловете."
#: wp-admin/upload.php:56
msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first."
msgstr "Всички качени файлове са в библиотеката, най-новите са най-отгоре."
#: wp-admin/admin.php:322 wp-admin/import.php:18 wp-admin/menu.php:279
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#: wp-admin/admin.php:298 wp-admin/import.php:15
msgid "Sorry, you are not allowed to import content into this site."
msgstr "Нямате необходимите права да импортирате съдържание на този сайт."
#. translators: %s: Admin page generated by a plugin.
#: wp-admin/admin.php:262
msgid "Cannot load %s."
msgstr "Грешка при зареждане на %s."
#: wp-admin/admin.php:257
msgid "Invalid plugin page."
msgstr "Невалидна страница на разширение."
#: wp-admin/revision.php:145
msgid "Revisions Management"
msgstr "Управление на версиите"
#: wp-admin/revision.php:134
msgid "To restore a revision, click Restore This Revision."
msgstr "За да възстановите версия, натиснете Възстановяване на тази версия."
#: wp-admin/revision.php:133
msgid "Compare two different revisions by selecting the “Compare any two revisions” box to the side."
msgstr "Изберете „Сравняване на две версии“ , за да разгледате едновременно две различни версии на съдържанието."
#: wp-admin/revision.php:132
msgid "To navigate between revisions, drag the slider handle left or right or use the Previous or Next buttons."
msgstr "За да се разгледате версиите, придърпайте плъзгача наляво или надясно или използвайте бутоните Предишна или Следваща."
#: wp-admin/revision.php:131
msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:"
msgstr "Екранът служи за преглеждане, сравняване и възстановявате на версии:"
#: wp-admin/revision.php:130
msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added."
msgstr "Версиите са записани копия на ваша публикация или страница, които периодично се създават докато обновявате съдържанието си. Червеният текст отляво показва съдържание, което сте премахнали. Зеленият текст отдясно показва новото добавено съдържание."
#: wp-admin/revision.php:129
msgid "This screen is used for managing your content revisions."
msgstr "Това е екранът за управление на версиите на вашето съдържание."
#: wp-admin/revision.php:99
msgid "← Return to editor"
msgstr "← Обратно към редактиране на публикацията"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/revision.php:98
msgid "Compare Revisions of “%s”"
msgstr "Сравняване на версии на “%s”"
#: wp-admin/media.php:136 wp-admin/media.php:156
msgid "Update Media"
msgstr "Запис на файл"
#. translators: Add new file.
#: wp-admin/media.php:129 wp-admin/menu.php:68 wp-admin/upload.php:90
#: wp-admin/upload.php:271
msgctxt "file"
msgid "Add New"
msgstr "Качване"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:208 wp-admin/media.php:108
#: wp-admin/upload.php:286 wp-admin/upload.php:351
msgid "Media file updated."
msgstr "Файлът е обновен."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:349 wp-admin/media.php:96
msgid "Documentation on Edit Media"
msgstr "Документация за редактиране на медийни файлове"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:343 wp-admin/media.php:90
msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed."
msgstr "Не забравяйте да натиснете Запис на файл, за да запишете информацията за изображението."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:342 wp-admin/media.php:89
msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping."
msgstr "Забележете, че изрязването на изображението става след натиснете върху него (иконата Изрязване вече е избрана) и избор на желаната област с рамката. Накрая натиснете Запис, за да запазите изображението."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:341 wp-admin/media.php:88
msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information."
msgstr "В Изображения натиснете Редактиране на изображение под картинката, за да изведете вградения редактор на изображения с икони за изрязване, завъртане, или обръщане на изображението, както и за отмяна и довършване. Кутиите от дясно ви дават повече опции за мащабиране на изображението, за изрязването му, както и за изрязване на малката картинка по различен начин от изрязването на оригиналното изображение. Можете да натиснете Помощ за повече информация."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:340 wp-admin/media.php:87
msgid "This screen allows you to edit fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "Този екран позволява да редактирате полетата за метаданни във файл в рамките на библиотеката."
#: wp-admin/media.php:73
msgid "You can’t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again."
msgstr "Не може да редактирате този прикачен файл, защото е в Кошчето. Върнете го оттам и опитайте отново."
#: wp-admin/media.php:70
msgid "You attempted to edit an item that isn’t an attachment. Please go back and try again."
msgstr "Опитахте да редактирате елемент, който не е прикачен. Моля, върнете се назад и опитайте отново."
#: wp-admin/media.php:67
msgid "You attempted to edit an attachment that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Опитвате се да редактирате прикачен файл, който не съществува. Може би е бил изтрит?"
#: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:61
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this attachment."
msgstr "Нямате необходимите права да редактирате този прикачен файл."
#: wp-admin/edit-comments.php:342
msgid "Search Comments"
msgstr "Търсене в коментарите"
#: wp-admin/edit-comments.php:327
msgid "This comment is already marked as spam."
msgstr "Коментарът вече е маркиран като спам."
#: wp-admin/edit-comments.php:324
msgid "View Trash"
msgstr "Преглед на Кошчето"
#: wp-admin/edit-comments.php:324
msgid "This comment is already in the Trash."
msgstr "Коментарът вече е в Кошчето."
#: wp-admin/edit-comments.php:321 wp-admin/edit-comments.php:327
msgid "Edit comment"
msgstr "Редактиране"
#: wp-admin/edit-comments.php:321
msgid "This comment is already approved."
msgstr "Коментарът вече е одобрен"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:313
msgid "%s comment permanently deleted"
msgid_plural "%s comments permanently deleted"
msgstr[0] "%s коментар беше изтрит завинаги"
msgstr[1] "%s коментара бяха изтрити завинаги"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:308
msgid "%s comment restored from the Trash"
msgid_plural "%s comments restored from the Trash"
msgstr[0] "%s коментар бе върнат от Кошчето."
msgstr[1] "%s коментара бяха върнати от Кошчето."
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:303
msgid "%s comment moved to the Trash."
msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
msgstr[0] "%s коментар бе преместен в Кошчето."
msgstr[1] "%s коментара бяха преместени в Кошчето."
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:297
msgid "%s comment restored from the spam"
msgid_plural "%s comments restored from the spam"
msgstr[0] "%s коментар бе върнат от спам"
msgstr[1] "%s коментара бяха върнати от спам"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:292
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "%s коментар маркиран като спам."
msgstr[1] "%s коментара маркирани като спам."
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:286
msgid "%s comment approved"
msgid_plural "%s comments approved"
msgstr[0] "един одобрен коментар"
msgstr[1] "%s одобрени коментара"
#: wp-admin/edit-comments.php:217
msgid "Comments list"
msgstr "Списък с коментари"
#: wp-admin/edit-comments.php:216
msgid "Comments list navigation"
msgstr "Навигация на списъка с коментари"
#: wp-admin/edit-comments.php:215
msgid "Filter comments list"
msgstr "Филтриране на списъка с коментари"
#: wp-admin/edit-comments.php:209
msgid "Documentation on Keyboard Shortcuts"
msgstr "Документация за клавишните комбинации"
#: wp-admin/edit-comments.php:208
msgid "Documentation on Comment Spam"
msgstr "Документация за спама в коментарите"
#: wp-admin/edit-comments.php:201
msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more."
msgstr "Много хора се възползват от клавишните комбинации, за да редактират коментарите по-бързо. Използвайте връзката отстрани, за да научите повече."
#: wp-admin/edit-comments.php:200
msgid "In the Submitted On column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site."
msgstr "В колоната Изпратен на се виждат дата и час на изпращане на коментара. Натискане върху дата/час ще ви изпрати директно до този коментар на сайта ви. "
#: wp-admin/edit-comments.php:199
msgid "In the In Response To column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post."
msgstr "В колоната В отговор на има три елемента. Текстът е името на публикацията, за която е коментарът и води към редактиране на публикацията. Препратката "Преглед на публикацията" води към съответната публикация в сайта. Малкото балонче с число показва броя на одобрените коментари, които е получила тази публикация. Ако то е синьо, значи има чакащи коментари. Натискане върху балончето ще филтрира екрана с коментари и ще покаже само коментарите от тази публикация."
#: wp-admin/edit-comments.php:198
msgid "In the Comment column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment."
msgstr "Поставете курсора върху който и да е коментар в колоната Коментар, за да видите опциите за одобряване, отговор (и одобряване), бързо редактиране, редактиране, изпращане в спам или изтриване на този коментар. "
#: wp-admin/edit-comments.php:197
msgid "In the Author column, in addition to the author’s name, email address, and blog URL, the commenter’s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address."
msgstr "В колоната Автор заедно с името, пощата и адресът към блога на автора се вижда и IP адресът, от който е направен коментара. Натиснете на тази връзка, за да видите всички коментари, направени от този IP адрес."
#: wp-admin/edit-comments.php:196
msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it."
msgstr "Червена линия вляво означава, че коментарът чака модерация."
#: wp-admin/edit-comments.php:194
msgid "Moderating Comments"
msgstr "Модериране на коментари"
#: wp-admin/edit-comments.php:188
msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "Коментарите в сайта се управляват както останалата част от съдържанието, а екранът се персонализира по същия начин като останалите екрани за управление. Можете да променяте статуса на коментарите от връзките, които се появяват когато сте ги посочили с курсора или през менюто за масови действия."
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Link to post.
#: wp-admin/edit-comments.php:164 wp-admin/edit-comments.php:230
msgid "Comments on “%s”"
msgstr "Коментари по „%s“"
#. translators: 1: Comments count, 2: Post title.
#: wp-admin/edit-comments.php:157
msgid "Comments (%1$s) on “%2$s”"
msgstr "Коментари (%1$s) за “%2$s”"
#: wp-admin/themes.php:464
msgid "Install Parent Theme"
msgstr "Инсталиране на основната тема"
#: wp-admin/themes.php:397
msgctxt "theme name"
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: wp-admin/themes.php:388 wp-admin/network/themes.php:328
msgid "The following themes are installed but incomplete."
msgstr "Следните теми са инсталирани, но не са завършени."
#: wp-admin/themes.php:387
msgid "Broken Themes"
msgstr "Развалени теми"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/themes.php:347 wp-admin/themes.php:514
msgid "Active: %s"
msgstr "Активни: %s"
#: wp-admin/themes.php:327 wp-admin/themes.php:495
msgid "New version available. "
msgstr "Има нова версия. "
#: wp-admin/import.php:64 wp-admin/themes.php:236 wp-admin/users.php:276
#: wp-admin/includes/network.php:113 wp-admin/includes/network.php:139
msgid "ERROR:"
msgstr "Грешка:"
#: wp-admin/themes.php:229
msgid "Theme could not be resumed because it triggered a fatal error."
msgstr "Темата не може да бъде възстановена, понеже е предизвикала критична грешка."
#: wp-admin/themes.php:225
msgid "Theme resumed."
msgstr "Темата е възстановена."
#: wp-admin/themes.php:221
msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme."
msgstr "Темата не може да бъде изтрита докато има активна дъщерна тема."
#: wp-admin/themes.php:217 wp-admin/network/themes.php:306
msgid "Theme deleted."
msgstr "Темата бе изтрита."
#: wp-admin/themes.php:212
msgid "New theme activated."
msgstr "Новата тема е активирана."
#: wp-admin/themes.php:208 wp-admin/themes.php:212
msgid "Visit site"
msgstr "Към сайта"
#: wp-admin/themes.php:208
msgid "Settings saved and theme activated."
msgstr "Настройките са запазени и темата е активирана."
#: wp-admin/themes.php:203
msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgstr "Активната тема е повредена. Превключване към основната тема."
#: wp-admin/themes.php:194
msgctxt "Add new theme"
msgid "Add New"
msgstr "Добавяне на нова"
#. translators: %d: Number of themes.
#: wp-admin/theme-install.php:67 wp-admin/themes.php:175
msgid "Number of Themes found: %d"
msgstr "Брой намерени теми: %d"
#: wp-admin/themes.php:173
msgid "Search installed themes..."
msgstr "Търсене в инсталираните теми..."
#: wp-admin/themes.php:172 wp-admin/network/site-themes.php:215
#: wp-admin/network/themes.php:321
msgid "Search Installed Themes"
msgstr "Търсене в инсталираните теми"
#: wp-admin/theme-install.php:55 wp-admin/themes.php:171
msgid "Add New Theme"
msgstr "Добавяне на нова тема"
#: wp-admin/themes.php:167
msgid ""
"Are you sure you want to delete this theme?\n"
"\n"
"Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete."
msgstr ""
"Сигурни ли сте, че изкате да изтриете тази тема?\n"
"\n"
"Натиснете 'Cancel' за отмяна, 'OK' за потвърждение"
#: wp-admin/themes.php:140
msgid "Previewing and Customizing"
msgstr "Преглед и настройки на темата"
#: wp-admin/themes.php:135
msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again."
msgstr "Когато разглеждате на по-малки екрани, иконата за свиване в долния ляв край на екрана прибира менюто. Така ще имат повече място, за да разгледате сайта с новата тема. За да върнете менюто, просто натиснете иконата отново. "
#: wp-admin/themes.php:134
msgid "The theme being previewed is fully interactive — navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Publish & Activate button above the menu."
msgstr "Темата, която се визуализира, е напълно интерактивна — отворете различни страници, за да видите как темата обработва публикациите, архивите и други шаблони на страници. Настройките може да се различават в зависимост от това, кои тематични функции поддържа темата, която се визуализира. За да приемете новите настройки и да активирате цялата тема в една стъпка, натиснете бутона Публикуване & Активиране над менюто."
#: wp-admin/themes.php:133
msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way."
msgstr "Посочете или натиснете върху всяка от темите и използвайте Предварителен преглед, за да видите как изглежда. Промените в настройките на темата се правят в отделен екран на цяла ширина. В долния край на екрана с подробностите за темата също има бутон за предварителен преглед. Всяка инсталирана тема може да бъде прегледана и променена."
#: wp-admin/themes.php:124
msgid "Adding Themes"
msgstr "Добавяне на теми"
#. translators: %s: https://wordpress.org/themes
#: wp-admin/themes.php:116
msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional themes from the WordPress Theme Directory. Themes in the WordPress Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!"
msgstr "През бутона за добавяне на нови теми ще стигнете до темите в хранилището на WordPress.org и ще можете да разгледате още теми, от които да изберете. Темите там са създадени от външни дизайнери и разработчици, но са със същия лиценз като WordPress. И са безплатни!"
#: wp-admin/themes.php:112
msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section."
msgstr "Инсталирането на теми върху мултисайт може да се направи само от раздела "Мрежов администратор"."
#: wp-admin/themes.php:98
msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag."
msgstr "Търсенето в инсталираните теми ще работи за ключови думи в името, описанието, автора или етикетите им. "
#: wp-admin/themes.php:97
msgid "The current theme is displayed highlighted as the first theme."
msgstr "Активираната тема се показва най-отгоре."
#: wp-admin/themes.php:96
msgid "Click Customize for the current theme or Live Preview for any other theme to see a live preview"
msgstr "Натиснете Настройки за активираната тема или Предварителен преглед за всяка друга, за да видите как изглежда."
#: wp-admin/themes.php:95
msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link"
msgstr "Натиснете върху темата, за да видите името, версията, автора, описанието, етикетите и връзката ѝ за изтриване."
#: wp-admin/themes.php:94
msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons"
msgstr "Посочете или натиснете, за да видите бутоните за активиране и предварителен преглед."
#: wp-admin/themes.php:92
msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties."
msgstr "Този екран се използва за управление на инсталираните теми. Освен темите по подразбиране в WordPress, има теми, които се рисуват и разработват от трети страни. "
#: wp-admin/themes.php:87
msgid "Manage Themes"
msgstr "Теми"
#: wp-admin/themes.php:43
msgid "Sorry, you are not allowed to resume this theme."
msgstr "Нямате необходимите права, за да възстановите темата."
#: wp-admin/edit.php:161 wp-admin/edit.php:165 wp-admin/post.php:307
#: wp-admin/post.php:311 wp-admin/upload.php:195
msgid "Error in deleting."
msgstr "Грешка при изтриването"
#: wp-admin/post.php:293
msgid "This item has already been deleted."
msgstr "Атрибутът вече е изтрит."
#: wp-admin/edit.php:143 wp-admin/post.php:283 wp-admin/upload.php:180
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Грешка при връщането от Кошчето."
#: wp-admin/edit.php:139 wp-admin/post.php:279 wp-admin/upload.php:176
msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "Нямате необходимите права да възстановите този елемент от Кошчето."
#: wp-admin/post.php:271
msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists."
msgstr "Атрибутът, който се опитвате да възстановите от Кошчето, вече не съществува."
#: wp-admin/edit.php:120 wp-admin/post.php:253 wp-admin/upload.php:159
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Грешка при местенето в Кошчето."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/post.php:249
msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing."
msgstr "Не можете да преместите това. В момента %s редактира."
#: wp-admin/edit.php:111 wp-admin/post.php:242 wp-admin/upload.php:155
msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Нямате необходимите права да изпратите този елемент в Кошчето."
#: wp-admin/post.php:234
msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists."
msgstr "Атрибутът, който се опитвате да преместите в Кошчето, вече не съществува."
#: wp-admin/post.php:135
msgid "You can’t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "Не може да редактирате този запис, защото е в Кошчето. Моля, възстановете го и опитайте отново."
#: wp-admin/post.php:82
msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again."
msgstr "Възникна грешка при изпращането на тази форма, моля презаредете страницата и опитайте отново."
#: wp-admin/post.php:47
msgid "A post type mismatch has been detected."
msgstr "Беше установено несъответствие в типа съдържание."
#: wp-admin/plugins.php:624
msgid "Search Installed Plugins"
msgstr "Търсене в инсталираните приложения"
#. translators: Add new plugin.
#: wp-admin/menu.php:245 wp-admin/plugins.php:593 wp-admin/network/menu.php:106
msgctxt "plugin"
msgid "Add New"
msgstr "Добавяне на още"
#: wp-admin/plugins.php:580
msgid "Plugin resumed."
msgstr "Разширението е възобновено."
#: wp-admin/plugins.php:578
msgid "All selected plugins are up to date."
msgstr "Всички избрани разширения се обновяват."
#: wp-admin/plugins.php:576
msgid "Selected plugins deactivated."
msgstr "Избраните разширения са изключени."
#: wp-admin/plugins.php:574
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Разширението е изключено."
#: wp-admin/plugins.php:572
msgid "Selected plugins activated."
msgstr "Избраните разширения са активирани."
#: wp-admin/plugins.php:570
msgid "Plugin activated."
msgstr "Разширението е активирано."
#: wp-admin/plugins.php:563
msgid "The selected plugins have been deleted."
msgstr "Избраните разширения са изтрити."
#: wp-admin/plugins.php:561
msgid "The selected plugin has been deleted."
msgstr "Избраното разширение е изтрито."
#. translators: %s: Error message.
#: wp-admin/plugins.php:550
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Разширението не може да бъде изтрито поради грешка: %s"
#: wp-admin/plugins.php:517
msgid "Plugin could not be activated because it triggered a fatal error."
msgstr "Разширението не може да бъде включено, тъй като предизвиква фатална грешка."
#: wp-admin/plugins.php:515
msgid "Plugin could not be resumed because it triggered a fatal error."
msgstr "Възстановяването на разширението бе неуспешно поради възникването на критична грешка."
#: wp-admin/plugins.php:513
msgid "If you notice “headers already sent” messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin."
msgstr "Ако забележите съобщения относно “вече изпратени заглавки”, проблеми с потоците или други затруднения, опитайте да деактивирате или да премахнете това разширение. "
#. translators: %d: Number of characters.
#: wp-admin/plugins.php:506
msgid "The plugin generated %d character of unexpected output during activation."
msgid_plural "The plugin generated %d characters of unexpected output during activation."
msgstr[0] "Разширението е генерирало %d знак неочаквани изходни данни по време на активация."
msgstr[1] "Разширението е генерирало %d знака неочаквани изходни данни по време на активация."
#. translators: 1: Plugin file, 2: Error message.
#: wp-admin/plugins.php:489
msgid "The plugin %1$s has been deactivated due to an error: %2$s"
msgstr "Разширението %1$s беше изключено, поради грешка: %2$s"
#: wp-admin/plugin-install.php:117 wp-admin/plugins.php:474
msgid "Plugins list"
msgstr "Списък с разширения "
#: wp-admin/plugin-install.php:116 wp-admin/plugins.php:473
msgid "Plugins list navigation"
msgstr "Навигация на списък с разширения "
#: wp-admin/plugin-install.php:115 wp-admin/plugins.php:472
msgid "Filter plugins list"
msgstr "Филтриране на списъка с разширения"
#: wp-admin/plugins.php:466
msgid "Documentation on Managing Plugins"
msgstr "Документация за управление на разширения"
#. translators: WP_PLUGIN_DIR constant value.
#: wp-admin/plugins.php:458
msgid "If something goes wrong with a plugin and you can’t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated."
msgstr "Ако поради някое разширение имате проблеми с ползването на WordPress изтрийте или преименувайте файла му в директорията %s и то ще бъде изключено автоматично."
#: wp-admin/plugins.php:455
msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin’s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue."
msgstr "В повечето случаи разширенията нямат проблеми с ядрото на WordPress, както и с останалите разширения. Все пак е възможно с отделни случаи кодът на дадено разширение да е в конфликт с други и да има проблем със съвместимостта. Ако сайтът ви започне да се държи странно, възможно е точно това да е проблемът. Опитайте да деактивирате всички разширения и да ги активирате отново едно по едно и в различни комбинации, докато откриете това, което предизвиква проблема."
#: wp-admin/plugins.php:453
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Откриване на проблеми"
#. translators: %s: WordPress Plugin Directory URL.
#: wp-admin/plugins.php:445
msgid "If you would like to see more plugins to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional plugins from the WordPress Plugin Directory. Plugins in the WordPress Plugin Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!"
msgstr "Ако искате по-голям избор от разширения, натиснете бутона “Добавяне на още”. и ще можете да разгледате или потърсите допълнителни разширения от Директорията с разширения на WordPress.org. Всички разширения там са създадени от външни разработчици и са съвместими с лиценза на WordPress. И освен това са безплатни!"
#: wp-admin/plugins.php:442
msgid "The search for installed plugins will search for terms in their name, description, or author."
msgstr "Търсачката за инсталирани разширения търси в тяхното име, описание и автор."
#: wp-admin/plugins.php:441
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr "Разширенията подобряват и увеличават функционалността на WordPress. След като едно разширение бъде инсталирано, може да го включвате и изключвате от тази страница."
#: wp-admin/plugins.php:400
msgid "Sorry, you are not allowed to resume this plugin."
msgstr "Нямате право да възстановите това разширение."
#: wp-admin/plugins.php:370
msgid "No, return me to the plugin list"
msgstr "Не, искам да се върна в списъка с разширения"
#: wp-admin/plugins.php:364
msgid "Yes, delete these files"
msgstr "Да, искам да бъдат изтрити"
#: wp-admin/plugins.php:364
msgid "Yes, delete these files and data"
msgstr "Да, изтрийте тези файлове и данни"
#: wp-admin/plugins.php:351
msgid "Are you sure you want to delete these files?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тези файлове?"
#: wp-admin/plugins.php:349
msgid "Are you sure you want to delete these files and data?"
msgstr "Сигурни ли сте че искате да изтриете тези файлове и данни?"
#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author.
#: wp-admin/plugins.php:341
msgctxt "plugin"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s от %2$s"
#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author.
#: wp-admin/plugins.php:337
msgid "%1$s by %2$s (will also delete its data)"
msgstr "%1$s от %2$s (също така ще изтрие неговите данни)"
#: wp-admin/plugins.php:329
msgid "You are about to remove the following plugins:"
msgstr "Ще изтриете следните разширения:"
#: wp-admin/plugins.php:327
msgid "These plugins may be active on other sites in the network."
msgstr "Има вероятност тези разширения да са активни на други сайтове от мрежата."
#: wp-admin/plugins.php:325
msgid "Delete Plugins"
msgstr "Изтриване на разширенията"
#: wp-admin/plugins.php:323
msgid "You are about to remove the following plugin:"
msgstr "Ще премахнете следното разширение:"
#: wp-admin/plugins.php:321
msgid "This plugin may be active on other sites in the network."
msgstr "Разширението може да е включено на други сайтове в мрежата"
#: wp-admin/plugins.php:319
msgid "Delete Plugin"
msgstr "Изтриване на разширение"
#: wp-admin/plugins.php:209
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site."
msgstr "Нямате необходимите права да деактивирате разширения на този сайт."
#: wp-admin/plugins.php:182
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin."
msgstr "Не можете да деактивирате това разширение."
#: wp-admin/plugins.php:76
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins for this site."
msgstr "Нямате необходимите права да активирате разширения на този сайт."
#: wp-admin/plugins.php:34 wp-admin/plugins.php:159
msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin."
msgstr "Не можете да активирате това разширение."
#: wp-admin/link-add.php:16
msgid "Add New Link"
msgstr "Нова връзка"
#: wp-admin/link-add.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site."
msgstr "Нямате необходимите права да добавяте връзки към този сайт."
#. translators: 1: Error message, 2: Line number.
#: wp-admin/link-parse-opml.php:89
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "XML Грешка: %1$s на ред %2$s"
#: wp-admin/index.php:131
msgid "Dismiss the welcome panel"
msgstr "Скриване на посрещащия панел"
#: wp-admin/index.php:107
msgid "Documentation on Dashboard"
msgstr "Документация относно Таблото за управление"
#: wp-admin/index.php:92
msgid "Welcome — Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site."
msgstr "Добре дошли - Показва връзки за някои от най-често използваните задачи, когато се настройва нов сайт."
#. translators: %s: WordPress Planet URL.
#: wp-admin/index.php:87
msgid "WordPress Events and News — Upcoming events near you as well as the latest news from the official WordPress project and the WordPress Planet."
msgstr "WordPress събития и новини — Предстоящи събития около вас и последните новини от официалния WordPress проект и WordPress Planet."
#: wp-admin/index.php:82
msgid "Quick Draft — Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 3 most recent draft posts you've started."
msgstr "Бърза чернова — позволява да създадете нова публикация и да я запазите като чернова. Показва и връзки към последните 5 чернови, които сте започнали."
#: wp-admin/index.php:79
msgid "Activity — Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them."
msgstr "Активност - показва предстоящите публикации, наскоро публикуваните, както и последните коментари по ваши публикации и ви позволява да ги модерирате. "
#: wp-admin/index.php:76
msgid "At A Glance — Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
msgstr "Обзор - Показва обобщение на съдържанието на сайта ви и показва актуалната тема и версия на WordPress, която използвате."
#: wp-admin/index.php:73
msgid "The boxes on your Dashboard screen are:"
msgstr "На таблото ви има следните секции:"
#: wp-admin/index.php:63
msgid "Box Controls — Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a “Configure” link in the title bar if you hover over it."
msgstr "Управление на карета - Натискане на заглавието на карето го разширява или свива. Някои карета, добавени от разширения, може да имат управляемо съдържание, те ще имат връзка “Настройки” при посочване на името на всяко каре. "
#: wp-admin/index.php:62
msgid "Drag and Drop — To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box."
msgstr "Придърпване и пускане - За да пренаредите кутийките, придърпайте чрез натискане на заглавната лента на избраната кутийка и пуснете когато се появи правоъгълник от сива пунктирана линия на мястото, където искате да поставите кутийката."
#: wp-admin/index.php:61
msgid "Screen Options — Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show."
msgstr "Настройки на изгледа - използвайте Настройки на изгледа, за да изберете кои елементи да бъдат видими на таблото."
#: wp-admin/index.php:60
msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well."
msgstr "Може да използвате тези инструменти, за да организирате административния си плот, така че да пасне най-добре на начина ви на работа. Това важи и за повечето от останалите административни екрани."
#: wp-admin/index.php:55
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
#: wp-admin/index.php:50
msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information."
msgstr "Връзките в лентата с инструменти в горната част на екрана свързват таблото и публичната част на сайта ви, както и дават достъп до вашия профил и помощна информация за WordPress."
#: wp-admin/index.php:49
msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom."
msgstr "Лявото навигационно меню служи за връзка с всички административни екрани на WordPress, с подменюта, които се показват при разполагане на мишката върху тях. Можете да смалите менюто до тясна линия с икони, като натиснете на стрелката \"Свиване\" най-отдолу."
#: wp-admin/index.php:35
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab above the screen title."
msgstr "Добре дошли в таблото на WordPress! Това е екранът, който ще виждате, когато влизате във вашия сайт и който ви дава достъп до всички функции за управление на сайта. Може да получите помощ за всеки екран, като натиснете секцията \"Помощ\" над заглавието на екрана."
#: wp-admin/menu-header.php:269
msgid "Skip to main content"
msgstr "Към основното съдържание"
#: wp-admin/menu-header.php:268
msgid "Main menu"
msgstr "Основно меню"
#: wp-admin/menu-header.php:262
msgid "Collapse menu"
msgstr "Свиване"
#: wp-admin/user-new.php:547
msgid "Send the new user an email about their account."
msgstr "Изпращане на електронно писмо до новия потребител относно неговия профил. "
#: wp-admin/user-new.php:544
msgid "Send User Notification"
msgstr "Изпращане на известие до потребителя"
#: wp-admin/user-edit.php:641 wp-admin/user-new.php:520
msgid "Cancel password change"
msgstr "Отмяна на смяната на паролата"
#: wp-admin/user-edit.php:450 wp-admin/user-new.php:494
msgid "Last Name"
msgstr "Фамилия"
#: wp-admin/user-edit.php:445 wp-admin/user-new.php:490
msgid "First Name"
msgstr "Име"
#: wp-admin/user-new.php:456
msgid "Create a brand new user and add them to this site."
msgstr "От тук може да създадете нов потребител и да го добавите към сайта."
#: wp-admin/user-new.php:427 wp-admin/user-new.php:568
msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation."
msgstr "Добавяне на потребителя без изпращане на писмо за потвърждение."
#: wp-admin/user-new.php:424 wp-admin/user-new.php:565
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "Пропускане на потвърждаващия имейл"
#: wp-admin/user-new.php:393
msgid "Email or Username"
msgstr "Имейл или потребителско име"
#: wp-admin/user-new.php:392
msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Въведете имейл или потребителско име на съществуващ потребител от тази мрежа, за да го поканите в този сайт. Ще му бъде изпратен имейл за потвърждаване на поканата."
#: wp-admin/user-new.php:388
msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Въведете имейл на съществуващ потребител от тази мрежа, за да го поканите в този сайт. Ще му бъде изпратен имейл за потвърждение на поканата."
#: wp-admin/user-new.php:346 wp-admin/user-new.php:385
#: wp-admin/user-new.php:446 wp-admin/network/site-users.php:300
msgid "Add Existing User"
msgstr "Добавяне на съществуващ потребител"
#: wp-admin/user-new.php:335 wp-admin/network/site-users.php:239
#: wp-admin/network/user-new.php:89 wp-admin/network/users.php:260
msgid "User added."
msgstr "Потребителят е добавен."
#: wp-admin/user-new.php:324
msgid "User has been created, but could not be added to this site."
msgstr "Потребителят беше създаден, но добавянето му към сайта беше неуспешно."
#: wp-admin/user-new.php:321
msgid "That user could not be added to this site."
msgstr "Този потребител не може да бъде добавен към сайта."
#: wp-admin/user-new.php:318
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "Този потребител вече е регистриран."
#: wp-admin/user-new.php:312 wp-admin/users.php:506
#: wp-admin/network/user-new.php:92
msgid "Edit user"
msgstr "Редактиране на потребител"
#: wp-admin/user-new.php:309
msgid "User has been added to your site."
msgstr "Потребителят беше добавен в сайта."
#: wp-admin/user-new.php:306
msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site."
msgstr "На потребителя е изпратен имейл, съдържащ покана. Той трябва да последва връзката за потвърждение, за да бъде добавен към Вашия сайт."
#: wp-admin/user-new.php:303
msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created."
msgstr "Покана е изпратена по имейл на новия потребител. Трябва да се натисне на потвърждаващата връзка, за да се активира потребителя."
#: wp-admin/user-new.php:268
msgid "Documentation on Adding New Users"
msgstr "Документацияя за добавянето на нови потребители"
#: wp-admin/user-new.php:261
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "Администраторите имат достъп до всички администраторски функции."
#: wp-admin/user-new.php:260
msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people’s posts, etc."
msgstr "Редакторите могат да публикуват, да управляват собствените си и тези на други хора публикации и т.н."
#: wp-admin/user-new.php:259
msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files."
msgstr "Авторите могат да създават и редактират свои публикации, както и да качват файлове."
#: wp-admin/user-new.php:258
msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files."
msgstr "Сътрудниците могат да пишат и редактират собствени публикации, но не могат да ги публикуват и да качват файлове."
#: wp-admin/user-new.php:257
msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content."
msgstr "Абонатите могат да четат коментари/коментират/получават писма с новини и т.н., но не могат да добавят съдържание в сайта."
#: wp-admin/user-new.php:255
msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:"
msgstr "Основна информация за различните потребителски роли и правата на всяка от тях:"
#: wp-admin/user-new.php:254
msgid "User Roles"
msgstr "Портебителски роли"
#: wp-admin/user-new.php:241
msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished."
msgstr "След като приключите не забравяйте да натиснете бутона за добавяне на потребител най-долу на екрана."
#: wp-admin/user-new.php:238
msgid "By default, new users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain a password reset link. Uncheck the box if you don’t want to send the new user a welcome email."
msgstr "Новите потребители получават писмо, което ги информира, че са добавени към сайта ви. Това писмо ще съдържа и връзка за промяна на паролата. Ако не искате да изпратите писмо на новия потребител, размаркирайте това поле."
#: wp-admin/user-new.php:236
msgid "New users are automatically assigned a password, which they can change after logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show Password button. The username cannot be changed once the user has been added."
msgstr ""
"Новите потребители получават автоматично генерирана парола, която могат да променят след като първоначално влязат в сайта.\n"
"Тази парола се вижда или редактира с натискане на бутона \"Показване на паролата\". Потребителското име не може да бъде променяно след първоначалното задаване."
#: wp-admin/user-new.php:234
msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don’t want the user to receive a welcome email."
msgstr "Новите потребители ще получат уведомителен имейл, че са добавени като потребители във вашия сайт. Този имейл ще съдържа тяхната парола. Поставете отметка в квадратчето ако не желаете потребителят да получава имейл."
#: wp-admin/user-new.php:233
msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user’s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users."
msgstr "Понеже това е мулти-сайт инсталация, можете да добавяте регистрации, които вече съществуват в мрежата, като зададете потребителско име или имейл адрес и дефинирате роля. За повече настройки, например задаване на парола, трябва да сте мрежови администратор и да ползвате връзка, която се появява под съществуващо потребителско име, за да редактирате профила под Мрежови администратор > Всички потребители."
#: wp-admin/user-new.php:230
msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom."
msgstr "За да добавите нов потребител в сайта си попълнете формуляра на този екран и натиснете \"Добавяне на потребител\" най-долу на екрана."
#: wp-admin/menu.php:271 wp-admin/menu.php:273 wp-admin/user-new.php:222
#: wp-admin/user-new.php:344 wp-admin/user-new.php:453
#: wp-admin/user-new.php:579 wp-admin/network/site-users.php:334
#: wp-admin/network/site-users.php:361 wp-admin/network/user-new.php:99
#: wp-admin/network/user-new.php:105
msgid "Add New User"
msgstr "Добавяне на нов потребител"
#. translators: Joining confirmation notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/user-new.php:130
msgid "[%s] Joining Confirmation"
msgstr "[%s] Потвърждение за присъединяване"
#. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role, 4: Activation URL.
#: wp-admin/user-new.php:116
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%4$s"
msgstr ""
"Привет,\n"
"\n"
"Имате покана да се присъедините към '%1$s' в\n"
"%2$s като %3$s.\n"
"\n"
"Моля, последвайте връзката, за да приемете поканата:\n"
"%4$s"
#: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:157
msgid "Sorry, you are not allowed to create users."
msgstr "Нямате право да създавате потребители."
#: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:56
#: wp-admin/network/user-new.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network."
msgstr "Нямате права за добавяне на потребители в тази мрежа. "
#: wp-admin/freedoms.php:121
msgid "Don’t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the Free Software Foundation."
msgstr "Не ви ли се иска всеки софтуер да идваше с тези свободи? На нас също! За повече информация, посетете сайта на Фондацията за свободен софтуер."
#. translators: 1: URL to Plugins screen, 2: URL to Themes screen, 3:
#. https://wordpress.org/about/license
#: wp-admin/freedoms.php:113
msgid "Every plugin and theme in WordPress.org’s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding plugins and themes there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to ask them if it’s GPL first. If they don’t respect the WordPress license, we don’t recommend them."
msgstr "Всяко разширение и тема в официалните хранилища на WordPress.org са 100%% GPL съвместими, така че да се чувствате сигурни когато теглите разширения или теми от там. Ако намерите разширение или тема от друг източник, не забравяйте първо да ги попитайте дали лицензът им е съвместим с GPL. Ако те не се съобразяват с лиценза на WordPress, не ги препоръчваме."
#: wp-admin/freedoms.php:110 wp-admin/theme-install.php:98
#: wp-admin/themes.php:117
msgid "https://wordpress.org/themes/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/"
#. translators: %s: https://wordpressfoundation.org/trademark-policy
#: wp-admin/freedoms.php:101
msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We’re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to check out our trademark guidelines first."
msgstr "WordPress расте когато хората като вас разказват на приятелите си за него и когато хилядите фирми и услуги, които са изградени и работят с WordPress споделят този факт с потребители си. Поласкани сме всеки път, когато някой каже добра дума. Запознайте се с условията за използване на запазената марка WordPress."
#: wp-admin/freedoms.php:91
msgid "To distribute copies of your modified versions to others."
msgstr "Да разпространявате копия на променената от вас версия."
#: wp-admin/freedoms.php:90
msgid "The 4th Freedom"
msgstr "Четвъртата Свобода"
#: wp-admin/freedoms.php:86
msgid "To redistribute."
msgstr "Да разпространявате."
#: wp-admin/freedoms.php:85
msgid "The 3rd Freedom"
msgstr "Третата Свобода"
#: wp-admin/freedoms.php:81
msgid "To study how the program works and change it to make it do what you wish."
msgstr "Да изучавате как работи софтуера и да го променяте, за да прави каквото пожелаете."
#: wp-admin/freedoms.php:80
msgid "The 2nd Freedom"
msgstr "Втората Свобода"
#: wp-admin/freedoms.php:76
msgid "To run the program for any purpose."
msgstr "Да изпълнявате софтуера за каквато и да била цел."
#: wp-admin/freedoms.php:75
msgid "The 1st Freedom"
msgstr "Първата Свобода"
#: wp-admin/freedoms.php:64 wp-admin/freedoms.php:116
msgid "https://wordpress.org/about/license/"
msgstr "https://wordpress.org/about/license/"
#. translators: %s: https://wordpress.org/about/license
#: wp-admin/freedoms.php:63
msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its license, the GPL."
msgstr "WordPress е безплатен и свободен, създаден от разпределена общност от доброволци по целия свят. WordPress ви дава страхотни, променящи мирогледа права с любезното съдействие на GPL лиценза."
#: wp-admin/site-health-info.php:100
msgid "Copy site info to clipboard"
msgstr "Копиране на информацията за сайта в клипборда"
#: wp-admin/site-health-info.php:94
msgid "If you want to export a handy list of all the information on this page, you can use the button below to copy it to the clipboard. You can then paste it in a text file and save it to your device, or paste it in an email exchange with a support engineer or theme/plugin developer for example."
msgstr "Ако искате да експортирате удобен списък с цялата информация на тази страница, можете да използвате бутона по-долу, за да го копирате в клипборда. След това можете да го поставите в текстов файл и да го запишете на вашия твърд диск или да го изпратите по имейл на инженер по поддръжката или разработчик на тема или разширение."
#. translators: %s: URL to Site Health Status page.
#: wp-admin/site-health-info.php:90
msgid "This page can show you every detail about the configuration of your WordPress website. For any improvements that could be made, see the Site Health Status page."
msgstr "Тази страница може да ви покаже всеки детайл за конфигурацията на вашия WordPress сайт. За всякакви подобрения, които могат да бъдат направени, посетете страницата със Състоянието на сайта."
#: wp-admin/site-health-info.php:71 wp-admin/site-health.php:76
msgid "The Site Health check requires JavaScript."
msgstr "Функцията за проверка състоянието на сайта изисква JavaScript."
#. translators: Tab heading for Site Health Info page.
#: wp-admin/site-health-info.php:62 wp-admin/site-health.php:67
msgctxt "Site Health"
msgid "Info"
msgstr "Информация"
#. translators: Tab heading for Site Health Status page.
#: wp-admin/site-health-info.php:55 wp-admin/site-health.php:60
msgctxt "Site Health"
msgid "Status"
msgstr "Състояние"
#: wp-admin/site-health-info.php:47 wp-admin/site-health.php:52
msgid "Results are still loading…"
msgstr "Резултатите все още се зареждат…"
#: wp-admin/menu.php:281 wp-admin/site-health-info.php:35
#: wp-admin/site-health.php:40
msgid "Site Health"
msgstr "Състояние на сайта"
#: wp-admin/site-health-info.php:15
msgid "Sorry, you are not allowed to access the debug data."
msgstr "Нямате достъп до данните за отстраняване на грешки."
#: wp-admin/site-health-info.php:12 wp-admin/site-health-info.php:84
msgid "Site Health Info"
msgstr "Информация за състоянието на сайта"
#. translators: 1: .htaccess, 2: Documentation URL, 3: CTRL + a
#: wp-admin/options-permalink.php:397
msgid "If your %1$s file was writable, we could do this automatically, but it isn’t so these are the mod_rewrite rules you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all."
msgstr "Ако писането във файла %1$s беше разрешено, това можеше да стане автоматично, но тъй като е забранено, по-долу можете да видите правилата mod_rewrite, които да въведете във файла %1$s. Натиснете с мишката в полето, след което натиснете %3$s, за да изберете всичко."
#: wp-admin/options-permalink.php:388
msgid "Documentation on Nginx configuration."
msgstr "Документация за Nginx конфигурация."
#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:380
msgid "If you temporarily make your site’s root directory writable for us to generate the %s file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created."
msgstr "Ако временно разрешите писането в основната директория на сайта, за да генерираме файла %s, не забравяйте след това да върнете старите права."
#. translators: 1: Documentation URL, 2: web.config, 3: CTRL + a
#: wp-admin/options-permalink.php:365
msgid "If the root directory of your site was writable, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your %2$s file. Create a new file, called %2$s in the root directory of your site. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this code into the %2$s file."
msgstr "Ако писането в главната директория на сайта беше разрешено, промяната щеше да бъде въведена автоматично, но писането в директорията е забранено. Затова по-долу ще намерите правилото за пренаписване на URL, което трябва да въведете във файла %2$s. Създайте нов файл с име %2$s в главната директория на сайта. Натиснете с мишката в полето, след което натиснете %3$s, за да изберете всичко. След това въведете този код във файла %2$s."
#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:355
msgid "If you temporarily make your %s file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved."
msgstr "Ако временно сте записали файла %s, за да генерира автоматично правила за пренаписване, не забравяйте да върнете разрешенията след запазване на правилото."
#. translators: 1: web.config, 2: Documentation URL, 3: CTRL + a, 4: Element
#. code.
#: wp-admin/options-permalink.php:339
msgid "If your %1$s file was writable, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this rule inside of the %4$s element in %1$s file."
msgstr "Ако писането във файла %1$s беше разрешено, актуализацията щеше да стане автоматично, но писането във файла е забранено. Затова по-долу ще намерите правилото за пренаписване на URL, което трябва да въведете във файла %1$s. Натиснете с мишката в полето, след което натиснете %3$s, за да изберете всичко. След това въведете това правило в елемента %4$s на файла %1$s."
