# Translation of WordPress - 4.9.x in Chinese (Hong Kong)
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.9.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-05-04 04:45:59+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: zh_HK\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 4.9.x\n"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:182
msgid "Sorry, you are not allowed to edit users."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:197
msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post."
msgstr ""
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3646
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3653
msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post."
msgstr ""
#: wp-includes/class-wp.php:293 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "Sorry, you are not allowed to view this item."
msgstr "對不起,你沒有權限檢視此項目。"
#: wp-includes/class-wp.php:293 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "A variable mismatch has been detected."
msgstr "系統找不到相符的變數。"
#: wp-activate.php:30
msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email."
msgstr "系統找不到相符的索引值。請按照電子郵件中提供的連結進行啟用。"
#: wp-trackback.php:128
msgid "We already have a ping from that URL for this post."
msgstr "我們已經收到來自該文網址的 ping 通知了。"
#: wp-trackback.php:114
msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item."
msgstr "抱歉,引用通知目前在此項目是停用的。"
#: wp-trackback.php:88
msgid "I really need an ID for this to work."
msgstr "我很需要透過識別碼執行。"
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:906
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "你所尋找的網頁,%s,並不存在。"
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:901
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "你要尋找的 %s 在網站裡不存在,但你可以立即建立一個!"
#: wp-signup.php:894
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "你已經登入。不需要再註冊一次!"
#: wp-signup.php:892
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "抱歉,現在你沒有權限新註冊。"
#: wp-signup.php:873
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "網站註冊已被停用。"
#: wp-signup.php:867
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "帳戶註冊已被停用。"
#. translators: %s: login URL
#: wp-signup.php:859
msgid "You must first log in, and then you can create a new site."
msgstr "你必須先登入,才能建立新網站。"
#: wp-signup.php:855
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "註冊功能已被停用。"
#. translators: %s: network settings URL
#: wp-signup.php:847
msgid "To change or disable registration go to your Options page."
msgstr "前往設定頁面變更或停用註冊。"
#: wp-signup.php:840
msgid "The network currently allows both site and user registrations."
msgstr "此網絡現時允許網站和使用者註冊。"
#: wp-signup.php:837
msgid "The network currently allows user registrations."
msgstr "此網絡現時允許使用者註冊。"
#: wp-signup.php:834
msgid "The network currently allows site registrations."
msgstr "此網絡現時允許網站註冊。"
#: wp-signup.php:831
msgid "The network currently disallows registrations."
msgstr "此網絡現時不允許註冊。"
#: wp-signup.php:826
msgid "Greetings Network Administrator!"
msgstr "網絡管理員你好!"
#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:769
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "你輸入的電郵地址正確嗎?你輸入了 %s ,若不正確你將無法收到你的電子郵件。"
#: wp-signup.php:766
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "檢查電子郵件信箱的垃圾收件匣。有時候郵件會被誤送進去。"
#: wp-signup.php:765
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "請耐心等待。有時候郵件送達延遲並非我們所能控制。"
#: wp-signup.php:763
msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "若你尚未收到郵件,有幾件事情你可以嘗試:"
#: wp-signup.php:761
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "仍在等你的郵件嗎?"
#: wp-signup.php:760
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "若是你兩天內未啟用你的網站,你必須再註冊一次。"
#: wp-signup.php:757
msgid "But, before you can start using your site, you must activate it."
msgstr "但,在你開始使用你的新網站前,你必須先啟用它。"
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:755
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "恭喜!你的新網站「%s」準備好了。"
#: wp-signup.php:678
msgid "Signup"
msgstr "註冊"
#: wp-signup.php:614
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "若是你兩天內未啟用你的帳戶,你必須再註冊一次。"
#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:613 wp-signup.php:759
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "查看你在 %s 的收件匣並點選信中的連結。"
#: wp-signup.php:611
msgid "But, before you can start using your new username, you must activate it."
msgstr "但,在你開始使用你的新帳戶前,你必須先啟用它。"
#. translators: %s: username
#: wp-signup.php:610
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s 是你的新帳戶"
#: wp-signup.php:560
msgid "Just a username, please."
msgstr "只要帳戶,謝謝。"
#: wp-signup.php:557
msgid "Gimme a site!"
msgstr "給我個網站!"
#. translators: %s: name of the network
#: wp-signup.php:540
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "立即取得你的 %s 帳戶"
#. translators: 1: link to new site, 2: login URL, 3: username
#: wp-signup.php:476
msgid "%1$s is your new site. Log in as “%3$s” using your existing password."
msgstr "%1$s是你的新網站。使用「%3$s」帳戶已有的密碼 登入。"
#. translators: %s: site name
#: wp-signup.php:471
msgid "The site %s is yours."
msgstr "網站 %s 是你的。"
#: wp-signup.php:345
msgid "Create Site"
msgstr "建立網站"
#: wp-signup.php:330
msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "若是你想不出響亮的網站域名,把它留給其他人。現在弄一個!"
#: wp-signup.php:321
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "你已是網站成員:"
#: wp-signup.php:315
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can add another site to your account. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!"
msgstr "歡迎回來,%s。填寫下列表單,你可新增另一個新網站至你的帳戶。你能持有的網站數量並無限制,請隨意建立,但請負責任地書寫!"
#: wp-signup.php:312
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "有錯誤。請更正下方表單後再試看看。"
#: wp-signup.php:309
msgid "Get another %s site in seconds"
msgstr "快速取得另一個 %s 網站"
#: wp-signup.php:242
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "我們將發送註冊郵件至此電郵地址。(請在繼續前再檢查一次你的電郵地址。)"
#: wp-signup.php:238
msgid "Email Address:"
msgstr "電郵地址:"
#: wp-signup.php:235
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(至少需要四個字元,僅限字母與數字。)"
#: wp-signup.php:184 wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:251
msgid "No"
msgstr "否"
#: wp-signup.php:180 wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:249
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: wp-signup.php:176
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "允許搜尋引擎索引此站。"
#: wp-signup.php:175
msgid "Privacy:"
msgstr "隱私:"
#: wp-signup.php:148
msgid "Site Language:"
msgstr "網站語言:"
#: wp-signup.php:134
msgid "Site Title:"
msgstr "網站標題:"
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:129
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "至少需要四個字元,僅限字母與數字。這無法修改,請小心選擇!"
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:129
msgid "Your address will be %s."
msgstr "你的網址將是 %s。"
#: wp-signup.php:125
msgid "domain"
msgstr "網域名稱"
#: wp-signup.php:123
msgid "sitename"
msgstr "網站名稱"
#: wp-signup.php:110
msgid "Site Domain:"
msgstr "網站網域:"
#: wp-signup.php:108
msgid "Site Name:"
msgstr "網站名稱:"
#. translators: %s: the message ID
#: wp-mail.php:247
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "任務完成。訊息 %s 已被刪除。"
#. translators: %s: POP3 error
#: wp-mail.php:239
msgid "Oops: %s"
msgstr "噢噢:%s"
#: wp-mail.php:234
msgid "Posted title:"
msgstr "發表標題:"
#: wp-mail.php:233 wp-admin/includes/plugin-install.php:575
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
#: wp-mail.php:60
msgid "There doesn’t seem to be any new mail."
msgstr "似乎沒有新郵件。"
#: wp-mail.php:40
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "別這麼心急,沒有必要這麼常常檢查新郵件啦!"
#: wp-mail.php:15 wp-mail.php:20
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "此動作已被管理員停用。"
#: wp-login.php:995
msgid "You have successfully updated WordPress! Please log back in to see what’s new."
msgstr "你已經成功升級 WordPress!請重新登入以查看更新詳情。"
#: wp-login.php:993
msgid "Registration complete. Please check your email."
msgstr "註冊完畢。請檢查你的電子信箱。"
#: wp-login.php:991
msgid "Check your email for your new password."
msgstr "請檢查你的電子信箱以取得新的密碼。"
#: wp-login.php:989
msgid "Check your email for the confirmation link."
msgstr "請檢查你的電子信箱以取得確認連結。"
#: wp-login.php:987
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "目前你沒有權限註冊新帳戶。"
#: wp-login.php:985
msgid "You are now logged out."
msgstr "你已經登出。"
#: wp-login.php:981
msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off."
msgstr "你的連線已逾時。請重新登入來回到原先的頁面。"
#: wp-login.php:944
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "你已登入成功。"
#. translators: 1: Browser cookie documentation URL
#: wp-login.php:925
msgid "ERROR: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must enable cookies to use WordPress."
msgstr "錯誤:Cookies 被阻擋或者你的瀏覽器不支援。你必須啟用 cookies 才能使用 WordPress。"
#: wp-login.php:921 wp-login.php:926
msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Cookies"
#. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL
#: wp-login.php:920
msgid "ERROR: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see this documentation or try the support forums."
msgstr "錯誤:Cookies 因為不正常的輸出而無法正常使用。若需要進一步資訊,請參閱說明文件或前往支援討論區。"
#: wp-login.php:876
msgid "User action confirmed."
msgstr "使用者之操作已被確認。"
#: wp-login.php:822
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "註冊確認將透過電子郵件寄送給你。"
#: wp-login.php:807 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:320
#: wp-admin/includes/file.php:1689 wp-admin/install.php:122
#: wp-admin/install.php:382 wp-admin/setup-config.php:202
#: wp-admin/user-edit.php:370 wp-admin/user-new.php:418
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:168
#: wp-admin/network/site-users.php:295 wp-admin/network/site-users.php:328
#: wp-admin/network/user-new.php:109
msgid "Username"
msgstr "帳戶"
#: wp-login.php:803
msgid "Register For This Site"
msgstr "註冊此網站"
#: wp-login.php:803
msgid "Registration Form"
msgstr "註冊表單"
#: wp-login.php:712
msgid "Confirm new password"
msgstr "確認新密碼"
#: wp-login.php:701
msgid "Strength indicator"
msgstr "強度偵測器"
#: wp-login.php:691
msgid "New password"
msgstr "新密碼"
#: wp-login.php:683
msgid "Enter your new password below."
msgstr "請在下方輸入你的新密碼。"
#: wp-login.php:683 wp-login.php:730
msgid "Reset Password"
msgstr "重設密碼"
#: wp-login.php:675
msgid "Your password has been reset."
msgstr "你的密碼已重置。"
#: wp-login.php:675
msgid "Password Reset"
msgstr "密碼重置"
#: wp-login.php:660
msgid "The passwords do not match."
msgstr "密碼不符合。"
#: wp-login.php:601
msgid "Get New Password"
msgstr "取得新密碼"
#: wp-login.php:578
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "請輸入你的使用者名稱或電郵地址。你將收到含有建立新密碼連結的電子郵件。"
#: wp-login.php:578
msgid "Lost Password"
msgstr "遺失密碼"
#: wp-login.php:557
msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "你的密碼重設連結已經失效。請在下方請求一個新連結。"
#: wp-login.php:555
msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "你的密碼重設連結有誤。請在下方再次請求一個新連結。"
#: wp-login.php:402
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
msgstr "可能的原因:你的主機可能關掉了郵件函數。"
#: wp-login.php:402
msgid "The email could not be sent."
msgstr "無法寄出電子郵件。"
#. translators: Password reset email subject. %s: Site name
#: wp-login.php:372
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s]重設密碼"
#: wp-login.php:368
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "欲重設你的密碼,訪問以下網址:"
#: wp-login.php:367
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "如果這是一個錯誤,請忽略此郵件,什麼事都不會發生。"
#. translators: %s: site name
#: wp-login.php:364
msgid "Site Name: %s"
msgstr "網站名稱:%s"
#: wp-login.php:362
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "某人要求重設以下帳戶的密碼:"
#: wp-login.php:339
msgid "ERROR: Invalid username or email."
msgstr "錯誤:帳戶或電郵地址不正確。"
#: wp-login.php:318
msgid "ERROR: There is no user registered with that email address."
msgstr "錯誤:不存在與該電郵地址註冊的使用者。"
#: wp-login.php:314
msgid "ERROR: Enter a username or email address."
msgstr "錯誤:輸入一個使用者名稱或電郵地址。"
#. translators: %s: site title
#: wp-login.php:254
msgctxt "site"
msgid "← Back to %s"
msgstr "← 返回 %s"
#: wp-login.php:118
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "本站採用 WordPress 建置"
#. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site
#. name
#. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site
#. name
#: wp-login.php:62 wp-admin/admin-header.php:50
msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
#: wp-load.php:90
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "建立一個設定檔案"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:87
msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "你可透過網頁介面建立一個 wp-config.php 檔案,但這並非能夠正常運作在全部伺服器設定上。最保險的方式是手動建立該檔案。"
#: wp-load.php:83 wp-admin/setup-config.php:177
msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-load.php:82
msgid "Need more help? We got it."
msgstr "需要協助?我們知道了。"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:77
msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started."
msgstr "這看起來不是一個 %s 檔案。在我們開始前我需要它。"
#. translators: 1: Site name
#: wp-links-opml.php:31
msgid "Links for %s"
msgstr "「%s」的連結"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number
#: wp-includes/wp-db.php:3311
msgid "ERROR: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "錯誤:WordPress %1$s 需要資料庫 MySQL %2$s 以上的版本"
#: wp-includes/wp-db.php:1849 wp-includes/wp-db.php:1855
msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL"
msgstr "無法從MySQL檢索錯誤信息"
#: wp-includes/wp-db.php:1747
msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "請確認資料庫伺服器沒有負載過高?"
#. translators: %s: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1741
msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host’s database server is down."
msgstr "這代表我們失去了與資料庫伺服器 %s 的連線。這可能是主機的資料庫伺服器已離線。"
#: wp-includes/wp-db.php:1737
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "重新連接資料庫發生錯誤"
#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1594 wp-includes/wp-db.php:1752
msgid "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the WordPress Support Forums."
msgstr "假如你不了解這些訊息代表什麼意思,你應該連絡你的伺服器管理員。如果你還需要任何協助,可以訪問 WordPress 支援討論區。"
#: wp-includes/wp-db.php:1589 wp-includes/wp-db.php:1746
msgid "Are you sure that the database server is running?"
msgstr "請確認資料庫伺服器正常運作中?"
#: wp-includes/wp-db.php:1588
msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?"
msgstr "請確認你輸入的伺服器名稱正確無誤?"
#: wp-includes/wp-db.php:1587
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "請確認你輸入了正確使用者名稱及密碼?"
#. translators: 1: wp-config.php. 2: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1581
msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. This could mean your host’s database server is down."
msgstr "這代表若不是你 %1$s 檔案中的帳戶及密碼資訊不正常,就是我們無法連線至資料庫伺服器 %2$s。這可能表示主機所連線的資料庫伺服器已關閉。"
#: wp-includes/wp-db.php:1379 wp-includes/wp-db.php:1396
msgid "WordPress database error:"
msgstr "WordPress 資料庫錯誤:"
#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query
#: wp-includes/wp-db.php:1366
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "WordPress 資料庫發生錯誤 %1$s 在查詢 %2$s 時"
#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling
#. function
#: wp-includes/wp-db.php:1363
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "WordPress 資料庫錯誤:%1$s 由指令 %2$s 引發,錯誤來自 %3$s"
#. translators: 1: number of placeholders, 2: number of arguments passed
#: wp-includes/wp-db.php:1294
msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)."
msgstr "該查詢不包含傳遞參數數量 (%2$d) 的正確數量的佔位符數 (%1$d)。"
#: wp-includes/wp-db.php:1283
msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent."
msgstr "該查詢僅預期一個佔位符號,但發送了多個佔位符號的數組。"
#: wp-includes/wp-db.php:1246
msgid "Unsupported value type (%s)."
msgstr "未支援的字源 (%s)."
#: wp-includes/wp-db.php:1230
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "%s 的查詢參數不可為空白。"
#. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class
#. extending wpdb
#: wp-includes/wp-db.php:1110
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "%s 必須為跳轉設定資料庫連線。"
#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1061
msgid "If you don’t know how to set up a database you should contact your host. If all else fails you may find help at the WordPress Support Forums."
msgstr "如果你不知道如何設定資料庫的話,請聯絡你的網頁寄存商。如果其他方法也失敗的話,請到WordPress支援討論區尋求協助。"
#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1053
msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like username_%1$s. Could that be the problem?"
msgstr "在某些系統上,你的資料庫名稱會以你的使用者名稱做為前綴,所以看起來會像是 username_%1$s。有可能是這個問題嗎?"
#. translators: 1: database user, 2: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1046
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr "使用者%1$s 有使用 %2$s 資料庫的權限嗎?"
#: wp-includes/wp-db.php:1042
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "你確定這個存在嗎?"
#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1037
msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database."
msgstr "我們可以連接到資料庫伺服器(意味著你的使用者名稱及密碼正確),但無法選擇 %s 資料庫。"
#: wp-includes/wp-db.php:1033
msgid "Can’t select database"
msgstr "無法選擇資料庫"
#: wp-includes/widgets.php:1536
msgid "Display item date?"
msgstr "顯示日期?"
#: wp-includes/widgets.php:1533
msgid "Display item author if available?"
msgstr "顯示作者?"
#: wp-includes/widgets.php:1530
msgid "Display item content?"
msgstr "顯示內容?"
#: wp-includes/widgets.php:1520
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "你想要顯示多少項目?"
#: wp-includes/widgets.php:1517
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "設定訂閱標題(非必要):"
#: wp-includes/widgets.php:1514
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "請輸入 RSS 訂閱來源網址:"
#: wp-includes/widgets.php:1430
msgid "Untitled"
msgstr "無標題"
#: wp-includes/widgets.php:1399 wp-includes/widgets.php:1508
msgid "RSS Error:"
msgstr "RSS錯誤:"
#. translators: %s: register_widget()
#: wp-includes/widgets.php:1054
msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed."
msgstr "小工具需要使用 %s 進行註冊才能顯示。"
#. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value
#: wp-includes/widgets.php:262
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "「%2$s」側邊欄的參數中沒有設定 %1$s。預設為「%3$s」。要清除此通知並保持現有的側邊欄內容,請手動將 %1$s 設定為「%3$s」。"
#: wp-includes/widgets.php:179 wp-admin/includes/file.php:19
#: wp-admin/widgets.php:284
msgid "Sidebar"
msgstr "邊欄"
#: wp-includes/widgets.php:177 wp-includes/widgets.php:248
msgid "Sidebar %d"
msgstr "邊欄 %d"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:534
msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Text” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!"
msgstr "喂,睇來你只是把HTML粘貼到文字小工具的視像標籤頁,您可能需要將程式碼粘貼到文字卡裏。另外,嘗試新的自訂HTML小工具吧!"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:533
msgid "Did you just paste HTML?"
msgstr "你只是要粘貼HTML嗎?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:518
msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "喂,你聽說過我們現在有一個「自訂HTML」小工具嗎?你可以掃瞄本畫面的可用小工具列表來找到它。檢查一下,為您的網站添加一些自訂代碼吧!"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:516
msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “Add a Widget” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "喂,你聽說過我們現在有一個自訂的HTML小工具嗎?你可以通過點擊 “添如小工具” 按鈕來找到它,然後搜尋 “HTML”。檢查一下,為您的網站選添加一些自訂程式碼吧!"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:514
msgid "New Custom HTML Widget"
msgstr "新增自訂HTML小工具"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:489
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "自動增加段落"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:481
msgid "This widget may have contained code that may work better in the “Custom HTML” widget. If you haven’t yet, how about trying that widget instead?"
msgstr "這個小工具可能包含了在新的「自訂HTML」小工具中更好地工作的程式碼。如果您還沒有,那麼可否嘗試一下這個小工具呢?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:479
msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?"
msgstr "這個小工具可能包含在新的「自訂HTML」小工具中運作得更好的代碼。試唔試下這個小工具點樣?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:42
msgid "Text"
msgstr "文字"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35
msgid "Arbitrary text."
msgstr "任意文字。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:165
msgid "Taxonomy:"
msgstr "分類法:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:147
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr "此標籤雲將不會顯示,因為沒有分類法支援標籤雲小工具。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:140
msgid "Show tag counts"
msgstr "顯示標籤數"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:48
msgid "Tags"
msgstr "標籤"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:29
msgid "Tag Cloud"
msgstr "標籤雲"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "你最常使用的標籤雲。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:30
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27
msgid "A search form for your site."
msgstr "你網站的搜尋框。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:72
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1067
msgid "Unknown Feed"
msgstr "未知的訂閱"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:30
#: wp-admin/includes/import.php:199
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "任何 RSS 或 Atom 訂閱項目。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:142
msgid "Display post date?"
msgstr "顯示發表日期?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:138
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "顯示幾篇文章:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:48
msgid "Recent Posts"
msgstr "最新文章"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27
msgid "Your site’s most recent Posts."
msgstr "你網站的最新文章。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:159
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "顯示幾篇評論:"
#. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:115
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s 在 %2$s"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:75
#: wp-admin/includes/dashboard.php:919
msgid "Recent Comments"
msgstr "最新評論"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27
msgid "Your site’s most recent comments."
msgstr "你網站的最新評論。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:145
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "頁面 ID,使用逗號「,」分開。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:142
msgid "Exclude:"
msgstr "排除:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:138
msgid "Page ID"
msgstr "頁面 ID"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:137
msgid "Page order"
msgstr "頁面順序"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:136
msgid "Page title"
msgstr "頁面標題"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27
msgid "A list of your site’s Pages."
msgstr "你網站的頁面清單。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74
msgctxt "meta widget link text"
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress 香港中文版"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:73
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "使用 WordPress 建置,最先進的語意化個人出版平台。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:60
msgid "Comments RSS"
msgstr "評論 RSS 訂閱"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59
msgid "Entries RSS"
msgstr "訂閱文章 RSS"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29
msgid "Login, RSS, & WordPress.org links."
msgstr "登入、RSS 和 WordPress 官方網站連結。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:142
msgid "URL to the media file"
msgstr "媒體檔案URL"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:135
msgid "Attachment post ID"
msgstr "附件文章ID"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:79
msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead."
msgstr "看來這不是正確的檔案類型。請改為提供該檔案的連結。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:78
msgid "Media Widget"
msgstr "媒體小工具"
#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:77
msgid "Media Widget (%d)"
msgid_plural "Media Widget (%d)"
msgstr[0] "媒體小工具 (%d)"
#. translators: %s: URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:73
msgid "We can’t find that file. Check your media library and make sure it wasn’t deleted."
msgstr "我們找不到該檔案。檢查你的媒體庫以及確保它未被刪除。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70
msgid "Add to Widget"
msgstr "新增到小工具"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:69
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Media"
msgstr "編輯媒體"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:68
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Media"
msgstr "取代媒體"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:67
msgctxt "label for button in the media widget"
msgid "Add Media"
msgstr "新增媒體"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:66
msgid "No media selected"
msgstr "未選擇媒體"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:58
msgid "A media item."
msgstr "一個媒體物件。"
#. translators: %s: video extension
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:91
msgid "URL to the %s video source file"
msgstr "%s 影片來源檔案URL"
#. translators: %s: a list of valid video file extensions
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44
msgid "Sorry, we can’t load the video at the supplied URL. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)."
msgstr "抱歉,我們無法使用提供的網址載入影片。請檢查該網址是否支援影片(%s)或串流(例如YouTube和Vimeo)。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:42
msgid "Video Widget"
msgstr "影片小工具"
#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41
msgid "Video Widget (%d)"
msgid_plural "Video Widget (%d)"
msgstr[0] "影片小工具 (%d)"
#. translators: %s: URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:37
msgid "We can’t find that video. Check your media library and make sure it wasn’t deleted."
msgstr "我們找不到該影片。檢查你的媒體庫以及確保它未被刪除。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:34
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Video"
msgstr "編輯影片"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:33
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Video"
msgstr "取代影片"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:32
msgctxt "label for button in the video widget"
msgid "Add Video"
msgstr "新增影片"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:26
msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider."
msgstr "從媒體庫或從 YouTube、Vimeo或其它提供者顯示一條影片。"
#. translators: placeholder is image filename
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:342
msgid "Current image: %s"
msgstr "現時圖片:%s"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:322
msgid "Link to:"
msgstr "連結到:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:42
msgid "Image Widget"
msgstr "圖片小工具"
#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41
msgid "Image Widget (%d)"
msgid_plural "Image Widget (%d)"
msgstr[0] "圖片小工具 (%d)"
#. translators: %s: URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:37
msgid "We can’t find that image. Check your media library and make sure it wasn’t deleted."
msgstr "我們找不到該圖片。檢查你的媒體庫以及確保它未被刪除。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:34
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Image"
msgstr "編輯圖片"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:33
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Image"
msgstr "取代圖片"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:32
msgctxt "label for button in the image widget"
msgid "Add Image"
msgstr "新增圖片"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:26
msgid "Displays an image."
msgstr "顯示一個圖片。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:54
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:148
msgid "Title for the widget"
msgstr "小工具標題"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:34
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Gallery"
msgstr "編輯相簿"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:32
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Add Images"
msgstr "新增圖片"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:31
msgid "No images selected"
msgstr "未選擇圖片"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:26
msgid "Displays an image gallery."
msgstr "顯示一個相簿。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:25
#: wp-admin/includes/media.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "相簿"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:192
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:335
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:235
msgid "Unable to preview media due to an unknown error."
msgstr "因不明的錯誤無法預覽媒體。"
#. translators: %s: audio extension
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:81
msgid "URL to the %s audio source file"
msgstr "%s 音訊來源檔案URL"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:43
msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an audio file instead."
msgstr "看來這不是正確的檔案類型。請改為提供該音訊檔的連結。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:42
msgid "Audio Widget"
msgstr "音訊小工具"
#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41
msgid "Audio Widget (%d)"
msgid_plural "Audio Widget (%d)"
msgstr[0] "音訊小工具 (%d)"
#. translators: %s: URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:37
msgid "We can’t find that audio file. Check your media library and make sure it wasn’t deleted."
msgstr "我們找不到該音訊檔。檢查你的媒體庫以及確保它未被刪除。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:34
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Audio"
msgstr "編輯音訊"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:33
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Audio"
msgstr "取代音訊"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:32
msgctxt "label for button in the audio widget"
msgid "Add Audio"
msgstr "新增音訊"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:26
msgid "Displays an audio player."
msgstr "顯示音訊播放器。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:157
msgid "Number of links to show:"
msgstr "顯示連結數目:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:154
msgid "Show Link Rating"
msgstr "顯示連結評分"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:152
msgid "Show Link Description"
msgstr "顯示連結說明"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:150
msgid "Show Link Name"
msgstr "顯示連結名稱"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:148
msgid "Show Link Image"
msgstr "顯示連結圖片"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:143
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "隨機"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142
msgid "Link ID"
msgstr "連結 ID"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:141
msgid "Link rating"
msgstr "連結評分"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:140
msgid "Link title"
msgstr "連結名稱"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:138
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:134
msgid "Sort by:"
msgstr "排序:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:129
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "全部連結"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:127
msgid "Select Link Category:"
msgstr "選擇連結分類:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:183
#: wp-admin/link-manager.php:46 wp-admin/menu.php:66
msgid "Links"
msgstr "連結"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26
msgid "Your blogroll"
msgstr "日誌輪播"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:319
msgid "Custom HTML Widget"
msgstr "自訂超文字標記語言(HTML)插件"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:313
#: wp-admin/plugin-editor.php:127 wp-admin/theme-editor.php:34
msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice."
msgstr "屏幕閱讀器使用者:在表單模式下,您可能需要按兩次Esc鍵。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:292
msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas."
msgstr "使用自訂HTML小工具向您的小工具區域添加任意HTML代碼。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:271
msgid "Some HTML tags are not permitted, including:"
msgstr "一些HTML標記是不允許的,包括:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:258
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:485
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:546
msgid "Content:"
msgstr "內容:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:53
msgid "Custom HTML"
msgstr "自訂HTML"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46
msgid "Arbitrary HTML code."
msgstr "任意的HTML程式碼。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:178
msgid "Show hierarchy"
msgstr "以階層顯示"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:75
msgid "Select Category"
msgstr "選擇分類"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "分類列表或下拉式選單清單。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:39
msgid "Calendar"
msgstr "月曆"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:36
msgid "A calendar of your site’s Posts."
msgstr "你網站的文章月曆。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:164
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:175
msgid "Show post counts"
msgstr "顯示文章數目"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:162
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:172
msgid "Display as dropdown"
msgstr "顯示為下拉式選單"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:94
msgid "Select Post"
msgstr "選擇文章"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91
msgid "Select Week"
msgstr "選擇週次"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88
msgid "Select Day"
msgstr "選擇日期"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:85
msgid "Select Month"
msgstr "選擇月份"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:82
msgid "Select Year"
msgstr "選擇年份"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27
msgid "A monthly archive of your site’s Posts."
msgstr "你網站的文章月份彙整。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:141
msgid "Select Menu:"
msgstr "選擇選單:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:137
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:160
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:101
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:168
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:253
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:406
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:113
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:130
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:156
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:70
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:126
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:474
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:507
msgid "Title:"
msgstr "標題:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:133
msgid "No menus have been created yet. Create some."
msgstr "仍未有選單被新增。新增一些。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26
msgid "Add a navigation menu to your sidebar."
msgstr "在您的側邊欄添加自訂選單。"
#: wp-includes/user.php:3471
msgid "The confirmation email has expired."
msgstr "確認電郵已過期。"
#: wp-includes/user.php:3453
msgid "Invalid action"
msgstr "操作無效"
#: wp-includes/user.php:3433
msgid "This link has expired."
msgstr "此連結已逾時。"
#. translators: Privacy data request subject. 1: Site name, 2: Name of the
#. action
#: wp-includes/user.php:3357
msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s"
msgstr "[%1$s] 確認操作:%2$s"
#. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3306
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A request has been made to perform the following action on your account:\n"
"\n"
" ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"To confirm this, please click on the following link:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"您好,\n"
"\n"
"收到了一個對您帳戶作出下列操作的請求:\n"
"\n"
" ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"確認的話,請按下面連結:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"如果你不想採取任何操作的話,請安心地無視及刪除此電郵\n"
"\n"
"###SITENAME###團隊啟\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/user.php:3289 wp-includes/user.php:3429 wp-login.php:845
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4064
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4246 wp-admin/includes/user.php:556
#: wp-admin/includes/user.php:584
msgid "Invalid request."
msgstr "請求無效。"
#. translators: %s: action name
#: wp-includes/user.php:3259
msgid "Confirm the \"%s\" action"
msgstr "確認 \"%s\" 操作"
#: wp-includes/user.php:3255 wp-admin/includes/user.php:839
#: wp-admin/includes/user.php:964 wp-admin/includes/user.php:1566
msgid "Erase Personal Data"
msgstr "清除個人資料"
#: wp-includes/user.php:3252 wp-admin/includes/user.php:766
#: wp-admin/includes/user.php:963
msgid "Export Personal Data"
msgstr "匯出個人資料"
#: wp-includes/user.php:3224
msgid "A request for this email address already exists."
msgstr "該電郵的請求已存在。"
#: wp-includes/user.php:3208
msgid "Invalid action name."
msgstr "操作名稱無效。"
#: wp-includes/user.php:3169
msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data."
msgstr "網站管理員已收到通知。當他們清除您的資料時您將會收到一個確認電郵。"
#: wp-includes/user.php:3168
msgid "Thanks for confirming your erasure request."
msgstr "多謝您確認清除請求。"
#: wp-includes/user.php:3166
msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request."
msgstr "網站管理員已收到通知。當他們同意你的請求時您將會收到一個下載匯出檔案載點的電郵。"
#: wp-includes/user.php:3165
msgid "Thanks for confirming your export request."
msgstr "多謝您確認匯出請求。"
#: wp-includes/user.php:3161
msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible."
msgstr "網站管理員已收到通知,並會盡快處理您的要求。"
#: wp-includes/user.php:3160
msgid "Action has been confirmed."
msgstr "操作已被確認。"
#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those
#. are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3093
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"您好:\n"
"\n"
"您的 \"清除您在###SITENAME###的個人資料\" 的請求已完成。\n"
"\n"
"如果您有任何跟進問題,請聯絡網站管理員。\n"
"\n"
"更多資訊,你亦可以閱讀我們的私隱政策:###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"###SITENAME###全體成員\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3080
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"您好:\n"
"\n"
"您的 \"清除您在###SITENAME###的個人資料\" 的請求已完成。\n"
"\n"
"如果您有任何跟進問題,請聯絡網站管理員。\n"
"\n"
"###SITENAME###全體成員\n"
"###SITEURL###"
#. translators: %s: Site name.
#: wp-includes/user.php:3053
msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled"
msgstr "[%s] 已接受你的清除請求"
#. translators: 1: Site name. 2: Name of the confirmed action.
#: wp-includes/user.php:2978
msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s"
msgstr "[%1$s] 已確認動作:%2$s"
#. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL,
#. SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2924
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n"
"\n"
"User: ###USER_EMAIL###\n"
"Request: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"You can view and manage these data privacy requests here:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"您好:\n"
"\n"
"您的使用者資料隱私的請求已於###SITENAME###完成。\n"
"\n"
"使用者:###USER_EMAIL###\n"
"請求:###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"您可以在這裏檢視及管理這些資料隱私請求:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"###SITENAME###全體成員\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/user.php:2834
msgid "User"
msgstr "使用者"
#: wp-includes/user.php:2798
msgid "User Description"
msgstr "使用者描述"
#: wp-includes/user.php:2797
msgid "User Last Name"
msgstr "使用者姓氏"
#: wp-includes/user.php:2796
msgid "User First Name"
msgstr "使用者名字"
#: wp-includes/user.php:2795
msgid "User Nickname"
msgstr "使用者暱稱"
#: wp-includes/user.php:2794
msgid "User Display Name"
msgstr "使用者顯示名稱"
#: wp-includes/user.php:2793
msgid "User Registration Date"
msgstr "使用者註冊日期"
#: wp-includes/user.php:2792
msgid "User URL"
msgstr "使用者網址"
#: wp-includes/user.php:2791
msgid "User Email"
msgstr "使用者電郵"
#: wp-includes/user.php:2790
msgid "User Nice Name"
msgstr "使用者友善名稱"
#: wp-includes/user.php:2789
msgid "User Login Name"
msgstr "使用者登入名稱"
#: wp-includes/user.php:2788
msgid "User ID"
msgstr "使用者 ID"
#: wp-includes/user.php:2756
msgid "WordPress User"
msgstr "WordPress 使用者"
#. translators: %s: New email address
#: wp-includes/user.php:2727
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "您的電子郵件地址尚未更新。請檢查您的收件匣在%s確認電子郵件。"
#: wp-includes/user.php:2708
msgid "[%s] New Email Address"
msgstr "[%s] 新電郵地址"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2663
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"您好 ###USERNAME###,,\n"
"\n"
"您最近要求將帳戶的電子郵件地址更改。\n"
"\n"
"如果這是正確的,請點擊以下連結更改它:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"如果您不想採取此操作,您可以安全地忽略和刪除此電子郵件。\n"
"\n"
"此電子郵件已發送到###EMAIL###\n"
"\n"
"###SITENAME### 全體成員 \n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/user.php:2645
msgid "ERROR: The email address is already used."
msgstr "錯誤:這電郵地址已被使用。"
#: wp-includes/user.php:2411
msgid "ERROR: Couldn’t register you… please contact the webmaster !"
msgstr "錯誤:無法為你註冊 … 請聯絡 站長 !"
#: wp-includes/user.php:2371 wp-admin/includes/user.php:179
msgid "ERROR: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "錯誤:此信箱已被註冊使用,請另外選擇一個 Email 信箱。"
#: wp-includes/user.php:2368 wp-includes/user.php:2637
#: wp-admin/includes/user.php:177
msgid "ERROR: The email address isn’t correct."
msgstr "錯誤:電郵地址不正確。"
#: wp-includes/user.php:2366
msgid "ERROR: Please type your email address."
msgstr "錯誤:請輸入你的電郵地址。"
#: wp-includes/user.php:2360 wp-admin/includes/user.php:170
msgid "ERROR: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "錯誤:抱歉,不能使用此使用者名稱。"
#: wp-includes/user.php:2354 wp-admin/includes/user.php:164
msgid "ERROR: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "錯誤:這個使用者名稱已經被註冊,請再選一個。"
#: wp-includes/user.php:2351 wp-admin/includes/user.php:161
msgid "ERROR: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "錯誤:使用者名稱不正確,因為含不法字元。請填寫一個正確的使用者名稱。"
#: wp-includes/user.php:2349 wp-admin/includes/user.php:124
msgid "ERROR: Please enter a username."
msgstr "錯誤:請填寫帳戶。"
#: wp-includes/user.php:2227 wp-includes/user.php:2230
#: wp-includes/user.php:2234 wp-includes/user.php:2259
#: wp-includes/user.php:2268 wp-includes/user.php:2272
#: wp-includes/user.php:2289 wp-includes/user.php:3437
#: wp-includes/user.php:3449 wp-includes/user.php:3467 wp-login.php:854
msgid "Invalid key"
msgstr "不正確的鑰匙"
#: wp-includes/user.php:2198
msgid "Could not save password reset key to database."
msgstr "無法儲存密碼重設鑰匙到資料庫。"
#: wp-includes/user.php:2172
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "這使用者不可重置密碼"
#: wp-includes/user.php:2108
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )."
msgstr "提示:密碼應該至少要有七個字元。請混合使用大小寫字母、數字及特殊符號如:! \" ? $ % ^ & ) 讓密碼更安全。"
#: wp-includes/user.php:2070
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"
#: wp-includes/user.php:2069
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"
#: wp-includes/user.php:2068
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#. translators: User email change notification email subject. 1: Site name
#: wp-includes/user.php:1949
msgid "[%s] Notice of Email Change"
msgstr "[%s] 郵件變更通知"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL,
#. SITENAME, SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1933
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"###USERNAME###你好,\n"
"\n"
"此通知用於確認你在###SITENAME###的電郵地址已經更改成###NEW_EMAIL###。\n"
"\n"
"如果你並未更改你的電郵地址,請透過電郵###ADMIN_EMAIL###與網站管理員聯絡。\n"
"\n"
"\n"
"這封郵件已經發送至###EMAIL###\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###全體成員\n"
"###SITEURL###"
#. translators: User password change notification email subject. 1: Site name
#: wp-includes/user.php:1893
msgid "[%s] Notice of Password Change"
msgstr "[%s] 密碼變更通知"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1877
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"###USERNAME###你好,\n"
"\n"
"此通知用於確認你在###SITENAME###的密碼已經更改。\n"
"\n"
"如果你並未更改你的密碼,請與網站管理員聯絡:\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"這封郵件已經發送至###EMAIL###\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###全體成員\n"
"###SITEURL###"
#. translators: 1: first name, 2: last name
#: wp-includes/user.php:1600
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: wp-includes/user.php:1509
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "暱稱不可以長於 50 個字元。"
#: wp-includes/user.php:1480
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "無法以空的使用者帳戶產生使用者。"
#. translators: 1: display name, 2: user_login
#: wp-includes/user.php:1126
msgctxt "user dropdown"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: wp-includes/user.php:315
msgid "ERROR: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "錯誤:你的帳戶已被標記為垃圾帳戶。"
#. translators: %s: email address
#: wp-includes/user.php:243
msgid "ERROR: The password you entered for the email address %s is incorrect."
msgstr "錯誤:你輸入的電郵地址%s密碼不正確。"
#: wp-includes/user.php:225
msgid "ERROR: Invalid email address."
msgstr "錯誤:無效的電郵地址。"
#: wp-includes/user.php:207
msgid "ERROR: The email field is empty."
msgstr "錯誤:電郵地址欄位不被允許為空。"
#. translators: %s: user name
#: wp-includes/user.php:171
msgid "ERROR: The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "錯誤:你輸入的使用者 %s 密碼不正確。"
#: wp-includes/user.php:149 wp-includes/user.php:175 wp-includes/user.php:227
#: wp-includes/user.php:247 wp-login.php:831 wp-login.php:1069
msgid "Lost your password?"
msgstr "忘了密碼?"
#: wp-includes/user.php:147
msgid "ERROR: Invalid username."
msgstr "錯誤:無效的使用者名稱。"
#: wp-includes/user.php:138 wp-includes/user.php:211
msgid "ERROR: The password field is empty."
msgstr "錯誤:密碼欄位空白。"
#: wp-includes/user.php:135
msgid "ERROR: The username field is empty."
msgstr "錯誤:帳戶欄位空白。"
#: wp-includes/update.php:633
msgid "Translation Updates"
msgstr "更新翻譯"
#. translators: 1: Number of updates available to themes
#: wp-includes/update.php:630
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "更新 %d 個佈景主題"
#. translators: 1: Number of updates available to plugins
#: wp-includes/update.php:626
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "更新 %d 個外掛"
#. translators: 1: Number of updates available to WordPress
#: wp-includes/update.php:622
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d 個 WordPress 更新"
#: wp-includes/update.php:154 wp-includes/update.php:346
#: wp-includes/update.php:528 wp-admin/includes/plugin-install.php:167
#: wp-admin/includes/theme.php:467 wp-admin/includes/translation-install.php:64
#: wp-admin/includes/update.php:120
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(WordPress 無法建立與 WordPress.org 間的安全連結。請聯絡你的伺服器管理者。)"
#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/update.php:152 wp-includes/update.php:344
#: wp-includes/update.php:526 wp-admin/includes/plugin-install.php:165
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:177
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:188 wp-admin/includes/theme.php:465
#: wp-admin/includes/theme.php:478 wp-admin/includes/theme.php:489
#: wp-admin/includes/translation-install.php:62
#: wp-admin/includes/translation-install.php:75
#: wp-admin/includes/translation-install.php:86
#: wp-admin/includes/update.php:118 wp-admin/theme-install.php:58
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the support forums."
msgstr "發生不明的錯誤。可能是WordPress.org或是這個伺服器的組態設定發生問題。如果問題持續,請到支援論壇詢問。"
#: wp-includes/theme.php:2963
msgid "Customizer"
msgstr "自訂器"
#. translators: 1: Theme support 2: hook name
#: wp-includes/theme.php:2418
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "給佈景主題 %1$s 的支援應該要在 %2$s hook 之前註冊。"
#: wp-includes/theme.php:2262
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "你需要傳入類型陣列。"
#: wp-includes/theme.php:2083
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts."
msgstr "這是首頁區塊的範例。首頁區塊可以是除了首頁本身以外的任何其他頁面,包括顯示最新部落格文章的頁面。"
#: wp-includes/theme.php:2082
msgctxt "Theme starter content"
msgid "A homepage section"
msgstr "主頁段"
#: wp-includes/theme.php:2077
msgctxt "Theme starter content"
msgid "News"
msgstr "新聞"
#: wp-includes/theme.php:2073
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Blog"
msgstr "網誌"
#: wp-includes/theme.php:2069
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form."
msgstr "這個頁面包含了一些基本聯絡資訊,像是地址跟電話號碼。你也可以嘗試使用外掛新增聯絡表單。"
#: wp-includes/theme.php:2068
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Contact"
msgstr "聯絡"
#: wp-includes/theme.php:2064
msgctxt "Theme starter content"
msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you’re a business with a mission to describe."
msgstr "您也許是位創作者,想要在這裡介紹自己和自己的作品,或者您是一位商務人員,您想在這裡談談您的業務。"
#: wp-includes/theme.php:2063
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About"
msgstr "關於"
#: wp-includes/theme.php:2059
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time."
msgstr "歡迎來到你的網站!這是你的主頁,即是訪客進入你的網站時看見的第一個畫面。"
#: wp-includes/theme.php:2051
msgctxt "Theme starter content"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: wp-includes/theme.php:2047
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
#: wp-includes/theme.php:2043
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: wp-includes/theme.php:2039
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: wp-includes/theme.php:2035
msgctxt "Theme starter content"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: wp-includes/theme.php:2031
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: wp-includes/theme.php:2027
msgctxt "Theme starter content"
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: wp-includes/theme.php:2023
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"
#: wp-includes/theme.php:2019
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: wp-includes/theme.php:2015
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Email"
msgstr "電郵"
#: wp-includes/theme.php:1985 wp-includes/theme.php:2058
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Home"
msgstr "主頁"
#: wp-includes/theme.php:1979
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: wp-includes/theme.php:1976
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Posts"
msgstr "最新文章"
#: wp-includes/theme.php:1973
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Comments"
msgstr "最新評論"
#: wp-includes/theme.php:1970
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Meta"
msgstr "其它"
#: wp-includes/theme.php:1967
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Categories"
msgstr "分類"
#: wp-includes/theme.php:1964
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Calendar"
msgstr "月曆"
#: wp-includes/theme.php:1961
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Archives"
msgstr "彙整"
#: wp-includes/theme.php:1956
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits."
msgstr "這裡也許是個介紹你自己的好地方,也能介紹你的網站或放進一些工作人員名單。"
#: wp-includes/theme.php:1955
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About This Site"
msgstr "關於本網站"
#: wp-includes/theme.php:1949
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM"
msgstr "星期六 & 星期日:11:00AM–3:00PM"
#: wp-includes/theme.php:1949
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Monday—Friday: 9:00AM–5:00PM"
msgstr "星期一—星期五:上午9:00–下午5:00"
#: wp-includes/theme.php:1948
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Hours"
msgstr "小時"
#: wp-includes/theme.php:1947
msgctxt "Theme starter content"
msgid "New York, NY 10001"
msgstr "New York,NY 10001"
#: wp-includes/theme.php:1947
msgctxt "Theme starter content"
msgid "123 Main Street"
msgstr "123 Main Street"
#: wp-includes/theme.php:1946
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Address"
msgstr "地址"
#: wp-includes/theme.php:1944
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Find Us"
msgstr "Find Us"
#: wp-includes/theme.php:1398
msgid "Video is playing."
msgstr "影片播放中。"
#: wp-includes/theme.php:1397
msgid "Video is paused."
msgstr "影片已暫停。"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:103
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:32
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:45
msgid "Meta"
msgstr "其它"
#. translators: %s: site link
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:78
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "你正在瀏覽 %s 的日誌彙整。"
#. translators: 1: site link, 2: search query
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:70
msgid "You have searched the %1$s blog archives for ‘%2$s’. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "你在日誌 %1$s 的彙整中搜尋「%2$s」。若你無法搜尋到任何結果,你可以試試看這些連結。"
#. translators: 1: site link, 2: archive year
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:62
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "你正在瀏覽 %1$s 的日誌彙整,年份為 %2$s。"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:56
msgid "F, Y"
msgstr "Y 年 m 月"
#. translators: 1: site link, 2: archive month
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:54
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "你正在瀏覽 %1$s 的日誌彙整,月份為 %2$s。"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:48
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "l,F jS,Y"
#. translators: 1: site link, 2: archive date
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "你正在瀏覽 %1$s 的日誌彙整,日期為 %2$s。"
#. translators: %s: category name
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:39
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "你正在瀏覽 %s 分類的彙整。"
#. translators: 1: blog name, 2: WordPress
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s 由 %2$s 建置"
#. translators: %s: a link to the embedded site
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "看來在這裡沒找到任何東西。要不要試著直接訪問 %s 呢?"