#: wp-admin/options-permalink.php:319
msgid "Tag base"
msgstr "Префикс за етикетите"
#. translators: Prefix for category permalinks.
#: wp-admin/options-permalink.php:315
msgid "Category base"
msgstr "Префикс за категориите"
#. translators: %s: Placeholder that must come at the start of the URL.
#: wp-admin/options-permalink.php:309
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using topics as your category base would make your category links like %s/topics/uncategorized/. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Ако желаете, тук можете да определите собствена структура за адресите на категориите и етикетите си. Например, ако използвате topics като база, адресите на категориите ви ще изглеждат така: %s/topics/uncategorized/. Ако оставите полетата празни, ще се използват стойностите по подразбиране."
#: wp-admin/options-permalink.php:305
msgid "Optional"
msgstr "Още"
#: wp-admin/options-permalink.php:281
msgid "Available tags:"
msgstr "Налични етикети:"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:277
msgid "%s (already used in permalink structure)"
msgstr "%s (вече се използва в структурата на постоянните връзки)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:274
msgid "%s added to permalink structure"
msgstr "%s бе добавено към структурата на постоянните връзки"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:261
msgid "%s (A sanitized version of the author name.)"
msgstr "%s (Опростена версия на името на автора.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:259
msgid "%s (Category slug. Nested sub-categories appear as nested directories in the URL.)"
msgstr "%s (Кратко име на категорията. Подкатегориите се показват като поддиректории в адреса.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:257
msgid "%s (The sanitized post title (slug).)"
msgstr "%s (Краткото име на публикацията.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:255
msgid "%s (The unique ID of the post, for example 423.)"
msgstr "%s (Уникалният ID на публикацията, например 423.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:253
msgid "%s (Second of the minute, for example 33.)"
msgstr "%s (Секунда, например 33.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:251
msgid "%s (Minute of the hour, for example 43.)"
msgstr "%s (Минути, например 43.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:249
msgid "%s (Hour of the day, for example 15.)"
msgstr "%s (Час, например 15.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:247
msgid "%s (Day of the month, for example 28.)"
msgstr "%s (ден от месеца, например 28.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:245
msgid "%s (Month of the year, for example 05.)"
msgstr "%s (Месец, например 05.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:243
msgid "%s (The year of the post, four digits, for example 2004.)"
msgstr "%s (Годината на публикацията, четири цифри, например 2004.)"
#: wp-admin/options-permalink.php:232
msgid "Custom Structure"
msgstr "Различна структура"
#: wp-admin/options-permalink.php:226
msgid "Post name"
msgstr "Име на публикация"
#: wp-admin/options-permalink.php:222
msgid "Numeric"
msgstr "По номер на публикацията"
#: wp-admin/options-permalink.php:218
msgid "Month and name"
msgstr "Месец и име"
#: wp-admin/options-permalink.php:215 wp-admin/options-permalink.php:219
#: wp-admin/options-permalink.php:227
msgctxt "sample permalink structure"
msgid "sample-post"
msgstr "sample-post"
#: wp-admin/options-permalink.php:214
msgid "Day and name"
msgstr "Дата и име"
#: wp-admin/options-permalink.php:210
msgid "Plain"
msgstr "Обикновен"
#: wp-admin/options-permalink.php:207
msgid "Common Settings"
msgstr "Общи настройки"
#: wp-admin/options-permalink.php:203 wp-admin/options-permalink.php:223
msgctxt "sample permalink base"
msgid "archives"
msgstr "archives"
#: wp-admin/options-permalink.php:187
msgid "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-permalink.php:186
msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A number of tags are available, and here are some examples to get you started."
msgstr "WordPress предоставя възможността за създаване на собствена URL структура на връзките и архивните страници в сайта ви. Собствената структура изглежда по-добре и подобрява ползваемостта на връзките ви. На ваше разположение са няколко предварително зададени варианта, а ето и няколко примера, от които да започнете."
#: wp-admin/options-permalink.php:159
msgid "You should update your .htaccess now."
msgstr "Сега трябва да обновите .htaccess."
#: wp-admin/options-permalink.php:156
msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!"
msgstr "Структурата на постоянните връзки бе обновена. Може да премахнете правата за писане по web.config!"
#: wp-admin/options-permalink.php:154
msgid "You should update your web.config now."
msgstr "Сега трябва да обновите вашият web.config файл."
#: wp-admin/options-permalink.php:150
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "Структурата е променена"
#: wp-admin/options-permalink.php:61
msgid "Documentation on Using Permalinks"
msgstr "Документация за работа с Постоянни връзки"
#: wp-admin/options-permalink.php:60
msgid "Documentation on Permalinks Settings"
msgstr "Документация за настройки на Постоянни връзки"
#: wp-admin/options-permalink.php:53
msgid "The Optional fields let you customize the “category” and “tag” base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the “Uncategorized” category could be /topics/uncategorized instead of /category/uncategorized."
msgstr "Двете полета, които се намират в секцията “Още”, ви позволяват да зададете представка за архивните страници за категории и етикети, които ще се появяват в адресите. Пример: адресът на архивната страница, която ще показва всички Публикации, публикувани в категорията “Без категория” може да изглежда така /topics/без-категория вместо стандартното /category/без-категория."
#: wp-admin/options-permalink.php:52
msgid "Custom Structures"
msgstr "Собствени структури"
#. translators: 1: %category%, 2: %tag%
#: wp-admin/options-permalink.php:41
msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes %1$s or %2$s."
msgstr "Когато зададете няколко категории или етикети на публикация, само една ще се появи в постоянната връзка: първата добавена категория. Това се отнася за всички собствени структури и включва %1$s и %2$s."
#. translators: '%' character.
#: wp-admin/options-permalink.php:36
msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by %s) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there."
msgstr "Ако изберете настройка, различна от тази по подразбиране, основният адрес на сайта, съдържащ структурни елементи, оградени с %s, ще се появи и в полето със структурата на връзките, откъдето ще можете да го промените."
#: wp-admin/options-permalink.php:33
msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure."
msgstr "Връзките могат да съдържат ценна информация като датата на публикуване, заглавието или други елементи на публикацията. Изберете от няколко възможни структури на връзките или създайте уникална такава в „Собствена структура“."
#: wp-admin/options-permalink.php:24
msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures."
msgstr "Този екран ви дава възможност да променяте структурата на постоянните връзки. Може да изберете от общи настройки или да създадете собствени URL структури."
#: wp-admin/options-permalink.php:23
msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change — hence the name permalink."
msgstr "Постоянните връзки са адреси (URL) на отделни страници и блогове, архив на категории и етикети. Постоянната връзка е интернет адресът, сочещ към вашето съдържание. (URL) адресът на всяка публикация трябва да бъде постоянен и никога не се променя — оттам и името постоянна връзка."
#: wp-admin/options-permalink.php:16 wp-admin/options-permalink.php:32
msgid "Permalink Settings"
msgstr "Настройки за постоянните връзки"
#: wp-admin/update-core.php:760
msgid "Check Again"
msgstr "Нещо ново?"
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: wp-admin/update-core.php:759
msgid "Last checked on %1$s at %2$s."
msgstr "Последна проверка на %1$s в %2$s."
#: wp-admin/update-core.php:745
msgid "Please select one or more plugins to update."
msgstr "Изберете едно или повече разширения за обновяване."
#: wp-admin/update-core.php:743
msgid "Please select one or more themes to update."
msgstr "Изберете една или повече теми за обновяване."
#: wp-admin/update-core.php:726
msgid "Documentation on Updating WordPress"
msgstr "Документация за обновяването на WordPress"
#: wp-admin/update-core.php:719
msgid "How to Update"
msgstr "Как да обновите"
#: wp-admin/update-core.php:713
msgid "Translations — The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can click the “Update Translations” button."
msgstr "Преводи — Файловете за превод на WordPress на вашия език се обновяват заедно с останалите неща. Но ако тези файлове имат по-нова версия, използвайте бутона “Обновяване на превода”."
#: wp-admin/update-core.php:710
msgid "Themes and Plugins — To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then click on the appropriate “Update” button. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button."
msgstr "Теми и разширения — Маркирайте темите и плъгините, които искате да обновите, и натиснете бутона за обновяване. За да обновите всички теми и разширения наведнъж, използвайте кутийката най-горе вляво преди да натиснете бутона за обновяване."
#: wp-admin/update-core.php:709
msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you."
msgstr "В повечето случаи WordPress ще обновява автоматично малките версии за поддръжка и сигурност."
#: wp-admin/update-core.php:709
msgid "WordPress — Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just click on the “Update Now” button when you are notified that a new version is available."
msgstr "WordPress — Обновяването на инсталацията ви е въпрос на един клик: просто натиснете бутона “Обновяване” , когато получите известие за наличие на нова версия."
#: wp-admin/update-core.php:699
msgid "If an update is available, you᾿ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu."
msgstr "Ако има налични обновления, ще видите съобщение за това в лентата с инструменти и менюто на администрацията."
#: wp-admin/update-core.php:698
msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories."
msgstr "Тук можете да обновите WordPress, темите и разширенията си до последната версия."
#: wp-admin/update-core.php:695 wp-admin/update-core.php:738
msgid "WordPress Updates"
msgstr "Обновявания за WordPress"
#: wp-admin/update-core.php:580
msgid "Update WordPress"
msgstr "Обновяване на WordPress"
#: wp-admin/update-core.php:539
msgid "New translations are available."
msgstr "Налични са нови преводи."
#: wp-admin/update-core.php:529 wp-admin/update-core.php:537
msgid "Translations"
msgstr "Превод"
#: wp-admin/update-core.php:466 wp-admin/update-core.php:515
#: wp-admin/update-core.php:888 wp-admin/update-core.php:893
#: wp-admin/network/themes.php:76
msgid "Update Themes"
msgstr "Обновяване на темите"
#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/update-core.php:459
msgid "Please Note: Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using child themes for modifications."
msgstr "Забележка: всички промени по файловете на темата ще бъдат загубени. Ако искате да промените темата, използвайте дъщерна тема."
#: wp-admin/update-core.php:454
msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Themes”."
msgstr "Следните теми имат налични нови версии. Изберете тези, които искате да обновите след което натиснете „Обновяване на темите“."
#: wp-admin/update-core.php:447
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "Всички теми са с най-новата си версия."
#. translators: 1: Plugin version, 2: New version.
#. translators: 1: Theme version, 2: New version.
#: wp-admin/update-core.php:413 wp-admin/update-core.php:496
msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
msgstr "Вашата версия е %1$s. Обновете до %2$s."
#. translators: %s: Plugin version.
#: wp-admin/update-core.php:390
msgid "View version %s details."
msgstr "Подробности за версия %1$s"
#: wp-admin/update-core.php:362
msgid "This update doesn’t work with your version of PHP."
msgstr "Това обновление не работи с вашата версия на PHP"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:345 wp-admin/update-core.php:354
msgid "Compatibility with WordPress %s: Unknown"
msgstr "Съвместимост с WordPress %s: неизвестна"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:342 wp-admin/update-core.php:351
msgid "Compatibility with WordPress %s: 100%% (according to its author)"
msgstr "Съвместимост с WordPress %s: 100%% (според автора)"
#: wp-admin/plugins.php:140 wp-admin/update-core.php:316
#: wp-admin/update-core.php:433 wp-admin/update-core.php:850
#: wp-admin/update-core.php:854
msgid "Update Plugins"
msgstr "Обновяване на разширенията"
#: wp-admin/update-core.php:313
msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Plugins”."
msgstr "Следните разширения имат налични нови версии. Изберете тези, които искате да обновите след което натиснете “Обновяване на разширенията”."
#: wp-admin/update-core.php:300
msgid "Your plugins are all up to date."
msgstr "Всички разширения са с най-новата си версия."
#. translators: 1: URL to About screen, 2: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:279
msgid "Learn more about WordPress %2$s."
msgstr "Научете повече за WordPress %2$s."
#: wp-admin/update-core.php:274
msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal."
msgstr "Докато сайтът ви се обновява, той ще остане в режим „Поддръжка“. След приключване на обновяването, ще се върне в нормалното си състояние."
#: wp-admin/update-core.php:260
msgid "This site is set up to install updates of future beta versions automatically."
msgstr "Този сайт е настроен да обновява до бъдещи бета версии автоматично."
#: wp-admin/update-core.php:260
msgid "BETA TESTERS:"
msgstr "Тествали:"
#: wp-admin/update-core.php:251
msgid "An updated version of WordPress is available."
msgstr "Налична е нова версия на WordPress."
#: wp-admin/update-core.php:247
msgid "Important: Before updating, please back up your database and files. For help with updates, visit the Updating WordPress documentation page."
msgstr "Важно: Преди обновяване направете резервно копие на базата от данни и файлове. Ако имате нужда от помощ с обновленията, посетете страницата Документация за обновяване на WordPress ."
#: wp-admin/update-core.php:239
msgid "Future security updates will be applied automatically."
msgstr "Отсега нататък версиите за сигурност ще бъдат инсталирани автоматично."
#: wp-admin/update-core.php:226
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "Имате последната версия на WordPress."
#: wp-admin/update-core.php:189
msgid "Hide hidden updates"
msgstr "Скриване на скритите версии за обновяване"
#: wp-admin/update-core.php:188 wp-admin/update-core.php:199
msgid "Show hidden updates"
msgstr "Показване на скритите версии за обновяване"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:166
msgid "You are about to install WordPress %s in English (US). There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released."
msgstr "На път сте да инсталирате WordPress %s на английски.. Има шанс обновяването да създаде проблеми с текущия превод. Може да изчакате, докато излезе локализирана версия на вашия език."
#: wp-admin/update-core.php:161
msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation."
msgstr "Локализираната версия съдържа освен превода на WordPress, също така и добавки за по-добра работа на български. Ако искате да запазите текущия си превод, може да пропуснете това обновление."
#: wp-admin/update-core.php:156
msgid "Bring back this update"
msgstr "Връщане на обновлението"
#: wp-admin/update-core.php:154
msgid "Hide this update"
msgstr "Скриване на обновлението"
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number
#. including locale if necessary.
#: wp-admin/update-core.php:125
msgid "You can update to WordPress %2$s automatically:"
msgstr "Може да обновите до WordPress %2$s автоматично:"
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number.
#: wp-admin/update-core.php:116 wp-admin/upgrade.php:118
msgid "You cannot update because WordPress %2$s requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "Не може да обновите, защото WordPress %2$s изисква версия %3$s на MySQL или по-висока. Вашата текуща версия е %4$s."
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number.
#: wp-admin/update-core.php:107 wp-admin/upgrade.php:109
msgid "You cannot update because WordPress %2$s requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "Не може да обновите, защото WordPress %2$s изисква PHP версия %3$s или по-висока. Вашата текуща версия е %4$s."
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version
#. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number.
#: wp-admin/update-core.php:96 wp-admin/upgrade.php:98
msgid "You cannot update because WordPress %2$s requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s."
msgstr "Не може да обновите, защото WordPress %2$s има нужда от PHP версия %3$s или по-висока и MySQL версия %4$s или по-висока. В момента използвате PHP версия %5$s и версия %6$s."
#: wp-admin/update-core.php:66
msgid "Re-install Now"
msgstr "Преинсталация"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:65
msgid "If you need to re-install version %s, you can do so here:"
msgstr "Ако желаете да преинсталирате версия %s, може да го направите от тук:"
#: wp-admin/update-core.php:61
msgid "You are using a development version of WordPress. You can update to the latest nightly build automatically:"
msgstr "Използвате тестова версия на WordPress. Може да обновите до най-актуалната тестова версия (nightly build) автоматично:"
#: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:797
#: wp-admin/update-core.php:833 wp-admin/update-core.php:871
#: wp-admin/update-core.php:911
msgid "Sorry, you are not allowed to update this site."
msgstr "Нямате права за обновяване на този сайт."
#: wp-admin/customize.php:232
msgctxt "short (~12 characters) label for hide controls button"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Скриване на бутоните"
#: wp-admin/customize.php:218
msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can navigate to different pages on your site within the preview. Edit shortcuts are shown for some editable elements."
msgstr "Панелът за настройки в реално време ви позволява да преглеждате промени по вашия сайт преди да сте ги публикували. Можете да разглеждате различни страници по време на прегледа. Бутони за редакция се показват за някои елементи."
#: wp-admin/customize.php:191
msgid "Close the Customizer and go back to the previous page"
msgstr "Затваряне на Настройките и обратно към предишната страница"
#: wp-admin/customize.php:80
msgid "This changeset cannot be further modified."
msgstr "Тези промени няма да могат да бъдат редактирани повече."
#: wp-admin/customize.php:72 wp-admin/customize.php:81
msgid "Customize New Changes"
msgstr "Настройване на нови промени"
#: wp-admin/customize.php:71
msgid "Your scheduled changes just published"
msgstr "Вашите насрочени промени бяха публикувани"
#: wp-admin/customize.php:35
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this changeset."
msgstr "Нямате права за редактиране на този набор от промени. "
#. translators: %s: Menu name.
#: wp-admin/nav-menus.php:984
msgctxt "menu location"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(В момента е: %s)"
#: wp-admin/nav-menus.php:974
msgid "Display location"
msgstr "Показване на местоположение"
#: wp-admin/nav-menus.php:965
msgid "Auto add pages"
msgstr "Автоматично добавяне на страници"
#: wp-admin/nav-menus.php:950 wp-admin/network/settings.php:441
msgid "Menu Settings"
msgstr "Настройки на менюто"
#: wp-admin/nav-menus.php:937
msgid "Give your menu a name, then click Create Menu."
msgstr "Изберете име на менюто горе, след което натиснете Създаване на меню."
#: wp-admin/nav-menus.php:923
msgid "Drag each item into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options."
msgstr "Придърпайте атрибутите в реда, в който са ви нужни. Натиснете на стрелката вдясно от тях, за да видите допълнителните възможности за настройка."
#: wp-admin/nav-menus.php:923
msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag each item into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes."
msgstr "Можете да редактирате менюто по подразбиране като добавите или премахнете елементи. Подредете менюто като придърпате всеки елемент на желаната от вас позиция. Натиснете Създаване на меню, за да запазите промените. "
#: wp-admin/nav-menus.php:911 wp-admin/nav-menus.php:1022
msgid "Save Menu"
msgstr "Запис на менюто"
#: wp-admin/nav-menus.php:885
msgid "Menu structure"
msgstr "Структура на менюто"
#: wp-admin/nav-menus.php:871
msgid "Add menu items"
msgstr "Добавяне на елементи в менюто"
#. translators: %s: URL to create a new menu.
#: wp-admin/nav-menus.php:838
msgid "or create a new menu. Don’t forget to save your changes!"
msgstr "или създайте ново меню. Не забравяйте да запазите промените си!"
#: wp-admin/nav-menus.php:793
msgid "Select a menu to edit:"
msgstr "Избор на меню за редакция:"
#: wp-admin/nav-menus.php:788 wp-admin/nav-menus.php:850
msgid "Click the Save Menu button to save your changes."
msgstr "Настиснете бутон \"Запис на менюто\", за да запазите своите промени."
#. translators: %s: URL to create a new menu.
#: wp-admin/nav-menus.php:776
msgid "Edit your menu below, or create a new menu. Don’t forget to save your changes!"
msgstr "Редактирайте менюто си по-долу или създавайте ново. Не забравяйте да запазите своите промени!"
#: wp-admin/nav-menus.php:769
msgid "Fill in the Menu Name and click the Create Menu button to create your first menu."
msgstr "Задайте име на менюто и натиснете бутона Създаване на меню, за да можете след това да добавяте елементи в него."
#: wp-admin/nav-menus.php:768
msgid "Create your first menu below."
msgstr "Създайте първото си меню по-долу."
#: wp-admin/nav-menus.php:742
msgctxt "menu"
msgid "Use new menu"
msgstr "Ново меню"
#: wp-admin/nav-menus.php:723
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
#: wp-admin/nav-menus.php:693
msgid "Select a Menu"
msgstr "Избор на меню"
#: wp-admin/nav-menus.php:684
msgid "Assigned Menu"
msgstr "Зададено меню"
#: wp-admin/nav-menus.php:683
msgid "Theme Location"
msgstr "Разположение в темата"
#. translators: %s: Number of menus.
#: wp-admin/nav-menus.php:669
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Темата позволява %s меню. Изберете кое меню да се показва за всяка позиция."
msgstr[1] "Темата позволява %s менюта. Изберете кое меню да се показва за всяка позиция."
#: wp-admin/nav-menus.php:665
msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgstr "Вашата тема поддържа %s меню. Изберете менюто, което искате да използвате."
#: wp-admin/nav-menus.php:652
msgid "Manage Locations"
msgstr "Управление на разположенията"
#: wp-admin/nav-menus.php:642
msgid "Edit Menus"
msgstr "Редактиране на менюта"
#: wp-admin/nav-menus.php:627 wp-admin/widgets.php:405
msgid "Manage with Live Preview"
msgstr "Управление в реално време"
#: wp-admin/nav-menus.php:604
msgid "Documentation on Menus"
msgstr "Документация за управлнието на менютата"
#: wp-admin/nav-menus.php:591
msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, click the ’Use new menu’ link. Your new menu will be automatically assigned to that theme location"
msgstr "За да добавите ново меню на мястото на вече съществуващо натиснете ’Добавяне на ново меню’. Новото ви меню ще бъде автоматично добавено на тази позиция в темата."
#: wp-admin/nav-menus.php:590
msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, click the adjacent ’Edit’ link"
msgstr "За да редактирате меню, поставено на определена позиция в темата, натиснете прилежащия му бутон ’Редактиране’"
#: wp-admin/nav-menus.php:589
msgid "To assign menus to one or more theme locations, select a menu from each location’s drop down. When you’re finished, click Save Changes"
msgstr "За да поставите меню на една или няколко позиции в темата, изберете меню за всяка позиция от нейното падащо меню. След като приключите, натиснете Запазване на промените"
#: wp-admin/nav-menus.php:588
msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme."
msgstr "В тази секция се определят разположенията на различни менюта в темата."
#: wp-admin/nav-menus.php:583
msgid "Editing Menus"
msgstr "Редактиране на менютата"
#: wp-admin/nav-menus.php:578
msgid "Delete a menu item by expanding it and clicking the Remove link"
msgstr "За да изтриете елемент от менюто разширете го и натиснете Изтриване на връзка"
#: wp-admin/nav-menus.php:577
msgid "To reorganize menu items, drag and drop items with your mouse or use your keyboard. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu"
msgstr "За да пренаредите елементите в менюто, придърпайте всеки елемент с мишката до правилното място или използвайте клавиатурата си. Придърпайте или преместете елемент от менюто леко вдясно под друг елемент, за да го направите подменю."
#: wp-admin/nav-menus.php:576
msgid "To add a custom link, expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu"
msgstr "За да добавите собствена връзка, разширете секцията \"Собствени връзки\", въведете връзка и текст за нея и натиснете Добавяне към менюто"
#: wp-admin/nav-menus.php:575
msgid "Add one or several items at once by selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu"
msgstr "Можете да добавите няколко връзки едновременно като маркирате чекбокса до всяка от тях и натиснете Добавяне към менюто"
#: wp-admin/nav-menus.php:574
msgid "Clicking the arrow to the right of any menu item in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab."
msgstr "Натискане на стрелката в дясно от всеки елемент на менюто в редактора ще покаже стандартен списък настройки. Настройките за адреса на връзката, CSS класове, семантичната релацията на връзката спрямо адреса, и описание на връзката се включват и изключват от секцията “Настройки на екрана”."
#: wp-admin/nav-menus.php:573
msgid "Each navigation menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below."
msgstr "Всяко навигационно меню може да съдържа комбинация от връзки към страници, категории, външни препратки или други типове съдържание. Връзките в менютата се добавят, като изберете типа връзка от разширяващите се карета в лявата колона отдолу. "
#: wp-admin/nav-menus.php:568
msgid "Menu Management"
msgstr "Управление на менютата"
#: wp-admin/nav-menus.php:563
msgid "You can assign theme locations to individual menus by selecting the desired settings at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, visit the Manage Locations tab at the top of the screen."
msgstr "Можете да определите къде да разположите конкретно меню като изберете подходящите настройки в дъното на меню редактора. За да определите менюта на всички позиции, които темата позволява едновременно, отидете на Настройки на разположенията в най-горната част на екрана."
#: wp-admin/nav-menus.php:562
msgid "If you haven’t yet created any menus, click the ’create a new menu’ link to get started"
msgstr "Ако все още не сте създали менютата си, натиснете \"Създаване на ново меню\", за да започнете."
#: wp-admin/nav-menus.php:561
msgid "To edit an existing menu, choose a menu from the drop down and click Select"
msgstr "За да редактирате съществуващо меню, изберете го от падащото меню и натиснете \"Избор\"."
#: wp-admin/nav-menus.php:560
msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below."
msgstr "Карето за управление на менютата в началото на екрана се използва за да определите кое меню да отворите за редакция."
#: wp-admin/nav-menus.php:550
msgid "Add, organize, and modify individual menu items"
msgstr "Добавяте, организирате и променяте менюта"
#: wp-admin/nav-menus.php:549
msgid "Create, edit, and delete menus"
msgstr "Създавате, редактирате и изтривате менюта"
#: wp-admin/nav-menus.php:548 wp-admin/themes.php:93
msgid "From this screen you can:"
msgstr "Екранът служи за:"
#. translators: 1: URL to Widgets screen, 2 and 3: The names of the default
#. themes.
#: wp-admin/nav-menus.php:543
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the Widgets screen. If your theme does not support the navigation menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side."
msgstr "Менютата могат да се показват на местоположения, определени от вашата тема, дори използвани в странични ленти чрез добавяне на “Navigation Menu̶ джаджа на Джаджа. Ако темата ви не поддържа функцията за менюта за навигация (темите по подразбиране,%2$s и %3$s, поддържат), можете да научите за добавянето на тази поддръжка, като следвате връзката за Документация отстрани."
#: wp-admin/nav-menus.php:540
msgid "This screen is used for managing your navigation menus."
msgstr "Екранът служи за управляване на вашите навигационни менюта."
#. translators: URL to Widgets screen.
#: wp-admin/nav-menus.php:534
msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the Widgets screen."
msgstr "Темата ви не поддържа менюта, но може да ги използвате, като добавите джаджа “Навигационно меню” от екрана Джаджи. "
#: wp-admin/nav-menus.php:405
msgid "Menu locations updated."
msgstr "Разположенията на менютата са обновени."
#: wp-admin/nav-menus.php:352 wp-admin/nav-menus.php:362
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "Моля въведете валидно име на менюто."
#: wp-admin/nav-menus.php:288
msgid "Selected menus have been successfully deleted."
msgstr "Избраните менюта бяха успешно изтрити."
#: wp-admin/nav-menus.php:269
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "Менюто беше успешно изтрито."
#: wp-admin/nav-menus.php:248
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "Изтриването беше успешно."
#: wp-admin/nav-menus.php:19
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "Темата не поддържа менюта и джаджи."
#: wp-admin/plugin-editor.php:317
msgid "If you absolutely have to make direct edits to this plugin, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong."
msgstr "Ако наистина се налага да редактирате разширението, използвайте инструмент за редактиране на файловата система, за да създадете резервно копие с ново име на оригиналния файл. По този начин можете да възстановите работеща версия, ако нещо се обърка."
#: wp-admin/plugin-editor.php:316
msgid "You appear to be making direct edits to your plugin in the WordPress dashboard. We recommend that you don’t! Editing plugins directly may introduce incompatibilities that break your site and your changes may be lost in future updates."
msgstr "Изглежда, че редактирате разширението директно в таблото на WordPress. Препоръчваме да не го правите! Директното редактиране на разширения може да причини несъвместимости, които да повредят сайта. Освен това, промените ви могат да се загубят при бъдещо обновяване."
#: wp-admin/plugin-editor.php:274
msgid "Warning: Making changes to active plugins is not recommended."
msgstr "Внимание: Не се препоръчва да се променят активни разширения."
#: wp-admin/plugin-editor.php:241
msgid "Plugin Files"
msgstr "Файлове на разширения"
#: wp-admin/plugin-editor.php:218
msgid "Select plugin to edit:"
msgstr "Избор на разширение за редактиране:"
#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:210
msgid "Browsing %s (inactive)"
msgstr "Преглеждане %s (неактивно)"
#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:207
msgid "Editing %s (inactive)"
msgstr "Редактиране %s (неактивно)"
#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:202
msgid "Browsing %s (active)"
msgstr "Преглеждане %s (активно)"
#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:199
msgid "Editing %s (active)"
msgstr "Редактиране %s (активно)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:142
msgid "Documentation on Writing Plugins"
msgstr "Документация за създаването на Разширения"
#: wp-admin/plugin-editor.php:141
msgid "Documentation on Editing Plugins"
msgstr "Документация за редактирането на разширения"
#: wp-admin/plugin-editor.php:134
msgid "If you want to make changes but don’t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below."
msgstr "Ако искате да направите промени, но не’ искате те да бъдат заменени, когато обновявате разширението, може би е време да помислите за създаването на свое собствено разширение. За информация относно редактиране на разширения, как да създадете свое или просто, за да разберете по-добре тяхната структура, вижте връзките по-долу."
#: wp-admin/plugin-editor.php:127
msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function."
msgstr "Менюто Документация под редактора показва списък на всички PHP функции, разпознати във файла на разширението. Ако натиснете Преглед, ще се прехвърлите на страница за конкретната функция."
#: wp-admin/plugin-editor.php:126
msgid "Choose a plugin to edit from the dropdown menu and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don’t forget to save your changes (Update File) when you’re finished."
msgstr "Изберете разширение, което да редактирате, от падащото меню и натиснете бутона Избор. Натиснете веднъж на името на някой от файловете в списъка и неговото съдържание ще се зареди в редактора. След като направите промените в редактора, натиснете бутона Запис."
#: wp-admin/plugin-editor.php:125
msgid "You can use the plugin editor to make changes to any of your plugins’ individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations."
msgstr "Можете да използвате редактора, за да правите промени в отделните файлове на всяко едно разширение. Имайте предвид, че ако запазите направените редакции, при евентуално обновяване на разширенията промените ще се загубят, тъй като файловете ще бъдат презаписани."
#: wp-admin/plugin-editor.php:21
msgid "Edit Plugins"
msgstr "Редактиране на разширенията"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:77 wp-admin/export-personal-data.php:77
msgid "Search Requests"
msgstr "Заявки за търсене"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:66 wp-admin/export-personal-data.php:66
msgid "Send Request"
msgstr "Изпращане на молбата"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:64 wp-admin/export-personal-data.php:64
msgid "Username or email address"
msgstr "Потребителско име или имейл адрес"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:61 wp-admin/export-personal-data.php:61
msgid "An email will be sent to the user at this email address asking them to verify the request."
msgstr "Потребителят, изпратил молбата, ще получи имейл за потвърждението ѝ."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:60
msgid "Add Data Erasure Request"
msgstr "Добавете молба за изтриване на лични данни"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:43
msgid "Erase personal data list"
msgstr "Изтриване на списъка с лични данни"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:42
msgid "Erase personal data list navigation"
msgstr "Навигация за изтриване на списък с лични данни "
#: wp-admin/erase-personal-data.php:41
msgid "Filter erase personal data list"
msgstr "Филтриране на списъка за изтриване на лични данни"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to erase data on this site."
msgstr "Нямате право да да изтривате данни от този сайт."
#: wp-admin/install.php:396
msgid "WordPress has been installed. Thank you, and enjoy!"
msgstr "WordPress е инсталиран успешно. Благодарим ви!"
#: wp-admin/install.php:394
msgid "Success!"
msgstr "Готово!"
#: wp-admin/install.php:385
msgid "Sorry, that isn’t a valid email address. Email addresses look like username@example.com."
msgstr "За съжаление това не е валиден имейл адрес. Те изглеждат ето така: username@example.com."
#: wp-admin/install.php:381
msgid "You must provide an email address."
msgstr "Трябва да въведете имейл адрес."
#: wp-admin/install.php:377
msgid "Your passwords do not match. Please try again."
msgstr "Паролите не съвпадат. Опитайте отново."
#: wp-admin/install.php:373
msgid "The username you provided has invalid characters."
msgstr "Това потребителско име съдържа невалидни символи."
#: wp-admin/install.php:370
msgid "Please provide a valid username."
msgstr "Моля въведете валидно потребителско име."
#: wp-admin/install.php:338
msgid "Please provide the following information. Don’t worry, you can always change these settings later."
msgstr "Не се притеснявайте, тези настройки могат да бъдат променени после."
#: wp-admin/install.php:337
msgid "Information needed"
msgstr "Необходима информация"
#: wp-admin/install.php:335
msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you’ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr "Инсталирайте WordPress за пет минути! Попълнете информацията отдолу и влезте в най-гъвкавата и мощна лична редакционна система в света."
#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/install.php:286
msgid "The constant %s cannot be defined when installing WordPress."
msgstr "Константата %s не може да бъде дефинирана по време на инсталацията на WordPress."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/install.php:273
msgid "Your %s file has an empty database table prefix, which is not supported."
msgstr "Файлът %s има празна представка в таблицата на базата данни."
#: wp-admin/install.php:270 wp-admin/install.php:283
msgid "Configuration Error"
msgstr "Грешка в настройките"
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number.
#: wp-admin/install.php:259
msgid "You cannot install because WordPress %2$s requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "Не можете да инсталирате, защото WordPress %2$s изисква MySQL версия %3$s или по-висока. В момента използвате версия %4$s."
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number.
#: wp-admin/install.php:256
msgid "You cannot install because WordPress %2$s requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "Не можете да инсталирате, защото WordPress %2$s изисква PHP версия %3$s или по-висока. В момента използвате версия %4$s."
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version
#. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number.
#: wp-admin/install.php:253
msgid "You cannot install because WordPress %2$s requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s."
msgstr "Не може да инсталирате, защото WordPress %2$s изисква PHP версия %3$s или по-висока и MySQL версия %4$s или по-висока. Текущата версия на PHP, която ползвате, е %5$s, а на MySQL – %6$s."
#: wp-admin/install.php:208
msgid "Install WordPress"
msgstr "Инсталиране на WordPress"
#: wp-admin/install.php:180
msgid "Double-check your email address before continuing."
msgstr "Проверете още веднъж имейл адреса преди да продължите."
#: wp-admin/install.php:178
msgid "Your Email"
msgstr "Вашият имейл"
#: wp-admin/install.php:168 wp-admin/user-edit.php:657
#: wp-admin/user-new.php:535
msgid "Confirm Password"
msgstr "Потвърдете паролата"
#: wp-admin/install.php:160 wp-admin/user-edit.php:455
#: wp-admin/user-edit.php:503 wp-admin/user-new.php:481
#: wp-admin/user-new.php:485 wp-admin/user-new.php:505
#: wp-admin/user-new.php:529
msgid "(required)"
msgstr "(задължително)"
#: wp-admin/install.php:159 wp-admin/user-new.php:529
msgid "Repeat Password"
msgstr "Повтаряне на паролата"
#. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the
#. text "log in" should trigger a password save prompt.
#: wp-admin/install.php:154
msgid "You will need this password to log in. Please store it in a secure location."
msgstr "Тази парола ще ви трябва за да влезете в профила си. Моля пазете я на сигурно място. "
#: wp-admin/install.php:152 wp-admin/user-edit.php:191
msgid "Important:"
msgstr "Важно:"
#: wp-admin/install.php:128
msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol."
msgstr "Потребителското име може да съдържа само букви, цифри, разстояния, долни черти, тирета, точка и @."
#: wp-admin/install.php:123
msgid "User(s) already exists."
msgstr "Потребителят вече съществува."
#: wp-admin/install.php:109 wp-admin/install.php:334
msgctxt "Howdy"
msgid "Welcome"
msgstr "Добре дошли"
#: wp-admin/install.php:73
msgid "WordPress › Installation"
msgstr "Инсталация на WordPress »"
#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/update.php:286
msgid "Installing Theme from uploaded file: %s"
msgstr "Инсталиране на тема от качен файл: %s"
#: wp-admin/theme-install.php:58 wp-admin/theme-install.php:151
#: wp-admin/theme-install.php:153 wp-admin/update.php:279
msgid "Upload Theme"
msgstr "Качване на тема"
#. translators: %s: Theme name and version.
#: wp-admin/update.php:255
msgid "Installing Theme: %s"
msgstr "Инсталиране на тема: %s"
#: wp-admin/update.php:249
msgid "Install Themes"
msgstr "Инсталиране на теми"
#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/update.php:162
msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s"
msgstr "Инсталиране на разширение от качен файл: %s"
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-admin/update.php:128
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Инсталиране на разширение: %s"
#: wp-admin/update.php:91
msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
msgstr "Разширението не може да бъде включено, тъй като предизвиква фатална грешка."
#: wp-admin/update.php:87
msgid "Plugin reactivated successfully."
msgstr "Разширението бе изключено и включено успешно"
#: wp-admin/update.php:85
msgid "Plugin Reactivation"
msgstr "Изключване и включване на разширение"
#: wp-admin/plugin-editor.php:321 wp-admin/theme-editor.php:373
msgid "I understand"
msgstr "Разбирам"
#: wp-admin/theme-editor.php:369
msgid "If you decide to go ahead with direct edits anyway, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong."
msgstr "Ако решите наистина да направите промени, използвайте инструмент за работа с файловата система, за да създадете резервно копие с ново име на оригиналния файл. По този начин ще можете да възстановите до работеща версия, ако нещо се обърка."
#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/theme-editor.php:363
msgid "If you need to tweak more than your theme’s CSS, you might want to try making a child theme."
msgstr "Ако искате да проомените повече от CSS-а на темата си, опитайте да създадете подтема."
#: wp-admin/theme-editor.php:355
msgid "You appear to be making direct edits to your theme in the WordPress dashboard. We recommend that you don’t! Editing your theme directly could break your site and your changes may be lost in future updates."
msgstr "Изглежда редактирате темата директно в таблото за управление на WordPress. Препоръчваме да не го правите! Директното редактиране на темата може да доведе до несъвместимости, които да повредят сайта. Освен това промените ви могат да се загубят при бъдещо обновяване."
#: wp-admin/plugin-editor.php:315 wp-admin/theme-editor.php:352
msgid "Heads up!"
msgstr "Внимание!"
#: wp-admin/plugin-editor.php:279 wp-admin/theme-editor.php:312
msgid "Update File"
msgstr "Запис"
#: wp-admin/theme-editor.php:305
msgid "This is a file in your current parent theme."
msgstr "Този файл е част от родителската тема."
#: wp-admin/plugin-editor.php:268 wp-admin/theme-editor.php:292
msgid "Look Up"
msgstr "Преглед"
#: wp-admin/plugin-editor.php:268 wp-admin/theme-editor.php:290
msgid "Documentation:"
msgstr "Документация:"
#: wp-admin/plugin-editor.php:261 wp-admin/theme-editor.php:282
msgid "Selected file content:"
msgstr "Съдържание на избрания файл:"
#. translators: %s: Link to edit parent theme.
#: wp-admin/theme-editor.php:256
msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s."
msgstr "Тази дъщерна тема наследява шаблона от родителската тема,%s."
#: wp-admin/theme-editor.php:249
msgid "Theme Files"
msgstr "Файлове на темата"
#: wp-admin/theme-editor.php:245
msgid "This theme is broken."
msgstr "Тази тема е повредена."
#: wp-admin/theme-editor.php:225
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "Избор на тема за редактиране:"
#. translators: %s: Link to Custom CSS section in the Customizer.
#: wp-admin/theme-editor.php:205
msgid "There’s no need to change your CSS here — you can edit and live preview CSS changes in the built-in CSS editor."
msgstr "Няма нужда да променяте вашия CSS тук — можете да редактирате и да видите на живо промените на CSS във вградения CSS редактор."
#: wp-admin/theme-editor.php:200
msgid "Did you know?"
msgstr "Знаехте ли това?"
#: wp-admin/plugin-editor.php:187 wp-admin/theme-editor.php:194
msgid "There was an error while trying to update the file. You may need to fix something and try updating again."
msgstr "Възникна грешка при обновяването на файла. Може би трябва да оправите нещо и да опитате отново."
#: wp-admin/plugin-editor.php:168 wp-admin/theme-editor.php:168
msgid "Function Name…"
msgstr "Име на функция…"
#: wp-admin/theme-editor.php:54
msgid "Documentation on Template Tags"
msgstr "Документация на етикетите за темите"
#: wp-admin/theme-editor.php:53
msgid "Documentation on Editing Files"
msgstr "Документация за редактирането на файлове"
#: wp-admin/theme-editor.php:52 wp-admin/themes.php:148
msgid "Documentation on Using Themes"
msgstr "Документация за използването на теми"
#: wp-admin/theme-editor.php:51
msgid "Documentation on Theme Development"
msgstr "Документация за разработката на теми"
#: wp-admin/plugin-editor.php:135 wp-admin/theme-editor.php:45
msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network."
msgstr "Всяка промяна в този екран ще се отрази на всички сайтове в мрежата."
#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/theme-editor.php:42
msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a child theme instead."
msgstr "Ако обновите до по-нова версия на темата, ще изтриете промените, които са направени тук. За да избегнете това, вместо да правите промени тук, създайте дъщерна тема."
#: wp-admin/theme-editor.php:39
msgid "Advice: Think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use."
msgstr "Съвет: бъдете много внимателни с редактирането „на живо“ на темата, която е активна в момента - можете да причините проблеми с функционирането на сайта."
#: wp-admin/theme-editor.php:38
msgid "After typing in your edits, click Update File."
msgstr "След въвеждане на промените, натиснете Запис."
#: wp-admin/theme-editor.php:31
msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function."
msgstr "За PHP файлове, използвайте падащото меню Документация и изберете функциите, разпознати в този файл. Преглед ще ви прехвърли на страница със свързани материали за тази конкретна функция."
#: wp-admin/theme-editor.php:30
msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking the Select button. A list then appears of the theme’s template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box."
msgstr "Започнете като изберете тема за редактиране от падащото меню, след което натиснете Избор. Ще видите списъка на всички шаблонни файлове. С натискането върху всяко име, файлът се появява в основното поле на редактора."
#: wp-admin/theme-editor.php:29
msgid "You can use the theme editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme."
msgstr "Можете да използвате редактора на теми, за да променяте CSS и PHP файловете, които изграждат темата ви."
#: wp-admin/theme-editor.php:21
msgid "Edit Themes"
msgstr "Редактиране на темите"
#: wp-admin/comment.php:356
msgid "Unknown action."
msgstr "Неизвестно действие"
#: wp-admin/comment.php:204
msgid "Submitted on"
msgstr "Изпратено на"
#: wp-admin/comment.php:158 wp-admin/plugins.php:321 wp-admin/plugins.php:327
#: wp-admin/theme-editor.php:304 wp-admin/includes/network.php:440
#: wp-admin/includes/network.php:448 wp-admin/includes/network.php:456
#: wp-admin/network/themes.php:129 wp-admin/network/themes.php:133
msgid "Caution:"
msgstr "Внимание:"
#: wp-admin/comment.php:150
msgid "This comment is currently in the Trash."
msgstr "В момента коментарът е в кошчето."
#: wp-admin/comment.php:147
msgid "This comment is currently marked as spam."
msgstr "В момента коментарът е отбелязан като спам."
#: wp-admin/comment.php:144
msgid "This comment is currently approved."
msgstr "В момента коментарът е одобрен."