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14
msgid "Oops! That embed can’t be found."
msgstr "哎呀!找不到嵌入的代碼。"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:66
msgid "Comments are closed."
msgstr "評論已關閉。"
#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:40
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%2$s 有 %1$s 則評論"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:37
msgid "One response to %s"
msgstr "%s 有一則回應"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "此文受密碼保護。請輸入你的密碼檢視評論。"
#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:16
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:15
#: wp-includes/theme-compat/header.php:15
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "請將 %s 模板加入你的佈景主題。"
#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:12
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:11
#: wp-includes/theme-compat/header.php:11
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11
msgid "Theme without %s"
msgstr "佈景主題無 %s"
#: wp-includes/taxonomy.php:4170
msgid "Invalid object ID."
msgstr "不正確的物件編號。"
#. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per
#. $term_template
#: wp-includes/taxonomy.php:4099
msgid "%s: %l."
msgstr "%s:%l。"
#: wp-includes/taxonomy.php:3595
msgid "Could not split shared term."
msgstr "無法分離共用字詞。"
#. translators: 1: Taxonomy term slug
#: wp-includes/taxonomy.php:2743
msgid "The slug “%s” is already in use by another term."
msgstr "代稱 「%s」已被另外的項目使用。"
#: wp-includes/taxonomy.php:2389
msgid "Could not insert term relationship into the database."
msgstr "無法將項目關聯寫入資料庫。"
#: wp-includes/taxonomy.php:2165
msgid "Could not insert term into the database."
msgstr "無法加入資料到資料庫。"
#: wp-includes/taxonomy.php:2144
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "此類別已存在一相同名稱與代稱的項目。"
#: wp-includes/taxonomy.php:2141
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "使用該名字的項目已存在於它的上層。"
#: wp-includes/taxonomy.php:2055 wp-includes/taxonomy.php:2681
msgid "A name is required for this term."
msgstr "這項目需要一個名稱。"
#: wp-includes/taxonomy.php:1144 wp-includes/taxonomy.php:1226
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "詞語後設資料(Term meta)無法加在已被多個分類法共用的詞語。"
#: wp-includes/taxonomy.php:748 wp-includes/taxonomy.php:2657
#: wp-includes/taxonomy.php:3958
msgid "Empty Term."
msgstr "空項目。"
#: wp-includes/taxonomy.php:526
msgid "← Back to Categories"
msgstr "← 返回分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:526
msgid "← Back to Tags"
msgstr "← 返回標籤"
#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms
#: wp-includes/taxonomy.php:525 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1001
msgctxt "categories"
msgid "Most Used"
msgstr "最常使用"
#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms
#: wp-includes/taxonomy.php:525
msgctxt "tags"
msgid "Most Used"
msgstr "最常被用"
#: wp-includes/taxonomy.php:523
msgid "Categories list"
msgstr "分類列表"
#: wp-includes/taxonomy.php:523
msgid "Tags list"
msgstr "標籤列表"
#: wp-includes/taxonomy.php:522
msgid "Categories list navigation"
msgstr "分類列表導覽"
#: wp-includes/taxonomy.php:522
msgid "Tags list navigation"
msgstr "標籤列表導覽"
#: wp-includes/taxonomy.php:521
msgid "No tags"
msgstr "無標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:520
msgid "No categories found."
msgstr "找不到分類。"
#: wp-includes/taxonomy.php:520
msgid "No tags found."
msgstr "找不到標籤。"
#: wp-includes/taxonomy.php:519
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "選取最常用標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:518
msgid "Add or remove tags"
msgstr "新增或移除標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:517
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "用逗號 (,) 區分多個標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:516
msgid "New Category Name"
msgstr "新分類名稱"
#: wp-includes/taxonomy.php:516
msgid "New Tag Name"
msgstr "新標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:515
msgid "Add New Category"
msgstr "新增分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:515
msgid "Add New Tag"
msgstr "新增標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:514
msgid "Update Category"
msgstr "更新分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:514
msgid "Update Tag"
msgstr "更新標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:513
msgid "View Category"
msgstr "檢視分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:513
msgid "View Tag"
msgstr "檢視標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:512
msgid "Edit Category"
msgstr "編輯分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:512
msgid "Edit Tag"
msgstr "編輯標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:511
msgid "Parent Category:"
msgstr "上層分類:"
#: wp-includes/taxonomy.php:510
msgid "Parent Category"
msgstr "上層分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:509 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1000
msgid "All Categories"
msgstr "全部分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:509
msgid "All Tags"
msgstr "全部標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:508
msgid "Popular Tags"
msgstr "熱門標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:507
msgid "Search Categories"
msgstr "搜尋分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:507
msgid "Search Tags"
msgstr "搜尋標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:506
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:506
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:505
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:505
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:427
msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed."
msgstr "不可移除內建的分類。"
#: wp-includes/taxonomy.php:381 wp-includes/taxonomy.php:382
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "分類法名稱長度必須在 1 至 32 字元間。"
#: wp-includes/taxonomy.php:142 wp-includes/taxonomy.php:143
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:255
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1688
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "格式"
#: wp-includes/taxonomy.php:123
msgid "← Back to Link Categories"
msgstr "← 返回連結分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:119
msgid "New Link Category Name"
msgstr "新增連結分類名稱"
#: wp-includes/taxonomy.php:118
msgid "Add New Link Category"
msgstr "新增連結分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:117
msgid "Update Link Category"
msgstr "更新連結分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:116
msgid "Edit Link Category"
msgstr "編輯連結分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:115
msgid "All Link Categories"
msgstr "全部連結分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:113
msgid "Search Link Categories"
msgstr "搜尋連結分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:112
msgid "Link Category"
msgstr "連結分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:111 wp-admin/menu.php:70
msgid "Link Categories"
msgstr "連結分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:99
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:29
msgid "Navigation Menu"
msgstr "導覽選單"
#: wp-includes/taxonomy.php:98
msgid "Navigation Menus"
msgstr "導覽選單"
#. translators: %s: shortcode tag
#: wp-includes/shortcodes.php:332
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "無有效回傳函數的情況下嘗試解析一段短代碼:%s"
#. translators: 1: shortcode name, 2: space separated list of reserved
#. characters
#: wp-includes/shortcodes.php:74
msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s"
msgstr "無法的短代碼名稱:%1$s 。請勿使用空白或保留符號:%2$s"
#: wp-includes/shortcodes.php:67
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "無法的短代碼名稱:空白名稱。"
#. translators: %s: the name of a city
#: wp-includes/script-loader.php:1213
msgid "City updated. Listing events near %s."
msgstr "城市已更新。正在列出於%s附近的活動。"
#. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the
#. examples with cities related to your locale. Test that they match the
#. expected location and have upcoming events before including them. If no
#. cities related to your locale have events, then use cities related to your
#. locale that would be recognizable to most users. Use only the city name
#. itself, without any region or country. Use the endonym (native locale name)
#. instead of the English name if possible.
#. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the
#. examples with cities in your locale, but test that they match the expected
#. location before including them. Use endonyms (native locale names) whenever
#. possible.
#: wp-includes/script-loader.php:1209 wp-admin/includes/dashboard.php:1233
msgid "We couldn’t locate %s. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland."
msgstr "我們無法定位%s。請嘗試其他鄰近城市。例如:香港、台灣、新加坡。"
#: wp-includes/script-loader.php:1192
msgid "Attend an upcoming event near you."
msgstr "參加於你附近即將舉行的活動。"
#: wp-includes/script-loader.php:1191 wp-admin/includes/dashboard.php:1152
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "發生錯誤。請再試一次。"
#: wp-includes/script-loader.php:1190
msgid "Enter your closest city to find nearby events."
msgstr "輸入與你最接近的城市以尋找附近的活動。"
#: wp-includes/script-loader.php:1142
msgid "Previous"
msgstr "上一個"
#: wp-includes/script-loader.php:1138 wp-admin/includes/dashboard.php:845
msgid "Today"
msgstr "今天"
#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:953
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:947
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "開"
#: wp-includes/script-loader.php:898
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"你將永久刪除此選單。\n"
"點選「取消」停止,點選「確定」刪除。"
#: wp-includes/script-loader.php:890
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "無法將其設定為縮圖。請試試另外一個附件。"
#: wp-includes/script-loader.php:889
msgid "Saving..."
msgstr "儲存中..."
#: wp-includes/script-loader.php:888
msgid "Use as featured image"
msgstr "設定為特色圖片"
#: wp-includes/script-loader.php:883
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "無法載入預覽圖片。請重新載入此頁並再試一次。"
#: wp-includes/script-loader.php:868
msgid "Color value"
msgstr "顏色值"
#: wp-includes/script-loader.php:867
msgid "Select Color"
msgstr "選擇顏色"
#: wp-includes/script-loader.php:866
msgid "Select default color"
msgstr "設定預設顏色"
#: wp-includes/script-loader.php:864
msgid "Clear color"
msgstr "清除顏色"
#: wp-includes/script-loader.php:854
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:275
msgid "No plugins found. Try a different search."
msgstr "找不到外掛。請嘗試不同的搜尋字眼。"
#: wp-includes/script-loader.php:853
msgid "Number of plugins found: %d"
msgstr "已發現的外掛模組數量:%d"
#: wp-includes/script-loader.php:851
msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later."
msgstr "失去連接或伺服器忙碌。請稍後再試。"
#. translators: %s: Importer name
#: wp-includes/script-loader.php:849 wp-admin/import.php:115
#: wp-admin/import.php:155
msgid "Run %s"
msgstr "執行 %s"
#: wp-includes/script-loader.php:847 wp-admin/import.php:116
#: wp-admin/import.php:156
msgid "Run Importer"
msgstr "執行匯入程式"
#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:846 wp-admin/theme-install.php:275
#: wp-admin/themes.php:296 wp-admin/themes.php:431 wp-admin/themes.php:490
msgctxt "theme"
msgid "Activate %s"
msgstr "啟用 %s"
#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:846
msgctxt "theme"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "網絡啟用 %s"
#. translators: %s: Plugin name
#. translators: %s: plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:844
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:514
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:630
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "啟用 %s"
#. translators: %s: Plugin name
#. translators: %s: plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:844
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:524
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:606
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "網絡啟用 %s"
#: wp-includes/script-loader.php:842
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:79
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:330
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:418
msgid "Network Enable"
msgstr "啟用網絡"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:841
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:61
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:522
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:457
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:606
msgid "Network Activate"
msgstr "網絡啟用"
#: wp-includes/script-loader.php:839
msgctxt "theme"
msgid "Deleted!"
msgstr "已删除!"
#: wp-includes/script-loader.php:838
msgctxt "plugin"
msgid "Deleted!"
msgstr "已删除!"
#. translators: %s: Error string for a failed deletion
#: wp-includes/script-loader.php:837
msgid "Deletion failed: %s"
msgstr "刪除失敗:%s"
#: wp-includes/script-loader.php:835
msgid "Deleting..."
msgstr "刪除中..."
#: wp-includes/script-loader.php:834
msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "注意:這些主題可能仍被其他網站啟用中,你確定要繼續?"
#: wp-includes/script-loader.php:833
msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?"
msgstr "你確定要刪除選定的外掛模組和相關的數據?"
#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:832
msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?"
msgstr "你確定要刪除%s和相關的數據?"
#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:830
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "你確定要刪除%s嗎?"
#. translators: %s: Activation URL
#: wp-includes/script-loader.php:828
msgid "Importer installed successfully. Run importer"
msgstr "匯入程式已成功安裝。執行匯入程式"
#: wp-includes/script-loader.php:826
msgid "Installation completed successfully."
msgstr "安裝成功完成。"
#: wp-includes/script-loader.php:825
msgid "Installing... please wait."
msgstr "安裝中…請稍候。"
#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:824
msgctxt "theme"
msgid "%s installation failed"
msgstr "%s 安裝失敗"
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:822
msgctxt "plugin"
msgid "%s installation failed"
msgstr "%s 安裝失敗"
#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:820
msgctxt "theme"
msgid "%s installed!"
msgstr "已安裝 %s!"
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:818
msgctxt "plugin"
msgid "%s installed!"
msgstr "已安裝 %s!"
#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:816
msgctxt "theme"
msgid "Installing %s..."
msgstr "正在安裝 %s..."
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:814
msgctxt "plugin"
msgid "Installing %s..."
msgstr "正在安裝 %s..."
#. translators: %s: Error string for a failed installation
#: wp-includes/script-loader.php:812
msgid "Installation failed: %s"
msgstr "安裝失敗:%s"
#: wp-includes/script-loader.php:810
msgid "Installation Failed!"
msgstr "安裝失敗!"
#: wp-includes/script-loader.php:809
msgctxt "theme"
msgid "Installed!"
msgstr "已安裝!"
#: wp-includes/script-loader.php:808
msgctxt "plugin"
msgid "Installed!"
msgstr "已安裝!"
#: wp-includes/script-loader.php:807
msgid "Installing..."
msgstr "安裝中…"
#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:806
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s now"
msgstr "現在安裝 %s"
#. translators: 1: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:804 wp-admin/import.php:137
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:496
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:285
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:310
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:705
#: wp-admin/includes/theme-install.php:148 wp-admin/press-this.php:51
msgid "Install Now"
msgstr "立即安裝"
#: wp-includes/script-loader.php:803
msgid "Updates may not complete if you navigate away from this page."
msgstr "如果你離開此頁面,更新可能無法完成。"
#. translators: Accessibility text
#: wp-includes/script-loader.php:802
msgid "Update canceled."
msgstr "已取消更新。"
#. translators: Accessibility text
#: wp-includes/script-loader.php:800
msgid "Update completed successfully."
msgstr "成功完成更新。"
#. translators: Accessibility text
#: wp-includes/script-loader.php:798
msgid "Updating... please wait."
msgstr "更新中…請稍候。"
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:796
msgctxt "plugin"
msgid "%s update failed"
msgstr "%s更新失敗"
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:794
msgctxt "plugin"
msgid "%s updated!"
msgstr "%s已更新!"
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:792
msgctxt "plugin"
msgid "Updating %s..."
msgstr "正在更新%s..."
#. translators: %s: Error string for a failed update
#: wp-includes/script-loader.php:790
msgid "Update Failed: %s"
msgstr "更新失敗:%s"
#: wp-includes/script-loader.php:788
msgid "Update Failed!"
msgstr "更新失敗!"
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:787
msgctxt "plugin"
msgid "Update %s now"
msgstr "現在更新 %s"
#. translators: 1: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:785
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:503
#: wp-admin/update-core.php:51
msgid "Update Now"
msgstr "立即更新"
#: wp-includes/script-loader.php:783
msgctxt "theme"
msgid "Updated!"
msgstr "已更新!"
#: wp-includes/script-loader.php:782
msgctxt "plugin"
msgid "Updated!"
msgstr "已更新!"
#: wp-includes/script-loader.php:781
msgid "Updating..."
msgstr "更新中…"
#: wp-includes/script-loader.php:780
msgid "Please select at least one item to perform this action on."
msgstr "請至少選擇一個項目進行此項操作。"
#: wp-includes/script-loader.php:779
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:341
#: wp-admin/plugin-editor.php:30
msgid "You do not appear to have any plugins available at this time."
msgstr "現在沒有顯示任何可用的外掛模組。"
#: wp-includes/script-loader.php:778
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:104
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:62
#: wp-admin/includes/file.php:32
msgid "Search Results"
msgstr "搜尋结果"
#. translators: %s: Search string
#. translators: %s: search keywords
#: wp-includes/script-loader.php:777 wp-admin/edit-comments.php:219
#: wp-admin/edit-tags.php:300 wp-admin/edit.php:317
#: wp-admin/link-manager.php:91 wp-admin/plugins.php:532
#: wp-admin/upload.php:235 wp-admin/users.php:500
#: wp-admin/network/sites.php:342 wp-admin/network/themes.php:259
#: wp-admin/network/users.php:227
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "符合「%s」的搜尋結果"
#: wp-includes/script-loader.php:769
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "你確定要安裝此外掛模組?"
#: wp-includes/script-loader.php:768
msgid "Plugin details"
msgstr "外掛模組細節"
#: wp-includes/script-loader.php:767
msgid "Plugin:"
msgstr "外掛:"
#: wp-includes/script-loader.php:756 wp-includes/script-loader.php:762
#: wp-admin/widgets.php:338
msgid "Changes saved."
msgstr "已儲存變更。"
#: wp-includes/script-loader.php:753
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "自批次編輯中移除"
#: wp-includes/script-loader.php:752 wp-includes/script-loader.php:761
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "儲存媒體附件時出現錯誤。"
#: wp-includes/script-loader.php:724
msgid "Submitted on:"
msgstr "已送出於:"
#: wp-includes/script-loader.php:714
msgid "Permalink saved"
msgstr "固定網址已儲存"
#: wp-includes/script-loader.php:713
msgid "Saving Draft…"
msgstr "儲存草稿中…"
#: wp-includes/script-loader.php:710 wp-admin/includes/meta-boxes.php:88
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:116
msgid "Privately Published"
msgstr "私密、已發表"
#: wp-includes/script-loader.php:709
msgid "Password Protected"
msgstr "密碼保護"
#: wp-includes/script-loader.php:708 wp-admin/includes/meta-boxes.php:146
msgid "Public, Sticky"
msgstr "公開、置頂"
#: wp-includes/script-loader.php:707 wp-admin/includes/meta-boxes.php:149
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:162 wp-admin/network/site-info.php:171
msgid "Public"
msgstr "公開的"
#: wp-includes/script-loader.php:704 wp-admin/includes/meta-boxes.php:44
msgid "Save as Pending"
msgstr "儲存為審核中"
#: wp-includes/script-loader.php:702 wp-admin/includes/meta-boxes.php:292
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:293
msgctxt "post action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "排程"
#: wp-includes/script-loader.php:700
msgid "No more comments found."
msgstr "沒有更多符合條件的評論。"
#: wp-includes/script-loader.php:699
msgid "Show more comments"
msgstr "顯示更多評論"
#. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute
#: wp-includes/script-loader.php:698 wp-includes/script-loader.php:726
#: wp-admin/includes/template.php:747
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s"
msgstr "%3$s-%1$s-%2$s @ %4$s:%5$s"
#: wp-includes/script-loader.php:696
msgid "Published on:"
msgstr "已發表於:"
#: wp-includes/script-loader.php:695
msgid "Schedule for:"
msgstr "已排程於:"
#: wp-includes/script-loader.php:694
msgid "Publish on:"
msgstr "發表於:"
#: wp-includes/script-loader.php:687
msgid "Term removed."
msgstr "項目已移除。"
#: wp-includes/script-loader.php:686
msgid "Term added."
msgstr "項目已新增。"
#: wp-includes/script-loader.php:685
msgid "Term selected."
msgstr "項目已選擇。"
#: wp-includes/script-loader.php:684
msgid "Remove term:"
msgstr "移除項目:"
#: wp-includes/script-loader.php:676
msgid "Drag boxes here"
msgstr "拖曳區塊到這裡"
#: wp-includes/script-loader.php:670
msgid "An error occurred while attempting to export personal data."
msgstr "嘗試匯出個人資料時發生錯誤。"
#: wp-includes/script-loader.php:669
msgid "No personal data export file was generated."
msgstr "沒有任何已產生的個人資料匯出檔案。"
#: wp-includes/script-loader.php:668
msgid "An error occurred while attempting to find and erase personal data."
msgstr "嘗試尋找及刪除個人資料時發生錯誤。"
#: wp-includes/script-loader.php:667
msgid "Personal data was found for this user but some of the personal data found was not erased."
msgstr "已找到該使用者的所有個人資料但部分的個人資料未被刪除。"
#: wp-includes/script-loader.php:666
msgid "Personal data was found for this user but was not erased."
msgstr "已找到該使用者的所有個人資料但未被刪除。"
#: wp-includes/script-loader.php:665
msgid "All of the personal data found for this user was erased."
msgstr "已找到該使用者的所有個人資料並已被刪除。"
#: wp-includes/script-loader.php:664
msgid "No personal data was found for this user."
msgstr "找不到該用戶的個人資料。"
#. translators: %s: comments count
#: wp-includes/script-loader.php:658 wp-admin/edit-comments.php:155
msgid "Comments (%s)"
msgstr "評論數(%s)"
#: wp-includes/script-loader.php:655
msgid ""
"Are you sure you want to do this?\n"
"The comment changes you made will be lost."
msgstr ""
"你確定要這麼做嗎?\n"
"你更改的評論將丟失。"
#: wp-includes/script-loader.php:654
msgid ""
"Are you sure you want to edit this comment?\n"
"The changes you made will be lost."
msgstr ""
"你確定要編輯這則評論?\n"
"所有變更將遺失。"
#: wp-includes/script-loader.php:652
msgid "Approve and Reply"
msgstr "核准並回覆"
#: wp-includes/script-loader.php:605 wp-admin/customize.php:180
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:459
msgid "Publish Settings"
msgstr "發佈設定"
#. translators: %s: URL to Add Themes admin screen
#: wp-includes/script-loader.php:602
msgid "You won’t be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please add themes in the admin."
msgstr "您將無法從這里安裝新的主題,因為您的安裝需要SFTP憑證。請現在於網站管理加入佈景主題。"
#: wp-includes/script-loader.php:599
msgid "Sorry, you can’t preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes."
msgstr "對不起,當您將更改安排或儲存為草稿時,您無法預覽新主題。請發佈您的更改,或等待發佈以預覽新主題。"
#: wp-includes/script-loader.php:598
msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date."
msgstr "安排您的自訂更改以在將來的日期發佈(“直播”)。"
#: wp-includes/script-loader.php:591
msgid "Homepage and posts page must be different."
msgstr "主頁和帖子頁面必須不同。"
#. translators: %d: error count
#: wp-includes/script-loader.php:587 wp-includes/script-loader.php:589
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:217
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:219
msgid "There is %d error which must be fixed before you can save."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save."
msgstr[0] "有%d個錯誤,必須先修復才能儲存。"
#: wp-includes/script-loader.php:584
msgid "Allowed Files"
msgstr "允許的檔案"
#: wp-includes/script-loader.php:582
msgid "This theme doesn’t support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers."
msgstr "此佈景主題在本頁面不支援影片頁首。請瀏覽首頁或其他支援影片頁首的頁面。"
#. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version
#: wp-includes/script-loader.php:581
msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. Restore the autosave"
msgstr "這是文章的自動儲存版本,這比你原先的文章版本更新。還原文章自動存檔"
#. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset
#. in customizer.
#: wp-includes/script-loader.php:579
msgid "%s has taken over and is currently customizing."
msgstr "%s 已取得權限並正在自訂網站。"
#: wp-includes/script-loader.php:577
msgid "Are you sure you’d like to discard your unpublished changes?"
msgstr "您確定要捨棄未發佈的更改嗎?"
#: wp-includes/script-loader.php:576
msgid "Reverting unpublished changes…"
msgstr "還原未發佈的更改…"
#: wp-includes/script-loader.php:575
msgid "Setting up your live preview. This may take a bit."
msgstr "設定實時預覽。這可能需要一點時間。"
#: wp-includes/script-loader.php:574
msgid "Downloading your new theme…"
msgstr "下載你的新佈景主題…"
#: wp-includes/script-loader.php:573
msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again."
msgstr "好似有啲嘢搞錯咗,等幾分鐘再試多次啦。"
#: wp-includes/script-loader.php:572
msgid "(Untitled)"
msgstr "(未命名)"
#: wp-includes/script-loader.php:571
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Show Controls"
msgstr "顯示控制選項"
#: wp-includes/script-loader.php:570 wp-admin/customize.php:222
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Hide Controls"
msgstr "隱藏控制選項"
#: wp-includes/script-loader.php:568
msgid "Site Preview"
msgstr "預覽網站"
#: wp-includes/script-loader.php:564
msgid "Discard changes"
msgstr "取消儲存變更"
#: wp-includes/script-loader.php:560 wp-includes/script-loader.php:734
msgid "Saved"
msgstr "已儲存"
#: wp-includes/script-loader.php:557
msgid "Please save your changes in order to share the preview."
msgstr "請儲存您的變更以分享預覽。"
#: wp-includes/script-loader.php:556
msgid "Invalid"
msgstr "無效"
#: wp-includes/script-loader.php:555
msgctxt "customizer changeset status"
msgid "Scheduled"
msgstr "已排程"
#: wp-includes/script-loader.php:553
msgid "Updating"
msgstr "更新中"
#: wp-includes/script-loader.php:552
msgid "Draft Saved"
msgstr "已儲存草稿"
#: wp-includes/script-loader.php:548
msgid "Save & Publish"
msgstr "儲存並發表"
#: wp-includes/script-loader.php:547 wp-admin/customize.php:177
msgid "Activate & Publish"
msgstr "啟用並發佈"
#: wp-includes/script-loader.php:529
msgid "Link inserted."
msgstr "已插入鍵結。"
#: wp-includes/script-loader.php:528
msgid "Link selected."
msgstr "已選取連結。"
#: wp-includes/script-loader.php:512 wp-admin/install.php:146
#: wp-admin/user-edit.php:580 wp-admin/user-new.php:453
msgid "Hide password"
msgstr "隱藏密碼"
#: wp-includes/script-loader.php:511 wp-admin/user-new.php:447
msgid "Show password"
msgstr "顯示密碼"
#: wp-includes/script-loader.php:509 wp-admin/includes/media.php:1398
#: wp-admin/includes/media.php:2238 wp-admin/install.php:148
#: wp-admin/user-edit.php:582 wp-admin/user-new.php:455
msgid "Hide"
msgstr "隱藏"
#: wp-includes/script-loader.php:508 wp-admin/includes/media.php:1397
#: wp-admin/includes/media.php:2237
msgid "Show"
msgstr "顯示"
#: wp-includes/script-loader.php:507 wp-login.php:706 wp-admin/install.php:173
#: wp-admin/user-new.php:475
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "確定使用強度弱的密碼"
#: wp-includes/script-loader.php:506
msgid "Your new password has not been saved."
msgstr "你的新密碼尚未儲存。"
#: wp-includes/script-loader.php:501
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "不符合"
#: wp-includes/script-loader.php:500
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "強"
#: wp-includes/script-loader.php:499
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "中"
#: wp-includes/script-loader.php:498
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "弱"
#: wp-includes/script-loader.php:497
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "非常弱"
#: wp-includes/script-loader.php:496
msgctxt "password strength"
msgid "Password strength unknown"
msgstr "密碼強度未知"
#. translators: %d: error count
#: wp-includes/script-loader.php:481 wp-includes/script-loader.php:483
msgid "There is %d error which must be fixed before you can update this file."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can update this file."
msgstr[0] "在您可以更新此檔案之前,必須先修復%d個錯誤。"
#: wp-includes/script-loader.php:478
msgid "Something went wrong. Your change may not have been saved. Please try again. There is also a chance that you may need to manually fix and upload the file over FTP."
msgstr "出了些問題。您的更改可能未被儲存。請再試一次。您可能需要通過FTP手動修復和上載文件。"
#: wp-includes/script-loader.php:445
msgid "Yiddish"
msgstr "意第緒文"
#: wp-includes/script-loader.php:444
msgid "Welsh"
msgstr "威爾士文"
#: wp-includes/script-loader.php:443
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南文"
#: wp-includes/script-loader.php:442
msgid "Ukrainian"
msgstr "烏克蘭文"
#: wp-includes/script-loader.php:441
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其文"
#: wp-includes/script-loader.php:440
msgid "Thai"
msgstr "泰文"
#: wp-includes/script-loader.php:439
msgid "Tagalog"
msgstr "塔加拉族文"
#: wp-includes/script-loader.php:438
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典文"
#: wp-includes/script-loader.php:437
msgid "Swahili"
msgstr "斯瓦希里文"
#: wp-includes/script-loader.php:436
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙文"
#: wp-includes/script-loader.php:435
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛文尼亞文"
#: wp-includes/script-loader.php:434
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛伐克文"
#: wp-includes/script-loader.php:433
msgid "Serbian"
msgstr "塞爾維亞文"
#: wp-includes/script-loader.php:432
msgid "Russian"
msgstr "俄文"
#: wp-includes/script-loader.php:431
msgid "Romanian"
msgstr "羅馬尼亞文"
#: wp-includes/script-loader.php:430
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙文"
#: wp-includes/script-loader.php:429
msgid "Polish"
msgstr "波蘭文"
#: wp-includes/script-loader.php:428
msgid "Persian"
msgstr "波斯文"
#: wp-includes/script-loader.php:427
msgid "Norwegian"
msgstr "挪威文"
#: wp-includes/script-loader.php:426
msgid "Maltese"
msgstr "馬爾他文"
#: wp-includes/script-loader.php:425
msgid "Malay"
msgstr "馬來文"
#: wp-includes/script-loader.php:424
msgid "Macedonian"
msgstr "馬其頓文"
#: wp-includes/script-loader.php:423
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛文"
#: wp-includes/script-loader.php:422
msgid "Latvian"
msgstr "拉托維亞文"
#: wp-includes/script-loader.php:421
msgid "Korean"
msgstr "韓文"
#: wp-includes/script-loader.php:420
msgid "Japanese"
msgstr "日文"
#: wp-includes/script-loader.php:419
msgid "Italian"
msgstr "意大利文"
#: wp-includes/script-loader.php:418
msgid "Irish"
msgstr "愛爾蘭文"
#: wp-includes/script-loader.php:417
msgid "Indonesian"
msgstr "印尼文"
#: wp-includes/script-loader.php:416
msgid "Icelandic"
msgstr "冰島文"
#: wp-includes/script-loader.php:415
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利文"
#: wp-includes/script-loader.php:414
msgid "Hindi"
msgstr "印地文"
#: wp-includes/script-loader.php:413
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯來文"
#: wp-includes/script-loader.php:412
msgid "Haitian Creole"
msgstr "海地克里奧爾文"
#: wp-includes/script-loader.php:411
msgid "Greek"
msgstr "希臘文"
#: wp-includes/script-loader.php:410
msgid "German"
msgstr "德文"
#: wp-includes/script-loader.php:409
msgid "Galician"
msgstr "加利西亞文"
#: wp-includes/script-loader.php:408
msgid "French"
msgstr "法文"
#: wp-includes/script-loader.php:407
msgid "Finnish"
msgstr "芬蘭文"
#: wp-includes/script-loader.php:406
msgid "Filipino"
msgstr "菲律賓文"
#: wp-includes/script-loader.php:405
msgid "Estonian"
msgstr "愛沙尼亞文"
#: wp-includes/script-loader.php:404 wp-admin/includes/ms.php:583
msgid "English"
msgstr "英文"
#: wp-includes/script-loader.php:403
msgid "Dutch"
msgstr "荷蘭文"
#: wp-includes/script-loader.php:402
msgid "Danish"
msgstr "丹麥文"
#: wp-includes/script-loader.php:401
msgid "Czech"
msgstr "捷克文"
#: wp-includes/script-loader.php:400
msgid "Croatian"
msgstr "克羅地亞文"
#: wp-includes/script-loader.php:399
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "中文 (繁體)"
#: wp-includes/script-loader.php:398
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "中文 (簡體)"
#: wp-includes/script-loader.php:397
msgid "Chinese"
msgstr "中文"
#: wp-includes/script-loader.php:396
msgid "Catalan"
msgstr "加泰羅尼亞文"
#: wp-includes/script-loader.php:395
msgid "Bulgarian"
msgstr "保加利亞文"
#: wp-includes/script-loader.php:394
msgid "Belarusian"
msgstr "白俄文"
#: wp-includes/script-loader.php:393
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯文"
#: wp-includes/script-loader.php:392
msgid "Albanian"
msgstr "阿爾巴尼亞文"
#: wp-includes/script-loader.php:391
msgid "Afrikaans"
msgstr "南非文"
#: wp-includes/script-loader.php:390
msgid "Live Broadcast"
msgstr "直播"
#: wp-includes/script-loader.php:389
msgid "Speed Rate"
msgstr "速率"
#: wp-includes/script-loader.php:388
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: wp-includes/script-loader.php:387
msgid "Source Chooser"
msgstr "源選擇器"
#: wp-includes/script-loader.php:386
msgid "Skip in %1 seconds"
msgstr "%1 秒後可跳過廣告"
#: wp-includes/script-loader.php:386
msgid "Skip in 1 second"
msgstr "1 秒後可跳過廣告"
#: wp-includes/script-loader.php:385
msgid "Skip ad"
msgstr "跳過廣告"
#: wp-includes/script-loader.php:384
msgid "Audio Player"
msgstr "音訊播放器"
#: wp-includes/script-loader.php:383
msgid "Video Player"
msgstr "影片播放器"
#: wp-includes/script-loader.php:382
msgid "Volume Slider"
msgstr "音量調節"
#: wp-includes/script-loader.php:381
msgid "Mute"
msgstr "靜音"
#: wp-includes/script-loader.php:380
msgid "Unmute"
msgstr "取消靜音"
#: wp-includes/script-loader.php:379
msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume."
msgstr "使用上/下鍵來增大或減小音量。"
#: wp-includes/script-loader.php:378
msgid "Mute Toggle"
msgstr "靜音"
#: wp-includes/script-loader.php:376
msgid "Chapters"
msgstr "章節"
#: wp-includes/script-loader.php:375
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "字幕"
#: wp-includes/script-loader.php:374
msgid "Skip back %1 seconds"
msgstr "後退 %1 秒"
#: wp-includes/script-loader.php:374
msgid "Skip back 1 second"
msgstr "後退1秒"
#: wp-includes/script-loader.php:373
msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds."
msgstr "使用左/右鍵進退每一秒,向上/向下進退每十秒。"
#: wp-includes/script-loader.php:372
msgid "Time Slider"
msgstr "時間軸"
#: wp-includes/script-loader.php:370 wp-includes/theme.php:1395
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
#: wp-includes/script-loader.php:369 wp-includes/theme.php:1396
msgid "Play"
msgstr "播放"
#: wp-includes/script-loader.php:368
msgid "Toggle Loop"
msgstr "切換循環"
#: wp-includes/script-loader.php:367
msgid "Jump forward %1 seconds"
msgstr "快轉%1秒"
#: wp-includes/script-loader.php:367
msgid "Jump forward 1 second"
msgstr "快轉1秒"
#: wp-includes/script-loader.php:365
msgid "Download Video"
msgstr "下載影片"
#: wp-includes/script-loader.php:364
msgid "Go Fullscreen"
msgstr "全螢幕"
#: wp-includes/script-loader.php:363
msgid "Turn off Fullscreen"
msgstr "關閉全螢幕"
#: wp-includes/script-loader.php:362
msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/"
msgstr "您正在使用未啟用或安裝Flash播放器的瀏覽器。請打開您的Flash Player外掛程式或從https://get.adobe.com/flashplayer/ 下載最新版本"
#: wp-includes/script-loader.php:310 wp-admin/async-upload.php:85
msgid "“%s” has failed to upload."
msgstr "「%s」上載失敗。"
#: wp-includes/script-loader.php:309
msgid "moved to the trash."
msgstr "已移至回收桶。"
#: wp-includes/script-loader.php:308
msgid "Crunching…"
msgstr "上載執行中…"
#: wp-includes/script-loader.php:306
msgid "Upload stopped."
msgstr "上載已停止。"
#: wp-includes/script-loader.php:305
msgid "File canceled."
msgstr "檔案已取消。"
#: wp-includes/script-loader.php:304
msgid "Security error."
msgstr "安全性錯誤。"
#: wp-includes/script-loader.php:303
msgid "IO error."
msgstr "IO 錯誤。"
#: wp-includes/script-loader.php:302
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "當你使用你的瀏覽器上載檔案時,%s 超過了多檔上載介面最大的上載尺寸。"
#. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag
#: wp-includes/script-loader.php:301
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "請嘗試利用 %1$s瀏覽器上載介面%2$s 上載檔案。"
#: wp-includes/script-loader.php:299
msgid "Upload failed."
msgstr "上載失敗。"
#: wp-includes/script-loader.php:298
msgid "HTTP error."
msgstr "HTTP 錯誤。"
#: wp-includes/script-loader.php:297
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "你僅上載一個檔案。"
#: wp-includes/script-loader.php:296
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "設定錯誤。請檢查你伺服器的設定。"
#: wp-includes/script-loader.php:295
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "上載發生錯誤。請稍後再試看看。"
#: wp-includes/script-loader.php:294
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "此檔大小已越過最大限制大小。請嘗試其他檔案。"
#: wp-includes/script-loader.php:293
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "記憶體超出可用範圍。請試試其他小一點的檔案。"
#: wp-includes/script-loader.php:292
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "此檔案不是圖片。請試試其他檔案。"
#: wp-includes/script-loader.php:290
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "此檔案是空的。請選另外一個檔案。"
#: wp-includes/script-loader.php:289
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s 已超越此站檔案大小上載限制。"
#: wp-includes/script-loader.php:288
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "你嘗試排程過多檔案。"
#: wp-includes/script-loader.php:278
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "這項功能需要 iframe。你停用了 iframe 功能或者你的瀏覽器不支援它們。"
#: wp-includes/script-loader.php:276
msgid "of"
msgstr "的"
#: wp-includes/script-loader.php:274
msgid "< Prev"
msgstr "< 前一項"
#: wp-includes/script-loader.php:273
msgid "Next >"
msgstr "後一項 >"
#: wp-includes/script-loader.php:247
msgid "Item selected."
msgstr "物件已選擇。"
#. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete
#: wp-includes/script-loader.php:246
msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "發現 %d 個結果。請使用上下鍵來瀏覽。"
#. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete
#: wp-includes/script-loader.php:244
msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "發現一個結果。請使用上下鍵來瀏覽。"
#: wp-includes/script-loader.php:165
msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page."
msgstr "你的session已過期。你可以從這個頁面再登入一次或到登入頁面。"
#: wp-includes/script-loader.php:119
msgid "Close code tag"
msgstr "關閉code標籤"
#: wp-includes/script-loader.php:117
msgid "Close list item tag"
msgstr "關閉項目列表標籤"
#: wp-includes/script-loader.php:116
msgid "List item"
msgstr "項目列表"
#: wp-includes/script-loader.php:115
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "關閉項目編號標籤"
#: wp-includes/script-loader.php:113
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "關閉項目符號標籤"
#: wp-includes/script-loader.php:110
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "關閉插入文字標籤"
#: wp-includes/script-loader.php:109
msgid "Inserted text"
msgstr "插入文字"
#: wp-includes/script-loader.php:108
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "關閉刪除線標籤"
#: wp-includes/script-loader.php:107
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "刪除的文字(刪除線)"
#: wp-includes/script-loader.php:106
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "關閉引用標籤"
#: wp-includes/script-loader.php:103
msgid "Close italic tag"
msgstr "關閉斜體標籤"
#: wp-includes/script-loader.php:101
msgid "Close bold tag"
msgstr "關閉粗體標籤"
#: wp-includes/script-loader.php:98
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "切換編輯器文字方向"
#: wp-includes/script-loader.php:97
msgid "text direction"
msgstr "文字方向"
#: wp-includes/script-loader.php:96
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "請輸入圖片的描述"
#: wp-includes/script-loader.php:95
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "請輸入圖片的網址"
#: wp-includes/script-loader.php:94
msgid "Enter the URL"
msgstr "請輸入網址"
#: wp-includes/script-loader.php:93
msgid "close tags"
msgstr "關閉標籤"
#: wp-includes/script-loader.php:92
msgid "Close all open tags"
msgstr "關閉全部開放的標籤"
#: wp-includes/script-loader.php:83
msgid "Expand Main menu"
msgstr "展開主選單"
#: wp-includes/script-loader.php:82 wp-admin/menu-header.php:247
msgid "Collapse Main menu"
msgstr "收起主選單"
#: wp-includes/script-loader.php:81
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "關閉此通知。"
#: wp-includes/widgets.php:1414
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "發生錯誤;該訂閱可能暫時失效。請稍後再試看看。"
#: wp-includes/revision.php:550
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "抱歉,你不被允許預覽草稿。"
#: wp-includes/revision.php:295
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "不可建立版本的版本"
#: wp-includes/revision.php:36 wp-admin/edit-form-advanced.php:281
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:619
msgid "Excerpt"
msgstr "文章摘要"
#: wp-includes/revision.php:35 wp-admin/index.php:88
msgid "Content"
msgstr "內容"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1208
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s必須為%2$d (包含) 及%3$d (包含) 之間"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1203
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s必須為%2$d (不包含) 及%3$d (包含) 之間"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1198
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s必須為%2$d (包含) 及%3$d (不包含) 之間"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1193
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s必須為%2$d (不包含) 及%3$d (不包含) 之間"
#. translators: 1: parameter, 2: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1187
msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s 必須小於或等於 %2$d"
#. translators: 1: parameter, 2: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1184
msgid "%1$s must be less than %2$d"
msgstr "%1$s 必須小於 %2$d"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number
#: wp-includes/rest-api.php:1179
msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s 必須大於或等於 %2$d"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number
#: wp-includes/rest-api.php:1176
msgid "%1$s must be greater than %2$d"
msgstr "%1$s 必須大於 %2$d"
#. translators: %s: IP address
#: wp-includes/rest-api.php:1166
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s不是一個有效的IP地址。"
#: wp-includes/rest-api.php:1118
msgid "%1$s is not a valid property of Object."
msgstr "%1$s 不是Object的有效屬性。"
#. translators: 1: parameter, 2: type name
#: wp-includes/rest-api.php:1092 wp-includes/rest-api.php:1108
#: wp-includes/rest-api.php:1132 wp-includes/rest-api.php:1137
#: wp-includes/rest-api.php:1142 wp-includes/rest-api.php:1147
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "%1$s 不是 %2$s 的型態。"
#: wp-includes/rest-api.php:787
msgid "Cookie nonce is invalid"
msgstr "Cookie nonce 是無效的"
#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message
#: wp-includes/rest-api.php:519
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s(從 %2$s; %3$s)"
#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number
#: wp-includes/rest-api.php:498 wp-includes/rest-api.php:522
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s(從 %2$s; 沒有可用的替代方案)"
#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function
#. name
#: wp-includes/rest-api.php:495
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s(從 %2$s; 使用 %3$s 取代)"
#: wp-includes/rest-api.php:40
msgid "Route must be specified."
msgstr "必須指定路由。"
#: wp-includes/rest-api.php:37
msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version."
msgstr "路由必須以外掛或佈景主題名稱和版本命名。"
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:398
msgid "Meta fields."
msgstr "Meta 欄位。"
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:257
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:267
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:313
msgid "Could not update meta value in database."