#: wp-admin/comment.php:136
msgid "Approve Comment"
msgstr "Одобряване"
#: wp-admin/comment.php:135
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "Следният коментар ще бъде одобрен и ще се покаже в блога:"
#: wp-admin/comment.php:132
msgid "Permanently Delete Comment"
msgstr "Изтриване на коментар завинаги"
#: wp-admin/comment.php:131
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "Следният коментар ще бъде изтрит:"
#: wp-admin/comment.php:127
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "Наистина ли искате да преместите коментарите в Кошчето:"
#: wp-admin/comment.php:123
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "Вие сте на път да маркирате следния коментар като спам:"
#: wp-admin/comment.php:88
msgid "Moderate Comment"
msgstr "Модериране на коментар"
#: wp-admin/comment.php:75
msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it."
msgstr "Коментарът е в Кошчето. Преместете го от Кошчето, ако искате да го редактирате."
#: wp-admin/comment.php:56 wp-admin/edit-comments.php:207
msgid "Documentation on Comments"
msgstr "Документация за коментарите"
#: wp-admin/comment.php:50
msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment."
msgstr "Коментарът се редактира и от този екран в колоната Състояние. От там се променя и датата на публикуване."
#: wp-admin/comment.php:49
msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgstr "Можете да редактирате съдържанието на коментара, ако е необходимо. Това е полезно, когато искате да поправите дребна грешка в коментара."
#: wp-admin/press-this.php:80
msgid "Press This is not available. Please contact your site administrator."
msgstr "Press This не е налично. Моля, свържете се с администратора на сайта."
#: wp-admin/press-this.php:75 wp-admin/press-this.php:81
msgid "Installation Required"
msgstr "Изисква се инсталация"
#. translators: %s: URL to Press This bookmarklet on the main site.
#: wp-admin/press-this.php:68
msgid "Press This is not installed. Please install Press This from the main site."
msgstr "Press This не е инсталирано. Моля, инсталирайте го от главния сайт."
#: wp-admin/press-this.php:44
msgid "Activate Press This"
msgstr "Активиране на Press This"
#: wp-admin/options-general.php:383
msgid "Week Starts On"
msgstr "Седмицата започва от"
#: wp-admin/options-general.php:377
msgid "Documentation on date and time formatting."
msgstr "Документация за форматиране на дата и час."
#: wp-admin/options-general.php:371
msgid "Custom time format:"
msgstr "Собствен формат за времето:"
#: wp-admin/options-general.php:370
msgid "enter a custom time format in the following field"
msgstr "въведете собствен формат за време в това поле"
#: wp-admin/options-general.php:337 wp-admin/options-general.php:374
msgid "Preview:"
msgstr "Преглед:"
#: wp-admin/options-general.php:334
msgid "Custom date format:"
msgstr "Собствен формат за дата:"
#: wp-admin/options-general.php:333
msgid "enter a custom date format in the following field"
msgstr "въведете собствен формат на датата в това поле"
#: wp-admin/options-general.php:333 wp-admin/options-general.php:370
msgid "Custom:"
msgstr "Друг:"
#: wp-admin/options-general.php:295
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "Тази часова зона не използва лятно часово време."
#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/options-general.php:289
msgid "Standard time begins on: %s."
msgstr "Стандартното часово време започва на: %s."
#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/options-general.php:287
msgid "Daylight saving time begins on: %s."
msgstr "Лятното часово време започва на: %s."
#: wp-admin/options-general.php:274
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "Тази часова зона момента не е в лятно часово време."
#: wp-admin/options-general.php:272
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "Тази часова зона в момента е в лятно часово време."
#. translators: %s: Local time.
#: wp-admin/options-general.php:256
msgid "Local time is %s."
msgstr "Местно време: %s"
#. translators: %s: UTC time.
#: wp-admin/options-general.php:246
msgid "Universal time is %s."
msgstr "Универсалното време (UTC) е %s."
#. translators: %s: UTC abbreviation
#: wp-admin/options-general.php:235
msgid "Choose either a city in the same timezone as you or a %s (Coordinated Universal Time) time offset."
msgstr "Изберете град в същата часова зона като вашата или някаква %s (Coordinated Universal Time) часова зона. "
#. translators: 1: WPLANG, 2: wp-config.php
#: wp-admin/options-general.php:191
msgid "The %1$s constant in your %2$s file is no longer needed."
msgstr "Константата %1$s в %2$s вече не е нужна."
#: wp-admin/options-general.php:149
msgid "New User Default Role"
msgstr "Роля по подразбиране за нови потребители"
#: wp-admin/options-general.php:144
msgid "Anyone can register"
msgstr "Всеки може да се регистрира"
#: wp-admin/options-general.php:141 wp-admin/options-general.php:142
msgid "Membership"
msgstr "Членство"
#. translators: %s: New admin email.
#: wp-admin/options-general.php:123
msgid "There is a pending change of the admin email to %s."
msgstr "Има непотвърдена промяна на администраторския имейл адрес на %s."
#: wp-admin/options-general.php:113 wp-admin/network/settings.php:164
msgid "This address is used for admin purposes. If you change this we will send you an email at your new address to confirm it. The new address will not become active until confirmed."
msgstr "Този адрес се използва за административни цели. Ако го промените, ще ви изпратим имейл на новия адрес, за да потвърдите промяната. Новият адрес няма да бъде активен докато не бъде получено потвърждение."
#: wp-admin/options-general.php:111
msgid "Administration Email Address"
msgstr "Административен имейл адрес."
#: wp-admin/options-general.php:100
msgid "https://wordpress.org/support/article/giving-wordpress-its-own-directory/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/giving-wordpress-its-own-directory/"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-general.php:99
msgid "Enter the address here if you want your site home page to be different from your WordPress installation directory."
msgstr "Въведете адреса тук, ако искате началната страница на сайта ви да бъде различна от инсталационната директория на WordPress."
#: wp-admin/options-general.php:71
msgid "In a few words, explain what this site is about."
msgstr "Обяснете с няколко думи за какво е сайта."
#: wp-admin/options-general.php:48
msgid "Documentation on General Settings"
msgstr "Документация относно настройките"
#: wp-admin/options-general.php:35
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "UTC е „координирано универсално време“ (средно гринуичко време)."
#: wp-admin/options-general.php:34 wp-admin/network/settings.php:55
msgid "You can set the language, and the translation files will be automatically downloaded and installed (available if your filesystem is writable)."
msgstr "След като изберете език, той ще бъде автоматично свален и инсталиран (ако системата ви позволява записване на файлове)."
#: wp-admin/options-general.php:31
msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin."
msgstr "Ако желаете посетителите на сайта да могат да се регистрират сами, а не от администратор, сложете отметка в квадратчето \"членство\". Ролята на потребител по подразбиране може да бъде зададена за всички нови потребители, независимо дали са се регистрирали сами или са добавени от администратор."
#: wp-admin/options-general.php:30
msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory."
msgstr "Адресът на инсталацията на WordPress и адресът на сайта могат да бъдат еднакви (example.com) или различни; например, основните WordPress файлове са в поддиректория (example.com/wordpress), вместо в главната."
#: wp-admin/options-general.php:27
msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes."
msgstr "Повечето теми показват заглавието на сайта в горната част на всяка страница, в полето за заглавие на браузъра, и като идентификационно име за RSS потоците. Подзаглавието също е видимо в много от темите."
#: wp-admin/options-general.php:26
msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr "Полетата на екрана определят някои от основните положения в настройката на сайта ви."
#. translators: Date and time format for exact current time, mainly about
#. timezones, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/options-general.php:22
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "d.m.Y H:i:s"
#: wp-admin/options-general.php:19
msgid "General Settings"
msgstr "Общи настройки"
#: wp-admin/privacy.php:71
msgid "https://wordpress.org/about/privacy/"
msgstr "https://wordpress.org/about/privacy/"
#. translators: %s: https://wordpress.org/about/privacy
#: wp-admin/privacy.php:70
msgid "We take privacy and transparency very seriously. To learn more about what data we collect, and how we use it, please visit WordPress.org/about/privacy."
msgstr "Приемаме поверителността и прозрачността много сериозно. За да научите повече за данните, които събираме и как ги използваме, посетете WordPress.org/about/privacy."
#: wp-admin/privacy.php:61
msgid "https://wordpress.org/about/stats/"
msgstr "https://wordpress.org/about/stats/"
#. translators: %s: https://wordpress.org/about/stats
#: wp-admin/privacy.php:60
msgid "This data is used to provide general enhancements to WordPress, which includes helping to protect your site by finding and automatically installing new updates. It is also used to calculate statistics, such as those shown on the WordPress.org stats page."
msgstr "Данните се използват за общи подобрения по WordPress, включително подобрена сигурност чрез автоматично инсталиране на нови актуализации. Също така се използват за генериране на статистики, като тези, показани на страницата със статистики на WordPress.org."
#: wp-admin/privacy.php:54
msgid "From time to time, your WordPress site may send data to WordPress.org — including, but not limited to — the version of WordPress you are using, and a list of installed plugins and themes."
msgstr "От време на време вашият сайт може да изпраща данни на WordPress.org —, включително, но не само — версията на WordPress, която използвате, както и списък с инсталирани разширения и теми."
#: wp-admin/link.php:117
msgid "Link not found."
msgstr "Връзката не е открита"
#: wp-admin/link.php:111
msgid "Edit Link"
msgstr "Редактиране"
#: wp-admin/async-upload.php:58
msgctxt "media item"
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
#: wp-admin/my-sites.php:122
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:718
#: wp-admin/network/site-info.php:136 wp-admin/network/site-settings.php:94
#: wp-admin/network/site-themes.php:179 wp-admin/network/site-users.php:226
msgid "Visit"
msgstr "Към сайта"
#: wp-admin/my-sites.php:111
msgid "Global Settings"
msgstr "Глобални настройки"
#: wp-admin/my-sites.php:77
msgid "You must be a member of at least one site to use this page."
msgstr "Трябва да сте регистриран за поне един сайт, за да използвате тази страница."
#: wp-admin/my-sites.php:72 wp-admin/network/menu.php:53
#: wp-admin/network/sites.php:364
msgctxt "site"
msgid "Add New"
msgstr "Добавяне на нов"
#: wp-admin/my-sites.php:58 wp-admin/options-head.php:15
#: wp-admin/options.php:305 wp-admin/network/settings.php:141
#: wp-admin/network/sites.php:346
msgid "Settings saved."
msgstr "Настройките са запазени."
#: wp-admin/my-sites.php:51
msgid "Documentation on My Sites"
msgstr "Документация относно екрана \"Моите сайтове\""
#: wp-admin/my-sites.php:45
msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the front end or the dashboard for that site."
msgstr "Екранът показва на потребителите всички сайтове в мрежата, като също така им позволява да изберат кой да е основният сайт. Под всеки сайт има връзки, позволяващи достъп до неговата публична част или администрация. "
#: wp-admin/my-sites.php:33
msgid "The primary site you chose does not exist."
msgstr "Основният сайт, който избрахте, не съществува."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:13 wp-admin/my-sites.php:13
#: wp-admin/network/admin.php:17
msgid "Multisite support is not enabled."
msgstr "Поддръжката на множество сайтове не е включена."
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:56
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:119
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:135
msgid "Please select a file"
msgstr "Моля, изберете файл"
#. translators: %s: Nav menu title.
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1228
msgid "%s has been updated."
msgstr "%s беше актуализиран успешно."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1096
msgid "Link Target"
msgstr "Цел на връзката"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1094
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "Показване на допълнителните настройки за менюто"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1072
msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them."
msgstr "В менюто има невалидни елементи. Моля, проверете отново, или ги изтрийте."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1068
msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgstr "Натиснете на Запис, за да станат всички чакащи елементи публични."
#. translators: %s: Walker class name.
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1050
msgid "The Walker class named %s does not exist."
msgstr "Класът Walker с името %s не съществува."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1026
msgid "Add menu items from the column on the left."
msgstr "Добавяне на елементи в менюто от колоната в ляво."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:510 wp-admin/includes/nav-menu.php:796
msgid "View All"
msgstr "Всички"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:505
msgid "Most Recent"
msgstr "Най-нови"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:458 wp-admin/includes/nav-menu.php:744
msgid "Page"
msgstr "Страница"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:436 wp-admin/includes/nav-menu.php:714
msgid "No items."
msgstr "Няма елементи."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:51
#: wp-admin/update-core.php:855 wp-admin/update-core.php:894
msgid "Update progress"
msgstr "Обновяване на състоянието"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:31 wp-admin/update.php:58
msgid "Update Plugin"
msgstr "Обновяване на разширение"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1818
msgid "https://wordpress.org/support/article/first-steps-with-wordpress-b/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/first-steps-with-wordpress-b/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1818
msgid "Learn more about getting started"
msgstr "Помощ за начинаещи"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1816
msgid "Turn comments on or off"
msgstr "Включване / изключване на коментарите"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1813
msgid "Manage menus"
msgstr "Управление на менюта"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1810
msgid "Manage widgets"
msgstr "Управление на джажи"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1807
msgid "More Actions"
msgstr "Още действия"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1803
msgid "View your site"
msgstr "Преглед на сайта"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1801
msgid "Set up your homepage"
msgstr "Настройте началната си страница"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1800
msgid "Add an About page"
msgstr "Добавяне на страница "За нас""
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1799
msgid "Write your first blog post"
msgstr "Първата ви публикация"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1797
msgid "Add a blog post"
msgstr "Създаване на публикация"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1793 wp-admin/includes/dashboard.php:1796
msgid "Add additional pages"
msgstr "Добавяне на още страници"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1792 wp-admin/includes/dashboard.php:1795
msgid "Edit your front page"
msgstr "Промяна на началната страница"
#. translators: %s: URL to Themes panel in Customizer or Themes screen.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1783
msgid "or, change your theme completely"
msgstr "или смяна на темата"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1775 wp-admin/includes/dashboard.php:1777
msgid "Customize Your Site"
msgstr "Настройки на сайта"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1774
msgid "Get Started"
msgstr "Първи стъпки"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1770
msgid "We’ve assembled some links to get you started:"
msgstr "Започнете с тези няколко неща:"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1769
msgid "Welcome to WordPress!"
msgstr "Добре дошли в WordPress!"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1719
msgid "PHP is the programming language we use to build and maintain WordPress. Newer versions of PHP are both faster and more secure, so updating will have a positive effect on your site’s performance."
msgstr "PHP е езикът за програмиране, който използваме за изграждането и поддържката на WordPress. По-новите версии на PHP са по-бързи и същевременно по-сигурни, така че актуализирането на PHP ще има положителен ефект върху бързодействието на уеб сайта ви."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1718
msgid "What is PHP and how does it affect my site?"
msgstr "Какво е PHP и как се отразява на сайта ми?"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1712
msgid "WordPress has detected that your site is running on an outdated version of PHP."
msgstr "WordPress установи, че сайтът ви работи на остаряла версия на PHP."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1710
msgid "WordPress has detected that your site is running on an insecure version of PHP."
msgstr "WordPress установи, че сайтът ви работи на несигурна версия на PHP."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1607
msgid "Dismiss the browser warning panel"
msgstr "Скриване на панела с предупреждения в браузъра"
#. translators: 1: Browser update URL, 2: Browser name, 3: Browse Happy URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1602
msgid "Update %2$s or learn how to browse happy"
msgstr "Обновете %2$s или научете как да \"браузвате щастливи\""
#. translators: %s: Browser name and link.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1580
msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Изглежда, че използвате стара версия на %s. За най-приятна работа с WordPress, моля обновете браузъра си."
#. translators: %s: Browser name and link.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1574
msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Използвате несигурна версия на %s. За по-приятна работа с WordPress, моля обновете браузъра си."
#. translators: 1: Number of megabytes, 2: Percentage.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1548
msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used"
msgstr "%1$s MB (%2$s%%) Използвано пространство"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1541 wp-admin/includes/dashboard.php:1556
msgid "Manage Uploads"
msgstr "Управление на файловете"
#. translators: %s: Number of megabytes.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1534
msgid "%s MB Space Allowed"
msgstr "%s MB налично място"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1527
msgid "Storage Space"
msgstr "Пространство за съхранение"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1463
msgid "Other WordPress News"
msgstr "Други новини за WordPress"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1454
msgid "https://planet.wordpress.org/feed/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/feed/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1445 wp-admin/index.php:88
msgid "https://planet.wordpress.org/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1430
msgid "WordPress Blog"
msgstr "WordPress блог"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1421
msgid "https://wordpress.org/news/feed/"
msgstr "https://wordpress.org/news/feed/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1412
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "http://wordpress.org/news/"
#. translators: %s: Meetup organization documentation URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1385
msgid "There aren’t any events scheduled near you at the moment. Would you like to organize one?"
msgstr "Край вас в момента няма планирани събития. Искате ли даорганизирате такова?"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1377 wp-admin/includes/dashboard.php:1386
msgid "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"
msgstr "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"
#. translators: 1: The city the user searched for, 2: Meetup organization
#. documentation URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1375
msgid "There aren’t any events scheduled near %1$s at the moment. Would you like to organize one?"
msgstr "В момента няма събития около %1$s. Искате ли да организирате такова?"
#. translators: %s: The name of a city.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1328
msgid "Attend an upcoming event near %s."
msgstr "Посетете предстоящо събитие в около %s."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1298
msgid "Cincinnati"
msgstr "София"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1286
msgid "City:"
msgstr "Град:"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1279
msgid "Edit city"
msgstr "Промяна на града"
#. translators: If a Rosetta site exists (e.g. https://es.wordpress.org/news/),
#. then use that. Otherwise, leave untranslated.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1233
msgctxt "Events and News dashboard widget"
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://bg.wordpress.org/news/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1221
msgid "WordCamps"
msgstr "WordCamp събития"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1209
msgid "Meetups"
msgstr "Срещи"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1077 wp-admin/includes/dashboard.php:1254
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "Тази джаджа се нуждае от JavaScript."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1030
msgid "View more comments"
msgstr "Още коментари"
#. translators: 1: Relative date, 2: Time.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:953
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, see
#. https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:943
msgid "M jS"
msgstr "j M"
#. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, from a
#. different calendar year, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:940
msgid "M jS Y"
msgstr "j.m.Y"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:937
msgid "Tomorrow"
msgstr "Утре"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:873
msgid "No activity yet!"
msgstr "Все още няма активност!"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:863
msgid "Recently Published"
msgstr "Наскоро публикувано"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:854
msgid "Publishing Soon"
msgstr "Предстоящо публикуване"
#. translators: 1: Type of comment, 2: Notification if the comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:820
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#. translators: 1: Type of comment, 2: Post link, 3: Notification if the
#. comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:812
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s on %2$s %3$s"
msgstr "%1$s за %2$s %3$s"
#. translators: 1: Comment author, 2: Notification if the comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:783
msgid "From %1$s %2$s"
msgstr "От %1$s %2$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:778 wp-admin/includes/dashboard.php:785
#: wp-admin/includes/dashboard.php:815 wp-admin/includes/dashboard.php:822
msgid "[Pending]"
msgstr "[чака одобрение]"
#. translators: 1: Comment author, 2: Post link, 3: Notification if the comment
#. is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:775
msgid "From %1$s on %2$s %3$s"
msgstr "От %1$s за %2$s %3$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:727
msgid "View this comment"
msgstr "Покажи коментара"
#. translators: Maximum number of words used in a preview of a draft on the
#. dashboard.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:595
msgctxt "draft_length"
msgid "10"
msgstr "10"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:589
msgid "View all drafts"
msgstr "Преглед на всички чернови"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:534
msgid "What’s on your mind?"
msgstr "За какво си мислите?"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:457 wp-admin/includes/dashboard.php:459
#: wp-admin/network/sites.php:381
msgid "Search Sites"
msgstr "Търсене в сайтовете"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:449 wp-admin/includes/dashboard.php:451
#: wp-admin/users.php:582 wp-admin/network/site-users.php:276
#: wp-admin/network/users.php:289
msgid "Search Users"
msgstr "Търсене в потребителите"
#. translators: 1: Text indicating the number of sites on the network, 2: Text
#. indicating the number of users on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:421
msgid "You have %1$s and %2$s."
msgstr "Имате %1$s и %2$s."
#. translators: %s: Number of sites on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:418
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s сайт"
msgstr[1] "%s сайта"
#. translators: %s: Number of users on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:416
msgid "%s user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "%s потребител"
msgstr[1] "%s потребителя"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:409
msgid "Create a New User"
msgstr "Създаване на нов потребител"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:406
msgid "Create a New Site"
msgstr "Създаване на нов сайт"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:357
msgid "Search Engines Discouraged"
msgstr "Търсещите машини са спрени"
#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:276
msgid "%s Page"
msgid_plural "%s Pages"
msgstr[0] "%s страница"
msgstr[1] "%s страници"
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:273
msgid "%s Post"
msgid_plural "%s Posts"
msgstr[0] "%s публикация"
msgstr[1] "%s публикации"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:177
msgid "Configure"
msgstr "Настройки"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:122
msgid "View all"
msgstr "Всички"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:66
msgid "WordPress Events and News"
msgstr "Събития и новини за WordPress"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:61 wp-admin/includes/dashboard.php:592
msgid "Your Recent Drafts"
msgstr "Вашите скорошни чернови"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:61
msgid "Quick Draft"
msgstr "Бърза чернова"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:56
msgid "Activity"
msgstr "Активност"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:51
msgid "Right Now"
msgstr "В момента"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:47
msgid "At a Glance"
msgstr "Накратко"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:42
msgid "PHP Update Required"
msgstr "Необходима е актуализация на PHP "
#: wp-admin/includes/dashboard.php:34
msgid "Your browser is out of date!"
msgstr "Браузърът ви е стара версия!"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:32
msgid "You are using an insecure browser!"
msgstr "Използвате несигурен браузър!"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1820
msgid "Make this post sticky"
msgstr "Залепяне на публикацията"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1812
msgid "Not Sticky"
msgstr "Не е залепена"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1808
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1811
msgid "Sticky"
msgstr "Залепена"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1774
msgid "Allow Pings"
msgstr "Trackback и pingback са разрешени"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1748
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1757
msgid "Do not allow"
msgstr "Забраняване"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1747
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1756
msgid "Allow"
msgstr "Позволяване"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1661
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Основна страница (без родителска)"
#. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit
#. interface.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1612
msgid "–OR–"
msgstr "–ИЛИ–"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1582
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1667
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1706
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1746
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1755
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1789
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1810
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1838
msgid "— No Change —"
msgstr "— Без промяна —"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1528
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Масово редактиране"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1412
msgid "Export as JSON"
msgstr "Експортиране като JSON"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1411
msgid "Export “%s” as JSON"
msgstr "Експортиране на “%s” като JSON"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1090
msgid "Last Modified"
msgstr "Последна промяна"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1085
msgid "Missed schedule"
msgstr "Пропуснато планирано публикуване"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1069
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:476
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:497
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:336
msgid "Y/m/d g:i:s a"
msgstr "d.m.Y G:i:s "
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:935
msgid "“%s” is locked"
msgstr "“%s” е заключен"
#. translators: Posts screen column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:611
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:506
msgid "All formats"
msgstr "Всички формати"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:504
msgid "Filter by post format"
msgstr "Филтриране по формат на публикацията"
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:380
msgctxt "posts"
msgid "Sticky (%s)"
msgid_plural "Sticky (%s)"
msgstr[0] "Залепена (%s)"
msgstr[1] "Залепени (%s)"
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:330
msgctxt "posts"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Всички (%s)"
msgstr[1] "Всички (%s)"
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:309
msgctxt "posts"
msgid "Mine (%s)"
msgid_plural "Mine (%s)"
msgstr[0] "Мои (%s)"
msgstr[1] "Мои (%s)"
#: wp-admin/includes/plugin.php:2403
msgid "Go to the Plugins screen"
msgstr "Отидете към екрана с разширения "
#: wp-admin/includes/plugin.php:2401
msgid "You can find more details and make changes on the Plugins screen."
msgstr "Можете да намерите повече детайли и направите промени на екрана за разширения."
#: wp-admin/includes/plugin.php:2400
msgid "One or more plugins failed to load properly."
msgstr "Едно или повече разширения не успяха да заредят коректно."
#: wp-admin/includes/plugin.php:2373
msgid "Could not resume the plugin."
msgstr "Не може да се продължи използването на разширението."
#. translators: %s: admin_init
#: wp-admin/includes/plugin.php:2263
msgid "The suggested privacy policy content should be added by using the %s (or later) action. Please see the inline documentation."
msgstr "Предложното съдържание за страницата с политика за поверителност трябва да бъде добавено като се използва действие %s или по-ново. Погледнете документацията към кода. "
#. translators: %s: admin_init
#: wp-admin/includes/plugin.php:2252
msgid "The suggested privacy policy content should be added only in wp-admin by using the %s (or later) action."
msgstr "Предложеното съдържание на политиката за поверителност трябва да бъде добавено през wp-admin с помощта на действие %s или по-ново. "
#. translators: %s: add_submenu_page()
#: wp-admin/includes/plugin.php:1382
msgid "The seventh parameter passed to %s should be an integer representing menu position."
msgstr "Седмият параметър, подаден на %s, трябва да бъде цяло число, указващо разположението в менюто."
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1147
msgid "Error: Current WordPress version does not meet minimum requirements for %s."
msgstr "Грешка: Текущата версия на WordPress не поддържа минималните изисквания за %s."
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1138
msgid "Error: Current PHP version does not meet minimum requirements for %s."
msgstr "Грешка: Настоящата PHP версия не покрива минималните изисквания за %s."
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1129
msgid "Error: Current WordPress and PHP versions do not meet minimum requirements for %s."
msgstr "Грешка: Текущите WordPress и PHP версии не поддържат минималните изисквания за %s."
#: wp-admin/includes/plugin.php:1084
msgid "The plugin does not have a valid header."
msgstr "Разширението няма валидна заглавна част."
#: wp-admin/includes/plugin.php:1079
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "Файлът, свързан с това разширение, не съществува."
#: wp-admin/includes/plugin.php:1076
msgid "Invalid plugin path."
msgstr "Невалиден път на разширение."
#. translators: %s: Comma-separated list of plugin filenames.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1016
msgid "Could not fully remove the plugins %s."
msgstr "Разширенията %s не бяха премахнати напълно."
#. translators: %s: Plugin filename.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1013
msgid "Could not fully remove the plugin %s."
msgstr "Пълното премахване на разширението %s беше неуспешно."
#: wp-admin/includes/plugin.php:861
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "Някое от разширенията е невалидно"
#: wp-admin/includes/plugin.php:713
msgid "The plugin generated unexpected output."
msgstr "Разширението генерира неочакван резултат."
#: wp-admin/includes/plugin.php:494
msgid "Custom site suspended message."
msgstr "Собствено съобщение за спрян сайт."
#: wp-admin/includes/plugin.php:493
msgid "Custom site inactive message."
msgstr "Собствено съобщение за все още неактивиран сайт."
#: wp-admin/includes/plugin.php:492
msgid "Custom site deleted message."
msgstr "Собствено съобщение за изтрит сайт."
#: wp-admin/includes/plugin.php:491
msgid "Executed before Multisite is loaded."
msgstr "Изпълнява се преди зареждане на кода за мрежа от сайтове (multisite)."
#: wp-admin/includes/plugin.php:487
msgid "Custom PHP fatal error handler."
msgstr "Потребителска функция за обработване на критични грешки в PHP."
#: wp-admin/includes/plugin.php:486
msgid "Custom PHP error message."
msgstr "Потребителско съобщение за грешка в PHP"
#: wp-admin/includes/plugin.php:485
msgid "External object cache."
msgstr "Външен обектен кеш."
#: wp-admin/includes/plugin.php:484
msgid "Custom maintenance message."
msgstr "Собствено съобщение за режим „Поддръжка“."
#: wp-admin/includes/plugin.php:483
msgid "Custom installation script."
msgstr "Собствен инсталационен скрипт."
#: wp-admin/includes/plugin.php:482
msgid "Custom database error message."
msgstr "Собствено съобщение за грешка на базата от данни."
#: wp-admin/includes/plugin.php:481
msgid "Custom database class."
msgstr "Собствен клас за работа с базата от данни."
#: wp-admin/includes/plugin.php:480
msgid "Advanced caching plugin."
msgstr "Разширение за кеширане"
#. translators: %s: Plugin author.
#: wp-admin/includes/plugin.php:214
msgid "By %s."
msgstr "От %s."
#. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true
#: wp-admin/includes/plugin.php:91
msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "Хедърът за разширение %1$s вече не се използва. Вместо него използвайте %2$s."
#: wp-admin/includes/menu.php:350 wp-admin/my-sites.php:17
#: wp-admin/network/index.php:17 wp-admin/network/settings.php:17
#: wp-admin/network/site-info.php:32 wp-admin/network/site-settings.php:32
#: wp-admin/network/site-themes.php:57 wp-admin/network/site-users.php:50
#: wp-admin/network/sites.php:14 wp-admin/network/sites.php:140
#: wp-admin/network/upgrade.php:38 wp-admin/network/user-new.php:37
#: wp-admin/network/users.php:14 wp-admin/network/users.php:24
#: wp-admin/network/users.php:46 wp-admin/network/users.php:60
#: wp-admin/network/users.php:150
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "Нямате необходимите права за достъп до тази страница."
#: wp-admin/includes/file.php:2204
msgid "Proceed"
msgstr "Напред"
#: wp-admin/includes/file.php:2190
msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above."
msgstr "Въведете мястото на сървъра, където се намират публичният и личният ключ. Ако е нужна фраза-парола (passphrase), въведете я в полето за парола отгоре."
#: wp-admin/includes/file.php:2187
msgid "Private Key:"
msgstr "Частен:"
#: wp-admin/includes/file.php:2183
msgid "Public Key:"
msgstr "Публичен:"
#: wp-admin/includes/file.php:2181
msgid "Authentication Keys"
msgstr "Ключове"
#: wp-admin/includes/file.php:2160
msgid "Connection Type"
msgstr "Тип на връзката"
#: wp-admin/includes/file.php:2154
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "Паролата няма да бъде запазена на сървъра."
#: wp-admin/includes/file.php:2139
msgid "example: www.wordpress.org"
msgstr "пример: www.wordpress.org"
#: wp-admin/includes/file.php:2138
msgid "Hostname"
msgstr "Адрес на сървъра"
#: wp-admin/includes/file.php:2124
msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Ако не помните вашето име и парола, свържете се с вашия хостинг доставчик."
#: wp-admin/includes/file.php:2120
msgid "FTP Password"
msgstr "Парола за FTP"
#: wp-admin/includes/file.php:2119
msgid "FTP Username"
msgstr "Потребителско име за FTP"
#: wp-admin/includes/file.php:2118
msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
msgstr "Въведете FTP данни за да продължите."
#: wp-admin/includes/file.php:2116
msgid "FTP/SSH Password"
msgstr "Парола за FTP/SSH"
#: wp-admin/includes/file.php:2115
msgid "FTP/SSH Username"
msgstr "Потребителско име за FTP/SSH"
#: wp-admin/includes/file.php:2114
msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
msgstr "Моля, въведете FTP или SSH данни за да продължите."
#: wp-admin/includes/file.php:2110
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server."
msgstr "За да извърши поисканото действие, WordPress се нуждае от достъп до вашия уеб-сървър."
#: wp-admin/includes/file.php:2104
msgid "Connection Information"
msgstr "Информация за връзката"
#: wp-admin/includes/file.php:2077
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"
#: wp-admin/includes/file.php:2074
msgid "FTPS (SSL)"
msgstr "FTPS (SSL)"
#: wp-admin/includes/file.php:2071
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: wp-admin/includes/file.php:2062
msgid "ERROR: There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct."
msgstr "ГРЕШКА: Възникна грешка при свързването със сървъра. Моля, проверете, дали са настройките са правилни."
#: wp-admin/includes/file.php:1607
msgid "Empty archive."
msgstr "Празен архив."
#: wp-admin/includes/file.php:1557
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "Грешка при извличане на файл от архива."
#: wp-admin/includes/file.php:1472 wp-admin/includes/file.php:1539
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "Грешка при извличане на файл от архива."
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:91
#: wp-admin/includes/file.php:1464 wp-admin/includes/file.php:1603
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Несъвместим тип архив."
#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1321
msgid "The authenticity of %s could not be verified."
msgstr "Автентичността на %s не може да бъде потвърдена."
#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1273
msgid "The authenticity of %s could not be verified as no signature was found."
msgstr "Автентичността на %s не може да бъде потвърдена, тъй като не е намерен подпис."
#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1200 wp-admin/includes/file.php:1220
#: wp-admin/includes/file.php:1254
msgid "The authenticity of %s could not be verified as signature verification is unavailable on this system."
msgstr "Автентичността на %s не може да бъде потвърдена, тъй като проверката на подписа не е налице в тази система."
#. translators: 1: File checksum, 2: Expected checksum value.
#: wp-admin/includes/file.php:1171
msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)."
msgstr "Проверената стойност на файла (%1$s) не съвпада с очакваната стойност (%2$s)."
#: wp-admin/includes/file.php:1007
msgid "Could not create Temporary file."
msgstr "Грешка при създаване на временен файл."
#: wp-admin/includes/file.php:1000
msgid "Invalid URL Provided."
msgstr "Грешен адрес."
#. translators: %s: Destination file path.
#: wp-admin/includes/file.php:882
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "Каченият файл не може да бъде преместен в %s."
#: wp-admin/includes/file.php:805
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "Файлът е празен. Качете нещо по-съществено."
#: wp-admin/includes/file.php:798
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "Опа! Този файл не е бил качен през HTTP POST."
#: wp-admin/includes/file.php:788
msgid "Invalid form submission."
msgstr "Невалидни данни!"
#: wp-admin/includes/file.php:774
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Качването на файла бе спряно от разширение на PHP."
#: wp-admin/includes/file.php:773
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Неуспех при записването на файла на диска."
#: wp-admin/includes/file.php:772
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Липсва временна директория."
#: wp-admin/includes/file.php:770
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Файлът не беше качен"
#: wp-admin/includes/file.php:769
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Не бе качен целия файл, а само част от него."
#: wp-admin/includes/file.php:768
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "Каченият файл, надвишава ограничението MAX_FILE_SIZE указано в HTML формуляра."
#: wp-admin/includes/file.php:767
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Размерът на файла, който се опитвате да качите, надвишава стойността от php.ini стойност (upload_max_filesize)."
#: wp-admin/includes/file.php:559
msgid "Unable to communicate back with site to check for fatal errors, so the PHP change was reverted. You will need to upload your PHP file change by some other means, such as by using SFTP."
msgstr "Комуникацията с вашия сайт при проверката за фатални грешки беше неуспешна, затова вашата промяна на PHP код бе върната. Ще трябва да качите вашата промяна по друг начин, например чрез FTP."
#: wp-admin/includes/file.php:499
msgid "Unable to write to file."
msgstr "Неуспешен запис на файла."
#: wp-admin/includes/file.php:481 wp-admin/plugin-editor.php:115
msgid "Files of this type are not editable."
msgstr "Файлове от този тип не могат да бъдат редактирани."
#: wp-admin/includes/file.php:473 wp-admin/plugin-editor.php:108
#: wp-admin/theme-editor.php:276
msgid "File does not exist! Please double check the name and try again."
msgstr "Файлът не съществува! Моля проверете името и опитайте отново."
#: wp-admin/includes/file.php:420 wp-admin/theme-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit templates for this site."
msgstr "Нямате достъп за редактиране на шаблоните на този сайт."
#: wp-admin/includes/file.php:388 wp-admin/plugin-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit plugins for this site."
msgstr "Нямате необходимите права да редактирате разширения на този сайт."
#: wp-admin/includes/file.php:319 wp-admin/options-permalink.php:341
#: wp-admin/options-permalink.php:366 wp-admin/options-permalink.php:399
#: wp-admin/plugin-editor.php:288 wp-admin/theme-editor.php:321
msgid "https://wordpress.org/support/article/changing-file-permissions/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/changing-file-permissions/"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/file.php:318 wp-admin/plugin-editor.php:287
#: wp-admin/theme-editor.php:320
msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See Changing File Permissions for more information."
msgstr "Трябва да зададете права на запис на файла, за да можете да запишете промените. Вижте Changing File Permissions за повече информация."
#. translators: 1: Line number, 2: File path.
#: wp-admin/includes/file.php:306
msgid "Your PHP code changes were rolled back due to an error on line %1$s of file %2$s. Please fix and try saving again."
msgstr "Вашите промени на PHP бяха върнати поради грешка на ред %1$s от файл %2$s. Моля, поправете грешката и опитайте отново."
#. translators: %s: Template name.
#: wp-admin/includes/file.php:91
msgid "%s Page Template"
msgstr "Шаблон за страница %s"
#: wp-admin/includes/file.php:64
msgid "Popup Comments"
msgstr "Прозорче с коментари"
#: wp-admin/includes/file.php:63
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "Шаблон за прозорче с коментари"
#: wp-admin/includes/file.php:62
msgid "Comments Template"
msgstr "Шаблон за коментари"
#: wp-admin/includes/file.php:59
msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
msgstr ".htaccess (правила за адреса)"
#: wp-admin/includes/file.php:58
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php (поддръжка на старите хакове)"
#: wp-admin/includes/file.php:56
msgid "RTL Stylesheet"
msgstr "RTL Стилове"
#: wp-admin/includes/file.php:55
msgid "Visual Editor RTL Stylesheet"
msgstr "Стил на визуалния редактор (отдясно на ляво)"
#: wp-admin/includes/file.php:54
msgid "Visual Editor Stylesheet"
msgstr "Стилове за визуалния редактор"
#: wp-admin/includes/file.php:51
msgid "Embed Footer Template"
msgstr "Вграждане на шаблон за футър"
#: wp-admin/includes/file.php:50
msgid "Embed Header Template"
msgstr "Вграждане на шаблон за хедър"
#: wp-admin/includes/file.php:49
msgid "Embed Content Template"
msgstr "Вграждане шаблон за съдържание"
#: wp-admin/includes/file.php:48
msgid "Embed 404 Template"
msgstr "Вграждане на шаблон за грешка 404"
#: wp-admin/includes/file.php:47
msgid "Embed Template"
msgstr "Вграждане на шаблон"
#: wp-admin/includes/file.php:45
msgid "Application Attachment Template"
msgstr "Шаблон за качени файлове (приложения)"
#: wp-admin/includes/file.php:44
msgid "Audio Attachment Template"
msgstr "Шаблон за качени файлове (аудио)"
#: wp-admin/includes/file.php:43
msgid "Video Attachment Template"
msgstr "Шаблон за качени файлове (видео)"
#: wp-admin/includes/file.php:42
msgid "Image Attachment Template"
msgstr "Шаблон за качени файлове (картинки)"
#: wp-admin/includes/file.php:41
msgid "Attachment Template"
msgstr "Шаблон за качени файлове"
#: wp-admin/includes/file.php:39 wp-admin/options-privacy.php:123
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr "Страница с политика за поверителност."
#: wp-admin/includes/file.php:37
msgid "Single Page"
msgstr "Единична страница"
#: wp-admin/includes/file.php:36
msgid "Single Post"
msgstr "Публикация"
#: wp-admin/includes/file.php:35
msgid "Singular Template"
msgstr "Единичен шаблон"
#: wp-admin/includes/file.php:33
msgid "Date Template"
msgstr "Шаблон за дата"
#: wp-admin/includes/file.php:31
msgid "Posts Page"
msgstr "Страница с публикации"
#: wp-admin/includes/file.php:30
msgid "Tag Template"
msgstr "Шаблон за етикет"
#: wp-admin/includes/file.php:29
msgid "Category Template"
msgstr "Шаблон за категории"
#: wp-admin/includes/file.php:28
msgid "Taxonomy Template"
msgstr "Шаблон за таксономии"
#: wp-admin/includes/file.php:27
msgid "Author Template"
msgstr "Шаблон за публикации на автор"
#: wp-admin/includes/file.php:25
msgid "Main Index Template"
msgstr "Основен шаблон"
#: wp-admin/includes/file.php:23
msgid "Links Template"
msgstr "Шаблон за връзки"
#: wp-admin/includes/file.php:22
msgid "404 Template"
msgstr "Шаблон за грешка 404"
#: wp-admin/includes/file.php:21
msgid "Search Form"
msgstr "Формуляр за търсене"
#: wp-admin/includes/file.php:18
msgid "Theme Footer"
msgstr "Футър на темата"
#: wp-admin/includes/file.php:17
msgid "Theme Header"
msgstr "Хедър на темата"
#: wp-admin/includes/file.php:16
msgid "Theme Functions"
msgstr "Функции в темата"
#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:300
msgid "Found %s"
msgstr "Намерена %s"
#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:283
msgid "Changing to %s"
msgstr "Смяна на директорията към %s"
#. translators: 1: Folder to locate, 2: Folder to start searching from.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:255
msgid "Looking for %1$s in %2$s"
msgstr "Търсене за %1$s в %2$s"
#. translators: 1: .po, 2: .mo
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:351
msgid "The language pack is missing either the %1$s or %2$s files."
msgstr "В езиковия пакет липсват %1$s или %2$s файловете."
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:122
msgid "Could not remove the old translation."
msgstr "Неуспешен опит за премахване на стария превод."
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:121
msgid "Removing the old version of the translation…"
msgstr "Премахване на старата версия на превода…"
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:120
msgid "Translation updated successfully."
msgstr "Успешно обновяване на превода."
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:119
msgid "Translation update failed."
msgstr "Неуспешен опит за обновяване на превода."
#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:117
msgid "Downloading translation from %s…"
msgstr "Изтегляне на превод от %s…"
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:114
#: wp-admin/update-core.php:530
msgid "Your translations are all up to date."
msgstr "Преводът ви е актуален."
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:113
msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while we update them as well."
msgstr "Има по-нова преведена версия. Изчакайте още няколко секунди, докато обновим и превода."
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5084
msgid "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5073
msgid "Expected messages key to reference an array in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Expected messages key to reference an array in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5062
msgid "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5051
msgid "Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5040
msgid "Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5029
msgid "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)."
#. translators: %s: Eraser friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5012
msgid "Eraser callback is not valid: %s."
msgstr "Заявката за изтриване не е валидна: %s."
#. translators: %s: Eraser friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5002
msgid "Eraser does not include a callback: %s."
msgstr "Изтриването няма обратна заявка: %s."
#. translators: %d: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4993
msgid "Eraser array at index %d does not include a friendly name."
msgstr "Eraser array at index %d does not include a friendly name."
#. translators: %d: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4988
msgid "Expected an array describing the eraser at index %d."
msgstr "Expected an array describing the eraser at index %d."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4975
msgid "Eraser index is out of range."
msgstr "Eraser index is out of range."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4971
msgid "Eraser index cannot be less than one."
msgstr "Индексът за истриване не може да бъде по-малко от едно. "
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4934
msgid "Missing eraser index."
msgstr "Липсва индекс за изтриване."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4930
msgid "Invalid email address in request."
msgstr "Невалиден имейл адрес в заявката."
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4859
msgid "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s."
msgstr "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s."
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4852
msgid "Expected data array in response array from exporter: %s."
msgstr "Expected data array in response array from exporter: %s."
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4845
msgid "Expected data in response array from exporter: %s."
msgstr "Expected data in response array from exporter: %s."
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4838
msgid "Expected response as an array from exporter: %s."
msgstr "Expected response as an array from exporter: %s."
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4824
msgid "Exporter callback is not a valid callback: %s."
msgstr "Exporter callback is not a valid callback: %s."
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4817
msgid "Exporter does not include a callback: %s."
msgstr "Exporter does not include a callback: %s."
#. translators: %s: Exporter array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4808
msgid "Exporter array at index %s does not include a friendly name."
msgstr "Exporter array at index %s does not include a friendly name."