msgstr "無法更新資料庫中的 meta 值。"
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:195
msgid "Could not delete meta value from database."
msgstr "無法從資料庫中刪除 meta 值。"
#. translators: %s: custom field key
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:187
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:222
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:293
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field."
msgstr "抱歉,你不被允許編輯%s自訂區域。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1391
msgid "Limit result set to users who are considered authors."
msgstr "限制結果爲被視爲作者的使用者。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1383
msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role."
msgstr "限制結果爲至少被指定的一種使用者角色。接受 csv 清單或單一角色。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1375
msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs."
msgstr "限制結果爲有一個或更多代稱的使用者。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1303
msgid "Avatar URLs for the user."
msgstr "使用者的頭像 URL。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1279
msgid "Any extra capabilities assigned to the user."
msgstr "已指派給使用者的其他額外的權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1273
msgid "All capabilities assigned to the user."
msgstr "所有指派給該使用者的權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1264
msgid "Password for the user (never included)."
msgstr "使用者密碼 (不會包含)"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1256
msgid "Roles assigned to the user."
msgstr "使用者獲編配的角色。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1249
msgid "Registration date for the user."
msgstr "使用者註冊日期。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1241
msgid "An alphanumeric identifier for the user."
msgstr "一個由英數字組成的使用者識別碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1233
msgid "The nickname for the user."
msgstr "這個使用者的暱稱。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1227
msgid "Locale for the user."
msgstr "使用者的語言。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1220
msgid "Author URL of the user."
msgstr "使用者的作者連結。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1215
msgid "Description of the user."
msgstr "使用者說明。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1209
msgid "URL of the user."
msgstr "這個使用者的網址。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1202
msgid "The email address for the user."
msgstr "帳戶電郵地址。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1194
msgid "Last name for the user."
msgstr "這個使用者的姓氏。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1186
msgid "First name for the user."
msgstr "這個使用者的名字。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1178
msgid "Display name for the user."
msgstr "這個使用者的顯示名稱。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1169
msgid "Login name for the user."
msgstr "這個使用者的登入名稱。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1143
msgid "Passwords cannot contain the \"\\\" character."
msgstr "密碼不能含有\"\\\"字元。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1139
msgid "Passwords cannot be empty."
msgstr "密碼不能留空。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1110
msgid "Username contains invalid characters."
msgstr "使用者名稱包含無效字元。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1077
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1087
#: wp-admin/includes/user.php:62 wp-admin/users.php:113
#: wp-admin/network/site-users.php:145
msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role."
msgstr "抱歉,您不被允許指派使用者該角色。"
#. translators: %s: role key
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1063
msgid "The role %s does not exist."
msgstr "該角色 %s 不存在。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:775
msgid "Invalid user ID for reassignment."
msgstr "重新指派無效的使用者識別碼。"
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:770
msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "使用者不支援回收桶功能。設定 '%s' 以刪除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:756
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:789
msgid "The user cannot be deleted."
msgstr "這個使用者無法被刪除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:739
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user."
msgstr "抱歉,你不被允許刪除此使用者。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:640
msgid "Invalid slug."
msgstr "代稱無效。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:636
msgid "Username isn't editable."
msgstr "使用者名稱無法更改。"
#: wp-includes/rest-api.php:1160
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:632
#: wp-includes/user.php:3204 wp-admin/network/site-new.php:88
msgid "Invalid email address."
msgstr "電郵地址無效。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:592
msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user."
msgstr "抱歉,你不被允許編輯這個使用者的角色。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:511
msgid "Error creating new user."
msgstr "建立新帳戶時發生錯誤。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:475
msgid "Cannot create existing user."
msgstr "無法建立現存的使用者。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:459
msgid "Sorry, you are not allowed to create new users."
msgstr "抱歉,你不被允許新增使用者。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:437
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "你目前尚未登入。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:199
msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter."
msgstr "對不起,您不能通過此參數查詢用戶。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:186
msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter."
msgstr "抱歉,您不被允許以這個參數來排序使用者。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:178
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role."
msgstr "抱歉,您不被允許以角色篩選使用者。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:164
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:494
msgid "Invalid user parameter(s)."
msgstr "使用者參數無效。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:97
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:132
msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID."
msgstr "重新指派被刪除的使用者文章並連結到該使用者的帳戶。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:93
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:128
msgid "Required to be true, as users do not support trashing."
msgstr "當使用者無法執行刪除文章時,需要設定為 true。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:67
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1163
msgid "Unique identifier for the user."
msgstr "使用者的唯一的識別碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1038
msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs."
msgstr "限制結果爲有一個或更多代稱的字眼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1032
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post."
msgstr "限制結果爲指派到特定文章中的分類字詞。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1026
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent."
msgstr "限制結果爲被有指派到特定上層文章的分類字詞。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1019
msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts."
msgstr "是否隱藏未被指派到任何文章的分類字詞。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1003
msgid "Sort collection by term attribute."
msgstr "依字詞屬性排序集合。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:943
msgid "The parent term ID."
msgstr "上層項目的識別碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:930
msgid "Type attribution for the term."
msgstr "輸入字詞的分類來源。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:922
msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type."
msgstr "一個以英數字組成的識別字,在它的型態中是唯一的字詞。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:913
msgid "HTML title for the term."
msgstr "項目的 HTML 標題。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:906
msgid "URL of the term."
msgstr "項目的網址。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:901
msgid "HTML description of the term."
msgstr "該項目的 HTML 描述。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:895
msgid "Number of published posts for the term."
msgstr "屬於該項目下已發佈的文章數量。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:666
msgid "The term cannot be deleted."
msgstr "此項目無法被刪除。"
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:656
msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "項目不支援回收桶功能。設定 '%s' 以刪除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:446
msgid "Sorry, you are not allowed to create new terms."
msgstr "抱歉,您不被允許建立新項目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:370
msgid "Term does not exist."
msgstr "項目不存在。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:176
#: wp-admin/edit-tags.php:21
msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "抱歉,你不被允許在這個分類進行編輯條款。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:121
msgid "Required to be true, as terms do not support trashing."
msgstr "這必須是真實的,因為條件無法刪除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:95
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:889
msgid "Unique identifier for the term."
msgstr "設定項目唯一識別碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:347
msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type."
msgstr "將結果集合限制於與特定文章型別相關聯的分類法。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:326
msgid "REST base route for the taxonomy."
msgstr "分類的 REST 基本路由。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:317
msgid "Types associated with the taxonomy."
msgstr "分類的相關類型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:311
msgid "Whether or not the term cloud should be displayed."
msgstr "是否要顯示標籤雲。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:299
msgid "The title for the taxonomy."
msgstr "分類的標題。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:293
msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts."
msgstr "用於各種內容且人類可讀的分類法標籤。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:287
msgid "Whether or not the taxonomy should have children."
msgstr "分類法是否應該擁有子分類。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:281
msgid "A human-readable description of the taxonomy."
msgstr "一段人類可讀的分類法描述。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:275
msgid "All capabilities used by the taxonomy."
msgstr "所有此分類法使用到的權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:87
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:145
#: wp-admin/edit-tags.php:27
msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy."
msgstr "抱歉,你不被允許在這個分類刪除條款。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:51
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:305
msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy."
msgstr "一個由英數字組成的分類識別字。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:188
msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null."
msgstr "%s 屬性有一個無效的儲存值,並且無法被更改為空值。"
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:292
msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "文章版本不支援回收桶功能。設定 '%s' 來刪除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:173
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "版本ID無效。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:158
msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post."
msgstr "抱歉,您不被允許檢視此篇文章版本。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:111
msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing."
msgstr "必須是真實的,因為版本不支援刪除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2540
msgid "Status is forbidden."
msgstr "狀態是被禁止。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2486
msgid "Limit result set to items that are sticky."
msgstr "將結果限制於被置項的項目。"
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2475
msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "限制結果爲除了那些特別被指派到 %s 分類法的字詞外的所有項目。"
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2465
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "將結果限制於所有擁有特定分類法 %s 字詞的所有項目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2449
msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses."
msgstr "限制結果爲被設定一至多個狀態下的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2439
msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs."
msgstr "限制結果爲被設定一或多個特定別名的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2429
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "將結果限制於所有除了具備一個特定上層項目 ID 以外的項目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2421
msgid "Limit result set to items with particular parent IDs."
msgstr "將結果限制於那些擁有特定上層項目 ID 的項目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2378
msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value."
msgstr "限制結果爲擁有特定 menu_order 值的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2353
msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "將回應限制在一個給定的 ISO8601 相容的日期之前發佈的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2343
msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors."
msgstr "確保結果集合排除指派給特定作者的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2335
msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors."
msgstr "限制結果爲被指派特定作者的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2328
msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "將回應限制在一個給定的 ISO8601 相容的日期之後發佈的文章。"
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2275
msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy."
msgstr "此使用者可以於%s分類建立項目。"
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2273
msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy."
msgstr "此使用者可以於%s分類分派項目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2254
msgid "The current user can change the author on this post."
msgstr "此使用者可以更改此文章的作者。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2238
msgid "The current user can sticky this post."
msgstr "此使用者可以將此文章置頂。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2221
msgid "The current user can publish this post."
msgstr "此使用者可以發佈此文章。"
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2187
msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy."
msgstr "在 %s 分類法裡被指派到該物件的字詞。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2174
msgid "The theme file to use to display the object."
msgstr "用來顯示該物件的佈景檔案。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2167
msgid "Whether or not the object should be treated as sticky."
msgstr "物件是否應該被置頂。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2151
msgid "The format for the object."
msgstr "物件的格式。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2140
msgid "The order of the object in relation to other object of its type."
msgstr "物件與其他相同類型的物件對應的順序。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2131
msgid "Whether or not the object can be pinged."
msgstr "物件是否能被 ping 通知。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2125
msgid "Whether or not comments are open on the object."
msgstr "物件的評論是否啟用。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2117
msgid "The ID of the featured media for the object."
msgstr "指派推薦媒體的識別碼至物件。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2106
msgid "Whether the excerpt is protected with a password."
msgstr "摘要是否受密碼保護。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2100
msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display."
msgstr "物件的 HTML 摘要,顯示時轉換。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2095
msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database."
msgstr "物件的文字摘要,存在於資料庫。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2086
msgid "The excerpt for the object."
msgstr "物件的摘要。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2078
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:460
msgid "The ID for the author of the object."
msgstr "指派作者的識別碼至物件。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2067
msgid "Whether the content is protected with a password."
msgstr "內容是否受密碼保護。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2036
msgid "HTML title for the object, transformed for display."
msgstr "物件的 HTML 標題,顯示時轉換。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2031
msgid "Title for the object, as it exists in the database."
msgstr "物件的文字標題,存在於資料庫。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2022
msgid "The title for the object."
msgstr "物件的標題。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1951
msgid "A password to protect access to the content and excerpt."
msgstr "用來保護內容及摘要存取的一組密碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1945
msgid "Type of Post for the object."
msgstr "物件的文章類別。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1939
msgid "A named status for the object."
msgstr "物件裡一個已命名的狀態。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1931
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:504
msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type."
msgstr "一個由英數字組成的識別碼,為該類物件的唯一別名。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1924
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:493
msgid "The date the object was last modified, as GMT."
msgstr "物件最後修改日期,以 GMT 格式顯示。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1917
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:487
msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone."
msgstr "物件最後修改日期,以此網站時區表示。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1896
msgid "GUID for the object, transformed for display."
msgstr "物件的 GUID,顯示時轉換。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1890
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:477
msgid "GUID for the object, as it exists in the database."
msgstr "物件的 GUID,存在於資料庫。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1884
msgid "The globally unique identifier for the object."
msgstr "物件的全域唯一識別碼。"
#. translators: 1: parameter, 2: list of valid values
#: wp-includes/rest-api.php:1126
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1241
msgid "%1$s is not one of %2$s."
msgstr "%1$s 不是 %2$s 的其中之一。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1199
msgid "Invalid featured media ID."
msgstr "無效的媒體 ID 。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1105
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:129
msgid "Invalid post parent ID."
msgstr "無效的上層文章 ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1094
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "一篇受密碼保護的文章,無法設為置頂。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1087
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "置頂文章無法用密碼保護。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1083
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "一篇文章不能同時置頂又受密碼保護。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:866
msgid "The post has already been deleted."
msgstr "這文章已被刪除。"
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:861
msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "這文章不支援丟進垃圾桶。設定 '%s' 以刪除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:685
msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user."
msgstr "抱歉,你不被允許以這個使用者來更新文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:555
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:693
msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms."
msgstr "抱歉,你不被允許設定您提供的字詞。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:537
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:571
msgid "Cannot create existing post."
msgstr "無法建立現存的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:449
msgid "Incorrect post password."
msgstr "文章密碼錯誤。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:375
msgid "The page number requested is larger than the number of pages available."
msgstr "所請求的頁碼大於可用的頁數。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:197
msgid "You need to define an include parameter to order by include."
msgstr "你需要定義一個包括參數以包括排序。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:192
msgid "You need to define a search term to order by relevance."
msgstr "你需要定義一個搜尋字詞才能依相關性排列。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:298
msgid "REST base route for the post type."
msgstr "文章類型的 REST 基本路由。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:289
msgid "Taxonomies associated with post type."
msgstr "與文章型別相關聯的分類法。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:283
msgid "All features, supported by the post type."
msgstr "所有功能,受文章類型支援。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:271
msgid "The title for the post type."
msgstr "文章類型的標題。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:265
msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts."
msgstr "用於各種內容且人類可讀的文章類型標籤。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:259
msgid "Whether or not the post type can be viewed."
msgstr "文章類型是否可檢視。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:253
msgid "Whether or not the post type should have children."
msgstr "文章類型是否應該有子項目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:247
msgid "A human-readable description of the post type."
msgstr "一段人類可讀的文章類型描述。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:241
msgid "All capabilities used by the post type."
msgstr "文章類型使用的所有功能。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:127
msgid "Cannot view post type."
msgstr "無法檢視文章類型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:51
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:277
msgid "An alphanumeric identifier for the post type."
msgstr "一個由英數字組成的文章類型識別碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:299
msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type."
msgstr "是否包含文章型別編輯列表裡的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:293
msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable."
msgstr "具有此狀態的文章是否應該開放查詢。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:287
msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site."
msgstr "具有此狀態的文章是否應顯示於網站前台。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:281
msgid "Whether posts with this status should be protected."
msgstr "具有此狀態的文章是否應被保護。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:275
msgid "Whether posts with this status should be private."
msgstr "具有此狀態的文章是否應被設為私密。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:269
msgid "The title for the status."
msgstr "狀態標題。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:135
msgid "Cannot view status."
msgstr "無法檢視狀態。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:129
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:179
msgid "Invalid status."
msgstr "無效的狀態。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:51
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:305
msgid "An alphanumeric identifier for the status."
msgstr "一個由英數字組成的狀態識別碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:347
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "被提出的請求範圍;決定回應裡的欄位。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:327
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "將結果限制在那些符合搜尋字串的項目上。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:318
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "結果集合中最大數量的項目回傳值。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:310
msgid "Current page of the collection."
msgstr "集合目前的頁數。"
#. translators: %s: method name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:53
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:66
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:79
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:92
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:105
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:118
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:131
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:144
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:157
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:170
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:183
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:197
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "方法 '%s' 未實作。必須被子類別覆寫。"
#. translators: %s: register_routes()
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:40
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "方法 '%s' 必須被覆寫。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1478
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:90
msgid "The password for the post if it is password protected."
msgstr "受密碼保護的文章的密碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1471
msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization."
msgstr "將結果限制在那些被設定為一個特定類型的評論。這需要被授權。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1463
msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization."
msgstr "將結果限制在那些被設定為一個特定狀態的評論。這需要被授權。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1454
msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs."
msgstr "將結果限制在那些被指派至特定文章 ID 下的評論。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1445
msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs."
msgstr "確保結果集合排除特定的上層項目 ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1436
msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs."
msgstr "將結果限制在那些特定上層文章 ID 下的評論。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1420
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2396
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1360
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "依物件屬性來排序集合。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1410
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2389
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:993
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1353
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "排列順序遞升或遞降。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1405
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2384
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:987
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1347
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "依特定數量來位移結果集合。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1396
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2368
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:977
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1338
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "將結果限制在特定 ID 下。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1387
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2359
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:968
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1329
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "確保結果集合排除特定的 ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1381
msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "將回應限制在一個給定的 ISO8601 相容的日期之前發佈的評論。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1375
msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization."
msgstr "將結果限制在那些與特定作者電郵相關的項目。這需要被授權。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1366
msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "確保結果集合排除被指派到特定使用者 ID 的評論。需要被授權。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1358
msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "將結果限制在那些被指派到特定使用者 ID 下的評論。這需要被授權。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1352
msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "將回應限制在一個給定的 ISO8601 相容的日期之後發佈的評論。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1326
msgid "Avatar URLs for the object author."
msgstr "物件作者的頭像URL。"
#. translators: %d: avatar image size in pixels
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1318
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1295
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "圖片尺寸為 %d 像素的頭像尺寸。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1303
msgid "Type of Comment for the object."
msgstr "物件的評論類型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1295
msgid "State of the object."
msgstr "物件的狀態。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1289
msgid "The ID of the associated post object."
msgstr "指派已關聯文章物件的識別碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1283
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1962
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:71
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:87
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:499
msgid "The ID for the parent of the object."
msgstr "指派上層的識別碼至物件。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1276
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1910
msgid "URL to the object."
msgstr "物件的URL。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1270
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1878
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:471
msgid "The date the object was published, as GMT."
msgstr "物件的發佈日期,以 GMT 格式顯示。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1264
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1872
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:465
msgid "The date the object was published, in the site's timezone."
msgstr "物件的發佈日期,以此站時區表示。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1256
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2061
msgid "HTML content for the object, transformed for display."
msgstr "物件的 HTML 內容,顯示時轉換。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1251
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2056
msgid "Content for the object, as it exists in the database."
msgstr "物件的內容,存在於資料庫。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1242
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2047
msgid "The content for the object."
msgstr "物件的內容。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1234
msgid "User agent for the object author."
msgstr "物件作者的使用者代理。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1228
msgid "URL for the object author."
msgstr "物件作者的網址。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1220
msgid "Display name for the object author."
msgstr "物件作者的顯示名稱。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1214
msgid "IP address for the object author."
msgstr "物件作者的 IP 位址。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1204
msgid "Email address for the object author."
msgstr "物件作者的電子郵件地址。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1199
msgid "The ID of the user object, if author was a user."
msgstr "若作者是使用者,該物件的使用者ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1122
msgid "Invalid comment author ID."
msgstr "評論作者ID無效。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:827
msgid "The comment cannot be deleted."
msgstr "該評論無法被刪除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:818
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "該評論已丟進回收桶。"
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:814
msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "這評論不支援丟進垃圾桶。設定 '%s' 以刪除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:719
msgid "Updating comment failed."
msgstr "更新評論失敗。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:697
msgid "Updating comment status failed."
msgstr "更新評論狀態失敗。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:676
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "抱歉,您不被允許更改評論類型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:653
#: wp-admin/comment.php:64
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment."
msgstr "抱歉,你不被允許編輯該文章類型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:587
msgid "Creating comment failed."
msgstr "建立評論失敗。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:546
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:713
msgid "Comment field exceeds maximum length allowed."
msgstr "評論欄位超過最大字元數限制。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:527
msgid "Creating a comment requires valid author name and email values."
msgstr "建立一則評論需要有效的作者名稱及電子郵件。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:501
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:705
msgid "Invalid comment content."
msgstr "評論內文無效。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:486
msgid "Cannot create a comment with that type."
msgstr "無法使用該格式建立評論。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:481
msgid "Cannot create existing comment."
msgstr "無法建立現存的評論。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:453
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:457
msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post."
msgstr "抱歉,您不被允許在這篇文章中發表評論。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:444
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:449
msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post."
msgstr "抱歉,你不被允許在沒有文章的情況下建立此評論。"
#. translators: %s: request parameter
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:420
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:429
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:438
msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments."
msgstr "抱歉,你不被允許編輯「%s」的評論。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:354
msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment."
msgstr "抱歉,您不被允許閱讀此評論。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:152
msgid "Query parameter not permitted: %s"
msgstr "查詢的參數不被許可:%s"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:130
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:348
#: wp-admin/edit-comments.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments."
msgstr "抱歉,你不被允許刪除評論。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:124
msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post."
msgstr "抱歉,你不被允許在沒有帖子的情況下閱讀評論。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:122
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:358
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:461
msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment."
msgstr "抱歉,你不被允許閱讀此篇文章的評論。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:95
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:121
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "是否跳過丟到回收桶而強制刪除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:76
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:98
msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)."
msgstr "評論的上層帖子的密碼(如果帖子是密碼保護的)。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:65
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1193
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:97
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1904
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:91
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:482
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "物件唯一的識別碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:809
#: wp-admin/includes/ms.php:42
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "你已經用完了你的空間配額。請先刪除其它檔案再繼續上載。"
#. translators: %s: maximum allowed file size in kilobytes
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:805
msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size."
msgstr "此檔案過大。檔案大小必須小於%sKB。"
#. translators: %s: required disk space in kilobytes
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:800
msgid "Not enough space to upload. %s KB needed."
msgstr "沒有足夠的空間上載檔案。需要多%sKB。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:674
msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type."
msgstr "將結果限制在那些附件具有特定 MIME 型態的項目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:667
msgid "Limit result set to attachments of a particular media type."
msgstr "將結果限制在那些附件具有特定媒體形態的項目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:548
msgid "Could not open file handle."
msgstr "無法開啟檔案操作器。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:532
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:720
msgid "Content hash did not match expected."
msgstr "內容雜湊不符合預期。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:523
msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar."
msgstr "提供了錯誤的內容處置 (Content-Disposition)。內容處置需要被格式化為 `attachment; filename=\"image.png\"` 或其他相似設定。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:517
msgid "No Content-Disposition supplied."
msgstr "沒有提供內容處置方式(Content-Disposition)。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:513
msgid "No Content-Type supplied."
msgstr "沒有提供內容類別(Content-Type)。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:509
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:710
msgid "No data supplied."
msgstr "未提供資料。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:486
msgid "URL to the original attachment file."
msgstr "原附件的URL 。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:480
msgid "The ID for the associated post of the attachment."
msgstr "指派已關聯文章附件的識別碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:473
msgid "Details about the media file, specific to its type."
msgstr "所屬類型下的媒體檔案詳細資訊。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:466
msgid "The attachment MIME type."
msgstr "附件 MIME 類型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:458
msgid "Attachment type."
msgstr "附件類型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:449
msgid "HTML description for the object, transformed for display."
msgstr "物件的 HTML 描述,顯示時轉換。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:444
msgid "Description for the object, as it exists in the database."
msgstr "物件的文字描述,存在於資料庫。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:435
msgid "The attachment description."
msgstr "附件描述。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:426
msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display."
msgstr "附件的 HTML 標題,顯示時轉換。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:421
msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "附件的文字標題,存在於資料庫。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:412
msgid "The attachment caption."
msgstr "附件標題。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:403
msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed."
msgstr "當附件無法顯示時作為替代顯示的文字。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:100
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:206
msgid "Invalid parent type."
msgstr "錯誤的上層文章類別。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:82
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post."
msgstr "抱歉,你不被允許在本文章上載媒體。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:73
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site."
msgstr "抱歉,你不被允許在這個網站上載媒體檔案。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1068
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "指定的命名空間無法被找到。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:981
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "沒有符合網址及請求方式的路由"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:917
#: wp-includes/script-loader.php:132 wp-includes/script-loader.php:644
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "抱歉,你不被允許做這就設定。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:860
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "此路由的管理權無效"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:268
msgid "Invalid JSONP callback function."
msgstr "JSONP 回傳函式無效。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:262
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr "此網站已停用 JSONP 支援。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:246
msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the rest_authentication_errors filter can be used to restrict access to the API, instead."
msgstr "REST API 不再能夠完全停用,替代方式是使用 rest_authentication_errors 限制 API 的存取。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:861
msgid "Invalid parameter."
msgstr "參數無效。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:843
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "遺失參數:%s"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:805
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:871
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "無效的參數:%s"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:657
msgid "Invalid JSON body passed."
msgstr "傳送了無效的JSON內容。"
#: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "此檔案不再需要被包含在內。"
#: wp-includes/query.php:743
msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
#. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3:
#. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page.
#: wp-includes/query.php:739
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "在 %1$s,使用 %2$s 方法,而不是 %3$s 函式。請見 %4$s。"
#: wp-includes/query.php:153 wp-includes/query.php:174
#: wp-includes/query.php:195 wp-includes/query.php:219
#: wp-includes/query.php:243 wp-includes/query.php:267
#: wp-includes/query.php:296 wp-includes/query.php:316
#: wp-includes/query.php:336 wp-includes/query.php:357
#: wp-includes/query.php:377 wp-includes/query.php:406
#: wp-includes/query.php:435 wp-includes/query.php:455
#: wp-includes/query.php:482 wp-includes/query.php:502
#: wp-includes/query.php:522 wp-includes/query.php:542
#: wp-includes/query.php:562 wp-includes/query.php:591
#: wp-includes/query.php:619 wp-includes/query.php:639
#: wp-includes/query.php:659 wp-includes/query.php:679
#: wp-includes/query.php:699 wp-includes/query.php:719
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "條件標籤在執行查詢前使用是無效的。在此之前,它們只會傳回 false 值。"
#: wp-includes/post.php:4145 wp-includes/script-loader.php:683
#: wp-includes/script-loader.php:755 wp-admin/includes/ajax-actions.php:123
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:464 wp-admin/includes/post.php:363
#: wp-admin/includes/post.php:504
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","
#: wp-includes/post.php:3680
msgid "Invalid page template."
msgstr "頁面範本無效。"
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/post.php:3613
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "無效的分類法:%s。"
#: wp-includes/post.php:3582
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "文章無法新增至資料庫"
#: wp-includes/post.php:3567
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "無法更新文章至資料庫"
#: wp-includes/post.php:3394 wp-includes/rest-api.php:1154
#: wp-includes/script-loader.php:606 wp-admin/includes/post.php:162
msgid "Invalid date."
msgstr "日期無效。"
#: wp-includes/post.php:3322
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "內容、標題與摘要是空的。"
#: wp-includes/post.php:3138
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "不再建議將文章數作為參數導入。請改傳參數陣列。"
#: wp-includes/post.php:2504
msgid "Video (%s)"
msgid_plural "Video (%s)"
msgstr[0] "影片(%s)"
#: wp-includes/post.php:2504
msgid "Manage Video"
msgstr "管理影片"
#: wp-includes/post.php:2504
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:25
msgid "Video"
msgstr "影片"
#: wp-includes/post.php:2503
msgid "Audio (%s)"
msgid_plural "Audio (%s)"
msgstr[0] "音訊(%s)"
#: wp-includes/post.php:2503
msgid "Manage Audio"
msgstr "管理音訊"
#: wp-includes/post.php:2503
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:25
msgid "Audio"
msgstr "音訊"
#: wp-includes/post.php:2502
msgid "Image (%s)"
msgid_plural "Images (%s)"
msgstr[0] "圖片(%s)"
#: wp-includes/post.php:2502
msgid "Manage Images"
msgstr "管理圖片"
#: wp-includes/post.php:2502
msgid "Images"
msgstr "圖片"
#: wp-includes/post.php:1467
msgid "Pages list"
msgstr "頁面列表"
#: wp-includes/post.php:1467
msgid "Posts list"
msgstr "文章列表"
#: wp-includes/post.php:1466
msgid "Pages list navigation"
msgstr "頁面列表導覽"
#: wp-includes/post.php:1466
msgid "Posts list navigation"
msgstr "文章列表導覽"
#: wp-includes/post.php:1465
msgid "Filter pages list"
msgstr "篩選頁面列表"
#: wp-includes/post.php:1465
msgid "Filter posts list"
msgstr "篩選文章列表"
#: wp-includes/post.php:1464
msgctxt "page"
msgid "Use as featured image"
msgstr "設為特色圖片"
#: wp-includes/post.php:1464
msgctxt "post"
msgid "Use as featured image"
msgstr "設為特色圖片"
#: wp-includes/post.php:1463
msgctxt "page"
msgid "Remove featured image"
msgstr "移除特色圖片"
#: wp-includes/post.php:1463
msgctxt "post"
msgid "Remove featured image"
msgstr "移除特色圖片"
#: wp-includes/post.php:1462
msgctxt "page"
msgid "Set featured image"
msgstr "設定特色圖片"
#: wp-includes/post.php:1462
msgctxt "post"
msgid "Set featured image"
msgstr "設定特色圖片"
#: wp-includes/post.php:1461
msgctxt "page"
msgid "Featured Image"
msgstr "特色圖片"
#: wp-includes/post.php:1461
msgctxt "post"
msgid "Featured Image"
msgstr "特色圖片"
#: wp-includes/post.php:1460
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "上載到這個頁面"
#: wp-includes/post.php:1460
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "上載到這篇文章"
#: wp-includes/post.php:1459
msgid "Insert into page"
msgstr "插入到頁面"
#: wp-includes/post.php:1459
msgid "Insert into post"
msgstr "插入至文章"
#: wp-includes/post.php:1458 wp-admin/edit-form-advanced.php:478
msgid "Page Attributes"
msgstr "頁面屬性"
#: wp-includes/post.php:1458
msgid "Post Attributes"
msgstr "文章屬性"
#: wp-includes/post.php:1457
msgid "Page Archives"
msgstr "頁面彙整"
#: wp-includes/post.php:1457
msgid "Post Archives"
msgstr "文章彙整"
#: wp-includes/post.php:1456
msgid "All Pages"
msgstr "全部頁面"
#: wp-includes/post.php:1456
msgid "All Posts"
msgstr "全部文章"
#: wp-includes/post.php:1455
msgid "Parent Page:"
msgstr "上層頁面:"
#: wp-includes/post.php:1454
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "在回收桶內沒有符合條件的頁面。"
#: wp-includes/post.php:1454
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "在回收桶內沒有符合條件的文章。"
#: wp-includes/post.php:1453
msgid "No pages found."
msgstr "沒有符合條件的頁面。"
#: wp-includes/post.php:1453
msgid "No posts found."
msgstr "沒有符合條件的文章。"
#: wp-includes/post.php:1452
msgid "Search Pages"
msgstr "搜尋頁面"
#: wp-includes/post.php:1452
msgid "Search Posts"
msgstr "搜尋文章"
#: wp-includes/post.php:1451
msgid "View Pages"
msgstr "檢視頁面"
#: wp-includes/post.php:1451
msgid "View Posts"
msgstr "檢視文章"
#: wp-includes/post.php:1450
msgid "View Page"
msgstr "檢視頁面"
#: wp-includes/post.php:1450
msgid "View Post"
msgstr "檢視文章"
#: wp-includes/post.php:1449
msgid "New Page"
msgstr "新建頁面"
#: wp-includes/post.php:1448
msgid "Edit Page"
msgstr "編輯頁面"
#: wp-includes/post.php:1448
msgid "Edit Post"
msgstr "編輯文章"
#: wp-includes/post.php:1447
msgid "Add New Page"
msgstr "新增頁面"
#: wp-includes/post.php:1447
msgid "Add New Post"
msgstr "新增文章"
#: wp-includes/post.php:1446
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "新增頁面"
#: wp-includes/post.php:1446
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "新增文章"
#: wp-includes/post.php:1445
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "頁面"
#: wp-includes/post.php:1445
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "文章"
#: wp-includes/post.php:1444
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "頁面"
#: wp-includes/post.php:1444
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "文章"
#: wp-includes/post.php:1241
msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed"
msgstr "你沒有權限移除內建的文章類型"
#: wp-includes/post.php:1190 wp-includes/post.php:1191
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "文章類型名稱長度必須在 1 至 20 字元間。"
#: wp-includes/post.php:787
msgid "Completed"
msgstr "已完成"
#: wp-includes/post.php:786
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
#: wp-includes/post.php:785
msgid "Confirmed"
msgstr "已確認"
#: wp-includes/post.php:784
msgid "Pending"
msgstr "待處理"
#: wp-includes/post.php:749 wp-includes/post.php:769
#: wp-includes/script-loader.php:550 wp-includes/script-loader.php:711
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1844
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:992
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1644
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:91 wp-admin/includes/meta-boxes.php:114
msgid "Published"
msgstr "已發表"
#: wp-includes/post.php:748 wp-includes/post.php:768
#: wp-includes/script-loader.php:706
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1477
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1647
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:140 wp-admin/includes/meta-boxes.php:168
#: wp-admin/includes/template.php:1749
msgid "Private"
msgstr "私密"
#: wp-includes/post.php:747 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1850
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1650
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:97 wp-admin/includes/meta-boxes.php:120
msgid "Pending Review"
msgstr "待審中"
#: wp-includes/post.php:746 wp-includes/post.php:767
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1853
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1651
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:101 wp-admin/includes/meta-boxes.php:122
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:124 wp-admin/includes/template.php:1754
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
#: wp-includes/post.php:306
msgctxt "request status"
msgid "Completed"
msgstr "完成"
#: wp-includes/post.php:299
msgctxt "request status"
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
#: wp-includes/post.php:292
msgctxt "request status"
msgid "Confirmed"
msgstr "已確認"
#: wp-includes/post.php:285
msgctxt "request status"
msgid "Pending"
msgstr "待處理"
#: wp-includes/post.php:267
msgid "Trash (%s)"
msgid_plural "Trash (%s)"
msgstr[0] "回收桶 (%s)"
#: wp-includes/post.php:264
msgctxt "post status"
msgid "Trash"
msgstr "回收桶"
#: wp-includes/post.php:260
msgid "Private (%s)"
msgid_plural "Private (%s)"
msgstr[0] "私密 (%s)"
#: wp-includes/post.php:257
msgctxt "post status"
msgid "Private"
msgstr "私密"
#: wp-includes/post.php:253
msgid "Pending (%s)"
msgid_plural "Pending (%s)"
msgstr[0] "待審核 (%s)"
#: wp-includes/post.php:250 wp-admin/includes/template.php:1760
msgctxt "post status"
msgid "Pending"
msgstr "待審核"
#: wp-includes/post.php:246
msgid "Draft (%s)"
msgid_plural "Drafts (%s)"
msgstr[0] "草稿 (%s)"
#: wp-includes/post.php:243
msgctxt "post status"
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
#: wp-includes/post.php:239
msgid "Scheduled (%s)"
msgid_plural "Scheduled (%s)"
msgstr[0] "已排程 (%s)"
#: wp-includes/post.php:236
msgctxt "post status"
msgid "Scheduled"
msgstr "已排程"
#: wp-includes/post.php:232
msgid "Published (%s)"
msgid_plural "Published (%s)"
msgstr[0] "已發表 (%s)"
#: wp-includes/post.php:229
msgctxt "post status"
msgid "Published"
msgstr "已發表"
#: wp-includes/post.php:216
msgid "User Request"
msgstr "使用者請求"
#: wp-includes/post.php:215
msgid "User Requests"
msgstr "使用者請求"
#: wp-includes/post.php:201
msgid "oEmbed Response"
msgstr "oEmbed回應"
#: wp-includes/post.php:200
msgid "oEmbed Responses"
msgstr "oEmbed回應"
#: wp-includes/post.php:167
msgid "No changesets found in Trash."
msgstr "回收桶裡沒有找到變更集。"
#: wp-includes/post.php:166
msgid "No changesets found."
msgstr "沒有找到變更集。"
#: wp-includes/post.php:165
msgid "Search Changesets"
msgstr "搜尋變更集"
#: wp-includes/post.php:164
msgid "All Changesets"
msgstr "所有變更集"
#: wp-includes/post.php:163
msgid "View Changeset"
msgstr "檢視變更集"
#: wp-includes/post.php:162
msgid "Edit Changeset"
msgstr "編輯變更集"
#: wp-includes/post.php:161
msgid "New Changeset"
msgstr "新增變更集"
#: wp-includes/post.php:160
msgid "Add New Changeset"
msgstr "建立變更集"
#: wp-includes/post.php:159
msgctxt "Customize Changeset"
msgid "Add New"
msgstr "新增變更集"
#: wp-includes/post.php:158
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Changeset"
msgstr "變更集"
#: wp-includes/post.php:157
msgctxt "admin menu"
msgid "Changesets"
msgstr "變更集"
#: wp-includes/post.php:156
msgctxt "post type singular name"
msgid "Changeset"
msgstr "變更集"
#: wp-includes/post.php:155
msgctxt "post type general name"
msgid "Changesets"
msgstr "變更集"
#: wp-includes/post.php:126 wp-includes/post.php:127
msgid "Custom CSS"
msgstr "自訂CSS"
#: wp-includes/post.php:114
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "導覽選單項目"
#: wp-includes/post.php:113
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "導覽選單項目"
#: wp-includes/post.php:96
msgid "Revision"
msgstr "版本"
#: wp-includes/post.php:95 wp-admin/edit-form-advanced.php:237
#: wp-admin/revision.php:80
msgid "Revisions"
msgstr "文章版本"
#: wp-includes/post.php:69
msgid "Attachment Attributes"
msgstr "附件屬性"
#: wp-includes/post.php:68
msgid "View Attachment Page"
msgstr "檢視附件頁面"
#: wp-includes/post.php:67 wp-admin/media.php:45
msgid "Edit Media"
msgstr "修改媒體"
#: wp-includes/post.php:66
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "新增檔案"
#: wp-includes/post.php:65
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "媒體"
#: wp-includes/post.php:64
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "媒體"
#: wp-includes/post.php:43
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Page"
msgstr "頁面"
#: wp-includes/post.php:23
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Post"
msgstr "文章"
#: wp-includes/post-template.php:1805
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "必須啟用 JavaScript 來使用這功能。"
#. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time
#. ago, 4: date
#: wp-includes/post-template.php:1739
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s,%3$s 前(%4$s)"
#. translators: %s: revision date
#. translators: %s: revision date with author avatar
#: wp-includes/post-template.php:1697 wp-includes/post-template.php:1749
msgid "%s [Current Revision]"
msgstr "%s [目前版本]"
#. translators: %s: revision date
#. translators: %s: revision date with author avatar
#: wp-includes/post-template.php:1695 wp-includes/post-template.php:1747
msgid "%s [Autosave]"
msgstr "%s [自動儲存]"
#. translators: revision date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1693 wp-includes/post-template.php:1729
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "Y-m-d @ H:i:s"
#: wp-includes/post-template.php:1595
msgctxt "post password form"
msgid "Enter"
msgstr "確認"
#: wp-includes/post-template.php:1594
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "該內容受密碼保護。如欲檢視請在下方輸入你的密碼:"
#: wp-includes/post-template.php:1327 wp-admin/menu.php:25
#: wp-admin/network/menu.php:13
msgid "Home"
msgstr "首頁"
#: wp-includes/post-template.php:1168 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:89
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:43 wp-admin/export.php:216
msgid "Pages"
msgstr "頁面"
#. translators: %s: Post custom field name
#: wp-includes/post-template.php:1015
msgctxt "Post custom field name"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: wp-includes/post-template.php:851
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:786
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:361 wp-admin/includes/nav-menu.php:649
msgid "Previous page"
msgstr "前一頁"
#: wp-includes/post-template.php:850
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:809
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:362 wp-admin/includes/nav-menu.php:650
msgid "Next page"
msgstr "後一頁"
#: wp-includes/post-template.php:844
msgid "Pages:"
msgstr "頁次:"
#: wp-includes/post-template.php:369
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "受保護的文章不會產生摘要。"
#: wp-includes/post-template.php:273
msgid "(more…)"
msgstr "(繼續閱讀…)"
#: wp-includes/post-template.php:145
msgid "Private: %s"
msgstr "私密:%s"
#: wp-includes/post-template.php:130
msgid "Protected: %s"
msgstr "受保護的文章:%s"
#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "音訊"
#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "影片"
#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
#: wp-includes/post-formats.php:96
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "引文"
#: wp-includes/post-formats.php:95
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "圖片"
#: wp-includes/post-formats.php:94
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "連結"
#: wp-includes/post-formats.php:93
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "相簿"
#: wp-includes/post-formats.php:92
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "閒聊"
#: wp-includes/post-formats.php:91
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "獨白"
#: wp-includes/post-formats.php:90
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "標準"
#: wp-includes/post-formats.php:68
msgid "Invalid post."
msgstr "無效的文章。"
#: wp-includes/plugin.php:810
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "只有靜態類別方法或函式可用於反安裝外掛。"
#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title
#: wp-includes/pluggable.php:1916
msgid "[%s] Your username and password info"
msgstr "[%s]你的帳戶以及密碼資訊"
#: wp-includes/pluggable.php:1908
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "如要設定密碼,請點選以下連結:"
#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title
#: wp-includes/pluggable.php:1850
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s]新帳戶註冊"
#. translators: %s: user login
#: wp-includes/pluggable.php:1843 wp-includes/pluggable.php:1907
#: wp-login.php:366
msgid "Username: %s"
msgstr "帳戶:%s"
#. translators: %s: site title
#: wp-includes/pluggable.php:1841
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "你的網站 %s 有新帳戶註冊:"
#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title
#: wp-includes/pluggable.php:1773
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "[%s] 密碼已更改"
#. translators: %s: user name
#: wp-includes/pluggable.php:1765
msgid "Password changed for user: %s"
msgstr "該使用者之密碼已被更改:%s"
#. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2:
#. Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1697
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s]請審核:『%2$s』"
#. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval
#: wp-includes/pluggable.php:1692
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "有 %s 則待審核的評論。請至審核面板:"
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1678
msgid "Approve it: %s"
msgstr "核准:%s"
#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1664
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "你的文章「%s」有一個新的評論等待你的核准"
#: wp-includes/pluggable.php:1660
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "通告摘要:"
#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1654
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "你的文章「%s」有一個新通告等待你的核准"
#: wp-includes/pluggable.php:1650
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "引用摘要:"
#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1644
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "你的文章「%s」有一個新的引用等待你的核准"
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1525 wp-includes/pluggable.php:1689
msgid "Spam it: %s"
msgstr "垃圾:%s"
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1523 wp-includes/pluggable.php:1685
msgid "Delete it: %s"
msgstr "刪除:%s"
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1521 wp-includes/pluggable.php:1682
msgid "Trash it: %s"
msgstr "丟進回收桶:%s"
#: wp-includes/pluggable.php:1517
msgid "Permalink: %s"
msgstr "固定網址:%s"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1513
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s]評論:『%2$s』"
#: wp-includes/pluggable.php:1511
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "你可以在這裡看到該篇文章的所有評論:"
#. translators: 1: Comment author URL
#. translators: %s: user email address
#: wp-includes/pluggable.php:1508 wp-includes/pluggable.php:1669
#: wp-includes/pluggable.php:1845
msgid "Email: %s"
msgstr "電子郵件:%s"
#. translators: 1: comment author, 2: comment author's IP address, 3: comment
#. author's hostname
#. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP address, 3:
#. comment author's hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1507 wp-includes/pluggable.php:1667
msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "作者:%1$s(IP地址:%2$s,%3$s)"
#: wp-includes/pluggable.php:1505
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "你的文章「%s」有新評論"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1502
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s]通告:『%2$s』"
#: wp-includes/pluggable.php:1500
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "你可以在這裡看到該文章的所有 pingback:"
#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1495
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "你的文章「%s」有新的通告"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1491
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s]引用:『%2$s』"
#: wp-includes/pluggable.php:1489
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "你可以在這裡看到該文章所有的引用通告 (Trackbacks):"
#. translators: 1: Comment text
#: wp-includes/pluggable.php:1488 wp-includes/pluggable.php:1499
#: wp-includes/pluggable.php:1510 wp-includes/pluggable.php:1673
msgid "Comment: %s"
msgstr "評論:%s"
#. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL
#: wp-includes/pluggable.php:1487 wp-includes/pluggable.php:1498
#: wp-includes/pluggable.php:1509 wp-includes/pluggable.php:1649
#: wp-includes/pluggable.php:1659 wp-includes/pluggable.php:1671
msgid "URL: %s"
msgstr "連結:%s"
#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3:
#. website hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1486 wp-includes/pluggable.php:1497
#: wp-includes/pluggable.php:1647 wp-includes/pluggable.php:1657
msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "網站:%1$s(IP地址:%2$s,%3$s)"
#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1484
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "你的文章「%s」有新的引用"
#: wp-includes/pluggable.php:1085 wp-includes/pluggable.php:1128
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "你使用第一個參數時應該指定一個被認證的 nonce 動作。"
#: wp-includes/pluggable.php:539
msgid "ERROR: Invalid username, email address or incorrect password."
msgstr "錯誤:無效的使用者名稱、電郵地址或錯誤的密碼。"
#. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting()
#: wp-includes/option.php:2077
msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead."
msgstr "%1$s 已被捨棄,並改為使用從 %2$s 的後備。"
#. translators: %s: misc
#. translators: %s: privacy
#: wp-includes/option.php:2007 wp-includes/option.php:2017
#: wp-includes/option.php:2053 wp-includes/option.php:2063
#: wp-admin/includes/template.php:1237 wp-admin/includes/template.php:1247
#: wp-admin/includes/template.php:1298 wp-admin/includes/template.php:1308
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "\"%s\" 選項群組已被移除。請使用另一個設定群組。"
#: wp-includes/option.php:1941
msgid "Allow people to post comments on new articles."
msgstr "允許他人對新文章發表評論。"
#: wp-includes/option.php:1931
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles."
msgstr "允許其他網站對新文章發出連結通知(引用和通告)。"
#: wp-includes/option.php:1920
msgid "Blog pages show at most."
msgstr "部落格頁面最多要顯示的文章數量。"
#: wp-includes/option.php:1914
msgid "Default post format."
msgstr "預設文章格式。"
#: wp-includes/option.php:1908
msgid "Default post category."
msgstr "預設文章分類。"
#: wp-includes/option.php:1901
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display."
msgstr "轉換表情符號如 :-) 和 :-P 以圖片顯示。"
#: wp-includes/option.php:1894
msgid "WordPress locale code."
msgstr "WordPress語系代碼。"
#: wp-includes/option.php:1886
msgid "A day number of the week that the week should start on."
msgstr "一星期的開始從第幾天開始。"
#: wp-includes/option.php:1880
msgid "A time format for all time strings."
msgstr "所有時間字串的時間格式。"
#: wp-includes/option.php:1874
msgid "A date format for all date strings."
msgstr "所有日期字串的日期格式。"
#: wp-includes/option.php:1868
msgid "A city in the same timezone as you."
msgstr "與你的時區相同的城市。"
#: wp-includes/option.php:1859
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "此地址用於管理用途,例如新使用者通知。"
#: wp-includes/option.php:1846
msgid "Site URL."
msgstr "網站位址。"
#: wp-includes/option.php:1834
msgid "Site tagline."
msgstr "網站標語。"
#: wp-includes/option.php:1826
msgid "Site title."
msgstr "網站標題。"
#: wp-includes/option.php:163
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s 是受保護的 WP 選項,你不能修改它"
#: wp-includes/nav-menu.php:409
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "不正確的選單ID。"
#: wp-includes/nav-menu.php:404
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "物件 ID 並不是選單項目。"
#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/nav-menu.php:324 wp-includes/nav-menu.php:337
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "選單名稱 %s 與另一個選單名稱衝突了,請試著取另一個名字。"
#: wp-includes/ms-load.php:481
msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "若你仍然卡在此錯誤訊息,請檢查你的資料庫是否包含以下資料表:"
#: wp-includes/ms-load.php:479
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/ms-load.php:478
msgid "Read the bug report page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "請查詢 錯誤報告。那些指南可能幫助你找出錯誤的地方。"
#: wp-includes/ms-load.php:476
msgid "What do I do now?"
msgstr "我現在要怎麼做?"
#. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name
#: wp-includes/ms-load.php:470
msgid "Could not find site %1$s. Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "無法找到網站 %1$s。在資料庫 %3$s 搜尋了數據表 %2$s。正確嗎?"
#. translators: %s: table name
#: wp-includes/ms-load.php:464
msgid "Database tables are missing. This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "數據表遺失。 這意味著 MySQL 沒有運作、WordPress 未正確安裝,或有人刪除了 %s 。你應該立即檢查你的資料庫。"
#: wp-includes/ms-load.php:459
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "如果你是此網路的擁有者,請檢查 MySQL 是否正確執行,以及所有表格沒有錯誤。"
#: wp-includes/ms-load.php:458
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "如果你的網站沒有顯示,請聯絡這個網路的擁有者。"
#: wp-includes/ms-load.php:114
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "此網站已經封存或停用。"
#. translators: %s: admin email link
#: wp-includes/ms-load.php:103
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "此網站尚未啟用。假如你在啟用網站時發生問題,請通知 %s。"
#: wp-includes/ms-load.php:93
msgid "This site is no longer available."
msgstr "這個網站已經無法使用。"
#. translators: Network admin email change notification email subject. %s:
#. Network title
#: wp-includes/ms-functions.php:2704
msgid "[%s] Notice of Network Admin Email Change"
msgstr "[%s]網絡管理員電子郵件更改通知"
#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2689
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"您好,\n"
"\n"
"此通知確認 ###SITENAME###網絡管理員電子郵件地址已更改 。\n"
"\n"
"新的網絡管理員電子郵件地址是###NEW_EMAIL###。\n"
"\n"
"此電子郵件已發送到###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"###SITENAME### 全體成員 \n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/ms-functions.php:2647
msgid "[%s] New Network Admin Email Address"
msgstr "[%s]新的網絡管理員電子郵件地址"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2601
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the network admin email address on\n"
"your network changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"哈囉###USERNAME###,\n"
"\n"
"您最近要求在網絡上更改網絡管理員電子郵件地址。\n"
"\n"
"如果這是正確的,請點擊以下連結更改它:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"如果您不想採取此操作,您可以安全地忽略和刪除此電子郵件。\n"
"\n"
"此電子郵件已發送到###EMAIL###\n"
"\n"
"###SITENAME###全體成員 \n"
"###SITEURL###"
#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2230
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"哈囉 USERNAME,\n"
"\n"
"你的新帳戶已成功設定完成。\n"
"\n"
"你可以使用以下帳戶資訊來登入:\n"
"使用者名稱:USERNAME\n"
"密碼:PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"謝謝!\n"
"\n"
"-管理團隊 @ SITE_NAME"
#: wp-includes/ms-functions.php:2101
msgid "WordPress › Success"
msgstr "WordPress › 成功"
#: wp-includes/ms-functions.php:2101
msgid "You have been added to this site. Please visit the homepage or log in using your username and password."
msgstr "你已經被加入此網站了,請拜訪首頁或登入以使用你的帳戶及密碼。"
#: wp-includes/ms-functions.php:2099
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the homepage."
msgstr "將你加入此網站時發生錯誤。回到選項頁面。"
#: wp-includes/ms-functions.php:2017
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "這檔案太大。檔案必須小於 %dKB。"
#. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. user login
#: wp-includes/ms-functions.php:1696
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "%1$s 的新使用者:%2$s"
#. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. site name
#: wp-includes/ms-functions.php:1608
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "%1$s 的新網站:%2$s"
#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1556 wp-admin/includes/schema.php:966
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"你好 USERNAME,\n"
"\n"
"你的新網站 SITE_NAME 已成功設定完成:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"你可以使用以下帳戶資訊來登入管理員帳戶:\n"
"\n"
"使用者名稱:USERNAME\n"
"密碼:PASSWORD\n"
"在此登入:BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"我們希望你會喜歡你的新網站。謝謝!\n"
"\n"
"--管理團隊 @ SITE_NAME"
#: wp-includes/ms-functions.php:1444 wp-admin/install.php:218
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "你似乎已經安裝過 WordPress。若要重新安裝請先清除你舊的數據表。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1444 wp-admin/install.php:217
msgid "Already Installed"
msgstr "已安裝"
#: wp-includes/ms-functions.php:1338
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "新帳戶註冊:%s"
#. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address,
#. 3: Settings screen URL
#: wp-includes/ms-functions.php:1323
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP address: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"新使用者:%1$s\n"
"遠端IP:%2$s\n"
"\n"
"停用這些通知:%3$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1295
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "新網站註冊:%s"
#. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address,
#. 3: Settings screen URL
#: wp-includes/ms-functions.php:1280
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP address: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"新網站:%1$s\n"
"網址:%2$s\n"
"遠端IP:%3$s\n"
" \n"
"\n"
"停止收到通知:%4$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1212
msgid "Could not create site."
msgstr "無法建立網站。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1076
msgid "That username is already activated."
msgstr "該使用者帳戶已啟用。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1068
msgid "Could not create user"
msgstr "無法新建使用者帳戶"
#: wp-includes/ms-functions.php:1054
msgid "The site is already active."
msgstr "此網站已啟用。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1052
msgid "The user is already active."
msgstr "此使用者帳戶已啟用。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1048
msgid "Invalid activation key."
msgstr "不正確的認證鑰匙。"
#. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. user login
#: wp-includes/ms-functions.php:1012
msgctxt "New user notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s]啟動帳戶%2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:992
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"請按以下連結來啟用你的帳戶:\n"
"\n"
" %s\n"
" \n"
"\n"
"啟用之後你會收到*另一封信*關於你的登入資訊。"
#. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. site URL
#: wp-includes/ms-functions.php:917
msgctxt "New site notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s]啟用帳戶%2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:892
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"欲啟用你的網站,請點擊下列連結:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"你啟用之後,你將會收到關於你登入資訊的 *另外一封電子郵件* 。\n"
"\n"
"你啟用之後,你可訪問你的網站:\n"
"\n"
"%s"
#: wp-includes/ms-functions.php:668
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "該網站已被預定,或許過幾天後便可申請。"
#: wp-includes/ms-functions.php:657
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "抱歉,該網站已留起了!"
#: wp-includes/ms-functions.php:653 wp-includes/ms-functions.php:1205
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "抱歉,該網站已存在!"
#: wp-includes/ms-functions.php:642
msgid "Please enter a site title."
msgstr "請輸入一個網站標題。"
#: wp-includes/ms-functions.php:625
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "抱歉,網站名稱必須含有字母!"
#: wp-includes/ms-functions.php:621
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "抱歉,你不被允許使用該網站名稱。"
#. translators: %s: minimum site name length
#: wp-includes/ms-functions.php:616
msgid "Site name must be at least %s character."
msgid_plural "Site name must be at least %s characters."
msgstr[0] "網站名稱至少要%s個字元。"
#: wp-includes/ms-functions.php:603
msgid "That name is not allowed."
msgstr "你沒有權限使用該名稱。"
#: wp-includes/ms-functions.php:599
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "網址名稱只能包含小寫字母(a-z)及數字。"
#: wp-includes/ms-functions.php:596
msgid "Please enter a site name."
msgstr "請輸入一個網站名稱。"
#: wp-includes/ms-functions.php:523
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "該電子郵件已被使用。請檢查你的收件匣是否有啟動郵件。若你沒有任何動作,幾天後該電子郵件將可使用。"
#: wp-includes/ms-functions.php:513
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "該帳戶已被預定,或許過幾天後便可使用。"
#: wp-includes/ms-functions.php:501 wp-includes/user.php:1560
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "抱歉,該電郵地址已被使用!"
#: wp-includes/ms-functions.php:497 wp-includes/user.php:1486
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "抱歉,該使用者名稱已經存在!"
#: wp-includes/ms-functions.php:491
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "抱歉,該電郵地址不可使用!"
#: wp-includes/ms-functions.php:485
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "抱歉,帳戶必須含有字母!"
#: wp-includes/ms-functions.php:480 wp-includes/user.php:1482
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "使用者名稱不被允許超過 60 個字元。"
#: wp-includes/ms-functions.php:477
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "使用者名稱至少要四個字元。"
#: wp-includes/ms-functions.php:473
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "你無法使用該電郵地址註冊。我們遭遇到的問題是該信箱會阻擋某些我們的郵件。請使用另外一個電子郵件供應商。"
#: wp-includes/ms-functions.php:471 wp-admin/user-new.php:281
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "請輸入有效的電郵地址。"
#: wp-includes/ms-functions.php:460 wp-includes/ms-functions.php:467
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1117
#: wp-includes/user.php:1499
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "抱歉,該使用者名稱不可使用。"
#: wp-includes/ms-functions.php:452
msgid "Please enter a username."
msgstr "請輸入一個使用者名稱。"
#: wp-includes/ms-functions.php:445
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "使用者名稱只能包含小寫字母(a-z)和數字。"
#: wp-includes/ms-functions.php:266
msgid "That user does not exist."
msgstr "該使用者帳戶不存在。"
#: wp-includes/ms-functions.php:184
msgid "User cannot be added to this site."
msgstr "使用者無法被添加到此網站。"
#: wp-includes/ms-functions.php:161 wp-admin/user-new.php:278
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "這個帳戶不存在。"
#: wp-includes/ms-deprecated.php:411
msgid "ERROR: problem creating site entry."
msgstr "錯誤:建立網站項目時發生問題。"
#: wp-includes/ms-deprecated.php:404
msgid "ERROR: Site URL already taken."
msgstr "錯誤:網站的網址已經存在。"
#: wp-includes/ms-default-constants.php:139
msgid "Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL. The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "常數 VHOST 與 SUBDOMAIN_INSTALL 衝突。SUBDOMAIN_INSTALL 的值將會被視為你的子網域設定。"
#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4:
#. is_subdomain_install()
#: wp-includes/ms-default-constants.php:132
msgid "The constant %1$s is deprecated. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "常數 %1$s 已被捨棄。請在 %3$s 中改用布林函數 %2$s 來啟用子網域設定。使用 %4$s 來確認子網域設定是否啟用。"
#: wp-includes/media.php:3992
msgid "WordPress Media"
msgstr "WordPress 媒體"
#: wp-includes/media.php:3637
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "新增至影片播放列表"
#: wp-includes/media.php:3636
msgid "Add to video playlist"
msgstr "新增至影片播放列表"
#: wp-includes/media.php:3635
msgid "Update video playlist"
msgstr "更新影片播放列表"
#: wp-includes/media.php:3634
msgid "Insert video playlist"
msgstr "插入影片播放列表"
#: wp-includes/media.php:3633
msgid "← Cancel Video Playlist"
msgstr "← 取消影片播放列表"
#: wp-includes/media.php:3632
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "編輯影片播放列表"
#: wp-includes/media.php:3631
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "建立影片播放列表"
#: wp-includes/media.php:3630
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "拖放來重新排列影片。"
#: wp-includes/media.php:3627
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "加入至音訊播放列表"
#: wp-includes/media.php:3626
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "加入至音訊播放列表"
#: wp-includes/media.php:3625
msgid "Update audio playlist"
msgstr "更新音訊播放列表"
#: wp-includes/media.php:3624
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "插入音訊播放列表"
#: wp-includes/media.php:3623
msgid "← Cancel Audio Playlist"
msgstr "←取消音頻播放列表"
#: wp-includes/media.php:3622
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "編輯音訊播放列表"
#: wp-includes/media.php:3621
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "建立音訊播放列表"
#: wp-includes/media.php:3620
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "拖放來重新排列曲目。"
#: wp-includes/media.php:3617
msgid "Add Subtitles"
msgstr "新增字幕"
#: wp-includes/media.php:3616
msgid "Select Poster Image"
msgstr "選擇海報圖片"
#: wp-includes/media.php:3614
msgid "Add Video Source"
msgstr "新增影片來源"
#: wp-includes/media.php:3613
msgid "Replace Video"
msgstr "替換影片"
#: wp-includes/media.php:3612
msgid "Video Details"
msgstr "影片資訊"
#: wp-includes/media.php:3608
msgid "Add Audio Source"
msgstr "新增音訊來源"
#: wp-includes/media.php:3607
msgid "Replace Audio"
msgstr "替換音訊"
#: wp-includes/media.php:3606
msgid "Audio Details"
msgstr "音訊資訊"
#: wp-includes/media.php:3603
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "在裁切圖片過程中發生錯誤。"
#: wp-includes/media.php:3600
msgid "Cropping…"
msgstr "裁切中…"
#: wp-includes/media.php:3599
msgid "Crop your image"
msgstr "裁切你的圖片"
#: wp-includes/media.php:3598
msgid "Crop Image"
msgstr "裁切圖片"
#: wp-includes/media.php:3597
msgid "Skip Cropping"
msgstr "略過裁切"
#: wp-includes/media.php:3596
msgid "Select and Crop"
msgstr "選取並裁切"
#: wp-includes/media.php:3595 wp-admin/custom-background.php:327
#: wp-admin/custom-header.php:589
msgid "Choose Image"
msgstr "選擇圖片"
#: wp-includes/media.php:3591 wp-includes/media.php:3609
#: wp-includes/media.php:3615
msgid "Cancel Edit"
msgstr "取消編輯"
#: wp-includes/media.php:3590
msgid "Replace Image"
msgstr "取代圖片"
#: wp-includes/media.php:3589
msgid "Image Details"
msgstr "圖片資訊"
#: wp-includes/media.php:3586
msgid "Reverse order"
msgstr "反向排序"
#: wp-includes/media.php:3585
msgid "Add to Gallery"
msgstr "新增至相簿"
#: wp-includes/media.php:3584
msgid "Add to gallery"
msgstr "新增至相簿"
#: wp-includes/media.php:3583
msgid "Update gallery"
msgstr "更新相簿"
#: wp-includes/media.php:3582 wp-admin/includes/media.php:2339
msgid "Insert gallery"
msgstr "插入相簿"
#: wp-includes/media.php:3581
msgid "← Cancel Gallery"
msgstr "← 關閉相簿"
#: wp-includes/media.php:3580
msgid "Edit Gallery"
msgstr "編輯相簿"
#: wp-includes/media.php:3579
msgid "Create Gallery"
msgstr "建立相簿"
#: wp-includes/media.php:3572
msgid "Insert from URL"
msgstr "由網址插入"
#: wp-includes/media.php:3566
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:221
msgid "No media files found."
msgstr "找不到媒體檔案。"
#: wp-includes/media.php:3565
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:270
msgid "Search media items..."
msgstr "搜尋媒體項目…"
#: wp-includes/media.php:3564
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:269
#: wp-admin/includes/media.php:2399 wp-admin/includes/media.php:2401
msgid "Search Media"
msgstr "搜尋媒體"
#: wp-includes/media.php:3563
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:240
msgid "Filter by type"
msgstr "按類型篩選"
#: wp-includes/media.php:3562 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:556
msgid "Filter by date"
msgstr "按日期篩選"
#: wp-includes/media.php:3559
msgid "Delete Selected"
msgstr "永久刪除所選"
#: wp-includes/media.php:3558
msgid "Untrash Selected"
msgstr "還原所選"
#: wp-includes/media.php:3557
msgid "Trash Selected"
msgstr "丟所選到回收桶"
#: wp-includes/media.php:3556
msgid "Cancel Selection"
msgstr "取消選擇"
#: wp-includes/media.php:3555
msgid "Bulk Select"
msgstr "批次選擇"
#: wp-includes/media.php:3554
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"你將刪除這些項目。\n"
"點選「取消」停止,點選「確定」刪除。"
#: wp-includes/media.php:3553 wp-includes/script-loader.php:80
msgid ""
"You are about to permanently delete these items from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"你將永久刪除這些項目。\n"
"此動作無法復原。\n"
"點選「取消」停止,點選「確定」刪除。"
#: wp-includes/media.php:3552
msgid ""
"You are about to permanently delete this item from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"你將永久刪除這項目。\n"
"此動作無法復原。\n"
"點選「取消」停止,點選「確定」刪除。"
#: wp-includes/media.php:3550
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "回收桶"
#: wp-includes/media.php:3549
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:128
msgctxt "media items"
msgid "Mine"
msgstr "我的"
#: wp-includes/media.php:3548
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:123
msgid "Unattached"
msgstr "尚未關聯"
#: wp-includes/media.php:3545 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:558
#: wp-admin/includes/media.php:2478
msgid "All dates"
msgstr "全部日期"
#: wp-includes/media.php:3544
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:100
msgid "All media items"
msgstr "全部媒體檔案"
#: wp-includes/media.php:3543
msgid "← Return to library"
msgstr "←回到媒體庫"
#: wp-includes/media.php:3542
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "建立一個新的影片播放列表"
#: wp-includes/media.php:3541
msgid "Create a new playlist"
msgstr "建立一個新的播放列表"
#: wp-includes/media.php:3540
msgid "Create a new gallery"
msgstr "建立一個新的新相簿"
#: wp-includes/media.php:3538 wp-admin/includes/media.php:21
#: wp-admin/upload.php:70 wp-admin/upload.php:182
msgid "Media Library"
msgstr "媒體庫"
#: wp-includes/media.php:3535
msgid "Upload Images"
msgstr "上載圖片"
#: wp-includes/media.php:3534
msgid "Upload Files"
msgstr "上載檔案"
#: wp-includes/media.php:3531
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "拖曳來重新排序媒體檔案。"
#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If
#. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the
#. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it.