#. translators: %s: Exporter array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4801
msgid "Expected an array describing the exporter at index %s."
msgstr "Expected an array describing the exporter at index %s."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4791
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4979
msgid "Page index cannot be less than one."
msgstr "Индексът на страницата не може да бъде по-малък от едно."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4787
msgid "Exporter index is out of range."
msgstr "Индексът на експортиране не е наличен."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4783
msgid "Exporter index cannot be negative."
msgstr "Exporter index cannot be negative."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4777
msgid "An exporter has improperly used the registration filter."
msgstr "An exporter has improperly used the registration filter."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4748
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4940
msgid "Missing page index."
msgstr "Липсва индекс за страницата."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4742
msgid "Missing exporter index."
msgstr "Липсва индекс за експорт"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4738
msgid "A valid email address must be given."
msgstr "Необходим е валиден имейл адрес."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4733
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4924
msgid "Invalid request type."
msgstr "Невалиден тип заявка."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4724
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4915
msgid "Sorry, you are not allowed to perform this action."
msgstr "Нямате право да извършвате това действие"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4720
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4910
msgid "Invalid request ID."
msgstr "Невалидно ID на молбата."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4700 wp-admin/plugin-editor.php:183
#: wp-admin/theme-editor.php:190
msgid "File edited successfully."
msgstr "Файлът е редактиран успешно."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4600
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4652 wp-admin/plugins.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site."
msgstr "Нямате необходимите права да управлявате разширения на този сайт."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4567
msgid "Plugin could not be deleted."
msgstr "Неупешно изтриване на разширението."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4536 wp-admin/plugins.php:502
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "Не можете да изтриете разширение, докато е включено на основния сайт."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4527 wp-admin/plugins.php:252
msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site."
msgstr "Нямате необходимите права да триете разширения на този сайт."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4422 wp-admin/update.php:25
#: wp-admin/update.php:53 wp-admin/update.php:75
msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site."
msgstr "Нямате необходимите права да обновявате разширения на този сайт."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4309 wp-admin/plugin-install.php:19
#: wp-admin/update.php:102 wp-admin/update.php:145
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "Нямате необходимите права да инсталирате разширения на този сайт."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4298
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4407
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4514
msgid "No plugin specified."
msgstr "Не е посочено разширение."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4274
msgid "Theme could not be deleted."
msgstr "Неуспешно изтриване на темата."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4236
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site."
msgstr "Нямате необходимите права да триете теми на този сайт."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4203
msgid "Update failed."
msgstr "Неуспешно обновяване."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4143 wp-admin/update.php:179
#: wp-admin/update.php:200
msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site."
msgstr "Нямате права за обновяване на теми в този сайт."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4062
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4192
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4256
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4356
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4482
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4551
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "Неуспешно свързване с файловата система. Моля, уверете се, че имате правилен достъп."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4019 wp-admin/theme-install.php:16
#: wp-admin/update.php:228 wp-admin/update.php:268
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "Нямате необходимите права да инсталирате теми на този сайт."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4006
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4129
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4224
msgid "No theme specified."
msgstr "Не е посочена тема."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3866
msgid "Image could not be processed."
msgstr "Не успяхме да обработим изображението."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3841
msgid "%s has been logged out."
msgstr "Успешен изход за %s "
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3837
msgid "You are now logged out everywhere else."
msgstr "Излязохте профила си на всички устройства."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3828
msgid "Could not log out user sessions. Please try again."
msgstr "Неуспешен изход от сесиите. Опитайте отново."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3699
msgid "This preview is unavailable in the editor."
msgstr "Този преглед не може да бъде направен в полето за редактиране."
#. translators: %s: URL that could not be embedded.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3665
msgid "%s failed to embed."
msgstr "Неуспешно вграждане на %s."
#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time.
#. translators: 1: Date of last edit, 2: Time of last edit.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:619 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2791
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "Последна редакция на %1$s в %2$s"
#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time.
#. translators: 1: User's display name, 2: Date of last edit, 3: Time of last
#. edit.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:616 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2788
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "Последна редакция от %1$s на %2$s в %3$s"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2505
msgid "Sorry, you are not allowed to attach files to this post."
msgstr "Нямате право да прикачате файлове към тази публикация."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2426
msgid "Upload failed. Please reload and try again."
msgstr "Възникна грешка при качване на файла. Презаредете страницата и опитайте отново."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2175
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2004
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "Записът е забранен: %s в момента редактира тази страница."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2000
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "Записът е забранен: %s в момента редактира тази публикация."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1997
msgid "Someone"
msgstr "Някой"
#. translators: %s: The new user.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1695
msgid "User %s added"
msgstr "Потребителят %s е добавен"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1605
msgid "Please provide a custom field name."
msgstr "Трябва да дадете има на потребителското поле."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1574
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1582
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "Моля, въведете стойност на потребителското поле."
#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1557
msgid "Draft created on %1$s at %2$s"
msgstr "Черновата е създадена на %1$s в %2$s"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1500
msgid "Menu Item"
msgstr "Елемент на меню"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1302
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1404
msgid "ERROR: please type a comment."
msgstr "Грешка: Моля, напишете коментар."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1298
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "Трябва да влезете, за да отговорите на коментар."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1272
msgid "ERROR: you are replying to a comment on a draft post."
msgstr "Грешка: Отговаряте на коментар по публикация, която е чернова."
#. translators: %d: Comment ID.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:957
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "Коментарът %d не съществува"
#. translators: 1: User login, 2: User email address.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:325
msgctxt "user autocomplete result"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:111
msgid "Data Erasure has failed."
msgstr "Заличаването на данните е неуспешно."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:67
msgid "Force Erasure has failed."
msgstr "Ръчното изтриване беше неуспешно."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:66
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:110
msgid "Erasure completed."
msgstr "Заличаването е завършено."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:65
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:109
msgid "Erasing Data..."
msgstr "Изтриване..."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:64
msgid "Force Erase Personal Data"
msgstr "Ръчно изтриване на лични данни"
#: wp-admin/includes/taxonomy.php:136
msgid "You did not enter a category name."
msgstr "Необходимо е да въведете име на категория."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:164
msgid "The package could not be installed."
msgstr "Пакетът не може да бъде инсталиран."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:162
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "Директорията вече съществува."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:161
msgid "The package contains no files."
msgstr "Пакетът не съдържа файлове."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:160
msgid "Installing the latest version…"
msgstr "Инсталиране на последната версия…"
#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:157
msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
msgstr "Директорията %s не беше намерена."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:154 wp-admin/includes/plugin.php:932
msgid "Unable to locate WordPress plugin directory."
msgstr "Директорията за разширения не беше намерена."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:153
msgid "Unable to locate WordPress content directory (wp-content)."
msgstr "Директорията за потребителско съдържание (wp-content) не беше намерена."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:152
msgid "Unable to locate WordPress root directory."
msgstr "Директорията на WordPress не беше намерена."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:149
msgid "Invalid data provided."
msgstr "Невалидни данни."
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1380
msgid "Popular Plugin"
msgstr "Популярно разширение"
#. translators: 1: Starting number of users on the current page, 2: Ending
#. number of users, 3: Total number of users.
#: wp-admin/includes/deprecated.php:604
msgid "Displaying %1$s–%2$s of %3$s"
msgstr "Показани са %1$s–%2$s от %3$s"
#: wp-admin/includes/image.php:159
msgid "The attached file cannot be found."
msgstr "Прикаченият файл не може да бъде намерен."
#. translators: 1: Theme name, 2: Number of the theme, 3: Total number of
#. themes being updated.
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:24
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Обновяване на тема %1$s (%2$d/%3$d)"
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:31
#: wp-admin/update-core.php:541 wp-admin/update-core.php:921
msgid "Update Translations"
msgstr "Обновяване на превода"
#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:972
msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Възникна грешка при отмяна на обновленията: [%1$s] %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:942
msgid ""
"UPDATE LOG\n"
"=========="
msgstr ""
"Обновления\n"
"=========="
#. translators: Background update finished notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:938
msgid "[%s] Background Update Finished"
msgstr "[%s] Обновяването във фонов режим приключи"
#. translators: Background update failed notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:935
msgid "[%s] Background Update Failed"
msgstr "[%s] Неуспешно обновяване във фонов режим"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:919
msgid ""
"BETA TESTING?\n"
"=============\n"
"\n"
"This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n"
"\n"
"If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n"
" * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Thanks! -- The WordPress Team"
msgstr ""
"ТЕСТВАТЕ?\n"
"=============\n"
"\n"
"Получавате този имейл защото използвате версия на WordPress в активна разработка.\n"
"\n"
"Ако смятате, че тези проблеми са причинени от бъг в WordPress, бихте ли ги докладвали?\n"
" * Създайте нова тема във форумите за помощ: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Или, ако сте окей с това, докладвайте проблем в trac: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Благодарим! -- Екипът на WordPress"
#. translators: %s: Name of plugin / theme / translation.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:908
msgid "FAILED: %s"
msgstr "Неуспешно: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:901
msgid "The following translations failed to update:"
msgstr "Възникна грешка при обновяването на следните преводи:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:900
msgid "The following themes failed to update:"
msgstr "Възникна грешка при обновяването на следните теми:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:899
msgid "The following plugins failed to update:"
msgstr "Възникна грешка при обновяването на следните разширения:"
#. translators: %s: Name of plugin / theme / translation.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:893
msgid "SUCCESS: %s"
msgstr "Успешно: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:887
msgid "The following translations were successfully updated:"
msgstr "Следните преводи бяха успешно обновени:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:886
msgid "The following themes were successfully updated:"
msgstr "Следните теми бяха успешно обновени:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:885
msgid "The following plugins were successfully updated:"
msgstr "Следните разширения бяха успешно обновени:"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:871
msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s"
msgstr "ГРЕШКА: WordPress не успя да се обнови до %s"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:868
msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s"
msgstr "Успех! WordPress бе успешно обновена до %s"
#. translators: %s: Network home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:861
msgid "WordPress site: %s"
msgstr "WordPress сайт: %s"
#. translators: %s: Error code.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:802
msgid "Error code: %s"
msgstr "Код на грешката: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:786
msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:"
msgstr "Тази информация ще е полезна на хостинг компанията ви, доброволците във форума за поддръжка или ваш приятел програмист, за да ви помогнат:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:785
msgid "We have some data that describes the error your site encountered."
msgstr "Имаме описание на грешката, която се получи."
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:784
msgid "Your site was running version %s."
msgstr "Сайтът ви използваше версия %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:779
msgid "The WordPress Team"
msgstr "Екипът на WordPress"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:775
msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:"
msgstr "Има няколко теми и разширения готови за обновяване. Обновете сега:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:770
msgid "If you reach out to us, we'll also ensure you'll never have this problem again."
msgstr "Ако се свържете с нас, ще се погрижим никога повече да нямате този проблем."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:766
#: wp-admin/update-core.php:699
msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers."
msgstr "Поддържането на сайта ви до последната версия е важно от гледна точка на сигурността. Освен това така интернет е по-безопасен за вас и посетителите на сайта ви."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:760
msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help."
msgstr "Ако имате нужда от помощ, доброволците от форумите за поддръжка на WordPress.org вероятно могат да помогнат. "
#. translators: %s: Support email address.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:755
msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working."
msgstr "Екипът на WordPress ще се радва да ви помогне. Препратете това писмо на %s и екипът ще се постарае да помогне сайтът ви да проработи."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:745
msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:"
msgstr "Проверете сайта си сега. Възможно е всичко да работи. Ако видите надпис, че трябва да обновите, направете го."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:743
msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed."
msgstr "Това означава, че сайтът ви може да е офлайн или счупен. Не се плашете, това не е фатално и може да бъде оправено."
#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress latest version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:737
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s."
msgstr "Сайтът %1$s даде грешка докато се опитваше да обнови до последната версия на WordPress, %2$s."
#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:730
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s."
msgstr "Сайтът %1$s се счупи докато се опитваше да инсталира версия %2$s на WordPress."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:719
msgid "We tried but were unable to update your site automatically."
msgstr "Не успяхме да обновим сайта ви автоматично."
#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:709
msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s."
msgstr "Обновете сайта си %1$s до WordPress %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:699
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:722
msgid "Updating is easy and only takes a few moments:"
msgstr "Обновяването е лесно и отнема няколко секунди:"
#. translators: %s: WordPress latest version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:698
msgid "WordPress %s is also now available."
msgstr "WordPress %s може да бъде инсталиран."
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:693
msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:"
msgstr "За подробности за версия %s прегледайте екрана „За WordPress“:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:687
msgid "No further action is needed on your part."
msgstr "Няма нужда да правите нищо. "
#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:681
msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s."
msgstr "Привет! Сайтът ви %1$s беше обновен автоматично до WordPress %2$s."
#. translators: Site down notification email subject. 1: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:664
msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update"
msgstr "[%1$s] ВАЖНО: Сайтът ви може да не е достъпен заради грешка с обновяването"
#. translators: Update available notification email subject. 1: Site title, 2:
#. WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:659
msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!"
msgstr "[%1$s] WordPress %2$s е наличен. Моля обновете!"
#. translators: Site updated notification email subject. 1: Site title, 2:
#. WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:653
msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s"
msgstr "[%1$s] Сайтът ви е обновен до WordPress %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:378
#: wp-admin/update-core.php:621
msgid "Installation Failed"
msgstr "Грешка при инсталацията"
#. translators: 1: Project name (plugin, theme, or WordPress), 2: Language.
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:51
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:342
msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)…"
msgstr "Обновяване на превода на %1$s (%2$s)…"
#. translators: %s: Project name (plugin, theme, or WordPress).
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:340
msgid "Translations for %s"
msgstr "Превод на %s"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:335
msgid "Updating plugin: %s"
msgstr "Обновяване на разширение: %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:328
msgid "Updating theme: %s"
msgstr "Обновяване на тема: %s"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:321
msgid "WordPress %s"
msgstr "WordPress %s"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:319
msgid "Updating to WordPress %s"
msgstr "Обновяване до WordPress %s"
#: wp-admin/includes/template.php:2579
msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts."
msgstr "В момента редактирате страницата, която показва последните ви публикации."
#. translators: %s: The rating.
#: wp-admin/includes/template.php:2555
msgid "%s rating"
msgstr "%s рейтинг"
#. translators: 1: The rating, 2: The number of ratings.
#: wp-admin/includes/template.php:2551
msgid "%1$s rating based on %2$s rating"
msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings"
msgstr[0] "Рейтинг %1$s на базата на %2$s оценка"
msgstr[1] "Рейтинг %1$s на базата на %2$s оценки"
#: wp-admin/includes/template.php:2498
msgid "This will replace the current editor content with the last backup version. You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to return to the restored version."
msgstr "Това действие ще замени текущото съдържание в редактора с това от последната обновена и запазена версия. С \"напред\" и \"назад\" в редактора активирате старо съдържание или се връщате към възстановената версия."
#. translators: 1: wp-admin/includes/template.php, 2: add_meta_box(), 3:
#. add_meta_boxes
#: wp-admin/includes/template.php:2468
msgid "Likely direct inclusion of %1$s in order to use %2$s. This is very wrong. Hook the %2$s call into the %3$s action instead."
msgstr "Изглежда, че %1$s се включва директно, за да използва %2$s. Това е изключително погрешно. Вместо това използвайте кука за обвързване на %2$s с действието %3$s."
#: wp-admin/includes/template.php:2379 wp-admin/nav-menus.php:751
#: wp-admin/options.php:371
msgid "Save Changes"
msgstr "Запазване"
#: wp-admin/includes/template.php:2215
msgid "Current Background Image"
msgstr "Текущо изображение за фон"
#: wp-admin/includes/template.php:2202
msgid "Current Header Image"
msgstr "Текущо изображение за заглавка"
#: wp-admin/includes/template.php:2156
msgctxt "page label"
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr "Страница Политика за поверителност"
#: wp-admin/includes/template.php:2151
msgctxt "page label"
msgid "Posts Page"
msgstr "Страница с публикации"
#: wp-admin/includes/template.php:2147
msgctxt "page label"
msgid "Front Page"
msgstr "Начална страница"
#: wp-admin/includes/template.php:2138
msgctxt "post status"
msgid "Sticky"
msgstr "Залепена"
#: wp-admin/includes/template.php:2130
msgctxt "post status"
msgid "Customization Draft"
msgstr "Чернова от Персонализатора"
#: wp-admin/includes/template.php:2125
msgid "Customization Draft"
msgstr "Чернова на потребителската редакция"
#: wp-admin/includes/template.php:2116
msgctxt "post status"
msgid "Password protected"
msgstr "Защитено с парола"
#: wp-admin/includes/template.php:1871
msgid "Close media attachment panel"
msgstr "Затваряне на панела за добавяне на файлове"
#: wp-admin/includes/template.php:1870
msgid "Attach to existing content"
msgstr "Прикачи към съществуващо съдържание"
#: wp-admin/includes/template.php:1321 wp-admin/includes/network.php:125
#: wp-admin/includes/network.php:200 wp-admin/includes/network.php:260
#: wp-admin/includes/network.php:309 wp-admin/includes/network.php:322
#: wp-admin/includes/network.php:423 wp-admin/includes/network.php:611
#: wp-admin/includes/network.php:653
msgid "Warning:"
msgstr "Внимание:"
#. translators: Meta box title.
#: wp-admin/includes/template.php:1312
msgid "Toggle panel: %s"
msgstr "Отваряне/Затваряне на панел: %s"
#. translators: %s: A link to use the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1162
msgid "Please open the classic editor to use this meta box."
msgstr "Отворете класическия редактор, за да използвате това мета поле."
#. translators: %s: A link to activate the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1149
msgid "Please activate the Classic Editor plugin to use this meta box."
msgstr "Активирайте разширението „Класически редактор“, за да използвате това мета поле."
#. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1139
msgid "Please install the Classic Editor plugin to use this meta box."
msgstr "Инсталирайте разширението „Класически редактор“, за да използвате това мета поле."
#: wp-admin/includes/template.php:1130
msgid "This meta box isn't compatible with the block editor."
msgstr "Това мета поле не е съвместимо с редактора на блокове."
#. translators: %s: The name of the plugin that generated this meta box.
#: wp-admin/includes/template.php:1128 wp-admin/includes/template.php:1335
msgid "This meta box, from the %s plugin, isn't compatible with the block editor."
msgstr "Тази кутия с мета информация, идваща от разширението %s, не е съвместима с редактора на блокове."
#: wp-admin/includes/template.php:981
msgid "Upload file and import"
msgstr "Качване и импортиране от файл"
#. translators: %s: Maximum allowed file size.
#: wp-admin/includes/template.php:974
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Максимален размер: %s"
#: wp-admin/includes/template.php:972
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Избор на файл:"
#: wp-admin/includes/template.php:962
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Преди да качите файла за импортиране трябва да поправите следната грешка:"
#: wp-admin/includes/template.php:746
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Добавяне на потребителско поле"
#: wp-admin/includes/template.php:733
msgid "Enter new"
msgstr "Ново поле"
#: wp-admin/includes/template.php:706
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "Добавяне на ново потребителско поле:"
#: wp-admin/includes/template.php:640
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
#: wp-admin/includes/template.php:568 wp-admin/includes/template.php:583
#: wp-admin/includes/template.php:650 wp-admin/includes/template.php:711
msgid "Value"
msgstr "Стойност"
#: wp-admin/includes/template.php:567 wp-admin/includes/template.php:582
#: wp-admin/includes/template.php:710
msgctxt "meta name"
msgid "Name"
msgstr "Име"
#. translators: %s: Comment author, filled by AJAX.
#: wp-admin/includes/template.php:545
msgid "Comment by %s marked as spam."
msgstr "Коментарът от %s беше отбелязан като спам."
#. translators: %s: Comment author, filled by AJAX.
#: wp-admin/includes/template.php:536
msgid "Comment by %s moved to the trash."
msgstr "Коментарът от %s беше преместен в Кошчето?"
#: wp-admin/includes/template.php:492
msgid "Submit Reply"
msgstr "Изпращане"
#: wp-admin/includes/template.php:491
msgid "Update Comment"
msgstr "Редактиране"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:72 wp-admin/includes/template.php:455
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: wp-admin/includes/template.php:451
msgid "Add new Comment"
msgstr "Добавяне на нов коментар"
#: wp-admin/includes/template.php:450
msgid "Reply to Comment"
msgstr "Отговор на коментар"
#: wp-admin/comment.php:42 wp-admin/edit-form-comment.php:17
#: wp-admin/includes/template.php:449
msgid "Edit Comment"
msgstr "Редактиране"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:880
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "Последна инсталирана версия"
#. translators: %s: Plugin version.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:877
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "Инсталирана е по-нова версия (%s) "
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:866
msgid "Install Update Now"
msgstr "Обновяване"
#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:825
msgid "Click here to update WordPress."
msgstr "Натиснете тук, за да актуализирате WordPress."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:821
msgid "Error: This plugin requires a newer version of WordPress."
msgstr "Грешка: Разширението изисква по-нова версия на WordPress."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:817
msgid "Warning: This plugin has not been tested with your current version of WordPress."
msgstr "Внимание: разширението не е тествано за вашата версия на WordPress."
#. translators: %s: URL to Update PHP page.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:804
msgid "Click here to learn more about updating PHP."
msgstr "Натиснете тук, за да научите повече за актуализирането на PHP."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:800
msgid "Error: This plugin requires a newer version of PHP."
msgstr "Грешка: Разширението изисква по-нова версия на PHP."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:767
msgid "Contributors"
msgstr "Разработчици"
#. translators: %s: Number of stars.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:753
msgid "%d star"
msgid_plural "%d stars"
msgstr[0] "%d звезда"
msgstr[1] "%d звезди"
#. translators: 1: Number of stars (used to determine singular/plural), 2:
#. Number of reviews.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:735
msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new tab."
msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new tab."
msgstr[0] "Ревюта с %1$d звезда: %2$s. Отваря се в нов раздел."
msgstr[1] "Ревюта с %1$d звезди: %2$s. Отваря се в нов раздел."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:727
msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!"
msgstr "Прегледайте всички ревюта на WordPress.org или напишете ваши собствени!"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:726
msgid "Reviews"
msgstr "Ревюта"
#. translators: %s: Number of ratings.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:716
msgid "(based on %s rating)"
msgid_plural "(based on %s ratings)"
msgstr[0] "(от %s глас)"
msgstr[1] "(от %s гласа)"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:702
msgid "Average Rating"
msgstr "Средна оценка"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:698
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:785
msgid "Donate to this plugin »"
msgstr "Подкрепете това разширение »"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:696
msgid "Plugin Homepage »"
msgstr "Страница на разширението »"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:694
msgid "WordPress.org Plugin Page »"
msgstr "Страница на разширението в WordPress.org »"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:677
msgid "Active Installations:"
msgstr "Активни инсталации:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:670
msgid "Requires PHP Version:"
msgstr "Изисква PHP версия:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:667
msgid "Compatible up to:"
msgstr "Съвместим до версия:"
#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:663
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:673
msgid "%s or higher"
msgstr "%s или по-висока"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:660
msgid "Requires WordPress Version:"
msgstr "Изисква версия:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:592 wp-admin/update.php:122
msgid "Plugin Installation"
msgstr "Инсталация на разширението"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:570
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Other Notes"
msgstr "Други бележки"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:569
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Reviews"
msgstr "Отзиви"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:568
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Changelog"
msgstr "Списък с промени"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:567
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Screenshots"
msgstr "Изображения"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:566
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "FAQ"
msgstr "ЧЗВ"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:565
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Installation"
msgstr "Инсталиране"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:564
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. translators: %s: URL to "Features as Plugins" page.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:405
msgid "You are using a development version of WordPress. These feature plugins are also under development. Learn more."
msgstr "Използвате версия на WordPress, която все още се разработва. Тези разширения все още се разработват. Повече информация."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:400
msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed."
msgstr "Предложенията са на база другите разширения, които имате инсталирани."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:376 wp-admin/theme-install.php:201
msgid "Get Favorites"
msgstr "Извеждане на любимите"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:374 wp-admin/theme-install.php:198
msgid "Your WordPress.org username:"
msgstr "Потребителско име в WordPress.org:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:370
msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Ако сте избрали разширения в WordPress.org като любими, те са тук."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:353
msgid "Plugin zip file"
msgstr "Zip файл на разширението"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:350
msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Ако имате разширение във формат .zip, може да го инсталирате като го качите тук."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:335
msgid "Search plugins..."
msgstr "Търсене на разширения..."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:334
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:337
msgid "Search Plugins"
msgstr "Търсене на разширения"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:332
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Етикет"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:328
msgid "Search plugins by:"
msgstr "Търсене на разширения по:"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:307
msgid "%s plugins"
msgstr "%s разширения"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:305
msgid "%s plugin"
msgstr "%s разширение"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:279
msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:"
msgstr "Можете също да търсите разширения с най-често срещаните етикети от wordpress.org:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:278
msgid "Popular tags"
msgstr "Популярни етикети"
#: wp-admin/freedoms.php:109 wp-admin/includes/plugin-install.php:270
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:694 wp-admin/plugin-install.php:89
#: wp-admin/plugins.php:446
msgid "https://wordpress.org/plugins/"
msgstr "https://bg.wordpress.org/plugins/"
#. translators: %s: https://wordpress.org/plugins
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:269
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the WordPress Plugin Directory or upload a plugin in .zip format by clicking the button at the top of this page."
msgstr "Разширенията добавят функционалност към WordPress. Можете автоматично да инсталирате разширения от Секцията с разширения за WordPress (WordPress Plugin Directory) или да качите разширение в .zip формат през бутона в началото на тази страница."
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:394
#: wp-admin/theme-install.php:362
msgid "Collapse"
msgstr "Свиване"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:392
#: wp-admin/theme-install.php:69 wp-admin/theme-install.php:360
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "Свиване на страничната колона"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:336
msgid "Preview %s"
msgstr "Преглед на %s"
#. translators: %s: Theme name.
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:326
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1383 wp-admin/theme-install.php:298
msgid "Install %s"
msgstr "Инсталиране на %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:316
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:474
msgid "This theme is already installed and is up to date"
msgstr "Тази тема вече е инсталирана и обновена."
#. translators: %s: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:308
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:466
msgid "Update to version %s"
msgstr "Обновяване до версия %s"
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1391
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:273
msgid "Preview “%s”"
msgstr "Преглед на „%s“"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:168
msgid "No themes match your request."
msgstr "Не бяха намерени теми, които да отговарят на търсенето ви."
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:67
msgctxt "themes"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Наскоро обновени"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66
#: wp-admin/theme-install.php:177
msgctxt "themes"
msgid "Latest"
msgstr "Най-нови"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:64
#: wp-admin/theme-install.php:175
msgctxt "themes"
msgid "Featured"
msgstr "Избрани"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1141
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:657 wp-admin/includes/nav-menu.php:886
#: wp-admin/update-core.php:321 wp-admin/update-core.php:429
#: wp-admin/update-core.php:471 wp-admin/update-core.php:511
msgid "Select All"
msgstr "Избор на всички"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:919
msgid "Last page"
msgstr "Последна страница"
#. translators: 1: Current page, 2: Total pages.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:897
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s от %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:885
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:889
msgid "Current Page"
msgstr "Текуща страница"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:867
msgid "First page"
msgstr "Първа страница"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:747
msgid "No pending comments"
msgstr "Няма чакащи коментари"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:724
msgid "No approved comments"
msgstr "Няма одобрени коментари"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:702
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:724
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:747
msgid "No comments"
msgstr "Няма коментари"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:681
msgid "%s pending comment"
msgid_plural "%s pending comments"
msgstr[0] "%s изчакващ коментар"
msgstr[1] "%s изчакващи коментари"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:675
msgid "%s approved comment"
msgid_plural "%s approved comments"
msgstr[0] "%s одобрен коментар"
msgstr[1] "%s одобрени коментари"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:669
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s коментар"
msgstr[1] "%s коментара"
#: wp-admin/edit.php:251 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:466
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Масови действия"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:464
msgid "Select bulk action"
msgstr "Масов избор"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:245
msgid "Theme Installation"
msgstr "Инсталиране на тема"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:185
msgid "Theme zip file"
msgstr "Файл за тема в zip формат "
#: wp-admin/includes/theme-install.php:182
msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Ако имате тема във формат .zip може да я инсталирате като я качите тук."
#: wp-admin/includes/theme-install.php:172
msgid "Find Themes"
msgstr "Търсене на теми"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:140
msgid "Find a theme based on specific features."
msgstr "Търсене на тема по определени критерии."
#: wp-admin/includes/theme-install.php:139 wp-admin/theme-install.php:181
msgid "Feature Filter"
msgstr "Търсене по характеристики"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:117
msgid "Search by tag"
msgstr "Търсене по етикет"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:114
msgid "Search by author"
msgstr "Търсене по автор"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:111
#: wp-admin/includes/theme-install.php:123
msgid "Search by keyword"
msgstr "Търсене по ключова дума"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:105
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Етикет"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:330
#: wp-admin/includes/theme-install.php:103
msgid "Keyword"
msgstr "Ключова дума"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:101
msgid "Type of search"
msgstr "Вид търсене"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:95
msgid "Search for themes by keyword."
msgstr "Търсене на теми по ключова дума."
#. translators: %s: Comment link.
#: wp-admin/comment.php:196
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:807
msgid "In reply to %s."
msgstr "В отговор на %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:786
msgid "Select comment"
msgstr "Избор на коментар"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:746
#: wp-admin/includes/dashboard.php:693
msgid "Reply to this comment"
msgstr "Отговор"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:736
msgid "Quick edit this comment inline"
msgstr "Бързо редактиране на коментара"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:724
#: wp-admin/includes/dashboard.php:685
msgid "Edit this comment"
msgstr "Редактиране на коментара"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:715
#: wp-admin/includes/dashboard.php:719
msgid "Move this comment to the Trash"
msgstr "Изтриване на коментара"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:707
#: wp-admin/includes/dashboard.php:711
msgid "Delete this comment permanently"
msgstr "Изтриване завинаги"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:697
msgid "Restore this comment from the Trash"
msgstr "Възстановяване от кошчето"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:687
msgid "Restore this comment from the spam"
msgstr "Възстановяване от спам"
#. translators: "Mark as spam" link.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:680
#: wp-admin/includes/dashboard.php:703
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Спам"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:678
#: wp-admin/includes/dashboard.php:701
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "Отбелязване на този коментар като спам"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:651
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:660
#: wp-admin/includes/dashboard.php:670
msgid "Approve this comment"
msgstr "Одобряване"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:643
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:668
#: wp-admin/includes/dashboard.php:678
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "Неодобряване"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:462
msgctxt "column name"
msgid "Submitted On"
msgstr "Изпратено на"
#. translators: Column name or table row header.
#: wp-admin/comment.php:178
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:459
msgid "In Response To"
msgstr "В отговор на"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:455
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:27
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:415
msgid "Empty Spam"
msgstr "Изтриване на спама"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:394
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1753
msgid "Pings"
msgstr "Pings"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:381
msgid "All comment types"
msgstr "Всички типове коментари"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:379
msgid "Filter by comment type"
msgstr "Филтриране по тип коментар"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:349
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:688
msgctxt "comment"
msgid "Not Spam"
msgstr "Не е спам"
#: wp-admin/comment.php:124
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:343
msgctxt "comment"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Отбелязване като спам"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:340
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:652
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:661
#: wp-admin/includes/dashboard.php:671
msgid "Approve"
msgstr "Одобряване"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:337
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:644
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:669
#: wp-admin/includes/dashboard.php:679
msgid "Unapprove"
msgstr "Неодобряване"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:256
msgctxt "comments"
msgid "Trash (%s)"
msgid_plural "Trash (%s)"
msgstr[0] "Изтрит (%s)"
msgstr[1] "Изтрити (%s)"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:249
msgctxt "comments"
msgid "Spam (%s)"
msgid_plural "Spam (%s)"
msgstr[0] "Спам (%s)"
msgstr[1] "Спам (%s)"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:242
msgctxt "comments"
msgid "Approved (%s)"
msgid_plural "Approved (%s)"
msgstr[0] "Одобрен (%s)"
msgstr[1] "Одобрени (%s)"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:235
msgctxt "comments"
msgid "Pending (%s)"
msgid_plural "Pending (%s)"
msgstr[0] "Чакащ (%s)"
msgstr[1] "Чакащи (%s)"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:228
msgctxt "comments"
msgid "Mine (%s)"
msgid_plural "Mine (%s)"
msgstr[0] "Моят (%s)"
msgstr[1] "Моите (%s)"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:221
msgctxt "comments"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Всички (%s)"
msgstr[1] "Всички (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:204
msgid "No comments found."
msgstr "Не бяха намерени коментари."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:202
msgid "No comments awaiting moderation."
msgstr "Няма коментари, очакващи модерация."
#: wp-admin/includes/widgets.php:264
msgctxt "widget"
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
#: wp-admin/includes/widgets.php:263
msgctxt "widget"
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
#. translators: %s: Widget title.
#: wp-admin/includes/widgets.php:257
msgid "Add widget: %s"
msgstr "Добавете джаджата: %s"
#. translators: %s: Widget title.
#: wp-admin/includes/widgets.php:251
msgid "Edit widget: %s"
msgstr "Редакция на джаджа: %s"
#. translators: %s: Widgets sidebar name.
#: wp-admin/includes/widgets.php:95
msgid "Add to: %s"
msgstr "Добавяне към: %s "
#: wp-admin/includes/upgrade.php:614
msgid "New WordPress Site"
msgstr "Нов WordPress сайт"
#. translators: New site notification email. 1: New site URL, 2: User login, 3:
#. User password or password reset link, 4: Login URL.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:591
msgid ""
"Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"Log in here: %4$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"https://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"Новият ви сайт на WordPress е готов на адрес:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Вход в администрацията:\n"
"\n"
"Потребителско име: %2$s\n"
"Парола: %3$s\n"
"Адрес: %4$s\n"
"\n"
"Поздрави и благодарим!\n"
"\n"
"--Екипът на WordPress\n"
"https://wordpress.org/\n"
#. translators: Privacy Policy page slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:365
msgid "privacy-policy"
msgstr "privacy-policy"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:363 wp-admin/options-privacy.php:58
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Политика на поверителност"
#. translators: Default page slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:320
msgid "sample-page"
msgstr "примерна-страница"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:318
msgid "Sample Page"
msgstr "Примерна страница"
#. translators: First page content. %s: Site admin URL.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:302
msgid "As a new WordPress user, you should go to your dashboard to delete this page and create new pages for your content. Have fun!"
msgstr "Като нов потребител на WordPress, отворете таблото на сайта, за да изтриете тази страница и да създадете нови за вашето съдържание. Приятна работа!"
#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:296
msgid "The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community."
msgstr "Фирма АБВ е основана през 1991 г. и е известна с висококачествените джиджавки, които произвежда. Фирмата има над 2000 служители и е активно ангажирана в подобряването на средата за живеене у нас."
#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:291
msgid "...or something like this:"
msgstr "... или нещо такова:"
#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:286
msgid "Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like piña coladas. (And gettin' caught in the rain.)"
msgstr "Здравейте! Аз работя като куриер, уча за актьор и това е моят сайт. Живея в Пловдив, имам страхотно куче на име Мурджо и обичам бирата (и лошото време)."
#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:281
msgid "This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:"
msgstr "Това е примерна страница. Тя е различна от блог публикацията, защото ще стои на една позиция и ще се показва в навигацията на уебсайта (в повечето теми). Повечето хора стартират със страница „За нас“, която ги представя на потенциалните посетители на уебсайта. Съдържанието ѝ може да бъде следното:"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:255
msgid ""
"Hi, this is a comment.\n"
"To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.\n"
"Commenter avatars come from Gravatar."
msgstr ""
"Привет, това е коментар.\n"
"Управлението, промените, редактирането и триенето на коментарите става в секция Коментари на таблото.\n"
"Аватарите на потребителите, които коментират, идват от Gravatar."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:252
msgid "A WordPress Commenter"
msgstr "Коментатор от WordPress"
#. translators: Default post slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:226 wp-admin/includes/upgrade.php:538
msgctxt "Default post slug"
msgid "hello-world"
msgstr "hello-world"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:224
msgid "Hello world!"
msgstr "Здравей, свят!"
#. translators: First post content. %s: Site link.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:212
msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "Добре дошли в WordPress. Това е първата ви публикация. Редактирайте я или я изтрийте, след което започнете да пишете!"
#. translators: Default category slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:144
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "без-категория"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:101
msgid "The password you chose during installation."
msgstr "Паролата, която сте избрали по време на инсталация."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:89
msgid "User already exists. Password inherited."
msgstr "Потребителят вече съществува. Ще бъде използвана старата му парола."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:86
msgid "Your chosen password."
msgstr "Паролата, която сте избрали."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:80
msgid "Note that password carefully! It is a random password that was generated just for you."
msgstr "Обърнете внимание на паролата! Тя е случайно генерирана специално за вас."
#: wp-admin/includes/import.php:226
msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file."
msgstr "Добавянe на публикации, страници, коментари, собствени полета, категории и етикети от файл за експортиране от WordPress."
#: wp-admin/includes/import.php:220
msgid "Import posts & media from Tumblr using their API."
msgstr "Добавяне на публикации и файлове от Tumblr чрез тяхното API."
#: wp-admin/includes/import.php:219
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: wp-admin/includes/import.php:214
msgid "Import posts from an RSS feed."
msgstr "Добавяне на публикации от RSS поток."
#: wp-admin/includes/import.php:208
msgid "Import links in OPML format."
msgstr "Добавяне на връзки във формат OPML."
#: wp-admin/includes/import.php:207
msgid "Blogroll"
msgstr "Връзки"
#: wp-admin/includes/import.php:202
msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog."
msgstr "Добавя публикации и коментари от Movable Type или блог на TypePad."
#: wp-admin/includes/import.php:201
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Type или TypePad"
#: wp-admin/includes/import.php:196
msgid "Import posts from LiveJournal using their API."
msgstr "Добавя съдържание от LiveJournal през тяхното API."
#: wp-admin/includes/import.php:195
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"
#: wp-admin/includes/import.php:190
msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr "Промяна на съществуващите категории до етикети или на етикетите до категории, избирателно. "
#: wp-admin/includes/import.php:189 wp-admin/tools.php:47 wp-admin/tools.php:72
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "Конвертор на етикети и категории"
#: wp-admin/includes/import.php:184
msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "Добавяне на публикации, коментари и потребители от блог на Blogger."
#: wp-admin/includes/import.php:183
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"
#: wp-admin/includes/file.php:807 wp-admin/includes/import.php:85
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "Файлът е празен. Моля, качете нещо по-съществено. Тази грешка може да е причинена и от забранено качване на файлове във вашия php.ini или ако post_max_size е по-малък от upload_max_filesize отново в php.ini."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1029
msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers."
msgstr "Нямате необходимите права да променяте заглавките."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:948
msgid "The current theme does not support a flexible sized header image."
msgstr "Текущата тема не поддържа гъвкаво оразмеряване на главното изображение."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:905
msgid "Image Upload Error"
msgstr "Грешка при качването на изображението"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:878
msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is"
msgstr "Пропускане на изрязването, публикуване на изображението без промени"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:875
msgid "Crop and Publish"
msgstr "Изрязване и публикуване"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:857
msgid "You need JavaScript to choose a part of the image."
msgstr "JavaScript трябва да е включен за да може да избирате част от изображението."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:856
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "Избор на част от картинката, която да използвате в заглавието на блога."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:853
msgid "Crop Header Image"
msgstr "Изрязване на заглавното изображение"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:838
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:981
msgid "Image Processing Error"
msgstr "Грешка при обработката на изображението"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:838
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:981
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1317
msgid "Image could not be processed. Please go back and try again."
msgstr "Грешка при обработката на изображението. Моля, върнете се и опитайте отново."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:776
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:940
msgid "The current theme does not support uploading a custom header image."
msgstr "Текущата тема не поддържа задаване на главно изображение."
#. translators: %s: Default text color.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:738
msgctxt "color"
msgid "Default: %s"
msgstr "По подразбиране: %s"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:710
msgid "Show header text with your image."
msgstr "Показване на заглавния текст заедно с изображението."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:693
msgid "Restore Original Header Image"
msgstr "Връщане на началната заглавна картинка"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:692
msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Това ще възстанови първоначалното изображение в заглавната част. Няма да можете да възстановите никакви допълнителни настройки."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:690
msgid "Reset Image"
msgstr "Връщане на началното изображение."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:680
msgid "Remove Header Image"
msgstr "Изтриване на заглавното изображение"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:679
msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Това ще премахне заглавното изображение. Няма да имате възможност да възстановите настройките."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:665
msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page."
msgstr "Можете да използвате някоя от тези снимки или да показвате случайно при всяко презареждане."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:663
msgid "If you don‘t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one."
msgstr "Ако не искате да качите ваше собствено, използвайте едно от тези страхотни изображения, които ще се показват на случаен ред при презареждане."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:660
msgid "Default Images"
msgstr "Изображения по подразбиране"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:649
msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one."
msgstr "Изберете някое предварително качено изображение или да се показва някое случайно."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:647
msgid "Uploaded Images"
msgstr "Качени изображения"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:632
msgid "Set as header"
msgstr "Задаване като заглавка"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:631
msgid "Choose a Custom Header"
msgstr "Избор на заглавка (основно изображение) на сайта."
#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:596
msgid "Suggested height is %s."
msgstr "Препоръчителната височина е %s."
#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:585
msgid "Suggested width is %s."
msgstr "Препоръчителната ширина е %s."
#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:572
msgid "Images should be at least %s tall."
msgstr "Изображенията трябва да са високи най-малко %s."
#. translators: %d: Custom header width.
#. translators: %d: Custom header height.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:563
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:575
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:588
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:599
msgid "%d pixels"
msgstr "%d пиксела"
#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:560
msgid "Images should be at least %s wide."
msgstr "Изорбаженията трябва да са широки най-малко %s."
#. translators: 1: Image width in pixels, 2: Image height in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:555
msgid "Images of exactly %1$d × %2$d pixels will be used as-is."
msgstr "Картинки с размери точно %1$d × %2$d pixels ще бъдат използвани непроменени."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:551
msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it."
msgstr "Изберете изображение за началото на сайта като го качите от компютъра си или го изберете от библиотеката с файлове. След като изберете изображение ще можете да го преоразмерите или изрежете."
#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:496
msgid "Header updated. Visit your site to see how it looks."
msgstr "Заглавното изображение беше обновено. Посетете сайта, за да видите как изглежда."
#. translators: %s: URL to header image configuration in Customizer.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:483
msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the Customizer."
msgstr "В „Настройки“ вече можете да управлявате и прегледате в реално време заглавното изображение на сайта си."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:294
msgid "Random: Show a different image on each page."
msgstr "Случайно: Показване на различно изображение на всяка страница."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:134
msgid "Documentation on Custom Header"
msgstr "Документация за екрана за избор на заглавното изображение"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:128
msgid "Don’t forget to click “Save Changes” when you’re done!"
msgstr "Не забравяйте да натиснете “Запазване на промените” след като свършите!"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:127
msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "В частта Заглавие на тази страница се избира дали да се показва или не заглавния текст. Промяната на цвета става с Избор на цвят или стандартна HTML стойност, например “#ff0000” за червено или избор на цвят от палитрата."
#. translators: %s: URL to General Settings screen.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:123
msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the General Settings section."
msgstr "При повечето теми текстовете в заглавката са "Заглавието на сайта" и "Краткото описание", които се попълват в секция Общи настройки."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:119
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:702
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:707
msgid "Header Text"
msgstr "Текст на заглавката"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:112
msgid "If you don’t want a header image to be displayed on your site at all, click the “Remove Header Image” button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click “Save Changes”."
msgstr "Ако изобщо не желаете да се показва заглавно изображение на вашият сайт, натиснете бутона “Изтриване на заглавното изображение” под секцията "Заглавно изображение" на същата страница. Ако по-късно искате отново да я покажете, просто изберете едно от другите изображения и натиснете “Запис на промените”."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:111
msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the “Random” radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature."
msgstr "Ако вашата тема разполага с повече от едно заглавно изображение или сте качили повече от едно собствено заглавно изображение, можете да изберете WordPress да показва различно изображение на случаен принцип на всяка страница от сайта ви. Изберете радио бутона “Случайно”, който се намира до секцията "Качени изображения" или "Изображение по подразбиране", за да разрешите тази функция."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:110
msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you’d like and click the “Save Changes” button."
msgstr "Някои теми имат вградени допълнителни заглавни изображения. Ако виждате много изображения, харесайте си едно и натиснете бутона “Запис на промените”."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:109
msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button."
msgstr "Може да добавите собствено изображение за заглавката на вашият сайт. Качете изображението и го изрежете и новата заглавка ще се обнови веднага. Друг начин е да ползвате изображение, което е било качено във вашата "Библиотека с файлове" като натиснете на бутона “Избор на изображение”."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:100
msgid "You can choose from the theme’s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed."
msgstr "Можете да изберете от заглавните изображения по подразбиране на темата или да използвате ваши собствени. Можете и да направите настройки на "Заглавието на сайта" и "Краткото описание"."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:99
msgid "This screen is used to customize the header section of your theme."
msgstr "Този екран служи за настройки на заглавната секция на вашата тема."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2167
msgid "The loopback request to your site completed successfully."
msgstr "Loopback заявката към вашия сайт е успешно завършена."
#. translators: %d: The HTTP response code returned.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2159
msgid "The loopback request returned an unexpected http status code, %d, it was not possible to determine if this will prevent features from working as expected."
msgstr "Loopback заявката връща неочакван http статус код, %d. Не може да се определи дали това ще повлияе на нормалната работа на сайта."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2143
msgid "The loopback request to your site failed, this means features relying on them are not currently working as expected."
msgstr "Loopback заявката към вашия уебсайт е неуспешна, вследствие на което функциите, които разчитат на нея, не работят напълно коректно в момента."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2032
msgid "No scheduled events exist on this site."
msgstr "Няма насрочени събития на този сайт."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1957
msgid "REST API availability"
msgstr "Наличност на REST API"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1948
msgid "Loopback request"
msgstr "Loopback заявка"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1944
msgid "Background updates"
msgstr "Обновяване на заден план"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1934
msgid "Debugging enabled"
msgstr "Откриването на грешки е активирано"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1930
msgid "HTTP Requests"
msgstr "HTTP заявки"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1926
msgid "Scheduled events"
msgstr "Насрочени събития"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1922
msgid "Secure communication"
msgstr "Сигурна комуникация"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1918
msgid "HTTPS status"
msgstr "HTTPS състояние"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1914
msgid "MySQL utf8mb4 support"
msgstr "MySQL utf8mb4 поддръжка"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1910
msgid "Database Server version"
msgstr "Версия на сървъра за база от данни"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1906
msgid "PHP Default Timezone"
msgstr "Часова зона в PHP по подразбиране"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1902
msgid "PHP Extensions"
msgstr "PHP разширения"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1898
msgid "PHP Version"
msgstr "Версия на PHP"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1894
msgid "Theme Versions"
msgstr "Версии на темата"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1890
msgid "Plugin Versions"
msgstr "Версии на разширението"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1886
msgid "WordPress Version"
msgstr "Версия на WordPress"
#. translators: %s: The name of the query parameter being tested.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1861
msgid "The REST API did not process the %s query parameter correctly."
msgstr "REST API не обработва коректно %s параметър на заявка."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1855
msgid "The REST API did not behave correctly"
msgstr "REST API не работи коректно."
#. translators: 1: The HTTP response code returned. 2: The error message
#. returned.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1844
msgid "The REST API call gave the following unexpected result: (%1$d) %2$s."
msgstr "REST API заявката даде следния неочакван резултат: (%1$d) %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1838
msgid "The REST API encountered an unexpected result"
msgstr "Възникна неочакван резултат при REST API"
#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#. translators: 1: The HTTP response code. 2: The error message returned.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:975
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1829
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2146
msgid "Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Грешка: [%1$s] %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1826
msgid "The REST API request failed due to an error."
msgstr "REST API заявката се провали поради грешка."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1820
msgid "The REST API encountered an error"
msgstr "Има грешка при REST API"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1785
msgid "The REST API is one way WordPress, and other applications, communicate with the server. One example is the block editor screen, which relies on this to display, and save, your posts and pages."
msgstr "REST API е начин, по който WordPress и други приложения комуникират със сървъра. Пример е екранът на блоковия редактор, който разчита на REST API, за да показва и запазва публикации и страници."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1777
msgid "The REST API is available"
msgstr "REST API е налично"
#. translators: 1: Name of the constant used. 2: List of hostnames whitelisted.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1755
msgid "HTTP requests have been blocked by the %1$s constant, with some hosts whitelisted: %2$s."
msgstr "HTTP заявките бяха блокирани от %1$s константа, но някои хостове (%2$s) имат разрешение."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1749
msgid "HTTP requests are partially blocked"
msgstr "HTTP заявките са частично блокирани"
#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1740
msgid "HTTP requests have been blocked by the %s constant, with no allowed hosts."
msgstr "HTTP заявките бяха блокирани от %s константа, без разрешени хостове."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1734
msgid "HTTP requests are blocked"
msgstr "HTTP заявките са блокирани"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1714
msgid "It is possible for site maintainers to block all, or some, communication to other sites and services. If set up incorrectly, this may prevent plugins and themes from working as intended."
msgstr "Хората, които подддържат сайта, е възможно да блокират всички връзки с други сайтове и услуги или част от тях. Ако тези настройки са направени неправилно, това може да попречи на разширенията и темите да работят правилно."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1706
msgid "HTTP requests seem to be working as expected"
msgstr "HTTP заявките работят според очакванията"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1683
msgid "Your site could not complete a loopback request"
msgstr "Вашият уебсайт не може да завърши loopback заявка"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1672
msgid "Loopback requests are used to run scheduled events, and are also used by the built-in editors for themes and plugins to verify code stability."
msgstr "Loopback заявките се използват за работата на насрочени събития и от вградените редактори за теми и разширения, за подсигуряване стабилността на кода."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1664
msgid "Your site can perform loopback requests"
msgstr "Вашият уебсайт може да извършва loopback заявки"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1625
msgid "Background updates may not be working properly"
msgstr "Обновяванията на заден план може да не работят правилно"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1617
msgid "Background updates are not working as expected"
msgstr "Обновяванията на заден план не работят, както се очаква"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1614
msgid "Passed"
msgstr "Преминали"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1596
msgid "Background updates ensure that WordPress can auto-update if a security update is released for the version you are currently using."
msgstr "Обновяванията на заден план подсигуряват автоматичното обновяване на WordPress, в случай че излезе обновяване относно сигурността за сегашната ви версия."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1588
msgid "Background updates are working"
msgstr "Извършват се обновявания на заден план"
#. translators: %s: The name of the late cron event.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1567
msgid "The scheduled event, %s, is late to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended."
msgstr "Насроченото събитие, %s, не успя да се изпълни. Сайтът ви все още работи, но това може да означава, че насрочени публикации или автоматични обновявания може да не се изпълнят правилно."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1561
msgid "A scheduled event is late"
msgstr "Изпълнението на планираното събитие закъсня"
#. translators: %s: The name of the failed cron event.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1554
msgid "The scheduled event, %s, failed to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended."
msgstr "Насроченото събитие, %s, не успя да се изпълни. Сайтът ви все още работи, но това може да означава, че насрочени публикации или автоматични обновявания може да не се изпълнят правилно."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1548
msgid "A scheduled event has failed"
msgstr "Планираното събитие беше неуспешно"
#. translators: %s: The error message returned while from the cron scheduler.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1541
msgid "While trying to test your site’s scheduled events, the following error was returned: %s"
msgstr "Следната грешка беше получена по време на тестовете на насрочените събития на вашия сайт: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1535
msgid "It was not possible to check your scheduled events"
msgstr "Не беше възможно да се проверят насрочените събития"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1524
msgid "Scheduled events are what periodically looks for updates to plugins, themes and WordPress itself. It is also what makes sure scheduled posts are published on time. It may also be used by various plugins to make sure that planned actions are executed."
msgstr "Насрочените събития периодично проверяват за обновявания на разширения, теми и на самия WordPress. Също така се грижат насрочените публикации да бъдат публикувани навреме. Могат да се използват и от различни разширения, за да е сигурно, че планираните действия са изпълнени. "
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1516
msgid "Scheduled events are running"
msgstr "Насрочените събития се изпълняват"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1497
msgid "Talk to your web host about OpenSSL support for PHP."
msgstr "Говорете с хостинга си за OpenSSL поддръжка за PHP."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1493
msgid "Your site is unable to communicate securely with other services"
msgstr "Сайтът ви не може да комуникира безопасно с други услуги"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1489
msgid "Your site can communicate securely with other services"
msgstr "Сайтът ви може да комуникира безопасно с други услуги"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1478
msgid "Securely communicating between servers are needed for transactions such as fetching files, conducting sales on store sites, and much more."
msgstr "Сигурна връзка между сървърите е нужна за действия като извличане на файлове, извършване на продажби в онайн магазини и т.н."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1455
msgid "Your site does not use HTTPS"
msgstr "Сайтът ви не използва HTTPS"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1449
msgid "Update your site addresses"
msgstr "Промяна на адресите на сайта"
#. translators: %s: URL to General Settings screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1441
msgid "You are accessing this website using HTTPS, but your WordPress Address is not set up to use HTTPS by default."
msgstr "Достъпвате този сайт чрез HTTPS, но вашият WordPress адрес не е настроен да използва HTTPS по подразбиране."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1435
msgid "Only parts of your site are using HTTPS"
msgstr "Само части от вашия сайт използват HTTPS"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1421
msgid "Learn more about why you should use HTTPS"
msgstr "Прочетете защо трябва да използвате HTTPS"
#. translators: Documentation explaining HTTPS and why it should be used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1420
msgid "https://wordpress.org/support/article/why-should-i-use-https/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/why-should-i-use-https/"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1415
msgid "An HTTPS connection is a more secure way of browsing the web. Many services now have HTTPS as a requirement. HTTPS allows you to take advantage of new features that can increase site speed, improve search rankings, and gain the trust of your visitors by helping to protect their online privacy."
msgstr "HTTPS връзката е по-сигурен начин за разглеждане на уеб сайтове. Много услуги вече изискват HTTPS. HTTPS позволява да се възползвате от нови възможности за увеличаване на скоростта на сайта, подобряване на класирането в търсачките и спечелване доверието на посетителите ви, като им помагате да пазят поверителността на онлайн дейността си."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1407
msgid "Your website is using an active HTTPS connection."
msgstr "Сайтът ви използва активна HTTPS връзка."
#. translators: 1: WP_DEBUG_DISPLAY, 2: WP_DEBUG
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1384
msgid "The value, %1$s, has either been enabled by %2$s or added to your configuration file. This will make errors display on the front end of your site."
msgstr "Стойността %1$s е била активирана от %2$s или добавена към вашия конфигурационен файл. Това означава, че при наличие на съобщения за грешки те ще се виждат в потребителския интерфейс на вашия уебсайт. "
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1376
msgid "Your site is set to display errors to site visitors"
msgstr "Сайтът ви е настроен да показва грешки на посетителите"
#. translators: %s: WP_DEBUG_LOG
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1369
msgid "The value, %s, has been added to this website’s configuration file. This means any errors on the site will be written to a file which is potentially available to normal users."
msgstr "Стойността %s беше добавена към конфигурационния файл на сайта. Това означава, че всички грешки на сайта ще бъдат записвани във файл, който е потенциално достъпен за обикновените потребители. "
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1361
msgid "Your site is set to log errors to a potentially public file."
msgstr "Вашият уебсайт записва грешките в потенциално публично достъпен файл. "
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1346
msgid "Debug mode is often enabled to gather more details about an error or site failure, but may contain sensitive information which should not be available on a publicly available website."
msgstr "Режимът за откриване на проблеми се използва за съберане на повече детайли за дадена грешка или проблем със сайта, но той може да съдържа поверителна информация, която не е добре да бъде публично достъпна на сайта."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1338
msgid "Your site is not set to output debug information"
msgstr "Сайтът ви не е настроен да показва информация за грешки"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1314
msgid "Get help resolving this issue."
msgstr "Потърсете помощ за разрешаване на проблема."
#. translators: Localized Support reference.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1313
msgid "https://wordpress.org/support"
msgstr "https://wordpress.org/support"
#. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error
#. returned by the lookup.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1303
msgid "Your site is unable to reach WordPress.org at %1$s, and returned the error: %2$s"
msgstr "Вашият уебсайт не може да се свърже с WordPress.org %1$s поради тази грешка: %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1294
msgid "Could not reach WordPress.org"
msgstr "Невъзможна връзка с WordPress.org"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1277
msgid "Communicating with the WordPress servers is used to check for new versions, and to both install and update WordPress core, themes or plugins."
msgstr "Комуникацията с WordPress сървърите се използва за проверка за нови версии, както и за инсталация и обновявания на ядрото на WordPress, теми и разширения."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1269
msgid "Can communicate with WordPress.org"
msgstr "Може да комуникира с WordPress.org"
#. translators: 1: Name of the library, 2: Number of version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1233
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1249
msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MySQL client library (%1$s) version %2$s or newer. Please contact your server administrator."
msgstr "WordPress’ utf8mb4 изисква клиентска MySQL библиотека (%1$s) версия %2$s или по-нова. Свържете се с администратора на вашия сървър."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1227
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1243
msgid "utf8mb4 requires a newer client library"
msgstr "utf8mb4 изисква по-нова клиентска библиотека"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1205
msgid "Your MariaDB version supports utf8mb4."
msgstr "Вашата версия на MariaDB поддържа utf8mb4."
#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1198
msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MariaDB version %s or greater. Please contact your server administrator."
msgstr "WordPress’ Подръжката на utf8mb4 изисква MariaDB версия %s или по-висока. Свържете се с администратора на вашия сървър."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1192
msgid "utf8mb4 requires a MariaDB update"
msgstr "utf8mb4 изисква обновяване на MariaDB"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1185
msgid "Your MySQL version supports utf8mb4."
msgstr "Вашата версия на MySQL поддържа utf8mb4."
#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1178
msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MySQL version %s or greater. Please contact your server administrator."
msgstr "WordPress’ utf8mb4 изисква MySQL версия %s или по- голяма. Свържете се с администратора на сървъра."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1172
msgid "utf8mb4 requires a MySQL update"
msgstr "utf8mb4 изисква обновяване на MySQL"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1162
msgid "UTF8MB4 is the character set WordPress prefers for database storage because it safely supports the widest set of characters and encodings, including Emoji, enabling better support for non-English languages."
msgstr "UTF8MB4 е кодовата таблица, която WordPress препоръчва за съхранение на базата от данни, защото безопасно поддържа широк набор от символи и кодирания, вкючително емоджи, и позволява по-добра поддръжка за неанглийски езици."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1154
msgid "UTF8MB4 is supported"
msgstr "UTF8MB4 се поддържа"
#. translators: 1: The name of the drop-in. 2: The name of the database engine.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1129
msgid "You are using a %1$s drop-in which might mean that a %2$s database is not being used."
msgstr "Използвате %1$s drop-in, което може да значи, че базата данни %2$s не се използва"
#. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database
#. server minimum version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1116
msgid "WordPress requires %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this."
msgstr "WordPress изисква %1$s версия %2$s или по- висока. Свържете се с вашия уеб хостинг доставчик, за да поправите това. "
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1109
msgid "Severely outdated SQL server"
msgstr "Изключително остарял SQL сървър"
#. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database
#. server recommended version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1099
msgid "For optimal performance and security reasons, we recommend running %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this."
msgstr "За да поддържате оптималнo ниво на представяне и сигурност, препоръчваме да използвате %1$s версия %2$s или по-висока. Свържете се с вашия хостинг доставчик, за да актуализирате това."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1093
msgid "Outdated SQL server"
msgstr "Остарял SQL сървър"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1081
msgid "Learn more about what WordPress requires to run."
msgstr "Прочетете повече за това, което WordPress изисква, за да работи."
#. translators: Localized version of WordPress requirements if one exists.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1080
msgid "https://wordpress.org/about/requirements/"
msgstr "https://wordpress.org/about/requirements/"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1075
msgid "The SQL server is a required piece of software for the database WordPress uses to store all your site’s content and settings."
msgstr "SQL сървърът е необходим софтуер за базата данни, която WordPress използва за съхранение на цялото съдържание и настройки на вашия уебсайт. "
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1067
msgid "SQL server is up to date"
msgstr "SQL сървърът е актуален."
#. translators: %s: date_default_timezone_set()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1049
msgid "PHP default timezone was changed after WordPress loading by a %s function call. This interferes with correct calculations of dates and times."
msgstr "Часовата зона на PHP по подразбиране бе променена след зареждането на WordPress от извикването на функцията %s. Това може да обърка правилното извеждане и изчисления на дати и часове."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1043
msgid "PHP default timezone is invalid"
msgstr "Часовата зона по подразбиране за PHP е невалидна"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1035
msgid "PHP default timezone was configured by WordPress on loading. This is necessary for correct calculations of dates and times."
msgstr "Часовата зона по подразбиране за PHP е преконфигурирана при зареждането на WordPress. Това е нужно за правилното изчисление на датите и часовете."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1027
msgid "PHP default timezone is valid"
msgstr "Часовата зона по подразбиране за PHP е валидна"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1006
msgid "One or more required modules are missing"
msgstr "Липсват един или повече от необходимите модули."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1003
msgid "One or more recommended modules are missing"
msgstr "Липсват един или повече от препоръчителните модули."
#. translators: %s: The module name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:975
msgid "The optional module, %s, is not installed, or has been disabled."
msgstr "Допълнителният модул, %s, не е инсталиран или е бил изключен."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:972
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1629
msgid "Warning"
msgstr "Внимание!"
#. translators: %s: The module name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:967
msgid "The required module, %s, is not installed, or has been disabled."
msgstr "Необходимият модул, %s, не е инсталиран или е бил изключен."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:964
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1300
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1621
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#. translators: Localized team handbook, if one exists.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:808
msgid "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions"
msgstr "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions"
#. translators: 1: Link to the hosting group page about recommended PHP
#. modules. 2: Additional link attributes. 3: Accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:806
msgid "The WordPress Hosting Team maintains a list of those modules, both recommended and required, in the team handbook%3$s."
msgstr "Хостинг екипът на WordPress поддържа списък на тези модули, както препоръчителни, така и задължителни, в ръководството на екипа%3$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:803
msgid "PHP modules perform most of the tasks on the server that make your site run. Any changes to these must be made by your server administrator."
msgstr "PHP модулите извършват повечето от задачите си на сървъра, на който работи сайтът ви. Всякакви промени по тях трябва да се направят от вашия системен администратор. "
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:795
msgid "Required and recommended modules are installed"
msgstr "Необходимите и препоръчителните модули са инсталирани."
#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:737
msgid "Your version of PHP (%s) requires an update"
msgstr "Вашата версия на PHP (%s) изисква обновяване"
#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:726
msgid "Your version of PHP (%s) should be updated"
msgstr "Вашата версия на PHP (%s) трябва да бъде обновена"
#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:714
msgid "Your version of PHP (%s) is out of date"
msgstr "Вашата версия на PHP (%s) изисква обновяване"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:698
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1726
msgid "Learn more about updating PHP"
msgstr "Научете повече за актуализирането на PHP"
#. translators: %s: The minimum recommended PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:691
msgid "PHP is the programming language used to build and maintain WordPress. Newer versions of PHP are faster and more secure, so staying up to date will help your site’s overall performance and security. The minimum recommended version of PHP is %s."
msgstr "PHP е програмният език, използван за изграждането и поддържането на WordPress. Новите му версии са по-бързи и по-сигурни, така че поддържането на текуща версия ще помогне за производителността и сигурността на Вашия сайт. Минимално препоръчаната версия на PHP е %s."
#. translators: %s: The current PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:679
msgid "Your version of PHP (%s) is up to date"
msgstr "Вашата версия на PHP (%s) е актуална"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:659
msgid "Your site does not have any default theme. Default themes are used by WordPress automatically if anything is wrong with your normal theme."
msgstr "Сайтът ви няма тема по подразбиране. WordPress използва темите по подразбиране авоматично, ако нещо не е наред с обичайната ви тема."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:655
msgid "Have a default theme available"
msgstr "Поддържайте налична тема по подразбиране"
#. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The default theme for
#. WordPress. 3: The currently active theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:636
msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme."
msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme."
msgstr[0] "Вашият уебсайт има %1$d неактивна тема, освен %2$s, WordPress темата по подразбиране и %3$s, вашата активна тема."
msgstr[1] "Вашият уебсайт има %1$d неактивни теми, освен %2$s, WordPress темата по подразбиране и %3$s, вашата активна тема."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:629
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:645
msgid "We recommend removing any unused themes to enhance your site’s security."
msgstr "Препоръчваме да премахнете неизползваните теми, за да подобрите сигурността на сайта си."
#. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The currently active
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:621
msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, your active theme."
msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, your active theme."
msgstr[0] "Сайтът ви има %1$d неактивна тема, освен %2$s, активната ви тема. "
msgstr[1] "Сайтът ви има %1$d неактивни теми, освен %2$s, активната ви тема. "
#. translators: 1: The default theme for WordPress. 2: The currently active
#. theme. 3: The active theme's parent theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:603
msgid "To enhance your site’s security, we recommend you remove any themes you’re not using. You should keep %1$s, the default WordPress theme, %2$s, your current theme, and %3$s, its parent theme."
msgstr "За да подобрите сигурността на сайта си, препоръчително е да махнете всички теми, които не използвате. Трябва да запазите %1$s, WordPress темата по подразбиране, %2$s, сегашната ви тема и %3$s, която е родителската ѝ тема. "
#. translators: 1: The currently active theme. 2: The active theme's parent
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:584
msgid "To enhance your site’s security, we recommend you remove any themes you’re not using. You should keep your current theme, %1$s, and %2$s, its parent theme."
msgstr "За да подобрите сигурността на сайта си, препоръчително е да махнете всички теми, които не използвате. Трябва да запазите сегашната си тема: %1$s и %2$s, която е родителската ѝ тема. "
#. translators: %d: The number of inactive themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:575
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:594
msgid "Your site has %d inactive theme."
msgid_plural "Your site has %d inactive themes."
msgstr[0] "Вашият сайт има %d тема, която не е активна."
msgstr[1] "Вашият сайт има %d теми, които не са активни."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:568
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:614
msgid "You should remove inactive themes"
msgstr "Неактивните теми трябва да бъдат премахнати"
#. translators: %d: The number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:550
msgid "Your site has %d installed theme, and it is up to date."
msgid_plural "Your site has %d installed themes, and they are all up to date."
msgstr[0] "Сайтът ви има %d инсталирана тема и тя е актуализирана."
msgstr[1] "Сайтът ви има %d инсталирани теми и те са актуализирани."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:543
msgid "Your site has 1 installed theme, and it is up to date."
msgstr "Вашият сайт има 1 инсталирана тема и тя е актуална."
#. translators: %d: The number of outdated themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:530
msgid "Your site has %d theme waiting to be updated."
msgid_plural "Your site has %d themes waiting to be updated."
msgstr[0] "Сайтът ви има %d тема за обновяване"
msgstr[1] "Сайтът ви има %d теми за обновяване"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:524
msgid "You have themes waiting to be updated"
msgstr "Имате теми, чакащи да бъдат обновени"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:456
msgid "Manage your themes"
msgstr "Управление на вашите теми"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:451
msgid "Themes add your site’s look and feel. It’s important to keep them up to date, to stay consistent with your brand and keep your site secure."
msgstr "Темите карат сайта ви да изглежда по-добре. Важно е да ги държите актуализирани, за да поддържате бранда си и да запазите сайта си защитен."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:443
msgid "Your themes are all up to date"
msgstr "Вашите теми са актуални"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:424
msgid "Manage inactive plugins"
msgstr "Управление на неактивни разширения"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:418
msgid "Inactive plugins are tempting targets for attackers. If you’re not going to use a plugin, we recommend you remove it."
msgstr "Неактивните разширения са изкушаващи цели за хакери. Ако няма да използвате разширение, ви препоръчваме да го премахнете."
#. translators: %d: The number of inactive plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:411
msgid "Your site has %d inactive plugin."
msgid_plural "Your site has %d inactive plugins."
msgstr[0] "Вашият сайт има %d разширение, което не е активно."
msgstr[1] "Вашият сайт има %d разширения, които не са активни."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:405
msgid "You should remove inactive plugins"
msgstr "Трябва да премахнете неактивните разширения"
#. translators: %d: The number of active plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:388
msgid "Your site has %d active plugin, and it is up to date."
msgid_plural "Your site has %d active plugins, and they are all up to date."
msgstr[0] "Сайтът ви има %d активно разширение и то е актуализирано."
msgstr[1] "Сайтът ви има %d активни разширения и те са актуализирани."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:381
msgid "Your site has 1 active plugin, and it is up to date."
msgstr "Вашият сайт има 1 активно разширение и то е актуално."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:375
msgid "Update your plugins"
msgstr "Обновете вашите разширения"
#. translators: %d: The number of outdated plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:363
msgid "Your site has %d plugin waiting to be updated."
msgid_plural "Your site has %d plugins waiting to be updated."
msgstr[0] "Сайтът ви има %d разширение, което очаква обновление."
msgstr[1] "Сайтът ви има %d разширения, които очакват обновление."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:357
msgid "You have plugins waiting to be updated"
msgstr "Има разширения, които чакат да бъдат актуализирани"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:324
msgid "Manage your plugins"
msgstr "Управление на вашите разширения"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:319
msgid "Plugins extend your site’s functionality with things like contact forms, ecommerce and much more. That means they have deep access to your site, so it’s vital to keep them up to date."
msgstr "Разширенията обогатяват сайта ви с неща като контактни форми, електронни магазини и много други. Това значи, че те имат дълбок достъп до сайта ви, затова е изключително важно да са обновени."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:311
msgid "Your plugins are all up to date"
msgstr "Вашите разширения са актуални"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:291
msgid "You are currently running the latest version of WordPress available, keep it up!"
msgstr "Вашият WordPress е актуализиран до последната версия, продължавайте все така! "
#. translators: %s: The current version of WordPress installed on this site.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:285
msgid "Your version of WordPress (%s) is up to date"
msgstr "Вашата версия на WordPress (%s) е актуална"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:278
msgid "A new minor update is available for your site. Because minor updates often address security, it’s important to install them."
msgstr "Ново второстепенно обновяване е налично за вашия уебсайт. Подобни обновявания често са свързани със сигурността, важно е да ги инсталирате."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:275
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:314
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:446
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:741
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1110
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1272
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1341
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1410
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1473
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1591
msgid "Security"
msgstr "Сигурност"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:270
msgid "A new version of WordPress is available."
msgstr "Налична е нова версия на WordPress."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:262
msgid "Install the latest version of WordPress"
msgstr "Инсталирайте последната версия на WordPress"
#. translators: %s: The latest version of WordPress available.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:255
msgid "WordPress update available (%s)"
msgstr "Налично е обновление на WordPress (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:242
msgid "Check for updates manually"
msgstr "Проверявайте ръчно обновяванията"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:236
msgid "We were unable to check if any new versions of WordPress are available."
msgstr "Невъзможна проверка за налична нова версия на WordPress"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:214
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:684
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:798
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1030
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1070
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1157
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1519
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1667
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1709
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1780
msgid "Performance"
msgstr "Производителност"
#: wp-admin/includes/options.php:132
msgid "The character encoding of your site (UTF-8 is recommended)"
msgstr "Кодиране на символите за вашия сайт (препоръчва се UTF-8)"
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:56
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:56
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:78
msgid "Return to WordPress Updates page"
msgstr "Обратно към обновленията на WordPress"
#. translators: 1: Plugin name, 2: Number of the plugin, 3: Total number of
#. plugins being updated.
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:24
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Обновяване на разширение %1$s (%2$d/%3$d)"
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:727
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1360
msgid "Restore “%s” from the Trash"
msgstr "Възстановяване на “%s” от кошчето"
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:698
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:756
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1400
msgid "View “%s”"
msgstr "Преглед „%s“"
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:689
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:746
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1377
msgid "Delete “%s” permanently"
msgstr "Изтриване завинаги на “%s”"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:716
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:680
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:736
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1369
#: wp-admin/includes/dashboard.php:720
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Към Кошчето"
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:679
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:735
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1368
msgid "Move “%s” to the Trash"
msgstr "Изтриване на “%s”"
#. translators: %s: Attachment title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:529
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:707
msgid "Attach “%s” to existing content"
msgstr "Прикрепяне на “%s” към съществуващо съдържание"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:520
msgid "(Unattached)"
msgstr "(неприкачен)"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:516
msgid "Detach"
msgstr "Разкачване"
#. translators: %s: Title of the post the attachment is attached to.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:515
msgid "Detach from “%s”"
msgstr "Откачане от “%s”"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:499
msgid "(Private post)"
msgstr "(Скрита публикация)"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:453
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1065
msgid "Unpublished"
msgstr "Непубликувана"
#. translators: Column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:322
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:316
msgctxt "column name"
msgid "Uploaded to"
msgstr "Качено в"
#. translators: Column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:286
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:225
msgid "No media files found."
msgstr "Няма намерени файлове."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:415
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:189
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:566
msgid "Empty Trash"
msgstr "Изпразване на Кошчето"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:161
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:530
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:708
msgid "Attach"
msgstr "Прикачане"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:347
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:698
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:151
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:728
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:410
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1361
msgid "Restore"
msgstr "Възстановяване"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:137
msgctxt "attachment filter"
msgid "Trash"
msgstr "Кошче"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:170
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1294
msgid "Excerpt View"
msgstr "Откъси"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1287
msgid "View Mode"
msgstr "Тип подреждане"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1233
msgid "Pagination"
msgstr "Странициране"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1193
msgid "Number of items per page:"
msgstr "Брой публикации на страница:"
#. translators: %s: Number of columns on the page.
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1171
msgid "%s column"
msgid_plural "%s columns"
msgstr[0] "%s колона"
msgstr[1] "%s колони"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1094
msgctxt "Welcome panel"
msgid "Welcome"
msgstr "Добре дошли"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1078
msgid "Boxes"
msgstr "Кутии"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1026
msgid "Screen Options Tab"
msgstr "Раздел „Настройки на изгледа“"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:968
msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality."
msgstr "Включване на редактиране на цял екран и режим за спокойно писане."
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:966
msgid "Additional settings"
msgstr "Допълнителни настройки"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:933
msgid "Screen Options"
msgstr "Настройки на изгледа"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:834
msgid "Contextual Help Tab"
msgstr "Контекстуален бутон за Помощ"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:741
msgid "Items list"
msgstr "Списък с елементи"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:740
msgid "Items list navigation"
msgstr "Навигация на списъка с елементи"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:739
msgid "Filter items list"
msgstr "Филтриране на списъка с елементи"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:286 wp-admin/post.php:20
msgid "A post ID mismatch has been detected."
msgstr "Беше засечено несъответствие в публикациите."
#. translators: %s: Command.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:230
msgid "Unable to perform command: %s"
msgstr "Грешка при изпълнение на команда: %s"
#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:181
msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s"
msgstr "Инициализацията на подсистемата на SFTP със SSH2 сървъра %s е неуспешна"
#. translators: %s: Username.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:167
msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
msgstr "Грешен публичен и частен ключ за %s"
#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:142
msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s"
msgstr "Грешка при свързване с FTP сървъра: %1$s:%2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:116
msgid "SSH2 password is required"
msgstr "Липсва парола"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:106
msgid "SSH2 username is required"
msgstr "Липсва потребителско име"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:92
msgid "SSH2 hostname is required"
msgstr "Липсва адрес на SSH2 сървъра"
#. translators: %s: stream_get_contents()
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:77
msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function %s"
msgstr "Можете да използвате ssh2 PHP разширение, но изискваме функцията %s от PHP5. "
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:69
msgid "The ssh2 PHP extension is not available"
msgstr "Разширението ssh2 за PHP не е налично"
#: wp-admin/includes/revision.php:455
msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded."
msgstr "Съжаляваме, стана грешка. Поисканото сравнение не може да бъде заредено."
#: wp-admin/includes/revision.php:443
msgid "Restore This Revision"
msgstr "Възстановяване на тази версия"
#: wp-admin/includes/revision.php:441
msgid "Restore This Autosave"
msgstr "Възстановяване на тази автоматично запазена версия"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:423
msgid "Revision by %s"
msgstr "Версии от %s"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:413
msgid "Current Revision by %s"
msgstr "Текуща версия от %s"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:403
msgid "Autosave by %s"
msgstr "Автоматично запазване по %s"
#: wp-admin/includes/revision.php:393
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "To:"
msgstr "До:"
#: wp-admin/includes/revision.php:391
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "From:"
msgstr "От:"
#: wp-admin/includes/revision.php:382
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Сравняване на две версии"
#: wp-admin/includes/revision.php:368
msgctxt "Button label for a next revision"
msgid "Next"
msgstr "Следваща"
#: wp-admin/includes/revision.php:364
msgctxt "Button label for a previous revision"
msgid "Previous"
msgstr "Предишна"
#: wp-admin/includes/revision.php:243 wp-admin/includes/revision.php:286
msgctxt "revision date short format"
msgid "j M @ H:i"
msgstr "j M @ H:i"
#: wp-admin/includes/revision.php:242 wp-admin/includes/revision.php:285
msgid "M j, Y @ H:i"
msgstr "d.m.Y @ H:i"
#. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role.
#: wp-admin/includes/user.php:577
msgid ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Здравейте,\n"
"Имате покана да се присъедините към '%1$s' в\n"
"%2$s като %3$s.\n"
"Ако не желаете да се присъедините към този сайт, не обръщайте внимание\n"
"на това писмо. Тази покана ще изтече след няколко дни.\n"
"\n"
"Последвайте тази връзка, ако желаете да активирате профила си:\n"
"%%s"
#: wp-admin/includes/user.php:560
msgid "Always use https when visiting the admin"
msgstr "Използване винаги на https в администрацията"
#: wp-admin/includes/user.php:559
msgid "Use https"
msgstr "Използване на https"
#: wp-admin/includes/user.php:523
msgid "No thanks, do not remind me again"
msgstr "Не, благодаря. Моля, не ми напомняйте отново."
#: wp-admin/includes/user.php:522
msgid "Yes, take me to my profile page"
msgstr "Да. Искам да си променя паролата."
#: wp-admin/includes/user.php:520
msgid "You’re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?"
msgstr "Използвате автоматично генерирана парола за профила си. Желаете ли да я смените? "
#: wp-admin/includes/user.php:519
msgid "Notice:"
msgstr "Забележка:"
#: wp-admin/includes/user.php:202
msgid "ERROR: Please enter an email address."
msgstr "Грешка: моля въведете имейл адрес."
#: wp-admin/includes/user.php:178
msgid "ERROR: Please enter the same password in both password fields."
msgstr "Грешка: Моля въведете еднакви пароли в двете полета."
#: wp-admin/includes/user.php:173
msgid "ERROR: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "Грешка: Паролата ви не трябва да съдържа \"\\\"."
#: wp-admin/includes/user.php:168
msgid "ERROR: Please enter a password."
msgstr "ГРЕШКА: Въведете парола."
#: wp-admin/includes/user.php:152
msgid "ERROR: Please enter a nickname."
msgstr "ГРЕШКА: Трябва да въведете псевдоним."
#: wp-admin/includes/ms.php:1153 wp-admin/network/index.php:56
#: wp-admin/network/site-new.php:33 wp-admin/network/sites.php:46
#: wp-admin/network/user-new.php:30 wp-admin/network/users.php:229
msgid "Support Forums"
msgstr "Форуми за помощ"
#: wp-admin/includes/ms.php:1152 wp-admin/network/site-new.php:32
#: wp-admin/network/sites.php:45
msgid "Documentation on Site Management"
msgstr "Документация за управление на сайта"
#: wp-admin/includes/ms.php:1139
msgid "Settings — This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database."
msgstr "Настройки — Тази страница показва списък с всички настройки, асоциирани с този сайт. Някои се създават от WordPress, а други биват създадени от разширения, които активирате. Имайте предвид, че някои полета са изключени и показват SERIALIZED DATA. Не можете да променяте тези полета заради начина, по който се съхраняват в базата от данни."
#. translators: %s: URL to Network Themes screen.
#: wp-admin/includes/ms.php:1136
msgid "Themes — This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the Network Themes screen."
msgstr "Теми — Тази секция показва теми, които не са включени за цялата мрежа. Включването на тема в това меню я прави достъпна за този сайт. Не активира темата, но позволява тя да се показва в менюто Външен вид. За да включите тема за цялата прежа, разгледайте екрана Теми за мрежата."
#: wp-admin/includes/ms.php:1133
msgid "Users — This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network."
msgstr "Потребители — Показва потребителите, асоциирани с този сайт. Можете също да променяте тяхната роля, да изчистите паролата им, или да ги премахнете от сайта. Премахването на потребител от сайта не го премахва от мрежата."
#: wp-admin/includes/ms.php:1132
msgid "Info — The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable."
msgstr "Информация — Адресът на сайта се редактира рядко, тъй като това може да причини проблеми с него. Датата на регистрация и датата на последна промяна се показват. Администраторите на мрежата могат да маркират сайт като архивиран, спам, изтрит или със съдържание за възрастни, да премахват от публичните списъци или да изключват."
#: wp-admin/includes/ms.php:1131
msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable."
msgstr "Менюто е за редактиране на информация за конкретни сайтове, в случаите когато администрацията на сайт не е налична."
#: wp-admin/includes/ms.php:1048
msgid "Info"
msgstr "Информация"
#: wp-admin/includes/ms.php:981 wp-admin/users.php:344
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Потвърждаване на изтриването"
#: wp-admin/includes/ms.php:977
msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, these users will be permanently removed."
msgstr "Щом натиснете “Потвърждаване на изтриването”, следните потребители ще бъдат изтрити завинаги."
#: wp-admin/includes/ms.php:975
msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, the user will be permanently removed."
msgstr "Щом натиснете “Потвърждаване на изтриването”, потребителят ще бъде изтрит завинаги."
#: wp-admin/includes/ms.php:960
msgid "User has no sites or content and will be deleted."
msgstr "Потребителят няма сайтове или съдържание и ще бъде изтрит."
#: wp-admin/includes/ms.php:951 wp-admin/users.php:319
msgid "Attribute all content to:"
msgstr "Прехвърляне на съдържанието към:"
#: wp-admin/includes/ms.php:949 wp-admin/users.php:316
msgid "Delete all content."
msgstr "Изтриване на цялото съдържание."
#. translators: %s: Link to user's site.
#: wp-admin/includes/ms.php:945
msgid "Site: %s"
msgstr "Сайт: %s"
#: wp-admin/includes/ms.php:927
msgid "Select a user"
msgstr "Избор на потребител"
#. translators: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:912
msgid "What should be done with content owned by %s?"
msgstr "Какво да се направи със съдържанието притежавано от потребителя %s?"
#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:893
msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator."
msgstr "Внимание! Потребителят не може да бъде изтрит. Потребителят %s е администратор на мрежа."
#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:883
msgid "Warning! User %s cannot be deleted."
msgstr "Внимание! Потребителят %s не може да бъде изтрит."
#: wp-admin/includes/ms.php:862
msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites."
msgstr "Избрахте да изтриете следните потребители от всички мрежи и сайтове."
#: wp-admin/includes/ms.php:860
msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites."
msgstr "Избрахте да изтриете потребител от всички мрежи и сайтове."
#. translators: My Sites label.
#: wp-admin/includes/ms.php:763
msgid "Primary Site"
msgstr "Главен сайт"
#. translators: %s: URL to Upgrade Network screen.
#: wp-admin/includes/ms.php:706
msgid "Thank you for Updating! Please visit the Upgrade Network page to update all your sites."
msgstr "Благодарим за обновяването! Посетете страницата Обновяване на мрежата за да обновите всичките си сайтове."
#: wp-admin/includes/ms.php:653
msgid "British English"
msgstr "Британски английски"
#: wp-admin/includes/ms.php:649
msgid "American English"
msgstr "Американски английски"
#: wp-admin/includes/ms.php:606
msgid "View Site"
msgstr "Преглед на сайта"
#: wp-admin/includes/ms.php:605
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Към таблото"
#: wp-admin/includes/ms.php:599
msgid "Your Sites"
msgstr "Вашите сайтове"
#: wp-admin/includes/ms.php:597
msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way."
msgstr "Ако достигнете случайно до този екран, а сте смятали да посетите някой от вашите сайтове, тук ще видите някои препратки за бърз достъп, които ще ви помогнат да се ориентирате."
#. translators: 1: Site title.
#: wp-admin/includes/ms.php:585 wp-admin/includes/ms.php:594
msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator."
msgstr "Опитахте се да достъпите \"%1$s\" табло, но в момента нямате правомощия за този сайт. Ако смятате, че трябва да можете да влезете в \"%1$s\" табло, моля свържете се с вашия мрежови администратор."
#: wp-admin/includes/ms.php:300
msgid "MB (Leave blank for network default)"
msgstr "МБ (Оставете празно за стойността по подразбиране)"
#: wp-admin/includes/ms.php:300 wp-admin/network/settings.php:375
msgid "Size in megabytes"
msgstr "Размер в мегабайти"
#: wp-admin/includes/ms.php:297
msgid "Site Upload Space Quota"
msgstr "Място за файлове на сайта"
#. translators: Storage space that's been used. 1: Percentage of used space, 2:
#. Total space allowed in megabytes or gigabytes.
#: wp-admin/includes/ms.php:257
msgid "Used: %1$s%% of %2$s"
msgstr "Използвано: %1$s%% от %2$s"
#: wp-admin/includes/media.php:3346
msgid "Audio Codec:"
msgstr "Аудио кодек:"
#: wp-admin/includes/media.php:3345
msgid "Audio Format:"
msgstr "Аудио формат:"
#: wp-admin/includes/media.php:3250
msgid "File URL:"
msgstr "Адрес на файла:"
#: wp-admin/includes/media.php:3210
msgid "Displayed on attachment pages."
msgstr "Показва се на страниците, към които е прикачено."
#. translators: 1: Link start tag, 2: Link end tag, 3: Width, 4: Height.
#: wp-admin/includes/media.php:3025
msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d × %4$d)."
msgstr "Оразмеряване на изображенията, така че да съвпадат с големия размер, избран в %1$sнастройки на изображенията%2$s (%3$d × %4$d)."
#: wp-admin/includes/media.php:2993
msgid "You are using the browser’s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. Switch to the multi-file uploader."
msgstr "Използвате вградения в браузъра мениджър за качване на файлове. Мениджърът на WordPress дава възможност за избор на много файлове едновременно и придърпване и пускане. Превключване към мулти-файлов мениджър за качване."
#. translators: 1: URL to browser uploader, 2: Additional link attributes.
#: wp-admin/includes/media.php:2976
msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the browser uploader instead."
msgstr "Използвате мулти-файлов мениджър за качване. Ако имате проблеми, опитайте с мениджъра на браузъра."
#: wp-admin/includes/media.php:2936
msgid "Link to image"
msgstr "Връзка към изображението"
#: wp-admin/includes/media.php:2931
msgid "Link Image To:"
msgstr "Връзка на изображението към:"
#: wp-admin/includes/media.php:2905
msgid "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”"
msgstr "Текст на връзката, например „Ободрителните напитки в нашия дом (PDF)“"
#: wp-admin/includes/media.php:2884
msgid "Audio, Video, or Other File"
msgstr "Аудио, видео или друг файл"
#: wp-admin/includes/media.php:2861
msgid "Image Caption"
msgstr "Кратко описание"
#: wp-admin/includes/media.php:2813
msgid "Filter »"
msgstr "Филтър»"
#: wp-admin/includes/media.php:2764 wp-admin/includes/nav-menu.php:457
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:743
msgid "»"
msgstr "»"
#: wp-admin/includes/media.php:2763 wp-admin/includes/nav-menu.php:456
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:742
msgid "«"
msgstr "«"
#: wp-admin/includes/media.php:2721
msgid "All Types"
msgstr "Всички типове"
#: wp-admin/includes/media.php:2625
msgid "Update gallery settings"
msgstr "Обновяване на настройките"
#: wp-admin/includes/media.php:2604
msgid "Gallery columns:"
msgstr "Брой колони:"
#: wp-admin/includes/media.php:2589
msgid "Order:"
msgstr "Ред:"
#: wp-admin/includes/media.php:2581
msgid "Random"
msgstr "Случайно"
#: wp-admin/includes/media.php:2580
msgid "Date/Time"
msgstr "Време"
#: wp-admin/includes/media.php:2578
msgid "Menu order"
msgstr "Както са подредени по-горе"
#: wp-admin/includes/media.php:2573
msgid "Order images by:"
msgstr "Подреждане на изображенията по:"
#: wp-admin/includes/media.php:2563
msgid "Image File"
msgstr "Файлът с изображението"
#: wp-admin/includes/media.php:2558
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "Връзка на умаленото изображение към:"
#: wp-admin/includes/media.php:2526
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:369
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: wp-admin/includes/media.php:2517
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "Изчистване"
#: wp-admin/includes/media.php:2516 wp-admin/includes/media.php:2597
msgid "Descending"
msgstr "Намаляващ"
#: wp-admin/includes/media.php:2515 wp-admin/includes/media.php:2594
msgid "Ascending"
msgstr "Нарастващ"
#: wp-admin/includes/media.php:2514
msgid "Sort Order:"
msgstr "Подредба:"
#: wp-admin/includes/media.php:2510
msgid "All Tabs:"
msgstr "Всички под-прозорци:"
#: wp-admin/includes/media.php:2356
msgid "Insert media from another website"
msgstr "Вмъкване на медиен елемент от друг сайт"
#: wp-admin/includes/media.php:2318 wp-admin/includes/media.php:2537
#: wp-admin/includes/media.php:2840
msgid "Save all changes"
msgstr "Запазване на всички промени"
#: wp-admin/includes/media.php:2288
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "Добавяне на файлове от компютъра ви"
#: wp-admin/includes/media.php:1697 wp-admin/upgrade.php:77
#: wp-admin/upgrade.php:153
msgid "Continue"
msgstr "Напред"
#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/includes/media.php:1696
msgid "You are about to delete %s."
msgstr "Ще изтриете %s."
#: wp-admin/includes/media.php:1685 wp-admin/includes/media.php:2942
#: wp-admin/includes/media.php:2948
msgid "Insert into Post"
msgstr "Вмъкване в публикацията"
#: wp-admin/includes/media.php:1659
msgid "Upload date:"
msgstr "Дата на качване:"
#: wp-admin/includes/media.php:1441 wp-admin/includes/media.php:2912
msgid "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”"
msgstr "Алтернативен текст за картинката, например „Мона Лиза“"
#: wp-admin/includes/media.php:1388
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "Местоположение на качения файл."
#: wp-admin/includes/media.php:1377 wp-admin/includes/media.php:2937
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "Въведете адрес на връзката или натиснете горе за избор"
#: wp-admin/includes/media.php:1374
msgid "Link URL"
msgstr "Връзка (URL)"
#: wp-admin/includes/media.php:1302
msgid "Empty Title filled from filename."
msgstr "Празно заглавие, ще се използва името на файла"
#: wp-admin/includes/media.php:1224
msgid "Attachment Post URL"
msgstr "Адрес (URL) на публикацията на файла"
#: wp-admin/includes/media.php:1223 wp-admin/includes/media.php:1384
msgid "File URL"
msgstr "Адрес на файла"
#: wp-admin/includes/media.php:984
msgid "Invalid image URL"
msgstr "Адресът на изображението не е правилен"
#: wp-admin/includes/media.php:518
msgid "Uploads"
msgstr "Качване"
#. translators: Audio file genre information. %s: Audio genre name.
#: wp-admin/includes/media.php:373
msgid "Genre: %s."
msgstr "Жанр: %s."
#. translators: Audio file track information. %s: Audio track number.
#: wp-admin/includes/media.php:367
msgid "Track %s."
msgstr "Запис %s. "
#. translators: Audio file track information. 1: Audio track number, 2: Total
#. audio tracks.
#: wp-admin/includes/media.php:364
msgid "Track %1$s of %2$s."
msgstr "Запис %1$s от %2$s."
#. translators: Audio file track information. %d: Year of audio track release.
#: wp-admin/includes/media.php:356
msgid "Released: %d."
msgstr "Издаден: %d."
#. translators: 1: Audio album title, 2: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:344
msgid "%1$s by %2$s."
msgstr "%1$s от %2$s."
#. translators: %s: Audio track title.
#: wp-admin/includes/media.php:338
msgid "\"%s\"."
msgstr "\"%s\"."
#. translators: 1: Audio track title, 2: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:335
msgid "\"%1$s\" by %2$s."
msgstr "\"%1$s\" от %2$s."
#. translators: 1: Audio track title, 2: Album title.
#: wp-admin/includes/media.php:332
msgid "\"%1$s\" from %2$s."
msgstr "\"%1$s\", албум: %2$s."
#. translators: 1: Audio track title, 2: Album title, 3: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:329
msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s."
msgstr "\"%1$s\", албум: %2$s от %3$s."
#. translators: %s: Number of attachments.
#: wp-admin/includes/media.php:64
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "Галерия (%s)"
#: wp-admin/includes/media.php:19
msgid "From URL"
msgstr "От интернет адрес"
#: wp-admin/includes/media.php:18
msgid "From Computer"
msgstr "От компютъра ви"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:628
msgctxt "no user roles"
msgid "None"
msgstr "Без"
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:565
msgid "%s post by this author"
msgid_plural "%s posts by this author"
msgstr[0] "%s публикация от този автор"
msgstr[1] "%s публикации от този автор"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:547
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:307
msgctxt "name"
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:469
msgid "View posts by %s"
msgstr "Преглеждане на публикациите от %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:439
#: wp-admin/user-edit.php:434
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:285
msgid "Super Admin"
msgstr "Супер админ"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:360
#: wp-admin/user-edit.php:411 wp-admin/user-new.php:416
#: wp-admin/user-new.php:552 wp-admin/network/site-users.php:309
#: wp-admin/network/site-users.php:347
msgid "Role"
msgstr "Роля"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:300
msgid "Change"
msgstr "Промяна"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:294
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:296
msgid "Change role to…"
msgstr "Промяна на ролята на…"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:243
msgid "No role"
msgstr "Без роля"
#. translators: User role name with count.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:227
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:246
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. translators: %s: Number of users.
#. translators: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:203
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:148
msgctxt "users"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Всички (%s)"
msgstr[1] "Всички (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:159
#: wp-admin/includes/deprecated.php:569
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:126
msgid "No users found."
msgstr "Няма намерени потребители."
#. translators: Date format for upcoming events on the dashboard. Include the
#. day of the week. See https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:379
msgid "l, M j, Y"
msgstr "l, j M Y"
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:122
msgid "Unknown API error."
msgstr "Неизвестна API грешка."
#. translators: %d: Numeric HTTP status code, e.g. 400, 403, 500, 504, etc.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:117
msgid "Invalid API response code (%d)"
msgstr "Невалиден API код за отговор (%d)"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:76
msgid "Customize “%s”"
msgstr "Персонализиране “%s”"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:29 wp-admin/update.php:186
msgid "Update Theme"
msgstr "Обновяване на тема"
#: wp-admin/includes/post.php:1760
msgid "Your latest changes were saved as a revision."
msgstr "Последните ви промени бяха запазени като нова версия."
#: wp-admin/includes/post.php:1759
msgid "Saving revision…"
msgstr "Версията се запазва..."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/post.php:1721
msgid "%s is already editing this post."
msgstr "%s вече редактира тази публикация."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/post.php:1718
msgid "%s is already editing this post. Do you want to take over?"
msgstr "%s вече редактира тази публикация. Искате ли да поемете редакцията?"
#: wp-admin/includes/post.php:1534
msgid "Click the image to edit or update"
msgstr "За да редактирате или промените изображението натиснете върху него."
#: wp-admin/includes/post.php:1458
msgid "Edit permalink"
msgstr "Редактиране на връзката"
#: wp-admin/includes/post.php:1443
msgid "Change Permalinks"
msgstr "Промяна на връзките"
#: wp-admin/includes/post.php:810
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgstr "Нямате небходимите права да създавате публикации или чернови в този сайт."
#: wp-admin/includes/post.php:808
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site."
msgstr "Нямате необходимите права да създавате страници в този сайт."
#: wp-admin/includes/post.php:669
msgid "Auto Draft"
msgstr "Автоматична Чернова"
#: wp-admin/includes/post.php:36 wp-admin/includes/post.php:81
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "Нямате право да редактирате публикации като този потребител."
#: wp-admin/includes/post.php:34 wp-admin/includes/post.php:79
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "Нямате право да редактирате страници като този потребител."
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1528
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:634
msgid "Quick Edit"
msgstr "Бързо редактиране"
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:537
msgid "No description"
msgstr "Няма описание"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:699
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:757
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1401
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:497
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:470
#: wp-admin/includes/dashboard.php:728
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:412
msgid "View"
msgstr "Преглед"
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:496
msgid "View “%s” archive"
msgstr "Преглед на архива на “%s”"
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:487
msgid "Delete “%s”"
msgstr "Изтриване на “%s”"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:737
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1349
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:479
msgid "Quick Edit"
msgstr "Бързо редактиране"
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1348
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:478
msgid "Quick edit “%s” inline"
msgstr "Бързо редактиране “%s” inline"
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:389
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1022
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:410
msgid "“%s” (Edit)"
msgstr "“%s” (Edit)"
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:190
msgctxt "Number/count of items"
msgid "Count"
msgstr "Брой"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1485
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Изпращане на trackbacks"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1344
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "(Ако не искате да име рейтинг оставете 0)"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1329
msgid "Notes"
msgstr "Бележки"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1325
msgid "RSS Address"
msgstr "Адрес на RSS хранилка"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1321
msgid "Image Address"
msgstr "Адрес на изображение:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1306
msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out XFN."
msgstr "Ако връзката е към човек, може да укажете отношението си с него/нея. За да научите повече за идеята, посетете страницата на XFN."
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1300
msgid "sweetheart"
msgstr "възлюбен"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1297
msgid "date"
msgstr "гадже"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1294
msgid "crush"
msgstr "флирт"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1291
msgid "muse"
msgstr "муза"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1288 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1289
msgid "romantic"
msgstr "интимна"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1280
msgid "spouse"
msgstr "съпруг(а)"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1277
msgid "sibling"
msgstr "брат/сестра"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1274
msgid "parent"
msgstr "родител"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1271
msgid "kin"
msgstr "роднина"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1268
msgid "child"
msgstr "дете"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1265 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1266
msgid "family"
msgstr "семейна"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1257
msgid "neighbor"
msgstr "съсед"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1254
msgid "co-resident"
msgstr "съгражданин"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1251 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1252
msgid "geographical"
msgstr "географска"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1246
msgid "colleague"
msgstr "колега"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1243
msgid "co-worker"
msgstr "работим заедно"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1240 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1241
msgid "professional"
msgstr "професионална"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1235
msgid "met"
msgstr "срещали сме се"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1232 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1233
msgid "physical"
msgstr "физическа"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1227 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1260
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1283
msgid "none"
msgstr "Няма"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1224
msgid "friend"
msgstr "приятел"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1221
msgid "acquaintance"
msgstr "познат"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1218
msgid "contact"
msgstr "контакт"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1215 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1216
msgid "friendship"
msgstr "приятелство"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1211
msgid "another web address of mine"
msgstr "друга моя Интернет страница"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1207 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1208
msgid "identity"
msgstr "самоличност"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1203
msgid "rel:"
msgstr "XFN връзка:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1147
msgid "Choose the target frame for your link."
msgstr "Изберете къде да се отварят връзките ви."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1145
msgid "_none — same window or tab."
msgstr "_none — същия прозорец или таб."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1142
msgid "_top — current window or tab, with no frames."
msgstr "_top — същият прозорец или таб, без frame-ове."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1139
msgid "_blank — new window or tab."
msgstr "_blank — нов прозорец или таб."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1116
msgid "New category name"
msgstr "Име на новата категория"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1113 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1115
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ Нова категория"
#: wp-admin/edit-link-form.php:17 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1059
msgid "Update Link"
msgstr "Запис"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1032
msgid "Keep this link private"
msgstr "Нека тези връзки са скрити"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1024
msgid "Visit Link"
msgstr "Към страницата"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:995
msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title."
msgstr "Нужда от помощ? Натиснете Помощ над заглавието на екрана."
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1710
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:975
msgid "Default Template"
msgstr "Шаблон по подразбиране"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1655
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:941
msgid "Parent"
msgstr "Родител"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:922
msgid "(no parent)"
msgstr "(без родител)"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:848
msgid "Show comments"
msgstr "Показване на коментарите"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:838
msgid "No comments yet."
msgstr "Няма коментари."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:824 wp-admin/includes/template.php:490
msgid "Add Comment"
msgstr "Добавяне на коментар"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:783
msgid "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#managing-comments"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#managing-comments"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:782
msgid "Allow trackbacks and pingbacks on this page"
msgstr "Разрешаване на trackback и pingback за страницата."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:777
msgid "Allow comments"
msgstr "Разрешаване на коментарите"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:759
msgid "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:758
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can use in your theme."
msgstr "Можете да използвате потребителски полета за добавяне на допълнителни метаданни към публикация за използване в темата ви."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:722
msgid "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#comments"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#comments"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:721
msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. If you link other WordPress sites, they’ll be notified automatically using pingbacks, no other action necessary."
msgstr "Trackback служат за уведомяване на остарели блог системи за поставени връзки към тях. Ако поставите връзка към друг сайт на WordPress, той ще бъде уведомен автоматично чрез pingback и не е необходимо да правите нищо друго."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:716
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "Разделете Интернет адресите с интервали"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:713
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "Изпращане на trackbacks към:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:703
msgid "Already pinged:"
msgstr "Вече ping-нат"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:685
msgid "https://wordpress.org/support/article/excerpt/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/excerpt/"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:684
msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. Learn more about manual excerpts."
msgstr "Откъсът е незадължително, написано на ръка, обобщение на съдържанието, което може да се използва в темата ви. Научете повече за ръчните откъси."
#. translators: Attachment information. %s: Date the attachment was uploaded.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:393
msgid "Uploaded on: %s"
msgstr "Качен на: %s"
#. translators: %s: URL to the Customizer.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:269
msgid "This draft comes from your unpublished customization changes. You can edit, but there’s no need to publish now. It will be published automatically with those changes."
msgstr "Тази чернова идва от непубликувани промени, които сте направили. Можете да редактирате, но не е необходимо да публикувате сега. Публикацията ще бъде направена автоматично заедно с направените промени."
#: wp-admin/edit-form-comment.php:123 wp-admin/includes/meta-boxes.php:257
msgid "Date and time"
msgstr "Дата и час"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:121 wp-admin/includes/meta-boxes.php:254
msgid "Edit date and time"
msgstr "Редакция на дата и час"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:241
msgid "Browse revisions"
msgstr "Преглед на версиите"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:241
msgctxt "revisions"
msgid "Browse"
msgstr "Преглед"
#. translators: Post revisions heading. %s: The number of available revisions.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:239
msgid "Revisions: %s"
msgstr "Версии: %s"
#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:218
msgid "Publish on: %s"
msgstr "Публикуване на: %s"
#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:215
msgid "Schedule for: %s"
msgstr "Насрочване за: %s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:212 wp-admin/includes/meta-boxes.php:226
msgid "Publish immediately"
msgstr "Публикуване веднага"
#. translators: Post date information. %s: Date on which the post was
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:210
msgid "Published on: %s"
msgstr "Публикувано на: %s "
#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is currently
#. scheduled to be published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:207
msgid "Scheduled for: %s"
msgstr "Насрочено за: %s"
#. translators: Publish box time format, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:175 wp-admin/edit-form-comment.php:112
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:202 wp-admin/includes/meta-boxes.php:390
msgctxt "publish box time format"
msgid "H:i"
msgstr "H:i"
#. translators: Publish box date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:173 wp-admin/edit-form-comment.php:110
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:200 wp-admin/includes/meta-boxes.php:388
msgctxt "publish box date format"
msgid "M j, Y"
msgstr "d.m.Y"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:181
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "Залепяне на публикацията на началната страница"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:171
msgid "Edit visibility"
msgstr "Управление на видимост"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:125
msgid "Set status"
msgstr "Задайте статус"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:121
msgid "Edit status"
msgstr "Редактиране на статуса"
#: wp-admin/export.php:222 wp-admin/export.php:269
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:91
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:59
msgid "Preview Changes"
msgstr "Преглед"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:38
msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version."
msgstr "По време на обновяването стана грешка, WordPress се върна на предишната версия."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:37
msgid "Attempting to roll back to previous version."
msgstr "Опитваме се да върнем предишната версия. "
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:36 wp-admin/includes/file.php:1505
#: wp-admin/includes/file.php:1631
msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space."
msgstr "Файловете не могат да бъдат копирани. Може би не ви достига дисково пространство."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:35
msgid "Could not copy files."
msgstr "Грешка при копиране на файловете."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:30
msgid "Another update is currently in progress."
msgstr "В момента има друго обновяване."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:29
msgid "WordPress is at the latest version."
msgstr "Имате най-новата версия на WordPress."
#. translators: %s: Page title.
#: wp-admin/includes/misc.php:1403
msgid "%s (Draft)"
msgstr "%s (Чернова)"
#. translators: New admin email address notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/misc.php:1377
msgid "[%s] New Admin Email Address"
msgstr "[%s] Нов администраторски email адрес"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-admin/includes/misc.php:1324
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the administration email address on\n"
"your site changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Здравейте, ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Наскоро сте поискали смяна на административния адрес на\n"
"сайта си.\n"
"\n"
"Ако това е така, моля, натиснете връзката отдолу, за да потвърдите смяната:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Или игнорирайте и изтрийте този имейл ако не желаете да\n"
"променяте нищо.\n"
"\n"
"Изпратено до ###EMAIL###\n"
"\n"
"Поздрави,\n"
"Екипът на ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/includes/misc.php:1221
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "Черновата беше записана в %s."
#. translators: Draft saved date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/misc.php:1217
msgid "g:i:s a"
msgstr "G:i:s"
#: wp-admin/includes/misc.php:1213 wp-admin/includes/post.php:1927
#: wp-admin/widgets.php:378
msgid "Error while saving."
msgstr "Грешка при запис."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/misc.php:1093
msgid "%s has taken over and is currently editing."
msgstr "%s е поел редакцията и в момента редактира."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1003
#: wp-admin/includes/misc.php:1043
msgid "%s is currently editing"
msgstr "%s в момента редактира"
#: wp-admin/includes/misc.php:942 wp-admin/user-edit.php:295
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "Цветова гама на администрацията "
#: wp-admin/includes/misc.php:381 wp-admin/includes/misc.php:470
msgid "folder"
msgstr "директория"
#. translators: 1: Marker.
#: wp-admin/includes/misc.php:129
msgid ""
"The directives (lines) between `BEGIN %1$s` and `END %1$s` are\n"
"dynamically generated, and should only be modified via WordPress filters.\n"
"Any changes to the directives between these markers will be overwritten."
msgstr ""
"Директивите (редовете) между `BEGIN %1$s` и `END %1$s` са\n"
"динамично генерирани и трябва да се променят само чрез WordPress филтри.\n"
"Всяка промяна на директивите между тези маркери ще бъде презаписана."
#. translators: %s: Site link.
#. translators: First post content. %s: Site link.
#: wp-admin/includes/schema.php:1246 wp-admin/includes/upgrade.php:197
msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "Добре дошли в %s. Това е първата ви публикация. Редактирайте я или я изтрийте. Приятно писане!"
#: wp-admin/includes/schema.php:1233
msgid "My Network"
msgstr "Моята Мрежа"
#: wp-admin/includes/schema.php:1097
msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgstr "Все още можете да използвате сайта си, но всички поддомейни, които създадете, може да бъдат недостъпни. Ако знаете, че DNS-а ви е правилен, игнорирайте това съобщение."
#. translators: %s: Asterisk symbol (*).
#: wp-admin/includes/schema.php:1093
msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool."
msgstr "За да ползвате под-домейни за блоговете си, трябва да имате wildcard запис в DNS. Това обикновено означава добавяне на * символ сочещ към уеб сървъра във вашата DNS конфигурация."
#. translators: %s: Error message.
#: wp-admin/includes/schema.php:1087
msgid "This resulted in an error message: %s"
msgstr "Съобщение за грешка: %s"
#. translators: %s: Host name.
#: wp-admin/includes/schema.php:1082
msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain."
msgstr "Инсталаторът се опита да се свърже със случаен адрес (%1$s) от вашия домейн."
#: wp-admin/includes/schema.php:1078
msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
msgstr "Внимание! Wildcard DNS може да не бъде конфигуриран правилно!"
#: wp-admin/includes/schema.php:985
msgid "You must provide a valid email address."
msgstr "Трябва да въведете валиден имейл адрес."
#: wp-admin/includes/schema.php:976 wp-admin/includes/schema.php:980
msgid "The network already exists."
msgstr "Мрежата вече съществува."
#: wp-admin/includes/schema.php:969
msgid "You must provide a name for your network of sites."
msgstr "Трябва да въведете име на мрежата ви от сайтове."
#: wp-admin/includes/schema.php:966
msgid "You must provide a domain name."
msgstr "Трябва да посочите име на домейн."
#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/includes/schema.php:553
msgid "Just another %s site"
msgstr "Поредният %s сайт"
#. translators: Default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday.
#: wp-admin/includes/schema.php:416
msgctxt "start of week"
msgid "1"
msgstr "1"
#. translators: Site tagline.
#: wp-admin/includes/schema.php:412
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Поредният WordPress сайт"
#: wp-admin/includes/schema.php:410
msgid "My Site"
msgstr "Моят сайт"
#. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid
#. offset (-12 to 14) or a valid timezone string (America/New_York). See
#. https://secure.php.net/manual/en/timezones.php for all timezone strings
#. supported by PHP.
#: wp-admin/includes/schema.php:400
msgctxt "default GMT offset or timezone string"
msgid "0"
msgstr "Europe/Sofia"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:679
msgid "If you are a member of a regulated industry, or if you are subject to additional privacy laws, you may be required to disclose that information here."
msgstr "Ако сте член на индустрия със собствена регулация или дейността ви е регулирана и чрез допълнителни правила за поверителност, ще трябва да посочите това тук."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:675
msgid "Industry regulatory disclosure requirements"
msgstr "Изисквания на браншови регулатори за разкриване на информация"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:671
msgid "If your web site provides a service which includes automated decision making - for example, allowing customers to apply for credit, or aggregating their data into an advertising profile - you must note that this is taking place, and include information about how that information is used, what decisions are made with that aggregated data, and what rights users have over decisions made without human intervention."
msgstr "Ако сайтът ви предоставя услуга, която включва автоматично взимане на решения, например, позволявайки на потребителите да кандидатстват за кредите, или генерираща техни данни в рекламен профил, трябва да посочите, че това се случва и да включите информация за това как данните на потребителите се използват, какви решения се вземат благодарение на събраните данни, какви права имат потребителите върху решенията, взети без човешка намеса."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:667
msgid "What automated decision making and/or profiling we do with user data"
msgstr "Какви автоматични действия и/или филтрирания, базирани на лична информация, извършваме с данните на потребителя"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:663
msgid "If your web site receives data about users from third parties, including advertisers, this information must be included within the section of your privacy policy dealing with third party data."
msgstr "Ако вашият уебсайт получава данни относно потребителите ви от трети лица, включително рекламодатели, тази информация трябва да бъде включена в секцията на вашата политика по поверителност за взаимоотношенията ви с данни от трети лица."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:659
msgid "What third parties we receive data from"
msgstr "От какви други източници получаваме данни"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:655
msgid "In this section you should explain what procedures you have in place to deal with data breaches, either potential or real, such as internal reporting systems, contact mechanisms, or bug bounties."
msgstr "В този раздел трябва да посочите какви са процедурите при изтичане на данни, евентуални или истински, като например вътрешни системи за наблюдение, механизми за контакт или ограничаване на въздействието на бъгове."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:651
msgid "What data breach procedures we have in place"
msgstr "Нашите процеси при инциденти с лични данни"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:647
msgid "In this section you should explain what measures you have taken to protect your users’ data. This could include technical measures such as encryption; security measures such as two factor authentication; and measures such as staff training in data protection. If you have carried out a Privacy Impact Assessment, you can mention it here too."
msgstr "В този раздел трябва да посочите какви мерки сте предприели, за да защитите данните на потребителите си. Това може да включва технически мерки като криптиране; мерки за сигурност като удостоверяване в две стъпки; както и мерки като обучение на персонала за защита на данните. Ако сте извършили оценка на въздействието върху неприкосновеността на личния живот, можете да го споменете и тук."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:643
msgid "How we protect your data"
msgstr "Как защитаваме личните ви данни"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:639
msgid "If you use your site for commercial purposes and you engage in more complex collection or processing of personal data, you should note the following information in your privacy policy in addition to the information we have already discussed."
msgstr "Ако използвате сайта си за търговия и имате сложен процес за събиране и обработка на лични данни, трябва да включите тази информация в политиката си за поверителност в допълнение към информацията, която вече споменахме. "
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:635
msgid "Additional information"
msgstr "Допълнителна информация"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:631
msgid "In this section you should provide a contact method for privacy-specific concerns. If you are required to have a Data Protection Officer, list their name and full contact details here as well."
msgstr "В този раздел трябва да посочите контактна информация за въпроси, касаещи поверителността. Ако сте задължени да разполагате с длъжностно лице по защита на данните, същото така посочете неговото име и пълни данни за връзка."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:627
msgid "Your contact information"
msgstr "Вашата информация за контакт"
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:624
msgid "Visitor comments may be checked through an automated spam detection service."
msgstr "Коментарите от посетителите могат да бъдат проверени чрез автоматична услуга за проверка за спам коментари."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:620
msgid "European data protection law requires data about European residents which is transferred outside the European Union to be safeguarded to the same standards as if the data was in Europe. So in addition to listing where data goes, you should describe how you ensure that these standards are met either by yourself or by your third party providers, whether that is through an agreement such as Privacy Shield, model clauses in your contracts, or binding corporate rules."
msgstr "Според Европейския закон за защита на личните данни данните на потребители от европейския съюз, които се изпращат извън границите му, трябва да се третират и обработват съобразно същата законова рамка като данните, обработвани в Европа. Така че освен да посочите къде отиват данните на потребителите ви, трябва да опишете какви стъпки сте предприели за покриването на тези стандарти, както и стъпките, предприети от третите страни, които имат достъп до данните на потребителите ви. Можете да го направите като посочите допълнително споразумение за поверителност, предоставите клаузи от договорите си или връзки към подходящи законови рамки, които сте спазили."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:618
msgid "In this section you should list all transfers of your site data outside the European Union and describe the means by which that data is safeguarded to European data protection standards. This could include your web hosting, cloud storage, or other third party services."
msgstr "В този раздел трябва да изброите всички трансфери на лични данни извън Европейския съюз и да опишете начина, по който тези данни са защитени от европейските стандарти за защита на данните. Това може да включва хостинг, хранилище в облак или други услуги на трети страни."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:614
msgid "Where we send your data"
msgstr "Как използваме вашите данни"
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:611
msgid "If you have an account on this site, or have left comments, you can request to receive an exported file of the personal data we hold about you, including any data you have provided to us. You can also request that we erase any personal data we hold about you. This does not include any data we are obliged to keep for administrative, legal, or security purposes."
msgstr "Ако имате профил в този сайт или сте оставяли коментари в него, можете да поискате да получите файл, съдържащ всички данни, които съхраняваме за вас, включително и данни, които сте ни предоставили. Също така можете да поискате да заличим личните данни, които съхраняваме за вас. Това обаче не включва данни, които сме задължени да съхраняваме с административни цели, за нуждите на сигурността на сайта, или по закон."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:607
msgid "In this section you should explain what rights your users have over their data and how they can invoke those rights."
msgstr "В този раздел трябва да посочите с какви права върху техните данни се ползват вашите потребители и как могат да ги упражнят."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:603
msgid "What rights you have over your data"
msgstr "Вашите права над личните ви данни"
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:600
msgid "For users that register on our website (if any), we also store the personal information they provide in their user profile. All users can see, edit, or delete their personal information at any time (except they cannot change their username). Website administrators can also see and edit that information."
msgstr "За потребители, които се регистрират на нашия уебсайт (ако има такива), съхраняваме и личната информация, която предоставят в потребителския си профил. Всички потребители могат да виждат, редактират или изтриват личната си информация по всяко време (с изключение на това, че не могат да променят потребителското си име). Администраторите на уебсайта могат да виждат и редактират тази информация."
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:598
msgid "If you leave a comment, the comment and its metadata are retained indefinitely. This is so we can recognize and approve any follow-up comments automatically instead of holding them in a moderation queue."
msgstr "Ако оставите коментар, коментарът и неговите метаданни се запазват за неопределено време. Това е така, за да можем автоматично да разпознаваме и одобряваме последващи ваши коментарите, вместо да ги задържаме в опашката за одобряване."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:594
msgid "In this section you should explain how long you retain personal data collected or processed by the web site. While it is your responsibility to come up with the schedule of how long you keep each dataset for and why you keep it, that information does need to be listed here. For example, you may want to say that you keep contact form entries for six months, analytics records for a year, and customer purchase records for ten years."
msgstr "В този раздел трябва да посочите колко дълго запазвате личните данни, събрани или обработени от уеб сайта. Въпреки че е Ваша отговорност да зададете приода от време, през което съхранявате всеки набор от данни и защо го пазите, тази информация трябва да бъде изброена тук. Например, можете да напишете, че съхранявате записи от формуляр за контакт за шест месеца, записи за анализи за една година и записи за покупки на клиенти за десет години."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:590
msgid "How long we retain your data"
msgstr "Колко дълго държим личните ви данни"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:586
msgid "By default WordPress does not share any personal data with anyone."
msgstr "По подразбиране WordPress не споделя никакви лични данни с никого."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:584
msgid "In this section you should name and list all third party providers with whom you share site data, including partners, cloud-based services, payment processors, and third party service providers, and note what data you share with them and why. Link to their own privacy policies if possible."
msgstr "В този раздел трябва да посочите и изброите всички доставчици — трети страни, с които споделяте данни от сайта, включително партньори, облачни услуги, процесори за обработка на плащания и доставчици на услуги, и да запишете какви данни споделяте с тях и защо. Задайте връзки към техните политики за поверителност, ако е възможно."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:580
msgid "Who we share your data with"
msgstr "С кого споделяме данните ви"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:576
msgid "By default WordPress does not collect any analytics data. However, many web hosting accounts collect some anonymous analytics data. You may also have installed a WordPress plugin that provides analytics services. In that case, add information from that plugin here."
msgstr "По подразбиране WordPress не събира никакви аналитични данни. Много хостинг доставчици обаче събират някои анонимни аналитични данни. Възможно е също да сте инсталирали разширение за WordPress, което предоставя услуги за анализ. В такъв случай добавете информация от това разширение тук."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:574
msgid "In this subsection you should note what analytics package you use, how users can opt out of analytics tracking, and a link to your analytics provider’s privacy policy, if any."
msgstr "На тази страница трябва да обясните каква статистика за сайта поддържате, как потребителите могат да откажат да бъдат следени от инструментите за статистика, и да добавите връзка към политиката за поверителност на доставчика ви на инструменти за статистика. "
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:570
msgid "Analytics"
msgstr "Анализ"
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:567
msgid "These websites may collect data about you, use cookies, embed additional third-party tracking, and monitor your interaction with that embedded content, including tracking your interaction with the embedded content if you have an account and are logged in to that website."
msgstr "Тези сайтове могат да събират данни за вас, да използват бисквитки, да вграждат допълнителни инструменти за статистика от трети страни, да следят как работите с тези инструменти включително как потребявате вградено съдържание ако имате профил и сте влезли в него на сайта. "
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:565
msgid "Articles on this site may include embedded content (e.g. videos, images, articles, etc.). Embedded content from other websites behaves in the exact same way as if the visitor has visited the other website."
msgstr "Статиите на този сайт могат да бъдат вградени (видеа, изображения, съдържание и т.н.). Вграденото съдържание от други сайтове приема и се държи с посетителя на сайта като с посетител на собствения си сайт. "
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:563
msgid "Embedded content from other websites"
msgstr "Вмъкнато съдържание от други уебсайтове"
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:560
msgid "If you edit or publish an article, an additional cookie will be saved in your browser. This cookie includes no personal data and simply indicates the post ID of the article you just edited. It expires after 1 day."
msgstr "Ако редактирате или публикувате статия една допълнителна бисквитка ще бъде запазена в браузъра ви. Тя няма да съдържа лични данни, а просто ще добави идентификатора на публикацията, която току що сте редактирали. Изтича след един ден. "
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:558
msgid "When you log in, we will also set up several cookies to save your login information and your screen display choices. Login cookies last for two days, and screen options cookies last for a year. If you select "Remember Me", your login will persist for two weeks. If you log out of your account, the login cookies will be removed."
msgstr ""
"Когато влезете в профила си на сайта още няколко бисквитки \n"
"ще запазят информацията ви за вход и предпочитанията ви какво да виждате на екрана. Бисквитките за вход изтичат след два дни, а за предпочитанията на екрана след година. Ако изберете опцията за запомняне, информацията ви за вход ще се пази две седмици. Ако излезете от профила си, бисквитките за вход ще бъдат изтрити. "
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:556
msgid "If you visit our login page, we will set a temporary cookie to determine if your browser accepts cookies. This cookie contains no personal data and is discarded when you close your browser."
msgstr "Ако имате профил и влезете в този сайт, ще зададем временна бисквитка, за да определим дали браузърът ви приема бисквитки. Тази бисквитка не съдържа лични данни и се изтрива, когато затворите браузъра си."
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:554
msgid "If you leave a comment on our site you may opt-in to saving your name, email address and website in cookies. These are for your convenience so that you do not have to fill in your details again when you leave another comment. These cookies will last for one year."
msgstr "Ако оставите коментар на нашия сайт, можете да разрешите запазването на вашите име, имейл адрес и уеб сайт в бисквитки. Те са за ваше удобство, така че да не е нужно да попълвате отново данните си, когато оставяте друг коментар. Тези бисквитки ще се пазят една година."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:550
msgid "In this subsection you should list the cookies your web site uses, including those set by your plugins, social media, and analytics. We have provided the cookies which WordPress installs by default."
msgstr "В тази подсекция трябва да изброите бисквитките, които сайтът ви използва, включително тези на разширенията ви, социалните ви профили и инструментите за статистика. Ние сме описали бисквитките, които WordPress добавя по подразбиране. "
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:546
msgid "Cookies"
msgstr "Бисквитки"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:542
msgid "By default, WordPress does not include a contact form. If you use a contact form plugin, use this subsection to note what personal data is captured when someone submits a contact form, and how long you keep it. For example, you may note that you keep contact form submissions for a certain period for customer service purposes, but you do not use the information submitted through them for marketing purposes."
msgstr "По подразбиране WordPress не съдържа формуляр за връзка. Ако използвате разширение за формуляр за контакт, използвайте тази раздел, за да отбележите какви лични данни се записват, когато някой подаде формуляр за контакт и колко дълго ги пазите. Например, можете да отбележите, че съхранявате заявки за контакт за определен период от време за целите на обслужването на клиентите, но не използвате предоставената от тях информация за маркетингови цели."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:538
msgid "Contact forms"
msgstr "Форми за контакт"
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:535
msgid "If you upload images to the website, you should avoid uploading images with embedded location data (EXIF GPS) included. Visitors to the website can download and extract any location data from images on the website."
msgstr "Ако качвате изображения в сайта, трябва да избягвате качването на изображения с вградени данни за местоположение (EXIF GPS). Посетителите на сайта могат да изтеглят и извлекат данни за местоположението от изображения в сайта."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:531
msgid "In this subsection you should note what information may be disclosed by users who can upload media files. All uploaded files are usually publicly accessible."
msgstr "В този раздел трябва да посочите каква информация може да бъде разкрита за потребители, които могат да качват файлове. Всички качени файлове обикновено са достъпни публично."
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:524
msgid "An anonymized string created from your email address (also called a hash) may be provided to the Gravatar service to see if you are using it. The Gravatar service privacy policy is available here: https://automattic.com/privacy/. After approval of your comment, your profile picture is visible to the public in the context of your comment."
msgstr "Анонимен низ, базиран на имейл адреса ви, може да бъде предоставен на услугат Gravatar, за да бъде проверено дали я използвате. Политиката за поверителност на Gravatar е тук: https://automattic.com/privacy/. След като коментарът ви бъде удобрен, профилната ви снимка ще бъде видима публично към него. "
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:522
msgid "When visitors leave comments on the site we collect the data shown in the comments form, and also the visitor’s IP address and browser user agent string to help spam detection."
msgstr "Когато посетителите оставят коментари в сайта, ние събираме данните, показани във формуляра за коментари, както и IP адреса на посетителя и идентификатора на потребителския браузър, за да помогнат за откриването на спам."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:518
msgid "In this subsection you should note what information is captured through comments. We have noted the data which WordPress collects by default."
msgstr "В този раздел трябва да посочите каква информация се записва при коментиране. Посочили сме какви данни събира WordPress по подразбиране."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:510
msgid "By default WordPress does not collect any personal data about visitors, and only collects the data shown on the User Profile screen from registered users. However some of your plugins may collect personal data. You should add the relevant information below."
msgstr "По подразбиране WordPress не събира никакви лични данни за посетителите и събира само данните, показани на екрана Потребителски профил от регистрирани потребители. Някои от разширенията ви обаче може да събират лични данни. Трябва да добавите съответната информация по-долу."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:508
msgid "Personal data is not just created by a user’s interactions with your site. Personal data is also generated from technical processes such as contact forms, comments, cookies, analytics, and third party embeds."
msgstr "Събирането на лични данни не става само от взаимодействието на потребителя ви със сайта. Лични данни се събират и по време на технически процеси като използване на форма за контакт, коментиране, бисквитки, статистически инструменти и услуги или инстроменти от трети страни. "
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:506
msgid "In addition to listing what personal data you collect, you need to note why you collect it. These explanations must note either the legal basis for your data collection and retention or the active consent the user has given."
msgstr "В допълнение към изброяването на личните данни, които събирате, е важно да посочите защо ги събирате. Обяснението трябва да съдържа законова рамка, която оправдава събирането и съхранението или да е обосновано на съгласието, което потребителите предоставят за това. "
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:504
msgid "You should also note any collection and retention of sensitive personal data, such as data concerning health."
msgstr "Също така трябва да посочите събирането и съхраняването на чувствителни лични данни, като данни за здравето на потребителите."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:502
msgid "In this section you should note what personal data you collect from users and site visitors. This may include personal data, such as name, email address, personal account preferences; transactional data, such as purchase information; and technical data, such as information about cookies."
msgstr "В този раздел трябва да посочите каква информация се събира от потребителите и посетителите на сайта. Това може да включва лични данни като име, имейл адрес, лични предпочитания за профила; информация за транзакции като поръчки и техническа информация като информация за бисквитки."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:498
msgid "What personal data we collect and why we collect it"
msgstr "Какви лични данни събираме и защо"
#. translators: Default privacy policy text. %s: Site URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:495
msgid "Our website address is: %s."
msgstr "Адресът на нашия сайт: %s."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:491
msgid "The amount of information you may be required to show will vary depending on your local or national business regulations. You may, for example, be required to display a physical address, a registered address, or your company registration number."
msgstr "Обемът информация, която се изисква да посочите, варира в зависимост от местните или национални регулации. Възможно е например да сте задължени да показвате физически адрес, адрес на регистрация или регистрационен номер (ЕИК) на фирмата."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:489
msgid "In this section you should note your site URL, as well as the name of the company, organization, or individual behind it, and some accurate contact information."
msgstr "В този раздел трябва да отбележите адреса на сайта си (URL), както и името на фирмата, организацията или лицето зад него и коректни данни за връзка."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:485
msgid "Who we are"
msgstr "За нас"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:475
msgid "Suggested text:"
msgstr "Предложен текст:"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:454
msgid "It is your responsibility to write a comprehensive privacy policy, to make sure it reflects all national and international legal requirements on privacy, and to keep your policy current and accurate."
msgstr "Ваше задължение е да напишете изчерпателна декларация за поверителност, за да сте сигурни, че тя отразява всички национални и международни законови изисквания относно защитата на личните данни и да поддържате вашите правила актуални и точни."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:453
msgid "Please edit your privacy policy content, making sure to delete the summaries, and adding any information from your theme and plugins. Once you publish your policy page, remember to add it to your navigation menu."
msgstr "Редактирайте политиката си за поверителност като изтриете съдържанието по подразбиране, идващо от темите и разширенията на сайта ви. След като публикувате страницата за поверителност, не забравяйте да я добавите и към навигацията на сайта си. "
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:452
msgid "We have suggested the sections you will need. Under each section heading you will find a short summary of what information you should provide, which will help you to get started. Some sections include suggested policy content, others will have to be completed with information from your theme and plugins."
msgstr "Предложили сме разделите, които ще ви трябват. Под заглавието на всяка секция ще намерите кратко описание на информацията, която трябва да предоставите. Някои секции включват предложено съдържание, други ще трябва да бъдат попълнени с информация от вашите тема и разширения."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:451
msgid "This text template will help you to create your web site’s privacy policy."
msgstr "Този шаблон ще ви помогне да създадете страница с политиката за поверителност на сайта си."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:450
msgid "Hello,"
msgstr "Здравейте,"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:425
msgid "Copy suggested policy text from %s."
msgstr "Копиране на предложения текст за политика за поверителност от %s."
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:413
msgid "Source: %s"
msgstr "Източник: %s"
#. translators: %s: Date of privacy policy text update.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:399
msgid "Updated %s."
msgstr "Обновено на %s."
#. translators: %s: Date of plugin deactivation.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:393
msgid "You deactivated this plugin on %s and may no longer need this policy."
msgstr "Деактивирахте това разширение на %s и е възможно вече да нямате нужда от тази политика."
#. translators: %s: Date of plugin deactivation.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:390
msgid "Removed %s."
msgstr "Премахнато на %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:379
msgid "↑ Return to Top"
msgstr "↑ В началото"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:378
msgid "Copy this section to clipboard"
msgstr "Копиране на секцията в клипборда"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:376
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:449
msgid "Introduction"
msgstr "Въведение"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:329
msgid "View Privacy Policy Guide."
msgstr "Вижте наръчника за политиката на поверителност"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:327
msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out our guide for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme."
msgstr "Нуждаете ли се от помощ с обновление на страницата с политика за поверителност? Разгледайте нашето упътване с препоръки какво съдържание да включите, както и предложения от вашите разширения и теми."
#. translators: %s: Privacy Policy Guide URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:144
msgid "The suggested privacy policy text has changed. Please review the guide and update your privacy policy."
msgstr "Предложенят текст за политика за поверителноста е променен. Моля прегледайте ръководството и обновете вашата политика по поверителноста."
#. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1414 wp-admin/update-core.php:639
msgid "Welcome to WordPress %1$s. Learn more."
msgstr "Добре дошли в WordPress %1$s. Научете повече."
#. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1406 wp-admin/update-core.php:631
msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click here."
msgstr "Добре дошли в WordPress %1$s! Ако не бъдете пренасочени към екрана „Относно WordPress“, натиснете тук."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:380
#: wp-admin/includes/update-core.php:1400 wp-admin/update-core.php:627
msgid "WordPress updated successfully"
msgstr "Успешно обновяване на WordPress"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:163 wp-admin/includes/file.php:1531
#: wp-admin/includes/file.php:1657 wp-admin/includes/file.php:1723
#: wp-admin/includes/update-core.php:1343
msgid "Could not create directory."
msgstr "Грешка при създаване на директорията."
#: wp-admin/includes/update-core.php:1264
msgid "Upgrading database…"
msgstr "Обновяване структурата на базата от данни…"
#: wp-admin/includes/file.php:1561 wp-admin/includes/file.php:1678
#: wp-admin/includes/file.php:1717 wp-admin/includes/update-core.php:1215
#: wp-admin/includes/update-core.php:1337
msgid "Could not copy file."
msgstr "Грешка при копиране на файл."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:168
#: wp-admin/includes/update-core.php:1175
msgid "Disabling Maintenance mode…"
msgstr "Изключване от режим на поддръжка…"
#: wp-admin/includes/update-core.php:1140
msgid "There is not enough free disk space to complete the update."
msgstr "Обновяването не може да бъде довършено, няма достатъчно място."
#: wp-admin/includes/update-core.php:1088
msgid "Copying the required files…"
msgstr "Копиране на нужните файлове…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:167
#: wp-admin/includes/update-core.php:1080
msgid "Enabling Maintenance mode…"
msgstr "Включване в режим на поддръжка…"
#: wp-admin/includes/update-core.php:1018
msgid "Preparing to install the latest version…"
msgstr "Подготовка за инсталация на последна версия…"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: The PHP extension name needed.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1010
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires the %2$s PHP extension."
msgstr "Обновлението не може да бъде инсталирано, защото WordPress %1$s изисква %2$s PHP разширението."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number, 3: Current MySQL version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:996
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Обновлението не може да бъде инсталирано, тъй като WordPress %1$s изисква MySQL версия %2$s или по-висока. В момента използвате MySQL версия %3$s."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Current PHP version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:985
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Обновлението не може да бъде инсталирано, тъй като WordPress %1$s изисква PHP версия %2$s или по-висока. В момента използвате PHP версия %3$s."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version
#. number, 5: Current MySQL version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:972
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Обновлението не може да бъде инсталирано, тъй като WordPress %1$s изисква PHP версия %2$s или по-висока и MySQL версия %3$s или по-висока. В момента използвате PHP версия %4$s и MySQL версия %5$s."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:159
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:165
#: wp-admin/includes/update-core.php:932 wp-admin/includes/update-core.php:1074
#: wp-admin/includes/update-core.php:1099
msgid "The update cannot be installed because we will be unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "Версията не може да бъде инсталирана защото няма да можем да копираме някои файлове. Това обикновено се дължи на несъответствие в разрешения достъп до файловете."
#: wp-admin/includes/update-core.php:920
msgid "The update could not be unpacked"
msgstr "Грешка при разархивиране"
#: wp-admin/includes/update-core.php:907
msgid "Verifying the unpacked files…"
msgstr "Проверяване на разархивираните файлове…"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:236
msgid "To the top"
msgstr "Най-горе"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:233
msgid "Down one"
msgstr "Едно надолу"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:232
msgid "Up one"
msgstr "Едно нагоре"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:231
msgid "Move"
msgstr "Преместване"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:212
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "CSS класове (незадължително)"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:175
msgid "Edit menu item"
msgstr "Редактиране на елемент от менюто"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:121
msgid "sub item"
msgstr "подменю"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39
msgid "Tags deleted."
msgstr "Етикетите са изтрити."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38
msgid "Tag not updated."
msgstr "Етикетът не е обновен."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37
msgid "Tag not added."
msgstr "Етикетът не е добавен."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36
msgid "Tag updated."
msgstr "Етикетът е обновен."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35
msgid "Tag deleted."
msgstr "Етикетът е изтрит."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34
msgid "Tag added."
msgstr "Етикетът е добавен."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29
msgid "Categories deleted."
msgstr "Категориите са изтрити."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28
msgid "Category not updated."
msgstr "Категорията не беше обновена."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27
msgid "Category not added."
msgstr "Категорията не беше добавена."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26
msgid "Category updated."
msgstr "Категорията е обновена."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25
msgid "Category deleted."
msgstr "Категорията е изтрита."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24
msgid "Category added."
msgstr "Категорията е добавена"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19
msgid "Items deleted."
msgstr "Изтриването беше успешно."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2123
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2129
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18
msgid "Item not updated."
msgstr "Грешка при обновяване."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17
msgid "Item not added."
msgstr "Грешка при добавяне."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16
msgid "Item updated."
msgstr "Обновяването беше успешно."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15
msgid "Item deleted."
msgstr "Изтриването беше успешно."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:762
msgid "Compatible with your version of WordPress"
msgstr "Съвместимо с вашата версия на WordPress"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:760
msgid "Incompatible with your version of WordPress"
msgstr "Несъвместимо с вашата версия на WordPress"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:758
msgid "Untested with your version of WordPress"
msgstr "Не е тествано с вашата версия на WordPress"
#. translators: %s: Number of installations.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:752
msgid "%s Active Installations"
msgstr "%s активни инсталации"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:747
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:687
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "Less Than 10"
msgstr "По-малко от 10"
#. translators: %s: Number of millions.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:743
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:683
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "%s+ Million"
msgid_plural "%s+ Million"
msgstr[0] "%s+ милион"
msgstr[1] "%s+ милиона"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:731
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:652
msgid "Last Updated:"
msgstr "Последно обновяване:"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:683
msgid "This plugin doesn’t work with your version of PHP."
msgstr "Това разширение не работи със сегашната ви версия на PHP. "
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:674
msgid "This plugin doesn’t work with your version of WordPress."
msgstr "Това разширение не работи със сегашната ви версия на WordPress."
#. translators: %s: URL to Update PHP page.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:668
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:687
#: wp-admin/includes/update-core.php:957 wp-admin/install.php:244
#: wp-admin/update-core.php:84 wp-admin/update-core.php:365
#: wp-admin/upgrade.php:88
msgid "Learn more about updating PHP."
msgstr "Научете повече за актуализиранетo на PHP."
#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:662
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:678
msgid "Please update WordPress."
msgstr "Актуализирайте WordPress."
#. translators: 1: URL to WordPress Updates screen, 2: URL to Update PHP page.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:654
msgid "Please update WordPress, and then learn more about updating PHP."
msgstr "Актуализирайте WordPress и научете повече за актуализирането на PHP."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:650
msgid "This plugin doesn’t work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Разширението не поддържа вашата версия на WordPress и PHP. "
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:620
msgid "More Details"
msgstr "Още информация"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:602
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "Инсталирано"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:571
msgctxt "plugin"
msgid "Active"
msgstr "Активен."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:560
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:870
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Update"
msgstr "Не може да се обнови"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:538
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:858
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Install"
msgstr "Не може да се инсталира"
#. translators: %s: Importer name.
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-admin/import.php:159
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:531
msgid "Install %s now"
msgstr "Инсталиране на %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:464
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Tools"
msgstr "Инструменти"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:463
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Social"
msgstr "Социални"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:462
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Performance"
msgstr "Работа"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:278
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:151
#: wp-admin/setup-config.php:278 wp-admin/theme-install.php:65
msgid "Try Again"
msgstr "Опитайте отново"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:114
#: wp-admin/plugin-install.php:138 wp-admin/update.php:156
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Качване на разширение"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:110
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Favorites"
msgstr "Любими"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:109
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Recommended"
msgstr "Препоръчани"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:108
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Popular"
msgstr "Популярни"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:107
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Избрани"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:105
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Beta Testing"
msgstr "Бета тестване"
#. translators: %s: Recovery Mode exit link.
#: wp-admin/includes/update.php:895
msgid "You are in recovery mode. This means there may be an error with a theme or plugin. To exit recovery mode, log out or use the Exit button. Exit Recovery Mode"
msgstr "В момента сте в режим на възстановяване. Това означава, че е възможно да съществува грешка с тема или разширение. За да излезете от този режим, прекратете потребителската си сесия или използвате бутона Изход. Изход от режима на възстановяване"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/update.php:864
msgctxt "theme"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "Темата %s беше успешно изтрита."
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/update.php:856
msgctxt "plugin"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "Разширението %s беше успешно изтрито."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:775
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:528
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1392
#: wp-admin/includes/update.php:796
msgid "Show more details"
msgstr "Показване на детайли"
#. translators: %s: Number of failed updates.
#: wp-admin/includes/update.php:793
msgid "%s updates failed."
msgstr "%s неуспешни обновявания."
#. translators: %s: Number of failed updates.
#: wp-admin/includes/update.php:788
msgid "%s update failed."
msgstr "%s неуспешно обновяване."
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/update.php:778
msgid "%s themes successfully updated."
msgstr "Успешно обновяване на %s теми."
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/update.php:773
msgid "%s plugins successfully updated."
msgstr "Успешно обновяване на разширението %s."
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/update.php:766
msgid "%s theme successfully updated."
msgstr "Успешно обновяване на темата %s."
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/update.php:761
msgid "%s plugin successfully updated."
msgstr "Успешно обновяване на разширението %s."
#: wp-admin/includes/update.php:726
msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator."
msgstr "Автоматичното обновление беше неуспешно. Моля, уведомете администратора на блога."
#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-admin/includes/update.php:722
msgid "An automated WordPress update has failed to complete - please attempt the update again now."
msgstr "Автоматичното обновление беше неуспешно - моля, опитайте отново."
#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number 5: URL to Update PHP page.
#: wp-admin/includes/update.php:486
msgid "There is a new version of %1$s available, but it doesn’t work with your version of PHP. View version %4$s details or learn more about updating PHP."
msgstr "Налична е нова версия на %1$s, но не работи с вашата версия на PHP. Вижте детайли за версия %4$s или научете повече за обновяване на PHP."
#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/update.php:453
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details. Automatic update is unavailable for this plugin."
msgstr "Има нова версия на %1$s. Преглед на подробности за версия %4$s . Разширението не поддържа автоматично обновяване."
#. translators: 1: Version number, 2: Theme name.
#: wp-admin/includes/update.php:327
msgid "WordPress %1$s running %2$s theme."
msgstr "WordPress %1$s използва темата %2$s."
#. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string.
#: wp-admin/includes/update.php:321
msgid "Latest"
msgstr "Най-нови"
#. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string.
#: wp-admin/includes/update.php:321
msgid "Update to %s"
msgstr "Обновяване до %s"
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version.
#: wp-admin/includes/update.php:296
msgid "WordPress %2$s is available! Please notify the site administrator."
msgstr "WordPress %2$s е наличен! Изпратете известие на администратора на сайта."
#: wp-admin/includes/update.php:291
msgid "Please update WordPress now"
msgstr "Обновете WordPress сега"
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version, 3:
#. URL to network admin, 4: Accessibility text.
#: wp-admin/includes/update.php:287
msgid "WordPress %2$s is available! Please update now."
msgstr "WordPress %2$s e наличен! Моля, обновете сега."
#. translators: %s: WordPress version.
#. translators: %s: WordPress version
#: wp-admin/about.php:68 wp-admin/about.php:88 wp-admin/about.php:108
#: wp-admin/about.php:128 wp-admin/about.php:148 wp-admin/about.php:168
#: wp-admin/about.php:188 wp-admin/about.php:208 wp-admin/about.php:228
#: wp-admin/about.php:248 wp-admin/about.php:268 wp-admin/about.php:288
#: wp-admin/about.php:308 wp-admin/about.php:328 wp-admin/about.php:348
#: wp-admin/about.php:373 wp-admin/about.php:393 wp-admin/about.php:418
#: wp-admin/about.php:443 wp-admin/about.php:468 wp-admin/about.php:493
#: wp-admin/includes/update.php:280 wp-admin/install.php:239
#: wp-admin/update-core.php:78 wp-admin/upgrade.php:83
msgid "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"
msgstr "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/update.php:247
msgid "Get Version %s"
msgstr "Включване на версия %s"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: URL to WordPress Updates
#. screen.
#: wp-admin/includes/update.php:237
msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please stay updated."
msgstr "Използвате версия, която още се пече (%1$s). Яко! Останете на гребена на вълната."
#: wp-admin/includes/translation-install.php:23
msgid "Invalid translation type."
msgstr "Невалиден тип превод"
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:51
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:114
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:67
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Обратно към страницата с разширенията"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:102
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:108
msgid "Return to Plugin Installer"
msgstr "Обратно към инсталатора на разширения"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:96
msgid "Return to Importers"
msgstr "Обратно към инструментите за внасяне"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:79
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:62
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Включване на разширението"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:73
msgid "Activate Plugin & Return to Press This"
msgstr "Активиране на разширението и връщане към Press This"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:67
msgid "Activate Plugin & Run Importer"
msgstr "Включване на разширението и пускане на импортера"
#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin version.
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:47
msgid "Successfully installed the plugin %1$s %2$s."
msgstr "Разширението %1$s %2$s бе успешно инсталирано."
#. translators: %s: index.php
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:511
msgid "The theme is missing the %s file."
msgstr "Файлът %s липсва в темата."
#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:498
msgid "The %s stylesheet doesn’t contain a valid theme header."
msgstr "Стиловете на %s нямат валиден хедър за темата (theme header missing in the stylesheet)."
#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:478
msgid "The theme is missing the %s stylesheet."
msgstr "Темата липсва в stylesheet %s."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:81
msgid "The parent theme could not be found. You will need to install the parent theme, %s, before you can use this child theme."
msgstr "Родителската тема не може да бъде намерена. Необходимо е да инсталирате родителската тема %s, преди да ползвате тази дъщерна тема."
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:79
msgid "Successfully installed the parent theme, %1$s %2$s."
msgstr "Успешно инсталиране на родителската тема, %1$s %2$s."
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:77
msgid "The parent theme, %1$s %2$s, is currently installed."
msgstr "Родителската тема, %1$s %2$s, е инсталирана."
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:75
msgid "Preparing to install %1$s %2$s…"
msgstr "Подготовка за инсталация %1$s %2$s…"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:73
msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed…"
msgstr "Тази тема се нуждае от съответната родителска тема. Проверете дали е инсталирана…"
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:72
msgid "Successfully installed the theme %1$s %2$s."
msgstr "Темата %1$s %2$s беше успешно инсталирана."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:70
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Темата беше инсталирана успешно."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:69
msgid "Theme installation failed."
msgstr "Инсталацията на темата се провали."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:68
msgid "The theme contains no files."
msgstr "Темата не съдържа файлове."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:67
msgid "Installing the theme…"
msgstr "Инсталиране на темата…"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:54
msgid "Theme updated successfully."
msgstr "Темата е обновена успешно."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:53
msgid "Theme update failed."
msgstr "Обновяването на темата беше неуспешно."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:52
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "Грешка при премахване на старата версия."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:51
msgid "Removing the old version of the theme…"
msgstr "Изтриване на старата версия на темата…"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:46
msgid "The theme is at the latest version."
msgstr "Имате най-новата версия на тази тема."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:952
msgid "This plugin failed to load properly and is paused during recovery mode."
msgstr "Разширението не успя да се зареди правилно и е изключено в режим на възстановяване."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:928
msgid "Visit plugin site"
msgstr "Към страницата на разширението"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:922
msgid "View details"
msgstr "Още детайли"
#. translators: %s: Importer name.
#. translators: %s: Plugin name and version.
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/import.php:204
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:618
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:920
msgid "More information about %s"
msgstr "Повече информация за %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:730
#: wp-admin/themes.php:426
msgid "Resume"
msgstr "Възстановяване"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:729
msgctxt "plugin"
msgid "Resume %s"
msgstr "Възстановяване %s"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:720
msgctxt "plugin"
msgid "Deactivate %s"
msgstr "Деактивиране на %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:712
msgid "Network Only"
msgstr "Само в мрежата"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:708
msgid "Network Active"
msgstr "Активирано за мрежата"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:700
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:749
msgctxt "plugin"
msgid "Delete %s"
msgstr "Изтриване на %s"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:681
msgctxt "plugin"
msgid "Network Deactivate %s"
msgstr "Деактивиране за мрежата на %s"
#. translators: 1: Drop-in constant name, 2: wp-config.php
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:657
msgid "Requires %1$s in %2$s file."
msgstr "Изисква %1$s във файла %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:654
msgid "Inactive:"
msgstr "Неактивно:"
#. translators: %s: mu-plugins directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:572
msgid "Files in the %s directory are executed automatically."
msgstr "Файловете в директория %s се изпълняват автоматично."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:568
msgid "Clear List"
msgstr "Изчистване на списъка"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:525
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:721
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:698
msgid "Deactivate"
msgstr "Изключване"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:525
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:682
msgid "Network Deactivate"
msgstr "Изключване за цялата мрежа"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:490
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "Има обновления (%s)"
msgstr[1] "Има обновления (%s)"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:482
msgid "Paused (%s)"
msgid_plural "Paused (%s)"
msgstr[0] "Временно спряно (%s)"
msgstr[1] "Временно спрени (%s)"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:474
msgid "Drop-in (%s)"
msgid_plural "Drop-ins (%s)"
msgstr[0] "Drop-in (%s)"
msgstr[1] "Drop-ins (%s)"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:466
msgid "Must-Use (%s)"
msgid_plural "Must-Use (%s)"
msgstr[0] "MU разширения (%s)"
msgstr[1] "MU разширения (%s)"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:458
msgid "Inactive (%s)"
msgid_plural "Inactive (%s)"
msgstr[0] "Изключенo (%s)"
msgstr[1] "Изключени (%s)"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:450
msgid "Recently Active (%s)"
msgid_plural "Recently Active (%s)"
msgstr[0] "Включвано скоро (%s)"
msgstr[1] "Включвани скоро (%s)"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:442
msgid "Active (%s)"
msgid_plural "Active (%s)"
msgstr[0] "Включено (%s)"
msgstr[1] "Включени (%s)"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:433
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Всички (%s)"
msgstr[1] "Всички (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:404
msgid "Plugin"
msgstr "Разширение"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:389
msgid "Search installed plugins..."
msgstr "Търсене в инсталираните разширения..."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:359
msgid "No plugins found."
msgstr "Няма намерени разширения"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:356
msgid "Search for plugins in the WordPress Plugin Directory."
msgstr "Търсене на разширения в директорията на WordPress."
#. translators: %s: Plugin search term.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:352
msgid "No plugins found for “%s”."
msgstr "Не бяха намерени разширения за “%s”."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:980
msgid "Image saved"
msgstr "Изображението бе записано."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:852
msgid "Unable to save the image."
msgstr "Грешка при запазване на изображението."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:803
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "Нищо не се е променило."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:794
msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr "Грешка при записването на преоразмереното изображение. Моля презаредете страницата и опитайте отново."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:770
msgid "Unable to create new image."
msgstr "Грешка при създаването на новото изображение"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:743
msgid "Image restored successfully."
msgstr "Изображението беше върнато успешно."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:741
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "Неконсистентна информация за изображението."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:736
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "Грешка при запазването на информацията за изображението."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:676
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "Грешка при зареждане на информацията от изображението."
#. translators: 1: $image, 2: WP_Image_Editor
#: wp-admin/includes/image-edit.php:284 wp-admin/includes/image-edit.php:353
#: wp-admin/includes/image-edit.php:500
msgid "%1$s needs to be a %2$s object."
msgstr "%1$s трябва да бъде %2$s"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:249
msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor."
msgstr "Има незапазени промени, които ще бъдат загубени. Натиснете „OK”, за да продължите, „Отказ”, за да се върнете към Редактора на изображения."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:222
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Обръщане хоризонтално"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:221
msgid "Flip vertical"
msgstr "Обръщане вертикално"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:215
msgid "Image rotation is not supported by your web host."
msgstr "Въртенето не изображения не се поддържа от вашия хост."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:212
msgid "Rotate right"
msgstr "Завъртане надясно"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:211
msgid "Rotate left"
msgstr "Звъртане наляво"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:199
msgid "Crop"
msgstr "Изрязване"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:186
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "Всички размери без умаления"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:176
msgid "All image sizes"
msgstr "Всички размери"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:172
msgid "Apply changes to:"
msgstr "Прилагане на промените върху:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:167
msgid "Current thumbnail"
msgstr "Текущо умалено изображение"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:162
msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image."
msgstr "Ако не искате да променяте малката картинка (thumbnail), можете да редактирате изображението без това да се случи. Подходящо е ако имате квадратна малка картинка, която показва само определена зона от цялото изображение."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:161
msgid "Thumbnail Settings Help"
msgstr "Помощ за настройките на малките изображения"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:160
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "Настройки на умалените изображения"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:146
msgid "selection height"
msgstr "височина на избраното"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:143
msgid "selection width"
msgstr "ширина на избраното"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:141
msgid "Selection:"
msgstr "Избрана част:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:135
msgid "crop ratio height"
msgstr "Съотношение на височината на отразъка"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:132
msgid "crop ratio width"
msgstr "Съотношение на ширината на отразъка"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:130
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Отношение:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:125
msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings."
msgstr "Когато маркирате зоната, която искате да изрежете, можете допълнително да я настроите като добавите размери в пиксели. Минималната избрана зона не трябва да е по-малка от зададения в настройките на изображенията размер на малка картинка (thumbnail)."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:124
msgid "Crop Selection"
msgstr "Маркиране на отрязъка"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:122
msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc."
msgstr "Съотношението е връзката между ширината и височината. Можете да запазите съотношението като задържите клавиша SHIFT докато преоразмерявате избраната зона. Използвайте формичката, за да зададете съотношение, например 1:1 (квадрат), 4:3, 16:9 и т.н."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:121
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "Отношение на отрязъка"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:119
msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection."
msgstr "За да изрежете снимка, натиснете на нея и изберете зоната, която да остане."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:116
msgid "Image Crop Help"
msgstr "Помощ за изрязването на изображения"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:115
msgid "Image Crop"
msgstr "Изрязване от картинка"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:105
msgid "Restore image"
msgstr "Връщане на изображение"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:100
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr "Предишните редакции на изображението няма да бъдат изтрити."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:97
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "Отмяна на всички промени и връщане на оригиналното изображение."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:81
msgid "Scale"
msgstr "Преоразмеряване"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:78
msgid "scale height"
msgstr "променете височината"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:75
msgid "scale width"
msgstr "променете ширината"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:73
msgid "New dimensions:"
msgstr "Нови размери:"
#. translators: %s: Image width and height in pixels.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:64
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "Оригинални размери: %s"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:57
msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up."
msgstr "Можете да преоразмерявате пропорционално на оригиналното изображение. Преоразмеряването преди изрязване, завъртане или обръщане е добра идея. Размерите на изображението могат да стават само по-малки, не и да се увеличават."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:55
msgid "Scale Image Help"
msgstr "Помощ за преоразмеряването на изображения"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:54
msgid "Scale Image"
msgstr "Преоразмеряване"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:28 wp-admin/includes/image-edit.php:811
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "Липсва информация за изображението. Моля качете го отново."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:125
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:132
msgid "Remove request"
msgstr "Премахване на молбата"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:105
msgid "Email could not be sent."
msgstr "Неуспешно изпращане на имейл."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:104
msgid "Email sent."
msgstr "Имейлът е изпратен."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:103
msgid "Sending Email..."
msgstr "Изпращане..."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:102
msgid "Send Export Link"
msgstr "Изпратете връзка за експортиране"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:85
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:91
msgid "Waiting for confirmation"
msgstr "Изчакване на потвърждение"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:62
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:159
msgid "Download failed."
msgstr "Грешка при сваляне на обновлението"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:61
msgid "Download Personal Data Again"
msgstr "Повторно сваляне на лични данни"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:60
msgid "Downloading Data..."
msgstr "Изтегляне на данни..."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:59
msgid "Download Personal Data"
msgstr "Изтегляне на лични данни"
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:153
msgid "Show details."
msgstr "Подробности"
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:48
msgid "All updates have been completed."
msgstr "Обновяванията са завършени."
#. translators: %s: Title of an update.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:47
msgid "%s updated successfully."
msgstr "%s се обнови успешно."
#. translators: %s: Title of an update.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:45
msgid "The update of %s failed."
msgstr "Грешка при обновяване на %s."
#. translators: 1: Title of an update, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:43
msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s"
msgstr "Грешка по време на актуализацията на %1$s: %2$s"
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:41
msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Процесът на обновяване започва. При някои хостове обновяването може да отнеме време – моля за търпение. "
#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:471
msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by the %s filter."
msgstr "Обновяванията до нови версии, касаещи сигурността и поддръжката, са блокирани от филтър %s."
#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:459
msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by %s."
msgstr "Обновяванията до нови версии, касаещи сигурността и поддръжката, са блокирани от %s."
#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:439
msgid "WordPress development updates are blocked by the %s filter."
msgstr "Обновленията за разработка на WordPress са блокирани от филтър %s."
#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:427
msgid "WordPress development updates are blocked by the %s constant."
msgstr "Обновленията за разработка на WordPress са блокирани от константа %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:403
msgid "All of your WordPress files are writable."
msgstr "Всички WordPress файлове са записваеми."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:398
msgid "Some files are not writable by WordPress:"
msgstr "WordPress не може да пише в някои файлове: "
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:372
msgid "This could mean that connections are failing to WordPress.org."
msgstr "Това може да означава, че връзките до WordPress.org не работят коректно."
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:369
msgid "Couldn't retrieve a list of the checksums for WordPress %s."
msgstr "Списъкът с контролните стойности за WordPress %s не може да бъде обработен."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:322
msgid "Your installation of WordPress doesn't require FTP credentials to perform updates."
msgstr "Вашата инсталация на WordPress не изисква FTP данни за достъп за извършване на актуализации."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:313
msgid "(Your site is performing updates over FTP due to file ownership. Talk to your hosting company.)"
msgstr "(Вашият уебсайт извършва обновления през FTP поради собственост на файлове. Свържете се с вашата хостинг компания.)"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:312
msgid "Your installation of WordPress prompts for FTP credentials to perform updates."
msgstr "Вашата WordPress инсталация търси FTP данни, за да извършва обновления."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:295
msgid "No version control systems were detected."
msgstr "Не бяха открити системи за контрол на версията."
#. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:286
msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s)."
msgstr "Беше открито, че папката %1$s използва контрол на версията (%2$s)."
#. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory. 3: Filter name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:273
msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s), but the %3$s filter is allowing updates."
msgstr "Беше установено, че папката %1$s използва контрол на версиите (%2$s), но филтърът %3$s позволява обновления. "
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:218
msgid "We'll try again with the next release."
msgstr "Ще опитаме отново при следващата версия. "
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:213
msgid "A previous automatic background update could not occur."
msgstr "Не може да бъде открито предходно автоматично фоново обновление."
#. translators: %s: Code of error shown.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:204
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:221
msgid "The error code was %s."
msgstr "Кодът на грешката беше %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:201
msgid "When you've been able to update using the \"Update Now\" button on Dashboard > Updates, we'll clear this error for future update attempts."
msgstr "Грешката ще бъде изчистена за бъдещи обновявания, когато обновите чрез бутона \"Обновяване сега\", намиращ се в Табло > Обновявания."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:200
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:215
msgid "You would have received an email because of this."
msgstr "Би трябвало да сте получили имейл във връзка с това."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:199
msgid "A previous automatic background update ended with a critical failure, so updates are now disabled."
msgstr "Автоматичните обновявания са спрени, поради грешка в предходно автоматично обновяване."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:179
msgid "All automatic updates are disabled."
msgstr "Всички автоматични актуализации са изключени."
#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:152
msgid "The %s filter is enabled."
msgstr "%s филтър е активиран. "
#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:131
msgid "A plugin has prevented updates by disabling %s."
msgstr "Разширение предотврати обновяването чрез деактивиране на %s."
#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:118
msgid "Could not confirm that the %s filter is available."
msgstr "Не може да се потвърди, че филтърът %s е наличен."
#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:72
msgid "The %s constant is defined and enabled."
msgstr "%s константата е дефинирана и активирана."
#: wp-admin/comment.php:271 wp-admin/edit-comments.php:266
#: wp-admin/includes/comment.php:52
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "Нямате право да редактирате коментарите към тази публикация."
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:37
msgid "The ftp PHP extension is not available"
msgstr "FTP разширението за PHP не е заредено."
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:51
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:127
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:109
msgid "Return to Themes page"
msgstr "Обратно към страницата с темите"
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:121
msgid "Return to Theme Installer"
msgstr "Обратно към инсталатора на теми"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:96
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:87
msgid "Live Preview “%s”"
msgstr "Преглед “%s”"
#. translators: %s: URL to install the Link Manager plugin.
#: wp-admin/includes/bookmark.php:323
msgid "If you are looking to use the link manager, please install the Link Manager plugin."
msgstr "Ако търсите секцията за управление на връзки, моля инсталирайте разширението Link Manager."
#: wp-admin/includes/bookmark.php:216
msgid "Could not insert link into the database"
msgstr "Грешка при вмъкването на връзката"
#: wp-admin/includes/bookmark.php:208
msgid "Could not update link in the database"
msgstr "Грешка при обновяването на връзката"
#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:256
msgid "Re-sent %d request"
msgid_plural "Re-sent %d requests"
msgstr[0] "Изпращане отново на молба %d"
msgstr[1] "Изпращане отново на молби %d"
#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:239
msgid "Deleted %d request"
msgid_plural "Deleted %d requests"
msgstr[0] "Молба %d е изтрита"
msgstr[1] "Молби %d са изтрити"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:208
msgid "Resend email"
msgstr "Повторно изпращане на имейл"
#. translators: %s: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:155
msgctxt "requests"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Всички (%s)"
msgstr[1] "Всички (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:46
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1789
msgid "Next Steps"
msgstr "Следващи стъпки"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:45
msgid "Requested"
msgstr "Молбата е изпратена"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:43
msgid "Requester"
msgstr "Подал молбата"
#: wp-admin/includes/theme.php:936
msgid "Go to the Themes screen"
msgstr "Към екрана с теми"
#: wp-admin/includes/theme.php:934
msgid "You can find more details and make changes on the Themes screen."
msgstr "Може да намерите повече детайли и да направите промени на екран \"Теми\"."
#: wp-admin/includes/theme.php:933
msgid "One or more themes failed to load properly."
msgstr "Една или повече теми не можаха да се заредят правилно."
#: wp-admin/includes/theme.php:906
msgid "Could not resume the theme."
msgstr "Темата не можа да се възобнови."
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:483
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1383 wp-admin/includes/theme.php:794
#: wp-admin/theme-install.php:300 wp-admin/theme-install.php:320
#: wp-admin/includes/network.php:371
msgid "Install"
msgstr "Инсталиране"
#: wp-admin/includes/theme.php:778 wp-admin/themes.php:590
msgid "Tags:"
msgstr "Етикети:"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/theme.php:768 wp-admin/themes.php:584
msgid "This is a child theme of %s."
msgstr "Това е дъщерна тема на %s."
#: wp-admin/includes/theme.php:758 wp-admin/themes.php:574
msgid "Update Available"
msgstr "Има налично обновление"
#. translators: %s: Number of ratings.
#: wp-admin/includes/theme.php:747 wp-admin/theme-install.php:342
msgid "(%s ratings)"
msgstr "(%s мнения)"
#. translators: %s: Theme version.
#: wp-admin/includes/theme.php:729 wp-admin/theme-install.php:352
#: wp-admin/themes.php:562
msgid "Version: %s"
msgstr "Версия: %s"
#: wp-admin/includes/theme.php:724 wp-admin/themes.php:557
msgid "Current Theme"
msgstr "Текуща тема"
#: wp-admin/includes/theme.php:711 wp-admin/themes.php:544
msgid "Close details dialog"
msgstr "Затваряне на прозореца с детайли"
#: wp-admin/includes/theme.php:710 wp-admin/themes.php:543
msgid "Show next theme"
msgstr "Показване на следващата тема"
#: wp-admin/includes/theme.php:709 wp-admin/themes.php:542
msgid "Show previous theme"
msgstr "Показване на предишната тема"
#: wp-admin/includes/theme.php:302
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Дясна странична лента"
#: wp-admin/includes/theme.php:301
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Лява странична лента"
#: wp-admin/includes/theme.php:300
msgid "Four Columns"
msgstr "Четири колони"
#: wp-admin/includes/theme.php:299
msgid "Three Columns"
msgstr "Три колони"
#: wp-admin/includes/theme.php:298
msgid "Two Columns"
msgstr "Две колони"
#: wp-admin/includes/theme.php:297
msgid "One Column"
msgstr "Една колона"
#: wp-admin/includes/theme.php:296
msgid "Grid Layout"
msgstr "Изглед мозайка"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1164 wp-admin/includes/theme.php:295
#: wp-admin/includes/theme.php:331 wp-admin/index.php:68
msgid "Layout"
msgstr "Разположение"
#: wp-admin/includes/theme.php:292
msgid "Theme Options"
msgstr "Допълнителни настройки"
#: wp-admin/includes/theme.php:291
msgid "Sticky Post"
msgstr "Публикации, залепени на началната страница"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:472 wp-admin/includes/theme.php:290
msgid "Post Formats"
msgstr "Формати на публикацията"
#: wp-admin/includes/theme.php:289
msgid "Full Width Template"
msgstr "Шаблон с ширината на целия екран"
#: wp-admin/includes/theme.php:288
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Джаджи във футъра"
#: wp-admin/includes/theme.php:287
msgid "Featured Images"
msgstr "Картинки за публикациите"
#: wp-admin/includes/theme.php:286
msgid "Featured Image Header"
msgstr "Картинки за публикациите в заглавната част"
#: wp-admin/includes/theme.php:285
msgid "Editor Style"
msgstr "Собствен стил на редактора"
#: wp-admin/includes/theme.php:284
msgid "Custom Logo"
msgstr "Собствено лого"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:475
#: wp-admin/includes/theme.php:283
msgid "Custom Header"
msgstr "Собствено заглавно изображение"
#: wp-admin/includes/theme.php:282
msgid "Custom Colors"
msgstr "Потребителски цветове"
#: wp-admin/includes/theme.php:279
msgid "Accessibility Ready"
msgstr "Достъпност"
#: wp-admin/includes/theme.php:278 wp-admin/includes/theme.php:332
msgid "Features"
msgstr "Характеристики"
#: wp-admin/includes/theme.php:275
msgid "Portfolio"
msgstr "Портфолио"
#: wp-admin/includes/theme.php:274
msgid "Photography"
msgstr "Фотография"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1234 wp-admin/includes/theme.php:273
msgid "News"
msgstr "Новини"
#: wp-admin/includes/theme.php:272
msgid "Holiday"
msgstr "Празнична"
#: wp-admin/includes/theme.php:271
msgid "Food & Drink"
msgstr "Кулинарна"
#: wp-admin/includes/theme.php:270
msgid "Entertainment"
msgstr "Забавление"
#: wp-admin/includes/theme.php:269
msgid "Education"
msgstr "Обучение"
#: wp-admin/includes/theme.php:268
msgid "E-Commerce"
msgstr "Електронна търговия"
#: wp-admin/includes/theme.php:267
msgid "Blog"
msgstr "Блог"
#: wp-admin/includes/theme.php:266 wp-admin/includes/theme.php:333
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. translators: %s: Plugin name and version.
#. translators: %s: Theme name.
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:553
#: wp-admin/includes/theme.php:243 wp-admin/includes/update.php:480
#: wp-admin/includes/update.php:661
msgid "Update %s now"
msgstr "Обновяване на %s"
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#: wp-admin/includes/theme.php:230 wp-admin/includes/update.php:467
#: wp-admin/includes/update.php:648
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details or update now."
msgstr "Има нова версия на %1$s . Преглед %4$s details или обновяване."
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:217 wp-admin/includes/update.php:635
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details. Automatic update is unavailable for this theme."
msgstr "Има нова версия на %1$s. Вижте подробностите за версия %4$s. Тази тема не поддържа автоматично обновяване."
#. translators: 1: Theme name, 2: Version number.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:210 wp-admin/includes/theme.php:223
#: wp-admin/includes/theme.php:236 wp-admin/includes/update.php:446
#: wp-admin/includes/update.php:459 wp-admin/includes/update.php:473
#: wp-admin/includes/update.php:492 wp-admin/includes/update.php:628
#: wp-admin/includes/update.php:641 wp-admin/includes/update.php:654
#: wp-admin/update-core.php:388
msgid "View %1$s version %2$s details"
msgstr "Преглед на детайлите за версия %2$s на %1$s"
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:204 wp-admin/includes/update.php:440
#: wp-admin/includes/update.php:622
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details."
msgstr "Излязла е нова версия на %1$s. Преглед на подробности за версия %4$s ."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/theme.php:82
msgid "Could not fully remove the theme %s."
msgstr "Не цялата тема %s беше изтрита."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:155 wp-admin/includes/theme.php:71
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "Директорията за теми не беше намерена."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:151 wp-admin/includes/plugin.php:926
#: wp-admin/includes/theme.php:65
msgid "Filesystem error."
msgstr "Грешка във файловата система."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:367
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:150 wp-admin/includes/file.php:1388
#: wp-admin/includes/plugin.php:922 wp-admin/includes/theme.php:61
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Неуспешен достъп до файловата система."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2532
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:492
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:899
msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again."
msgstr "Каченият файл не е валидно изображение. Моля, опитайте отново."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:446
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:447
msgctxt "Background Scroll"
msgid "Scroll"
msgstr "Скролиране"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:438
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:439
msgctxt "Background Repeat"
msgid "Repeat"
msgstr "Повторение"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:348
msgid "Display Options"
msgstr "Настройки на изгледа"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:339
msgid "Set as background"
msgstr "Задаване като фон"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:338
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Избор на изображение за фон"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:336
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:628
msgid "Or choose an image from your media library:"
msgstr "Или изберете изображение от библиотеката с файлове:"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:329
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:609
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "Избор на изображение от вашия компютър:"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:326
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:549
msgid "Select Image"
msgstr "Избор на изображение"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:318
msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Това ще върне първоначалната картинка. Няма да можете да върнете никои от промените си."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:313
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:317
#: wp-admin/includes/image-edit.php:93
msgid "Restore Original Image"
msgstr "Връщане до оригиналното изображение"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:304
msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Изображението за фон ще бъде изтрито. Ще загубите всички промени, които сте правили по него."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:303
msgid "Remove Background Image"
msgstr "Премахване на фоновото изображение"
#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:247
msgid "Background updated. Visit your site to see how it looks."
msgstr "Фонът беше обновен. Към сайта, вижте как изглежда."
#. translators: %s: URL to background image configuration in Customizer.
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:234
msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the Customizer."
msgstr "В „Настройки“ вече можете да добавите и прегледате в реално време фона на сайта си."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:226
#: wp-admin/includes/theme.php:281
msgid "Custom Background"
msgstr "Собствен фон"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:99
msgid "Documentation on Custom Background"
msgstr "Документация за избор фон"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:93
msgid "Don’t forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgstr "Не забравяйте да щракнете на бутона Запис, когато приключите."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:92
msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "Можете също да избирате цвят за фона като натиснете Избор на цвят и напишете стандартна шестнадесетична HTML стойност, напр. “#ff0000” за червено. Или изберете цвят от палитрата."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:91
msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site."
msgstr "За да добавите фон, качете изображението, което искате да използвате или изберете вече добавено такова от библиотеката чрез бутона “Избор на изображение”. Фонът може да показва изображението веднъж или да го повтаря като мозайка, така че да запълни целия екран. Можете да фиксирате задния план, така че съдържанието на сайта да се движи над него или да изберете фонът да се движи заедно с вашия сайт."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:90
msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme’s code by using a custom background. Your background can be an image or a color."
msgstr "Можете да промените начина, по който изглежда сайтът ви, без да променяте нищо по кода на темата като използвате собствен фон. Фонът може да е изображение или цвят."
#. translators: 1: Link to documentation on child themes, 2: Name of parent
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:285
msgid "This child theme requires its parent theme, %2$s."
msgstr "Тази дъщерна тема има нужда от родителската тема %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:509
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:279
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:648
msgid "Version:"
msgstr "Версия:"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:232
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr "Наистина ли искате да изтриете темата '%s'?"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:106
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:97
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:215
msgid "Activate “%s”"
msgstr "Активиране на „%s“"
#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:132
msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes."
msgstr "Само тази тема е налична в момента. Свържете се с администратора на %s относно получаване достъп до други теми."
#. translators: %s: URL to Add Themes screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:122
msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: just click on the Install Themes tab above."
msgstr "В момента имате само една инсталирана тема. Защо не разнообразите? Имате избор от над 1000 безплатни теми в официалното хранилище за теми на WordPress.org. Можете да ги разгледате и инсталирате от раздела Инсталиране на теми по-горе."
#. translators: %s: URL to Themes tab on Edit Site screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:111
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable more themes."
msgstr "В моомента в сайта има включена една тема. Посетете администрацията на мрежата, за да включите още теми."
#. translators: 1: URL to Themes tab on Edit Site screen, 2: URL to Add Themes
#. screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:102
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable or install more themes."
msgstr "В момента в този сайт е включена само една тема. Включете или инсталирайте още теми."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:370
msgid "No valid plugins were found."
msgstr "Не бяха открити валидни разширения."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:72
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Разширението беше инсталирано успешно."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:71
msgid "Plugin installation failed."
msgstr "Инсталацията на разширението се провали."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:70
msgid "The plugin contains no files."
msgstr "Разширението не съдържа файлове."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:69
msgid "Installing the plugin…"
msgstr "Инсталиране на разширението…"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:68
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:66
msgid "Unpacking the package…"
msgstr "Разархивиране…"
#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:67
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:65
msgid "Downloading installation package from %s…"
msgstr "Изтегляне на пакет за инсталиране от %s…"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:65
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:63
msgid "Installation package not available."
msgstr "Липсва пакета за инсталация."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:56
msgid "Plugins updated successfully."
msgstr "Успешно обновяване."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:55
msgid "Plugin updated successfully."
msgstr "Разширението е обновено успешно."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4466
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4493
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:54
msgid "Plugin update failed."
msgstr "Обновяването на разширението бе неуспешно."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:53
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "Грешка при премахване на старата версия."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:52
msgid "Removing the old version of the plugin…"
msgstr "Изтриване на старата версия на разширението…"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:34
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:118
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:51
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:50
msgid "Unpacking the update…"
msgstr "Разархивиране на обновлението…"
#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:33
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:50
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:49
msgid "Downloading update from %s…"
msgstr "Изтегляне на обновление от %s…"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:31
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:115
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:48
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:47
msgid "Update package not available."
msgstr "Няма нова версия на пакета."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:47
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "Имате най-новата версия на това разширение."
#: wp-admin/includes/credits.php:95
msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section"
msgid "Translators"
msgstr "Преводачи"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1335
msgid "Total size is not available. Some errors were encountered when determining the size of your installation."
msgstr "Целият размер не е наличен. Възникнаха грешки при устоновяването на размера на инсталацията."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1291
msgid "The directory size calculation has timed out. Usually caused by a very large number of sub-directories and files."
msgstr "Изтекло време за изчисляване на размера на директорията. Обикновено причина за това е много голям брой поддиректории и файлове."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1284
msgid "The size cannot be calculated. The directory is not accessible. Usually caused by invalid permissions."
msgstr "Големината не може да бъде установена. Директорията не може да бъде достъпена. Обикновено причината за това са невалидни права."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1074
msgid "The must use plugins directory"
msgstr "Директорията със задължителни разширения"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:950
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1000
msgid "Theme directory location"
msgstr "Местоположение на директорията с теми"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:946
msgid "Theme features"
msgstr "Характеристики на темата"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:941
msgid "Parent theme"
msgstr "Родителска тема"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:936
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:995
msgid "Author website"
msgstr "Уебсайт на автора"
#. translators: 1: Theme name. 2: Theme slug.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:899
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:919
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:978
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1059
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. translators: %s: Plugin version.
#. translators: %s: Plugin version number.
#. translators: %s: Theme version number.
#. translators: %s: WordPress version.
#. translators: %s: Theme version.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4432
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4475
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:813
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:851
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1044
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:898
#: wp-admin/includes/update.php:213 wp-admin/includes/update.php:253
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:606
msgid "Version %s"
msgstr "Версия %s"
#. translators: %s: Plugin author name.
#. translators: %s: Theme author name.
#. translators: %s: Plugin author.
#. translators: %s: Plugin version number.
#. translators: %s: Theme author.
#. translators: %s: Theme author link.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:807
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:845
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1038
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:507
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:906
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:360
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:492
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:263
#: wp-admin/includes/theme.php:735 wp-admin/theme-install.php:274
#: wp-admin/theme-install.php:329 wp-admin/themes.php:338
#: wp-admin/themes.php:505 wp-admin/themes.php:568
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:610
msgid "By %s"
msgstr "От %s"
#. translators: 1: Plugin version number. 2: Plugin author name.
#. translators: 1: Theme version number. 2: Theme author name.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:802
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:840
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1033
msgid "Version %1$s by %2$s"
msgstr "Версия %1$s от %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:797
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:835
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1028
msgid "No version or author information is available."
msgstr "Няма налична информация за версията или автора."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:785
msgid "Database collation"
msgstr "Колация на базата от данни (Database collation)"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:779
msgid "Database charset"
msgstr "Кодова таблица на базата от данни"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:773
msgid "Database prefix"
msgstr "Представка на базата от данни"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:767 wp-admin/setup-config.php:164
msgid "Database name"
msgstr "Име на базата от данни"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:761 wp-admin/setup-config.php:167
msgid "Database host"
msgstr "Хост за базата от данни"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:755
msgid "Database user"
msgstr "Потребител за базата от данни"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:750
msgid "Client version"
msgstr "Клиентска версия"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:745
msgid "Server version"
msgstr "Версия на сървъра"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:740
msgid "Extension"
msgstr "Разширение"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:709
msgid "Your .htaccess file contains only core WordPress features."
msgstr "Вашият .htaccess файл съдържа само WordPress функции."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:709
msgid "Custom rules have been added to your .htaccess file."
msgstr "Собствените правила бяха добавени към .htaccess файла."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:708
msgid ".htaccess rules"
msgstr ".htaccess правила"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:693
msgid "Is the Imagick library available?"
msgstr "Налична ли е Imagick библиотеката?"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:684
msgid "Is SUHOSIN installed?"
msgstr "SUHOSIN инсталиран ли е?"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:669
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:674
msgid "cURL version"
msgstr "cURL версия"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:660
msgid "PHP post max size"
msgstr "PHP post max size"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:656
msgid "Upload max filesize"
msgstr "Максимален размер на файл за качване"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:652
msgid "Max input time"
msgstr "Max input time"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:648
msgid "PHP memory limit"
msgstr "PHP memory limit"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:644
msgid "PHP time limit"
msgstr "PHP time limit"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:640
msgid "PHP max input variables"
msgstr "PHP max input variables"
#. translators: %s: ini_get()
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:633
msgid "Unable to determine some settings, as the %s function has been disabled."
msgstr "Някои настройки не могат да се определят, защото ini_get() функцията е деактивирана."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:630
msgid "Server settings"
msgstr "Настройки на сървъра"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:623
msgid "Unable to determine PHP SAPI"
msgstr "Невъзможност за установяване на PHP SAPI"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:622
msgid "PHP SAPI"
msgstr "PHP SAPI"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:617
msgid "PHP version"
msgstr "Версия на PHP"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:613
msgid "Unable to determine what web server software is used"
msgstr "Невъзможност да се определи какъв софтуер се използва от уеб сървъра."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:612
msgid "Web server"
msgstr "Уеб сървър"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:608
msgid "Unable to determine server architecture"
msgstr "Не е възможно да се определи сървърната архитектура. "
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:607
msgid "Server architecture"
msgstr "Сървърна архитектура"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:596
msgid "Unable to determine PHP version"
msgstr "Невъзможност да се определи версията на PHP."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:589
msgid "(Does not support 64bit values)"
msgstr "(Не поддържа 64bit стойности)"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:589
msgid "(Supports 64bit values)"
msgstr "(Поддържа 64bit стойности)"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:569
msgid "Ghostscript version"
msgstr "версия на Ghostscript"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:564
msgid "Unable to determine if Ghostscript is installed"
msgstr "Невъзможно да се определи дали Ghostscript е инсталиран"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:548
msgid "GD version"
msgstr "Версия на GD"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:534
msgid "Imagick Resource Limits"
msgstr "Ресурсни лимити на Imagick "
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:509
msgid "ImageMagick version string"
msgstr "текст за версия на ImageMagick"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:504
msgid "ImageMagick version number"
msgstr "число за версия на ImageMagick"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:490
msgid "Active editor"
msgstr "Активен редактор"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:478
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:500
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1319
msgid "Not available"
msgstr "Не е налично"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:464
msgid "Total installation size"
msgstr "Общ размер на инсталацията"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:459
msgid "Database size"
msgstr "Размер на базата данни"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:454
msgid "Plugins directory size"
msgstr "Размер на директорията с разширения"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:450
msgid "Plugins directory location"
msgstr "Местоположение на директорията с разширения"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:445
msgid "Themes directory size"
msgstr "Размер на директорията с теми"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:441
msgid "Themes directory location"
msgstr "Местоположение на директорията с теми"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:436
msgid "Uploads directory size"
msgstr "Размер на директорията за качване "
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:432
msgid "Uploads directory location"
msgstr "Местоположение на директорията за качване"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:427
msgid "WordPress directory size"
msgstr "Размер на директорията на WordPress"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:423
msgid "WordPress directory location"
msgstr "Местоположение на WordPress директорията "
#: wp-admin/customize.php:150 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:419
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1077 wp-admin/includes/dashboard.php:1265
msgid "Loading…"
msgstr "Зареждане"
#. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error
#. returned by the lookup.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:409
msgid "Unable to reach WordPress.org at %1$s: %2$s"
msgstr "Невъзможност за свързване с WordPress.org на %1$s: %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:401
msgid "WordPress.org is reachable"
msgstr "WordPress.org е достъпен"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:400
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:406
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1940
msgid "Communication with WordPress.org"
msgstr "Комуникация с WordPress.org"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:383
msgid "Network count"
msgstr "Брой мрежи"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:378
msgid "Site count"
msgstr "Брой сайтове"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:373
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:390
msgid "User count"
msgstr "Брой потребители"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:349
msgid "The themes directory"
msgstr "Директорията с теми "
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:344
msgid "The plugins directory"
msgstr "Директория с разширения"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:339
msgid "The uploads directory"
msgstr "Директория за качвания"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:334
msgid "The wp-content directory"
msgstr "Директорията wp-content"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:330
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:335
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:340
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:345
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:350
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1075
msgid "Not writable"
msgstr "Не записваем"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:330
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:335
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:340
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:345
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:350
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1075
msgid "Writable"
msgstr "Записваем"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:329
msgid "The main WordPress directory"
msgstr "Главна WordPress директория"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:326
msgid "Shows whether WordPress is able to write to the directories it needs access to."
msgstr "Показва дали WordPress е в състояние да записва в директориите, до които се нуждае от достъп."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:325
msgid "Filesystem Permissions"
msgstr "Разрешения за файлова система"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:231
msgid "These settings alter where and how parts of WordPress are loaded."
msgstr "Тези настройки променят това къде и как се зареждат части от WordPress."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:230
msgid "WordPress Constants"
msgstr "WordPress константи "
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:198
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:207
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:216
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:225
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:240
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:245
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:307
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:312
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:937
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:996
msgid "Undefined"
msgstr "Неопределен"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:190
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:195
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:204
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:213
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:222
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:262
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:267
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:277
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:282
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:185
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:195
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:204
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:213
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:222
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:262
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:267
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:277
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:282
msgid "Disabled"
msgstr "Изключено"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:180
msgid "Database"
msgstr "База от данни"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:175
msgid "The options shown below relate to your server setup. If changes are required, you may need your web host’s assistance."
msgstr "Посочените по-долу опции се отнасят за настройката на сървъра. Ако са необходими промени, може да ви е необходима помощ от вашата уеб хостинг компания."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:174
msgid "Server"
msgstr "Сървър"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:169
msgid "Media Handling"
msgstr "Обработка на медията"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:163
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Неактивни разширения"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:157
msgid "Active Plugins"
msgstr "Активни разширения"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:151
msgid "Must Use Plugins"
msgstr "Задължителни за използване разширения"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:145
msgid "Inactive Themes"
msgstr "Изключени теми"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:140
msgid "Parent Theme"
msgstr "Основна тема"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:135
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:700
msgid "Active Theme"
msgstr "Активни теми"
#. translators: %s: wp-content directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:128
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:578
msgid "Drop-ins are single files, found in the %s directory, that replace or enhance WordPress features in ways that are not possible for traditional plugins."
msgstr "Drop-ins са единични файлове, намиращи се в %s папката, които заменят или разширяват WordPress функционалности по начини, които не са възможни за обикновените разширения."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:124
msgid "Drop-ins"
msgstr "Drop-ins"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:118
msgid "Directories and Sizes"
msgstr "Директории и размери"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:109
msgid "Is this a multisite?"
msgstr "Това Multisite ли е?"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:105
msgctxt "comment status"
msgid "Closed"
msgstr "Затворен"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:105
msgctxt "comment status"
msgid "Open"
msgstr "Отваряне"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:104
msgid "Default comment status"
msgstr "Подразбиращо се състояние на коментара"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:99
msgid "Can anyone register on this site?"
msgstr "Може ли някой да се регистрира на този сайт?"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:94
msgid "Is this site using HTTPS?"
msgstr "Сайтът използва ли HTTPS?"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:90
msgid "No permalink structure set"
msgstr "Няма зададена структура на постоянните връзки"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:89
msgid "Permalink structure"
msgstr "Структура на постоянните връзки"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:84
msgid "Site URL"
msgstr "Адрес на сайта"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:79
msgid "Home URL"
msgstr "Адрес на началната страница"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:75
#: wp-admin/options-general.php:224
msgid "Timezone"
msgstr "Часова зона"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:71
msgid "User Language"
msgstr "Език на потребителя"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:67
#: wp-admin/options-general.php:166 wp-admin/network/site-new.php:256
msgid "Site Language"
msgstr "Език на сайта"
#. translators: %s: Latest WordPress version number.
#. translators: %s: Latest plugin version number.
#. translators: %s: Latest theme version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:49
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:858
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:890
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:966
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1051
msgid "(Latest version: %s)"
msgstr "(Последна версия: %s)"
#. translators: %s: Username.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:109
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:110
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:155
msgid "Username/Password incorrect for %s"
msgstr "Грешно потребителско име/парола за %s"
#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:97
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:86
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:98
msgid "Failed to connect to FTP Server %s"
msgstr "Грешка при свързване с FTP сървъра: %1$s:%2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:67
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:61
msgid "FTP password is required"
msgstr "Липсва парола"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:61
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:55
msgid "FTP username is required"
msgstr "Липсва потребителско име"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:54
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:48
msgid "FTP hostname is required"
msgstr "Липсва адрес на FTP сървъра"
#. translators: %s: Link name.
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:332
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1050
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr "Наистина ли искате да изтриете връзката '%s'?"
#. translators: %s: Link name.
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:195
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:669
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:717
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1340
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:472
#: wp-admin/includes/dashboard.php:606 wp-admin/includes/dashboard.php:956
msgid "Edit “%s”"
msgstr "Редактиране „%s“"
#. translators: %s: Link name.
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Plugin name.
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#. translators: %s: User login.
#. translators: %s: Theme name.
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:175
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:361
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:844
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:925
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:363
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:495
#: wp-admin/update-core.php:402 wp-admin/update-core.php:486
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:408
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:241
msgid "Select %s"
msgstr "Избиране на %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:136
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1333
msgid "Rating"
msgstr "Оценка"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:135
msgid "Visible"
msgstr "Видима"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:134
msgid "Relationship"
msgstr "Отношение към човека, чиято е страницата (XFN)"
#: wp-admin/edit-link-form.php:114
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:131
msgctxt "link name"
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:410
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:119
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:185
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:561
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:339
msgid "Filter"
msgstr "Филтриране"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:117
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:461
msgid "Filter by category"
msgstr "Филтриране по категория"
#: wp-admin/edit-tag-form.php:278
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:88
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:333
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:533
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:701
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:750
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:159
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:488
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:233
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:273
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:456
#: wp-admin/includes/media.php:1693 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1051
#: wp-admin/includes/template.php:643 wp-admin/includes/theme.php:789
#: wp-admin/includes/widgets.php:297 wp-admin/themes.php:446
#: wp-admin/themes.php:612 wp-admin/widgets.php:355
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:291
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:714
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:388
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:524
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:115
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:508
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:80
msgid "No links found."
msgstr "Не са открити връзки."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:793
msgid "Invalid request ID when processing eraser data."
msgstr "Невалиден ID на заявката при обработката на данните за изтриване."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:650
msgid "Invalid request ID when merging exporter data."
msgstr "Невалиден ID на заявката по време на обединяването на данните за експортиране."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:605
msgid "Unable to send personal data export email."
msgstr "Неуспешно изпращане на писмо за експорт на лични данни."
#. translators: Do not translate EXPIRATION, LINK, SITENAME, SITEURL: those are
#. placeholders.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:548
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request for an export of personal data has been completed. You may\n"
"download your personal data by clicking on the link below. For privacy\n"
"and security, we will automatically delete the file on ###EXPIRATION###,\n"
"so please download it before then.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Здравейте!,\n"
"\n"
"Вашето искане за експортиране на личните данни, които имаме за вас на нашия сайт, е изпълнено.\n"
"Свалете лични си данни като посетите връзката по-долу. За вашата анонимност и сигурност автоматично ще изтрием файла на ###EXPIRATION###, затова го изтеглете преди тази дата.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Този имейл е изпратен до ###EMAIL###.\n"
"\n"
"Поздрави!\n"
"Екипът на ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Personal data export notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:522
msgid "[%s] Personal Data Export"
msgstr "[%s] Сваляне на лични данни"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:480
msgid "Invalid request ID when sending personal data export email."
msgstr "Невалиден ID на заявката по време на изпращането на писмото с експорта на личните данни."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:456
msgid "Unable to open export file (archive) for writing."
msgstr "Невъзможно е да се отвори експорт файла (архива) за запис."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:437
msgid "Unable to add data to export file."
msgstr "Неуспешно добавяне на данни в експорт файла."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:389
msgctxt "date/time"
msgid "On"
msgstr "На"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:385
msgctxt "website URL"
msgid "At URL"
msgstr "Връзка"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:381
msgctxt "website name"
msgid "For site"
msgstr "За сайт"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:377
msgctxt "email address"
msgid "Report generated for"
msgstr "Генериран доклад за"
#. translators: Description for the About section in a personal data export.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:373
msgctxt "personal data group description"
msgid "Overview of export report."
msgstr "Преглед на доклада за експортиране."
#. translators: Header for the About section in a personal data export.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:371
msgctxt "personal data group label"
msgid "About"
msgstr "Относно"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:363
msgid "Personal Data Export"
msgstr "Вашите лични данни"
#. translators: %s: User's email address.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:336
msgid "Personal Data Export for %s"
msgstr "Експорт на лични данни за %s"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:331
msgid "Unable to open export file (HTML report) for writing."
msgstr "Отварянето на файла (HTML report) не беше успешно."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:317
msgid "Unable to protect export folder from browsing."
msgstr "Не успяхме да защитим папката за експорт от отваряне."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:309
msgid "Unable to create export folder."
msgstr "Неуспех при създаването на папка за експортиране."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:301
msgid "Invalid email address when generating export file."
msgstr "Невалиден имейл при създаване на файла за експортиране."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:295
msgid "Invalid request ID when generating export file."
msgstr "Невалиден ID на заявка при генериране на файл за експортиране."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:288
msgid "Unable to generate export file. ZipArchive not available."
msgstr "Неуспешно генериране на файл за експорт. ZipArchive не е наличен."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:168
msgid "Confirmation request initiated successfully."
msgstr "Изпращането на молбата за потвърждение е изпратено."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:129
msgid "Unable to add this request. A valid email address or username must be supplied."
msgstr "Не успяхме да изпратим тази молба. Необходими са валидни имейл адрес или потребителско име."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:90
msgid "Confirmation request sent again successfully."
msgstr "Молбата за потвърждение е изпратена успешно."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:31
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:157
msgid "Unable to initiate confirmation request."
msgstr "Не успяхме да изпратим молба за потвърждение."
#. translators: 1: Codex URL, 2: URL to Reading Settings screen.
#: wp-admin/options-writing.php:223
msgid "WordPress is not notifying any Update Services because of your site’s visibility settings."
msgstr "В момента WordPress не информира Услугите за известяване, поради настройките за видимост."
#: wp-admin/options-writing.php:210 wp-admin/options-writing.php:224
msgid "https://codex.wordpress.org/Update_Services"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Update_Services"
#. translators: %s: Codex URL.
#: wp-admin/options-writing.php:209
msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see Update Services on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks."
msgstr "При нова публикация, WordPress уведомява свързаните услуги за обновяването. За да научите повече за тези услуги, вижте Update Services в Кодекса. Разделете адресите на услугите с нови редове."
#: wp-admin/options-writing.php:172
msgid "Default Mail Category"
msgstr "Категория по подразбиране за публикациите по имейл"
#: wp-admin/options-writing.php:162
msgid "Login Name"
msgstr "Потребителско име"
#: wp-admin/options-writing.php:157
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: wp-admin/options-writing.php:155
msgid "Mail Server"
msgstr "Пощенски сървър"
#. translators: 1, 2, 3: Examples of random email addresses.
#: wp-admin/options-writing.php:145
msgid "To post to WordPress by email you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %1$s, %2$s, %3$s."
msgstr "За да публикувате в WordPress по имейл, трябва да настроите тайна пощенска кутия с POP3 достъп. Всяко писмо получено в тази пощенска кутия ще бъде публикувано, така че е добра идея да пазите адреса в тайна. Ето три случайни имена, които можете да използвате: %1$s, %2$s, %3$s."
#: wp-admin/options-writing.php:140
msgid "Post via email"
msgstr "Публикуване чрез имейл"
#: wp-admin/options-writing.php:112
msgid "Default Link Category"
msgstr "Категория по подразбиране за връзките"
#: wp-admin/options-writing.php:98
msgid "Default Post Format"
msgstr "Формат по подразбиране"
#: wp-admin/options-writing.php:78
msgid "Default Post Category"
msgstr "Категория по подразбиране за публикациите"
#: wp-admin/options-writing.php:73
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "Нека WordPress поправя невалиден XHTML код автоматично"
#: wp-admin/options-writing.php:72
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display"
msgstr "Превръщане на емотиконите като :-) и :-P в изображения"
#: wp-admin/options-writing.php:52
msgid "Documentation on Writing Settings"
msgstr "Документация относно настройките за писане"
#: wp-admin/options-writing.php:45
msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts."
msgstr "Ако желаете, WordPress ще уведомява автоматично различни услуги за вашите нови публикации."
#: wp-admin/options-writing.php:44 wp-admin/options-writing.php:201
msgid "Update Services"
msgstr "Услуги за известяване"
#: wp-admin/options-writing.php:34
msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress installation an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret."
msgstr "Настройките за публикуване чрез имейл ви позволяват да изпращате съдържание за в сайта си чрез електронна поща. За целта трябва да регистрирате таен имейл адрес с POP3 достъп. Съдържанието на всяко писмо, изпратено до този адрес, ще бъде публикувано на сайта. Затова ви съветваме да пазите този адрес в тайна. "
#: wp-admin/options-writing.php:33
msgid "Post Via Email"
msgstr "Публикуване през имейл"
#: wp-admin/options-writing.php:23
msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links."
msgstr "Съдържание може да се публикува по няколко различни начина - този екран съдържа настройки за всеки от тях. Горната част контролира редактора в рамките на таблото, а останалите контролират външните методи за публикуване. За повече информация относно някой от тези методи използвайте връзките към документацията."
#: wp-admin/options-writing.php:16
msgid "Writing Settings"
msgstr "Настройки за публикуване"
#: wp-admin/link-manager.php:125
msgid "Search Links"
msgstr "Търсене"
#. translators: %s: Number of links.
#: wp-admin/link-manager.php:117
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted."
msgstr[0] "Изтрита беше една връзка."
msgstr[1] "Изтрити бяха %s връзки."
#. translators: Add new links.
#: wp-admin/edit-link-form.php:90 wp-admin/link-manager.php:101
#: wp-admin/menu.php:82
msgctxt "link"
msgid "Add New"
msgstr "Нова връзка"
#: wp-admin/link-manager.php:82
msgid "Links list"
msgstr "Списък с линкове"
#: wp-admin/link-manager.php:76
msgid "Documentation on Managing Links"
msgstr "Документация за управлението на връзки"
#: wp-admin/link-manager.php:70
msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet."
msgstr "Изтриването на връзката я премахва безвъзвратно. За връзките все още няма Кошче."
#: wp-admin/link-manager.php:68
msgid "Deleting Links"
msgstr "Изтриване на връзки"
#: wp-admin/link-manager.php:62
msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr "Можете да настроите този екран като използвате раздела \"Настройки на изгледа\" и/или филтрите над таблицата с връзки."
#: wp-admin/link-manager.php:61
msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts."
msgstr "Връзките могат да бъдат разделени на "Категории връзки"; Това не са същите категории, които ползвате за публикациите."
#. translators: %s: URL to Widgets screen.
#: wp-admin/link-manager.php:58
msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using Widgets. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples."
msgstr "Тук можете да добавите връзки, които да се показват във вашия сайт, обикновено чрез Джаджи. Първоначално връзки към няколко сайтове на WordPress общността са включени като примери."
#: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:326
#: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:89
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site."
msgstr "Нямате необходимите права да редактирате връзки на този сайт."
#. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool.
#: wp-admin/edit-tags.php:619
msgid "Tags can be selectively converted to categories using the tag to category converter."
msgstr "Етикетите могат да бъдат превърнати в категории през Конвертора на етикети в категории."
#. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool.
#: wp-admin/edit-tags.php:606
msgid "Categories can be selectively converted to tags using the category to tag converter."
msgstr "Категориите могат избирателно да бъдат превърнати в етикети посредством конвертора."
#. translators: %s: Default category.
#: wp-admin/edit-tags.php:595
msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the default category %s. The default category cannot be deleted."
msgstr "Изтриването на категория не изтрива публикациите в тази категория. Вместо това, публикациите, които са били в изтритата категория, се прехвърлят към категорията по подразбиране %s. Категорията по подразбиране не може да бъде изтрита."
#: wp-admin/edit-tag-form.php:191 wp-admin/edit-tags.php:497
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "Описанието не се показва по подразбиране, но някои теми може да ги използват."
#: wp-admin/edit-tag-form.php:183 wp-admin/edit-tags.php:490
msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band."
msgstr "Назначаване на родителски термин за създаване на йерархия. Терминът Jazz, например, ще бъде родител на Bebop и Big Band. "
#: wp-admin/edit-tag-form.php:181 wp-admin/edit-tags.php:488
msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional."
msgstr "Категориите, за разлика от етикетите, са в йерархия. Може да имате категория Jazz и в нея да имате подкатегории за Bebop и Big Band."
#: wp-admin/edit-tag-form.php:156 wp-admin/edit-tags.php:445
msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "„Кратко име“ е версия на името, подходяща за използване в адреси. Най-често е само от малки букви и съдържа само букви, цифри и тире."
#: wp-admin/edit-tag-form.php:138 wp-admin/edit-tags.php:443
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1549
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:184
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:642
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:866 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1534
msgid "Slug"
msgstr "Кратко име"
#: wp-admin/edit-tag-form.php:134 wp-admin/edit-tags.php:439
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "Това е името, което ще се показва на сайта ви."
#: wp-admin/edit-tag-form.php:132 wp-admin/edit-tags.php:437
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:182
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:637
msgctxt "term name"
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: wp-admin/edit-tags.php:308
msgid "Documentation on Tags"
msgstr "Документация за Етикети"
#: wp-admin/edit-tags.php:306
msgid "Documentation on Link Categories"
msgstr "Документация за категориите на връзките"
#: wp-admin/edit-tags.php:304
msgid "Documentation on Categories"
msgstr "Документация за Категории"
#: wp-admin/edit-tags.php:295
msgid "Adding Tags"
msgstr "Добавяне на етикети"
#: wp-admin/edit-tags.php:295
msgid "Adding Categories"
msgstr "Добавяне на категории"
#: wp-admin/edit-tags.php:290
msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table."
msgstr "Използвайте \"Настройка на изгледа\" (най-горе вдясно), за да зададете по колко реда да се показват на страница, както и за да показвате/скривате колони от таблицата."
#: wp-admin/edit-tags.php:288
msgid "Description — The description is not prominent by default; however, some themes may display it."
msgstr "Описание — описанието не е видимо по подразбиране, но някои теми може да го показват."
#: wp-admin/edit-tags.php:285
msgid "Parent — Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgstr "Родител - Категориите, за разлика от етикетите, могат да имат йерархия. Може да имате категория "e;Джаз"e;, а под нея дъщерни категории "e;Би-боп"e; или "e;Фюжън"e;. За да създадете подкатегория, изберете друга категория от падащото меню на "e;Родител"e;."
#: wp-admin/edit-tags.php:281
msgid "Slug — The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "Slug — кратко име на публикацията, подходящо за употреба в адреси (URL). Съдържа само малки букви, цифри и тирета. "
#: wp-admin/edit-tags.php:278
msgid "Name — The name is how it appears on your site."
msgstr "Име - Името се използва за заглавие на сайта ви."
#: wp-admin/edit-tags.php:274
msgid "When adding a new tag on this screen, you’ll fill in the following fields:"
msgstr "Когато добавяте етикет на този екран, ще попълните следните полета:"
#: wp-admin/edit-tags.php:272
msgid "When adding a new category on this screen, you’ll fill in the following fields:"
msgstr "Когато добавяте категория на този екран, ще попълните следните полета:"
#: wp-admin/edit-tags.php:259
msgid "What’s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index."
msgstr "Каква е разликата между категориите и етикетите? Етикетите са ключови думи, избрани в момента на публикуване, които маркират важна информация в публикацията (имена, лица и т.н.). Етикетите могат да се повтарят и в други публикации, но може и да се използват еднократно. От друга страна, категориите са предварително определени секции. Ако мислите за Вашия сайт като за книга, категориите могат да бъдат определени като съдържание, докато етикетите са по-скоро азбучния указател."
#: wp-admin/edit-tags.php:257
msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category."
msgstr "Можете да изтриете "Категориите връзки" от падащото меню "Групови действия", но това действие не изтрива връзките в категорията. Вместо това ги премества в категорията връзки по подразбиране."
#: wp-admin/edit-tags.php:253
msgid "You can assign keywords to your posts using tags. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there’s no relationship from one tag to another."
msgstr "Назначете ключови думи към вашите публикации чрез полето етикети. За разлика от категориите, етикетите не са йерархични, което значи че няма определена връзка между тях."
#: wp-admin/edit-tags.php:251
msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts."
msgstr "Можете да създавате групи връзки като използвате Категории Връзки. Имената на категориите връзки трябва да са уникални. Категориите връзки са различни от категориите на публикациите."
#. translators: %s: URL to Writing Settings screen.
#: wp-admin/edit-tags.php:247
msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is “Uncategorized” until you change it in your writing settings."
msgstr "Можете да използвате категории, за да разделите сайта си на секции и да групирате подобни публикации. Категорията по подразбиране е \"Без-категория\", докато не я промените в настройките за публикуване."
#: wp-admin/async-upload.php:49 wp-admin/edit-tags.php:173
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:286 wp-admin/includes/post.php:1933
#: wp-admin/media-upload.php:47 wp-admin/post.php:20 wp-admin/post.php:47
#: wp-admin/post.php:131 wp-admin/term.php:43
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "Нямате право да редактирате този елемент."
#: wp-admin/edit-tags.php:160 wp-admin/edit-tags.php:180 wp-admin/post.php:119
#: wp-admin/term.php:31
msgid "You attempted to edit an item that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Опитвате се да редактирате елемент, който не съществува. Може би е изтрит?"
#: wp-admin/edit-tags.php:137 wp-admin/options.php:78
msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items."
msgstr "Нямате необходимите права да изтриете тези елементи."
#: wp-admin/edit-tags.php:117 wp-admin/edit.php:156 wp-admin/post.php:301
#: wp-admin/themes.php:63 wp-admin/upload.php:191
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item."
msgstr "Нямате право да изтривате този запис."
#: wp-admin/install.php:202 wp-admin/options-reading.php:205
msgid "It is up to search engines to honor this request."
msgstr "Спазването на това условие зависи от търсещите машини."
#: wp-admin/install.php:194 wp-admin/options-reading.php:185
msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site — it is up to search engines to honor your request."
msgstr "Забележка: Нито един от тези варианти не блокира достъпа до сайта ви - търсачките решават дали да се съобразят с вашата заявка."
#: wp-admin/install.php:193 wp-admin/install.php:201
#: wp-admin/options-reading.php:184 wp-admin/options-reading.php:204
msgid "Discourage search engines from indexing this site"
msgstr "Не позволявайте на търсачките да индексират този сайт"
#: wp-admin/install.php:191 wp-admin/options-reading.php:182
msgid "Allow search engines to index this site"
msgstr "Позволяване на търсещите машини да индексират сайта"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-reading.php:169
msgid "Your theme determines how content is displayed in browsers. Learn more about feeds."
msgstr "Вашата тема определя как съдържанието се показва в браузъри. Научете повече за фийдовете."
#: wp-admin/options-reading.php:163
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"
#: wp-admin/options-reading.php:162
msgid "Full text"
msgstr "Пълен текст"
#: wp-admin/options-reading.php:159 wp-admin/options-reading.php:160
msgid "For each post in a feed, include"
msgstr "Във всяка всяка публикация във фийда да бъде включено"
#: wp-admin/options-reading.php:156
msgid "items"
msgstr "публикации"
#: wp-admin/options-reading.php:155
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "RSS потоците да показват последните"
#: wp-admin/options-reading.php:149
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "В блога се показват най-много"
#: wp-admin/options-reading.php:143
msgid "Warning: these pages should not be the same as your Privacy Policy page!"
msgstr "Предупреждение: тези страници не трябва да бъдат същите като вашата Страница с Политика за поверителност!"
#: wp-admin/options-reading.php:140
msgid "Warning: these pages should not be the same!"
msgstr "Внимание: тези страници не трябва да бъдат еднакви!"
#. translators: %s: Select field to choose the page for posts.
#: wp-admin/options-reading.php:125
msgid "Posts page: %s"
msgstr "Страница за публикации: %s"
#. translators: %s: Select field to choose the front page.
#: wp-admin/options-reading.php:108
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Начална страница: %s"
#. translators: %s: URL to Pages screen.
#: wp-admin/options-reading.php:97
msgid "A static page (select below)"
msgstr "Статична страница (изберете долу)"
#: wp-admin/options-reading.php:66
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "Кодировка на страниците и RSS потоците:"
#: wp-admin/comment.php:57 wp-admin/edit-comments.php:210
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:314 wp-admin/edit-form-advanced.php:332
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:350 wp-admin/edit-link-form.php:77
#: wp-admin/edit-tags.php:311 wp-admin/edit.php:261 wp-admin/edit.php:286
#: wp-admin/export.php:58 wp-admin/import.php:32
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:100
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:135 wp-admin/index.php:108
#: wp-admin/link-manager.php:77 wp-admin/media-new.php:61 wp-admin/media.php:97
#: wp-admin/my-sites.php:52 wp-admin/nav-menus.php:605
#: wp-admin/options-discussion.php:32 wp-admin/options-general.php:49
#: wp-admin/options-media.php:38 wp-admin/options-permalink.php:62
#: wp-admin/options-reading.php:52 wp-admin/options-writing.php:53
#: wp-admin/plugin-editor.php:143 wp-admin/plugin-install.php:110
#: wp-admin/plugins.php:467 wp-admin/revision.php:146
#: wp-admin/theme-editor.php:55 wp-admin/theme-install.php:131
#: wp-admin/themes.php:149 wp-admin/tools.php:56 wp-admin/update-core.php:727
#: wp-admin/upload.php:76 wp-admin/upload.php:251 wp-admin/user-edit.php:68
#: wp-admin/user-new.php:269 wp-admin/users.php:76 wp-admin/widgets.php:84
#: wp-admin/network.php:81 wp-admin/network/settings.php:64
#: wp-admin/network/themes.php:247 wp-admin/network/upgrade.php:32
msgid "Support"
msgstr "Форуми за поддръжка"
#: wp-admin/options-reading.php:51
msgid "Documentation on Reading Settings"
msgstr "Документация за настройките за четене"
#: wp-admin/comment.php:55 wp-admin/edit-comments.php:206
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:312 wp-admin/edit-form-advanced.php:329
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:348 wp-admin/edit-link-form.php:75
#: wp-admin/edit-tags.php:301 wp-admin/edit.php:259 wp-admin/edit.php:284
#: wp-admin/export.php:56 wp-admin/import.php:30
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:98
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:133
#: wp-admin/includes/ms.php:1151 wp-admin/index.php:106
#: wp-admin/link-manager.php:75 wp-admin/media-new.php:59 wp-admin/media.php:95
#: wp-admin/my-sites.php:50 wp-admin/nav-menus.php:603
#: wp-admin/options-discussion.php:30 wp-admin/options-general.php:47
#: wp-admin/options-media.php:36 wp-admin/options-permalink.php:59
#: wp-admin/options-reading.php:50 wp-admin/options-writing.php:51
#: wp-admin/plugin-editor.php:140 wp-admin/plugin-install.php:108
#: wp-admin/plugins.php:465 wp-admin/revision.php:144
#: wp-admin/theme-editor.php:50 wp-admin/theme-install.php:129
#: wp-admin/themes.php:147 wp-admin/tools.php:54 wp-admin/update-core.php:725
#: wp-admin/upload.php:74 wp-admin/upload.php:249 wp-admin/user-edit.php:66
#: wp-admin/user-new.php:267 wp-admin/users.php:73 wp-admin/widgets.php:82
#: wp-admin/network.php:65 wp-admin/network.php:78
#: wp-admin/network/index.php:54 wp-admin/network/settings.php:62
#: wp-admin/network/site-new.php:31 wp-admin/network/sites.php:44
#: wp-admin/network/themes.php:245 wp-admin/network/upgrade.php:30
#: wp-admin/network/user-new.php:28 wp-admin/network/users.php:227
msgid "For more information:"
msgstr "За повече информация:"
#: wp-admin/options-reading.php:45
msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, “Search Engines Discouraged,” to remind you that your site is not being crawled."
msgstr "Когато тази настройка е включена, ще видите напомнящо съобщение на екрана \"Накратко\" в таблото, че търсачките не виждат сайта."
#: wp-admin/options-reading.php:44
msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to “Discourage search engines from indexing this site” and click the Save Changes button at the bottom of the screen. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web."
msgstr "Можете да изберете дали вашият сайт ще бъде обхождан от търсачки, ping услуги, както и интернет “паяци”. Ако искате тези услуги да игнорират вашия сайт, поставете отметка в квадратчето до “Не позволявайте на търсачките да индексират този сайт” и натиснете бутона “Запазване на промените” в долната част на екрана. Имайте предвид, че неприкосновеността ви не е пълна и вашият сайт все още е видим в Интернет."
#: wp-admin/install.php:183 wp-admin/install.php:186
#: wp-admin/options-reading.php:43 wp-admin/options-reading.php:178
#: wp-admin/options-reading.php:179
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Видимост на сайта за търсещи машини"
#: wp-admin/install.php:183 wp-admin/install.php:186
#: wp-admin/options-reading.php:43 wp-admin/options-reading.php:178
#: wp-admin/options-reading.php:179
msgid "Site Visibility"
msgstr "Видимост на сайта"
#: wp-admin/options-discussion.php:25 wp-admin/options-general.php:36
#: wp-admin/options-media.php:25 wp-admin/options-permalink.php:25
#: wp-admin/options-permalink.php:45 wp-admin/options-permalink.php:54
#: wp-admin/options-reading.php:36 wp-admin/options-writing.php:24
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "Натиснете върху бутона Запазване на промените в долната част на екрана, за да влязат в сила новите настройки."
#: wp-admin/options-reading.php:34 wp-admin/options-reading.php:170
msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-feeds/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-feeds/"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-reading.php:33
msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum number of posts to display and whether to show full text or a summary. Learn more about feeds."
msgstr "Можете и да контролирате външния вид на съдържанието си в RSS хранилките, включително максималния брой публикации за показване, дали да се показва пълния текст или само обобщение. Повече за RSS хранилките."
#. translators: %s: URL to create a new page.
#: wp-admin/options-reading.php:28
msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Можете да изберете какво да се показва на начална страница на сайта. Това могат да бъдат Публикации, сортирани обратно-хронологично (последните се показват първи) (класически блог), или някоя статична страница. Ако искате да бъде страница, трябва да създадете две страници. Едната ще бъде началната страница, а другата – за последните ви публикации."
#: wp-admin/options-reading.php:25
msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr "Този екран съдържа настройки, които може да повлияят на начина на показване на съдържанието ви."
#: wp-admin/comment.php:47 wp-admin/edit-comments.php:186
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:338 wp-admin/edit-link-form.php:66
#: wp-admin/edit-tags.php:265 wp-admin/edit.php:215 wp-admin/edit.php:268
#: wp-admin/export.php:49 wp-admin/import.php:23
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:88
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:97
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:817 wp-admin/includes/ms.php:1129
#: wp-admin/index.php:42 wp-admin/link-manager.php:54 wp-admin/media-new.php:48
#: wp-admin/media.php:85 wp-admin/my-sites.php:43 wp-admin/nav-menus.php:555
#: wp-admin/nav-menus.php:596 wp-admin/options-discussion.php:23
#: wp-admin/options-general.php:41 wp-admin/options-media.php:30
#: wp-admin/options-permalink.php:22 wp-admin/options-reading.php:24
#: wp-admin/options-writing.php:22 wp-admin/plugin-editor.php:123
#: wp-admin/plugin-install.php:84 wp-admin/plugins.php:439
#: wp-admin/revision.php:139 wp-admin/theme-editor.php:27
#: wp-admin/theme-install.php:111 wp-admin/themes.php:103
#: wp-admin/update-core.php:704 wp-admin/upload.php:54 wp-admin/upload.php:224
#: wp-admin/user-edit.php:60 wp-admin/user-new.php:246 wp-admin/users.php:32
#: wp-admin/widgets.php:55 wp-admin/network/index.php:33
#: wp-admin/network/settings.php:48 wp-admin/network/site-new.php:23
#: wp-admin/network/sites.php:28 wp-admin/network/themes.php:236
#: wp-admin/network/upgrade.php:21 wp-admin/network/user-new.php:20
#: wp-admin/network/users.php:215
msgid "Overview"
msgstr "Накратко"
#: wp-admin/options-reading.php:16
msgid "Reading Settings"
msgstr "Настройки за четене"
#: wp-admin/options-discussion.php:12 wp-admin/options-general.php:16
#: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13
#: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13
#: wp-admin/options.php:50 wp-admin/network.php:19
msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site."
msgstr "Нямате необходимите права да управлявате опциите за този сайт."
#: wp-admin/credits.php:147
msgid "External Libraries"
msgstr "Външни библиотеки"
#: wp-admin/credits.php:146
msgid "Core Developer"
msgstr "WordPress Разработчик "
#: wp-admin/credits.php:145
msgid "Release Deputy"
msgstr "Заместник ръководител"
#: wp-admin/credits.php:144
msgid "Release Design Lead"
msgstr "Отговорен за дизайна"
#: wp-admin/credits.php:143
msgid "Release Lead"
msgstr "Ръководител на проекта"
#: wp-admin/credits.php:142
msgid "Lead Developer"
msgstr "Главен разработчик"
#: wp-admin/credits.php:141
msgid "Cofounder, Project Lead"
msgstr "Съ-основател, лидер на проекта"
#: wp-admin/credits.php:140
msgid "Noteworthy Contributors"
msgstr "Основни сътрудници"
#. translators: %s: The current WordPress version number.
#: wp-admin/credits.php:139
msgid "Core Contributors to WordPress %s"
msgstr "Виновници за WordPress %s"
#: wp-admin/credits.php:137
msgid "Project Leaders"
msgstr "Ръководители на проекта"
#. translators: %s: https://make.wordpress.org
#: wp-admin/credits.php:69
msgid "Want to see your name in lights on this page? Get involved in WordPress."
msgstr "Искате ли да видите името си на тази страница? Включете се в разработката на WordPress"
#: wp-admin/credits.php:64 wp-admin/credits.php:70
msgid "https://make.wordpress.org/"
msgstr "https://make.wordpress.org/"
#: wp-admin/credits.php:63
msgid "https://wordpress.org/about/"
msgstr "https://wordpress.org/about/"
#. translators: 1: https://wordpress.org/about/, 2: https://make.wordpress.org
#: wp-admin/credits.php:62
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals. Get involved in WordPress."
msgstr "WordPress се създава от екип по целия свят от страстни личности. Включете се в разработката WordPress."
#: wp-admin/credits.php:55
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals."
msgstr "WordPress се създава от международен екип от ентусиасти."
#: wp-admin/about.php:47 wp-admin/credits.php:49 wp-admin/freedoms.php:52
#: wp-admin/menu.php:298 wp-admin/privacy.php:12 wp-admin/privacy.php:46
#: wp-admin/privacy.php:52
msgid "Privacy"
msgstr "Сигурност"
#: wp-admin/about.php:46 wp-admin/credits.php:48 wp-admin/freedoms.php:18
#: wp-admin/freedoms.php:51 wp-admin/freedoms.php:57 wp-admin/privacy.php:45
msgid "Freedoms"
msgstr "Свободи"
#: wp-admin/about.php:44 wp-admin/credits.php:46 wp-admin/freedoms.php:49
#: wp-admin/privacy.php:43
msgid "What’s New"
msgstr "Новости"
#: wp-admin/about.php:43 wp-admin/credits.php:45 wp-admin/freedoms.php:48
#: wp-admin/includes/ms.php:1114 wp-admin/nav-menus.php:641
#: wp-admin/privacy.php:42 wp-admin/site-health-info.php:51
#: wp-admin/site-health.php:56
msgid "Secondary menu"
msgstr "Второстепенно меню"
#. translators: %s: The current WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:36 wp-admin/credits.php:38 wp-admin/freedoms.php:41
#: wp-admin/privacy.php:35
msgid "Introducing our most refined user experience with the improved block editor in WordPress %s!"
msgstr "Представяме ви най-изисканoто потребителско изживяване с подобрения блоков редактор в WordPress %s!"
#: wp-admin/about.php:25 wp-admin/credits.php:27 wp-admin/freedoms.php:30
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:59
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:723
#: wp-admin/includes/media.php:518 wp-admin/includes/template.php:1963
#: wp-admin/install.php:77 wp-admin/maint/repair.php:24 wp-admin/privacy.php:24
#: wp-admin/setup-config.php:116 wp-admin/upgrade.php:71
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: wp-admin/about.php:45 wp-admin/credits.php:13 wp-admin/credits.php:47
#: wp-admin/freedoms.php:50 wp-admin/privacy.php:44
msgid "Credits"
msgstr "Заслуги"
#. Author URI of the plugin
#: hello.php
msgid "http://ma.tt/"
msgstr "https://ma.tt/"
#. Author of the plugin
#: hello.php
msgid "Matt Mullenweg"
msgstr "Matt Mullenweg"
#. Description of the plugin
#: hello.php
msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from Hello, Dolly in the upper right of your admin screen on every page."
msgstr "Това не е просто разширение, то символизира надеждата и ентусиазма на цяло едно поколение, събрани в две думи, изпяти от Луис Армстронг: Hello, Dolly. Когато се активира, вие ще виждате случайни куплети от Hello, Dolly в горният десен ъгъл във всяка страница на вашия администраторски екран."
#. Plugin URI of the plugin
#: hello.php
msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
msgstr "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
#. Plugin Name of the plugin
#: hello.php
msgid "Hello Dolly"
msgstr "Здравей Доли"