#: wp-includes/media.php:3530
msgid "%d selected"
msgstr "已選擇:%d"
#: wp-includes/media.php:3522 wp-includes/script-loader.php:524
#: wp-includes/script-loader.php:703 wp-includes/script-loader.php:784
#: wp-admin/edit-form-comment.php:169 wp-admin/edit-tag-form.php:260
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:464
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1749
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1752
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:277
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:400
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:304 wp-admin/includes/meta-boxes.php:305
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:382 wp-admin/includes/meta-boxes.php:383
#: wp-admin/includes/template.php:579
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:335
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: wp-includes/media.php:3520 wp-admin/includes/template.php:1565
#: wp-admin/nav-menus.php:719 wp-admin/plugin-editor.php:227
#: wp-admin/theme-editor.php:221
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:360
msgid "Select"
msgstr "選取"
#: wp-includes/media.php:3518 wp-includes/media.php:3539
#: wp-admin/includes/media.php:577
msgid "Add Media"
msgstr "新增媒體"
#: wp-includes/media.php:3165 wp-includes/script-loader.php:526
#: wp-includes/script-loader.php:754
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:91
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1838 wp-admin/includes/revision.php:52
#: wp-admin/includes/revision.php:54 wp-admin/includes/template.php:1599
msgid "(no title)"
msgstr "(無標題)"
#: wp-includes/media.php:3148
msgid "(no author)"
msgstr "(沒有作者)"
#: wp-includes/media.php:2946
msgid "No editor could be selected."
msgstr "沒有編輯器可選擇。"
#: wp-includes/media.php:2208
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "比特率模式"
#: wp-includes/media.php:2207
msgid "Bitrate"
msgstr "比特率"
#: wp-includes/media.php:2205
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "長度"
#: wp-includes/media.php:2203
msgid "Genre"
msgstr "類型"
#. translators: playlist item title
#: wp-includes/media.php:1845 wp-includes/media.php:1860
msgctxt "playlist item title"
msgid "“%s”"
msgstr "「%s」"
#: wp-includes/media-template.php:1258
msgid "As an app icon"
msgstr "作為應用程式圖示"
#: wp-includes/media-template.php:1248
msgid "As a browser icon"
msgstr "作為瀏覽器圖示"
#: wp-includes/media-template.php:1242
msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgstr "圖片裁剪區域預覽。需要鼠標操作。"
#: wp-includes/media-template.php:1236 wp-includes/media.php:3546
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1832
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3177
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:312
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:87
msgid "No items found."
msgstr "找不到任何項目。"
#: wp-includes/media-template.php:1203
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "沒有關聯的字幕。"
#: wp-includes/media-template.php:1199
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "移除影音"
#: wp-includes/media-template.php:1190
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:79
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "曲目(字幕、說明、描述、章節或後設資料)"
#: wp-includes/media-template.php:1167
msgid "Remove poster image"
msgstr "移除撰寫人圖片"
#: wp-includes/media-template.php:1165
msgid "Poster Image"
msgstr "海報圖片"
#: wp-includes/media-template.php:1134 wp-includes/media-template.php:1146
msgid "Remove video source"
msgstr "移除影片來源"
#: wp-includes/media-template.php:1097 wp-includes/media-template.php:1186
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:70
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:72
msgid "Loop"
msgstr "重複播放"
#: wp-includes/media-template.php:1092 wp-includes/media-template.php:1181
msgid "Autoplay"
msgstr "自動播放"
#: wp-includes/media-template.php:1085 wp-includes/media-template.php:1174
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:248
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: wp-includes/media-template.php:1084 wp-includes/media-template.php:1173
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "自動"
#: wp-includes/media-template.php:1082 wp-includes/media-template.php:1171
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:65
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:66
msgid "Preload"
msgstr "預載"
#: wp-includes/media-template.php:1072 wp-includes/media-template.php:1154
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:"
msgstr "新增替代來源以提升 HTML 5 的播放體驗:"
#: wp-includes/media-template.php:1051 wp-includes/media-template.php:1065
msgid "Remove audio source"
msgstr "移除音訊來源"
#: wp-includes/media-template.php:1015
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:122
msgid "Link CSS Class"
msgstr "連結 CSS Class"
#: wp-includes/media-template.php:1011
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:129
msgid "Link Rel"
msgstr "Link Rel"
#: wp-includes/media-template.php:1002
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:113
msgid "Image CSS Class"
msgstr "圖片 CSS Class"
#: wp-includes/media-template.php:998
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:144
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "圖片的 Title 屬性"
#: wp-includes/media-template.php:994
msgid "Advanced Options"
msgstr "進階設定"
#: wp-includes/media-template.php:959
msgid "Custom Size"
msgstr "自訂大小"
#: wp-includes/media-template.php:912
msgid "Display Settings"
msgstr "顯示設定"
#: wp-includes/media-template.php:908
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:90
#: wp-admin/includes/media.php:1286 wp-admin/includes/media.php:2592
#: wp-admin/includes/media.php:2815
msgid "Alternative Text"
msgstr "替代文字"
#: wp-includes/media-template.php:892 wp-includes/media.php:3523
msgid "Replace"
msgstr "取代"
#: wp-includes/media-template.php:891
msgid "Edit Original"
msgstr "編輯原始檔"
#: wp-includes/media-template.php:869 wp-includes/media-template.php:981
msgid "Image URL"
msgstr "圖片網址"
#: wp-includes/media-template.php:848 wp-includes/media-template.php:914
msgid "Align"
msgstr "對齊"
#: wp-includes/media-template.php:814
msgid "Show Images"
msgstr "顯示圖片"
#: wp-includes/media-template.php:806
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "在曲目列表中顯示演出者姓名"
#: wp-includes/media-template.php:797
msgid "Show Tracklist"
msgstr "顯示曲目列表"
#: wp-includes/media-template.php:795
msgid "Show Video List"
msgstr "顯示影片清單"
#: wp-includes/media-template.php:785
msgid "Playlist Settings"
msgstr "播放列表設定"
#: wp-includes/media-template.php:754
msgid "Random Order"
msgstr "隨機排序"
#: wp-includes/media-template.php:740
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1056
msgid "Columns"
msgstr "欄位"
#: wp-includes/media-template.php:715 wp-admin/includes/media.php:2268
msgid "Gallery Settings"
msgstr "相簿設定"
#: wp-includes/media-template.php:697 wp-includes/media-template.php:772
#: wp-includes/media-template.php:946 wp-includes/media.php:3204
#: wp-admin/custom-background.php:548 wp-admin/includes/media.php:1007
msgid "Full Size"
msgstr "完整大小"
#: wp-includes/media-template.php:696 wp-includes/media-template.php:771
#: wp-includes/media-template.php:945 wp-includes/media.php:3203
#: wp-admin/custom-background.php:548 wp-admin/includes/media.php:1006
msgid "Large"
msgstr "大"
#: wp-includes/media-template.php:695 wp-includes/media-template.php:770
#: wp-includes/media-template.php:944 wp-includes/media.php:3202
#: wp-admin/custom-background.php:548 wp-admin/includes/media.php:1005
msgid "Medium"
msgstr "中"
#: wp-includes/media-template.php:694 wp-includes/media-template.php:769
#: wp-includes/media-template.php:943 wp-includes/media.php:3201
#: wp-admin/custom-background.php:548 wp-admin/includes/image-edit.php:169
#: wp-admin/includes/media.php:1004
msgid "Thumbnail"
msgstr "縮圖"
#: wp-includes/media-template.php:685 wp-includes/media-template.php:759
#: wp-includes/media-template.php:934
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:64
#: wp-admin/includes/media.php:1053
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: wp-includes/media-template.php:675 wp-includes/media-template.php:872
#: wp-includes/media-template.php:985
msgid "Custom URL"
msgstr "自訂網址"
#: wp-includes/media-template.php:670 wp-includes/media-template.php:728
#: wp-includes/media-template.php:977 wp-admin/includes/media.php:2281
msgid "Attachment Page"
msgstr "附件頁面"
#: wp-includes/media-template.php:668
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "連結至附件頁面"
#: wp-includes/media-template.php:663 wp-includes/media-template.php:731
#: wp-includes/media-template.php:974
msgid "Media File"
msgstr "媒體檔案"
#: wp-includes/media-template.php:661
msgid "Link to Media File"
msgstr "連結至媒體檔案"
#: wp-includes/media-template.php:651
msgid "Embed Media Player"
msgstr "使用嵌入媒體播放器"
#: wp-includes/media-template.php:640 wp-includes/media-template.php:718
#: wp-includes/media-template.php:866 wp-includes/media-template.php:970
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:97
msgid "Link To"
msgstr "連結到"
#: wp-includes/media-template.php:638
msgid "Embed or Link"
msgstr "嵌入或連結"
#: wp-includes/media-template.php:608
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "顯示附件設定選項"
#: wp-includes/media-template.php:601 wp-includes/script-loader.php:863
#: wp-admin/theme-install.php:198 wp-admin/theme-install.php:218
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: wp-includes/media-template.php:598
msgid "Edit Selection"
msgstr "編輯所選"
#: wp-includes/media-template.php:501 wp-includes/media.php:3569
#: wp-admin/upload.php:57
msgid "Attachment Details"
msgstr "附件資訊"
#: wp-includes/media-template.php:493
msgid "Describe this media file…"
msgstr "描述媒體檔 …"
#: wp-includes/media-template.php:491
msgid "Describe this audio file…"
msgstr "描述音訊檔 …"
#: wp-includes/media-template.php:489
msgid "Describe this video…"
msgstr "描述這個影片…"
#: wp-includes/media-template.php:485
msgid "Caption this image…"
msgstr "說明此圖片…"
#: wp-includes/media-template.php:478
msgid "Deselect"
msgstr "取消選取"
#: wp-includes/media-template.php:441 wp-includes/media-template.php:544
#: wp-includes/media.php:3560 wp-admin/edit-form-comment.php:166
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:309
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:596
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:151
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:156
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:672
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:730
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:402
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1272
#: wp-admin/includes/dashboard.php:639 wp-admin/includes/media.php:1504
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:278 wp-admin/includes/meta-boxes.php:375
msgid "Delete Permanently"
msgstr "永久刪除"
#: wp-includes/media-template.php:438 wp-includes/media-template.php:541
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:598
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:153
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:662
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:719
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1263
#: wp-admin/includes/dashboard.php:641 wp-admin/includes/meta-boxes.php:372
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "回收桶"
#: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:539
msgid "Untrash"
msgstr "還原"
#: wp-includes/media-template.php:431
msgid "Edit more details"
msgstr "編輯詳細資訊"
#: wp-includes/media-template.php:429
msgid "View attachment page"
msgstr "檢視附件頁面"
#: wp-includes/media-template.php:417
msgid "Uploaded To"
msgstr "上載至"
#: wp-includes/media-template.php:412
msgid "Uploaded By"
msgstr "上載者為"
#: wp-includes/media-template.php:403 wp-includes/media-template.php:584
#: wp-includes/media-template.php:843
msgid "Alt Text"
msgstr "替代文字"
#: wp-includes/media-template.php:389 wp-includes/media-template.php:570
#: wp-includes/media.php:2199
msgid "Album"
msgstr "相簿"
#: wp-includes/media-template.php:388 wp-includes/media-template.php:569
#: wp-includes/media.php:2198
msgid "Artist"
msgstr "演出者"
#: wp-includes/media-template.php:360 wp-admin/includes/media.php:2908
msgid "Bitrate:"
msgstr "比特率:"
#: wp-includes/media-template.php:355 wp-includes/media-template.php:533
#: wp-admin/includes/media.php:2907
msgid "Length:"
msgstr "長度:"
#: wp-includes/media-template.php:350 wp-admin/includes/media.php:1479
#: wp-admin/includes/media.php:2982
msgid "Dimensions:"
msgstr "分辨率:"
#: wp-includes/media-template.php:347 wp-admin/includes/media.php:2900
msgid "File size:"
msgstr "檔案大小:"
#: wp-includes/media-template.php:345
msgid "Uploaded on:"
msgstr "上載於:"
#: wp-includes/media-template.php:344 wp-admin/includes/media.php:1476
#: wp-admin/includes/media.php:2875
msgid "File type:"
msgstr "檔案格式:"
#: wp-includes/media-template.php:343
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:398
#: wp-admin/includes/media.php:1475 wp-admin/includes/media.php:2872
msgid "File name:"
msgstr "檔案名稱:"
#: wp-includes/media-template.php:340 wp-includes/media-template.php:504
#: wp-admin/includes/media.php:828
msgid "Saved."
msgstr "已儲存。"
#: wp-includes/media-template.php:332
msgid "Document Preview"
msgstr "文件預覽"
#: wp-includes/media-template.php:330 wp-includes/media-template.php:528
#: wp-includes/media.php:3592 wp-admin/includes/media.php:1457
#: wp-admin/includes/media.php:2739
msgid "Edit Image"
msgstr "編輯圖片"
#: wp-includes/media-template.php:285
msgid "Edit next media item"
msgstr "編輯下一個媒體附件"
#: wp-includes/media-template.php:284
msgid "Edit previous media item"
msgstr "編輯前一個媒體附件"
#: wp-includes/media-template.php:264
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "隱藏錯誤"
#: wp-includes/media-template.php:263
msgid "Uploading"
msgstr "上載中"
#: wp-includes/media-template.php:258
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:45
msgid "Grid View"
msgstr "網格檢視"
#: wp-includes/media-template.php:255
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:151
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1223
msgid "List View"
msgstr "列表檢視"
#. translators: 1: suggested width number, 2: suggested height number.
#: wp-includes/media-template.php:240 wp-includes/media.php:3602
msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels."
msgstr "建議圖片尺吋:%1$s x %2$s 像素。"
#: wp-includes/media-template.php:233 wp-admin/includes/media.php:1973
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "最大上載檔案大小:%s。"
#: wp-includes/media-template.php:205 wp-admin/includes/media.php:1934
msgid "Select Files"
msgstr "選擇檔案"
#: wp-includes/media-template.php:204 wp-admin/includes/media.php:1933
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "或"
#: wp-includes/media-template.php:203
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "請將檔案拖曳到這裡上載"
#: wp-includes/media-template.php:196
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "上載超過限制"
#: wp-includes/media-template.php:194 wp-admin/includes/media.php:1809
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the native app for your device instead."
msgstr "你設備上的瀏覽器無法上載檔案。你可以改為使用原生應用程式。"
#: wp-includes/media-template.php:187
msgid "Close uploader"
msgstr "關閉上載器"
#: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180
msgid "Drop files to upload"
msgstr "請將檔案拖曳到這裡上載"
#: wp-includes/media-template.php:166
msgid "Close media panel"
msgstr "關閉媒體面板"
#: wp-includes/load.php:1134
msgid "Scrape nonce check failed. Please try again."
msgstr "一次性雜湊碼檢查失敗,請稍後再試。"
#: wp-includes/load.php:538
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "你申請的網站並未正確安裝。請聯絡系統管理員。"
#. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php
#: wp-includes/load.php:438
msgid "ERROR: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "錯誤:%2$s 裡面的 %1$s 只可以包含數字、字母及底線。"
#: wp-includes/load.php:223
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "因例行維護而暫時無法存取。請稍後再來。"
#: wp-includes/load.php:219
msgid "Maintenance"
msgstr "維護"
#: wp-includes/load.php:141
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "你的 PHP 似乎缺少 WordPress 需要的 MySQL 擴充元件。"
#. translators: 1: Current PHP version number, 2: WordPress version number, 3:
#. Minimum required PHP version number
#: wp-includes/load.php:132
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "你的伺服器 PHP 版本為 %1$s ,但 WordPress %2$s 必須在 PHP %3$s 以上才能執行。"
#: wp-includes/link-template.php:3705
msgid "This is the short link."
msgstr "這是短網址。"
#: wp-includes/link-template.php:2825 wp-includes/link-template.php:2873
msgid "Comments navigation"
msgstr "評論導覽"
#: wp-includes/link-template.php:2824
msgid "Newer comments"
msgstr "較新的評論"
#: wp-includes/link-template.php:2823
msgid "Older comments"
msgstr "較舊的評論"
#: wp-includes/link-template.php:2737
msgid "« Older Comments"
msgstr "« 舊評論"
#: wp-includes/link-template.php:2693
msgid "Newer Comments »"
msgstr "新評論 »"
#: wp-includes/link-template.php:2537
msgctxt "next set of posts"
msgid "Next"
msgstr "下一頁"
#: wp-includes/link-template.php:2536
msgctxt "previous set of posts"
msgid "Previous"
msgstr "上一頁"
#: wp-includes/link-template.php:2484 wp-includes/link-template.php:2538
#: wp-includes/link-template.php:2582
msgid "Posts navigation"
msgstr "文章分頁"
#: wp-includes/link-template.php:2483
msgid "Newer posts"
msgstr "較新的文章"
#: wp-includes/link-template.php:2482
msgid "Older posts"
msgstr "較舊的文章"
#: wp-includes/link-template.php:2416
msgid "Post navigation"
msgstr "文章導覽"
#: wp-includes/link-template.php:2302 wp-includes/link-template.php:2354
msgid "« Previous Page"
msgstr "« 前一頁"
#: wp-includes/link-template.php:2219 wp-includes/link-template.php:2355
msgid "Next Page »"
msgstr "後一頁 »"
#: wp-includes/link-template.php:1781 wp-includes/link-template.php:2023
msgid "Next Post"
msgstr "新文章"
#: wp-includes/link-template.php:1781 wp-includes/link-template.php:2023
msgid "Previous Post"
msgstr "舊文章"
#: wp-includes/link-template.php:1607
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "請用半型逗號(,)分隔多個排除項目,不要使用 %s 。"
#: wp-includes/link-template.php:994 wp-includes/link-template.php:1329
#: wp-includes/link-template.php:1431 wp-includes/link-template.php:1492
msgid "Edit This"
msgstr "編輯"
#: wp-includes/link-template.php:699
msgid "Comments Feed"
msgstr "訂閱評論"
#: wp-includes/l10n.php:1229
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "可用"
#: wp-includes/l10n.php:1203
msgctxt "default site language"
msgid "Site Default"
msgstr "網站預設語言"
#: wp-includes/l10n.php:1195
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "已安裝"
#: wp-includes/general-template.php:3948
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "咖啡"
#: wp-includes/general-template.php:3942
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "海洋"
#: wp-includes/general-template.php:3936
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "星塵"
#: wp-includes/general-template.php:3930
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "朝陽"
#: wp-includes/general-template.php:3924
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "午夜"
#: wp-includes/general-template.php:3918
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "藍"
#: wp-includes/general-template.php:3912
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "白天"
#: wp-includes/general-template.php:3901
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "預設"
#: wp-includes/general-template.php:3735
msgid "Next »"
msgstr "下一頁 »"
#: wp-includes/general-template.php:3734
msgid "« Previous"
msgstr "« 前一頁"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name
#: wp-includes/general-template.php:2702
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "訂閱 %1$s %2$s %3$s"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:2700
msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed"
msgstr "訂閱 %1$s %2$s 「%3$s」搜尋結果"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:2698
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "訂閱 %1$s %2$s 由 %3$s 發表的文章"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: term name, 4: taxonomy
#. singular name
#: wp-includes/general-template.php:2696
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:2694
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "訂閱 %1$s %2$s %3$s 標籤"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:2692
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "訂閱 %1$s %2$s %3$s 分類"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:2690
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "訂閱 %1$s %2$s %3$s 評論"
#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2650
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "訂閱 %1$s %2$s 評論"
#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2648
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "訂閱 %1$s %2$s"
#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:2646 wp-includes/general-template.php:2688
msgctxt "feed link"
msgid "»"
msgstr "»"
#. translators: Post calendar label. 1: Date
#: wp-includes/general-template.php:2102
msgid "Posts published on %s"
msgstr "文章發表於 %s"
#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:2008
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1783 wp-includes/media.php:3457
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:571
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%2$d 年 %1$s"
#: wp-includes/general-template.php:1512
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:91
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:43
#: wp-admin/includes/file.php:26
msgid "Archives"
msgstr "彙整"
#. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2:
#. Current taxonomy term
#: wp-includes/general-template.php:1510
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s:%2$s"
#. translators: Post type archive title. 1: Post type name
#: wp-includes/general-template.php:1506
msgid "Archives: %s"
msgstr "彙整:%s"
#: wp-includes/general-template.php:1502
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "閒聊"
#: wp-includes/general-template.php:1500
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "音訊"
#: wp-includes/general-template.php:1498
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "狀態"
#: wp-includes/general-template.php:1496
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "連結"
#: wp-includes/general-template.php:1494
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "引言"
#: wp-includes/general-template.php:1492
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "影片"
#: wp-includes/general-template.php:1490
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "圖片"
#: wp-includes/general-template.php:1488
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "相簿"
#: wp-includes/general-template.php:1486
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "旁白"
#. translators: Daily archive title. 1: Date
#: wp-includes/general-template.php:1483 wp-includes/general-template.php:2100
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "Y-m-d"
#. translators: Daily archive title. 1: Date
#: wp-includes/general-template.php:1483
msgid "Day: %s"
msgstr "日期:%s"
#. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year
#: wp-includes/general-template.php:1480
msgid "Month: %s"
msgstr "月份:%s"
#. translators: Yearly archive title. 1: Year
#: wp-includes/general-template.php:1477
msgid "Year: %s"
msgstr "年份:%s"
#. translators: Author archive title. 1: Author name
#: wp-includes/general-template.php:1474
msgid "Author: %s"
msgstr "作者:%s"
#. translators: Tag archive title. 1: Tag name
#: wp-includes/general-template.php:1471
msgid "Tag: %s"
msgstr "標籤:%s"
#. translators: Category archive title. 1: Category name
#: wp-includes/general-template.php:1468
msgid "Category: %s"
msgstr "分類:%s"
#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:1182
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "搜尋結果 %1$s %2$s"
#: wp-includes/general-template.php:1019
msgid "Page %s"
msgstr "頁面 %s"
#. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year
#: wp-includes/general-template.php:1011 wp-includes/general-template.php:1480
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#. translators: Yearly archive title. 1: Year
#: wp-includes/general-template.php:1008 wp-includes/general-template.php:1477
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. translators: %s: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:977
msgid "Search Results for “%s”"
msgstr "搜尋「%s」的結果"
#: wp-includes/general-template.php:972 wp-includes/general-template.php:1187
msgid "Page not found"
msgstr "沒有符合條件的頁面"
#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name
#: wp-includes/general-template.php:713
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "%1$s 選項已被 %2$s 函數取代。請改用 %3$s 函數。"
#. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see
#. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do
#. not translate into your own language.
#: wp-includes/general-template.php:704
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "zh-HK"
#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument
#: wp-includes/general-template.php:640
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "%1$s 選項已被函式 %2$s 取代。請改用 %3$s 選項。"
#: wp-includes/general-template.php:531
msgid "Site Admin"
msgstr "網站管理"
#: wp-includes/general-template.php:527 wp-login.php:608 wp-login.php:737
#: wp-login.php:825 wp-login.php:1061
msgid "Register"
msgstr "註冊"
#: wp-includes/general-template.php:399 wp-login.php:1012 wp-login.php:1044
#: wp-admin/install.php:219 wp-admin/install.php:396
#: wp-admin/includes/network.php:603
msgid "Log In"
msgstr "登入"
#: wp-includes/general-template.php:398 wp-login.php:1042
msgid "Remember Me"
msgstr "記住我"
#: wp-includes/general-template.php:397 wp-login.php:1031
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1465
#: wp-admin/includes/file.php:1690 wp-admin/install.php:139
#: wp-admin/install.php:386 wp-admin/options-writing.php:140
#: wp-admin/setup-config.php:207 wp-admin/user-new.php:441
msgid "Password"
msgstr "密碼"
#: wp-includes/general-template.php:396 wp-login.php:590 wp-login.php:1027
msgid "Username or Email Address"
msgstr "使用者名稱或電郵地址"
#: wp-includes/general-template.php:262
msgid "Log out"
msgstr "登出"
#: wp-includes/general-template.php:260 wp-login.php:605 wp-login.php:675
#: wp-login.php:734 wp-login.php:829
msgid "Log in"
msgstr "登入"
#: wp-includes/general-template.php:215 wp-includes/general-template.php:222
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: wp-includes/general-template.php:213
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "搜尋 …"
#: wp-includes/general-template.php:212 wp-includes/general-template.php:220
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "搜尋關於:"
#. translators: 1: script name, 2: wp_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:230
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook."
msgstr "請勿移除管理區域內的 %1$s 程式。欲針對前台佈景主題,使用 %2$s hook。"
#. translators: 1: