# Translation of WordPress - 4.9.x in Chinese (Hong Kong) # This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.9.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-05-04 04:45:59+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.3\n" "Language: zh_HK\n" "Project-Id-Version: WordPress - 4.9.x\n" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:182 msgid "Sorry, you are not allowed to edit users." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:197 msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post." msgstr "" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3646 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3653 msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post." msgstr "" #: wp-includes/class-wp.php:293 wp-includes/ms-deprecated.php:275 #: wp-includes/ms-deprecated.php:294 msgid "Sorry, you are not allowed to view this item." msgstr "對不起,你沒有權限檢視此項目。" #: wp-includes/class-wp.php:293 wp-includes/ms-deprecated.php:275 #: wp-includes/ms-deprecated.php:294 msgid "A variable mismatch has been detected." msgstr "系統找不到相符的變數。" #: wp-activate.php:30 msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email." msgstr "系統找不到相符的索引值。請按照電子郵件中提供的連結進行啟用。" #: wp-trackback.php:128 msgid "We already have a ping from that URL for this post." msgstr "我們已經收到來自該文網址的 ping 通知了。" #: wp-trackback.php:114 msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item." msgstr "抱歉,引用通知目前在此項目是停用的。" #: wp-trackback.php:88 msgid "I really need an ID for this to work." msgstr "我很需要透過識別碼執行。" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:906 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "你所尋找的網頁,%s,並不存在。" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:901 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "你要尋找的 %s 在網站裡不存在,但你可以立即建立一個!" #: wp-signup.php:894 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "你已經登入。不需要再註冊一次!" #: wp-signup.php:892 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "抱歉,現在你沒有權限新註冊。" #: wp-signup.php:873 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "網站註冊已被停用。" #: wp-signup.php:867 msgid "User registration has been disabled." msgstr "帳戶註冊已被停用。" #. translators: %s: login URL #: wp-signup.php:859 msgid "You must first log in, and then you can create a new site." msgstr "你必須先登入,才能建立新網站。" #: wp-signup.php:855 msgid "Registration has been disabled." msgstr "註冊功能已被停用。" #. translators: %s: network settings URL #: wp-signup.php:847 msgid "To change or disable registration go to your Options page." msgstr "前往設定頁面變更或停用註冊。" #: wp-signup.php:840 msgid "The network currently allows both site and user registrations." msgstr "此網絡現時允許網站和使用者註冊。" #: wp-signup.php:837 msgid "The network currently allows user registrations." msgstr "此網絡現時允許使用者註冊。" #: wp-signup.php:834 msgid "The network currently allows site registrations." msgstr "此網絡現時允許網站註冊。" #: wp-signup.php:831 msgid "The network currently disallows registrations." msgstr "此網絡現時不允許註冊。" #: wp-signup.php:826 msgid "Greetings Network Administrator!" msgstr "網絡管理員你好!" #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:769 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "你輸入的電郵地址正確嗎?你輸入了 %s ,若不正確你將無法收到你的電子郵件。" #: wp-signup.php:766 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "檢查電子郵件信箱的垃圾收件匣。有時候郵件會被誤送進去。" #: wp-signup.php:765 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "請耐心等待。有時候郵件送達延遲並非我們所能控制。" #: wp-signup.php:763 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "若你尚未收到郵件,有幾件事情你可以嘗試:" #: wp-signup.php:761 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "仍在等你的郵件嗎?" #: wp-signup.php:760 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "若是你兩天內未啟用你的網站,你必須再註冊一次。" #: wp-signup.php:757 msgid "But, before you can start using your site, you must activate it." msgstr "但,在你開始使用你的新網站前,你必須先啟用它。" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:755 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "恭喜!你的新網站「%s」準備好了。" #: wp-signup.php:678 msgid "Signup" msgstr "註冊" #: wp-signup.php:614 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "若是你兩天內未啟用你的帳戶,你必須再註冊一次。" #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:613 wp-signup.php:759 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "查看你在 %s 的收件匣並點選信中的連結。" #: wp-signup.php:611 msgid "But, before you can start using your new username, you must activate it." msgstr "但,在你開始使用你的新帳戶前,你必須先啟用它。" #. translators: %s: username #: wp-signup.php:610 msgid "%s is your new username" msgstr "%s 是你的新帳戶" #: wp-signup.php:560 msgid "Just a username, please." msgstr "只要帳戶,謝謝。" #: wp-signup.php:557 msgid "Gimme a site!" msgstr "給我個網站!" #. translators: %s: name of the network #: wp-signup.php:540 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "立即取得你的 %s 帳戶" #. translators: 1: link to new site, 2: login URL, 3: username #: wp-signup.php:476 msgid "%1$s is your new site. Log in as “%3$s” using your existing password." msgstr "%1$s是你的新網站。使用「%3$s」帳戶已有的密碼 登入。" #. translators: %s: site name #: wp-signup.php:471 msgid "The site %s is yours." msgstr "網站 %s 是你的。" #: wp-signup.php:345 msgid "Create Site" msgstr "建立網站" #: wp-signup.php:330 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "若是你想不出響亮的網站域名,把它留給其他人。現在弄一個!" #: wp-signup.php:321 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "你已是網站成員:" #: wp-signup.php:315 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can add another site to your account. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "歡迎回來,%s。填寫下列表單,你可新增另一個新網站至你的帳戶。你能持有的網站數量並無限制,請隨意建立,但請負責任地書寫!" #: wp-signup.php:312 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "有錯誤。請更正下方表單後再試看看。" #: wp-signup.php:309 msgid "Get another %s site in seconds" msgstr "快速取得另一個 %s 網站" #: wp-signup.php:242 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "我們將發送註冊郵件至此電郵地址。(請在繼續前再檢查一次你的電郵地址。)" #: wp-signup.php:238 msgid "Email Address:" msgstr "電郵地址:" #: wp-signup.php:235 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(至少需要四個字元,僅限字母與數字。)" #: wp-signup.php:184 wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:251 msgid "No" msgstr "否" #: wp-signup.php:180 wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:249 msgid "Yes" msgstr "是" #: wp-signup.php:176 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "允許搜尋引擎索引此站。" #: wp-signup.php:175 msgid "Privacy:" msgstr "隱私:" #: wp-signup.php:148 msgid "Site Language:" msgstr "網站語言:" #: wp-signup.php:134 msgid "Site Title:" msgstr "網站標題:" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:129 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "至少需要四個字元,僅限字母與數字。這無法修改,請小心選擇!" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:129 msgid "Your address will be %s." msgstr "你的網址將是 %s。" #: wp-signup.php:125 msgid "domain" msgstr "網域名稱" #: wp-signup.php:123 msgid "sitename" msgstr "網站名稱" #: wp-signup.php:110 msgid "Site Domain:" msgstr "網站網域:" #: wp-signup.php:108 msgid "Site Name:" msgstr "網站名稱:" #. translators: %s: the message ID #: wp-mail.php:247 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "任務完成。訊息 %s 已被刪除。" #. translators: %s: POP3 error #: wp-mail.php:239 msgid "Oops: %s" msgstr "噢噢:%s" #: wp-mail.php:234 msgid "Posted title:" msgstr "發表標題:" #: wp-mail.php:233 wp-admin/includes/plugin-install.php:575 msgid "Author:" msgstr "作者:" #: wp-mail.php:60 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "似乎沒有新郵件。" #: wp-mail.php:40 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "別這麼心急,沒有必要這麼常常檢查新郵件啦!" #: wp-mail.php:15 wp-mail.php:20 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "此動作已被管理員停用。" #: wp-login.php:995 msgid "You have successfully updated WordPress! Please log back in to see what’s new." msgstr "你已經成功升級 WordPress!請重新登入以查看更新詳情。" #: wp-login.php:993 msgid "Registration complete. Please check your email." msgstr "註冊完畢。請檢查你的電子信箱。" #: wp-login.php:991 msgid "Check your email for your new password." msgstr "請檢查你的電子信箱以取得新的密碼。" #: wp-login.php:989 msgid "Check your email for the confirmation link." msgstr "請檢查你的電子信箱以取得確認連結。" #: wp-login.php:987 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "目前你沒有權限註冊新帳戶。" #: wp-login.php:985 msgid "You are now logged out." msgstr "你已經登出。" #: wp-login.php:981 msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off." msgstr "你的連線已逾時。請重新登入來回到原先的頁面。" #: wp-login.php:944 msgid "You have logged in successfully." msgstr "你已登入成功。" #. translators: 1: Browser cookie documentation URL #: wp-login.php:925 msgid "ERROR: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must enable cookies to use WordPress." msgstr "錯誤:Cookies 被阻擋或者你的瀏覽器不支援。你必須啟用 cookies 才能使用 WordPress。" #: wp-login.php:921 wp-login.php:926 msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies" msgstr "https://codex.wordpress.org/Cookies" #. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL #: wp-login.php:920 msgid "ERROR: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see this documentation or try the support forums." msgstr "錯誤:Cookies 因為不正常的輸出而無法正常使用。若需要進一步資訊,請參閱說明文件或前往支援討論區。" #: wp-login.php:876 msgid "User action confirmed." msgstr "使用者之操作已被確認。" #: wp-login.php:822 msgid "Registration confirmation will be emailed to you." msgstr "註冊確認將透過電子郵件寄送給你。" #: wp-login.php:807 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:320 #: wp-admin/includes/file.php:1689 wp-admin/install.php:122 #: wp-admin/install.php:382 wp-admin/setup-config.php:202 #: wp-admin/user-edit.php:370 wp-admin/user-new.php:418 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:168 #: wp-admin/network/site-users.php:295 wp-admin/network/site-users.php:328 #: wp-admin/network/user-new.php:109 msgid "Username" msgstr "帳戶" #: wp-login.php:803 msgid "Register For This Site" msgstr "註冊此網站" #: wp-login.php:803 msgid "Registration Form" msgstr "註冊表單" #: wp-login.php:712 msgid "Confirm new password" msgstr "確認新密碼" #: wp-login.php:701 msgid "Strength indicator" msgstr "強度偵測器" #: wp-login.php:691 msgid "New password" msgstr "新密碼" #: wp-login.php:683 msgid "Enter your new password below." msgstr "請在下方輸入你的新密碼。" #: wp-login.php:683 wp-login.php:730 msgid "Reset Password" msgstr "重設密碼" #: wp-login.php:675 msgid "Your password has been reset." msgstr "你的密碼已重置。" #: wp-login.php:675 msgid "Password Reset" msgstr "密碼重置" #: wp-login.php:660 msgid "The passwords do not match." msgstr "密碼不符合。" #: wp-login.php:601 msgid "Get New Password" msgstr "取得新密碼" #: wp-login.php:578 msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "請輸入你的使用者名稱或電郵地址。你將收到含有建立新密碼連結的電子郵件。" #: wp-login.php:578 msgid "Lost Password" msgstr "遺失密碼" #: wp-login.php:557 msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "你的密碼重設連結已經失效。請在下方請求一個新連結。" #: wp-login.php:555 msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "你的密碼重設連結有誤。請在下方再次請求一個新連結。" #: wp-login.php:402 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function." msgstr "可能的原因:你的主機可能關掉了郵件函數。" #: wp-login.php:402 msgid "The email could not be sent." msgstr "無法寄出電子郵件。" #. translators: Password reset email subject. %s: Site name #: wp-login.php:372 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s]重設密碼" #: wp-login.php:368 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "欲重設你的密碼,訪問以下網址:" #: wp-login.php:367 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "如果這是一個錯誤,請忽略此郵件,什麼事都不會發生。" #. translators: %s: site name #: wp-login.php:364 msgid "Site Name: %s" msgstr "網站名稱:%s" #: wp-login.php:362 msgid "Someone has requested a password reset for the following account:" msgstr "某人要求重設以下帳戶的密碼:" #: wp-login.php:339 msgid "ERROR: Invalid username or email." msgstr "錯誤:帳戶或電郵地址不正確。" #: wp-login.php:318 msgid "ERROR: There is no user registered with that email address." msgstr "錯誤:不存在與該電郵地址註冊的使用者。" #: wp-login.php:314 msgid "ERROR: Enter a username or email address." msgstr "錯誤:輸入一個使用者名稱或電郵地址。" #. translators: %s: site title #: wp-login.php:254 msgctxt "site" msgid "← Back to %s" msgstr "← 返回 %s" #: wp-login.php:118 msgid "Powered by WordPress" msgstr "本站採用 WordPress 建置" #. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site #. name #. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site #. name #: wp-login.php:62 wp-admin/admin-header.php:50 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress" #: wp-load.php:90 msgid "Create a Configuration File" msgstr "建立一個設定檔案" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:87 msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "你可透過網頁介面建立一個 wp-config.php 檔案,但這並非能夠正常運作在全部伺服器設定上。最保險的方式是手動建立該檔案。" #: wp-load.php:83 wp-admin/setup-config.php:177 msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php" msgstr "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php" #. translators: %s: Codex URL #: wp-load.php:82 msgid "Need more help? We got it." msgstr "需要協助?我們知道了。" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:77 msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started." msgstr "這看起來不是一個 %s 檔案。在我們開始前我需要它。" #. translators: 1: Site name #: wp-links-opml.php:31 msgid "Links for %s" msgstr "「%s」的連結" #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version #. number #: wp-includes/wp-db.php:3311 msgid "ERROR: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "錯誤:WordPress %1$s 需要資料庫 MySQL %2$s 以上的版本" #: wp-includes/wp-db.php:1849 wp-includes/wp-db.php:1855 msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL" msgstr "無法從MySQL檢索錯誤信息" #: wp-includes/wp-db.php:1747 msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?" msgstr "請確認資料庫伺服器沒有負載過高?" #. translators: %s: database host #: wp-includes/wp-db.php:1741 msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "這代表我們失去了與資料庫伺服器 %s 的連線。這可能是主機的資料庫伺服器已離線。" #: wp-includes/wp-db.php:1737 msgid "Error reconnecting to the database" msgstr "重新連接資料庫發生錯誤" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1594 wp-includes/wp-db.php:1752 msgid "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the WordPress Support Forums." msgstr "假如你不了解這些訊息代表什麼意思,你應該連絡你的伺服器管理員。如果你還需要任何協助,可以訪問 WordPress 支援討論區。" #: wp-includes/wp-db.php:1589 wp-includes/wp-db.php:1746 msgid "Are you sure that the database server is running?" msgstr "請確認資料庫伺服器正常運作中?" #: wp-includes/wp-db.php:1588 msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?" msgstr "請確認你輸入的伺服器名稱正確無誤?" #: wp-includes/wp-db.php:1587 msgid "Are you sure you have the correct username and password?" msgstr "請確認你輸入了正確使用者名稱及密碼?" #. translators: 1: wp-config.php. 2: database host #: wp-includes/wp-db.php:1581 msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "這代表若不是你 %1$s 檔案中的帳戶及密碼資訊不正常,就是我們無法連線至資料庫伺服器 %2$s。這可能表示主機所連線的資料庫伺服器已關閉。" #: wp-includes/wp-db.php:1379 wp-includes/wp-db.php:1396 msgid "WordPress database error:" msgstr "WordPress 資料庫錯誤:" #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query #: wp-includes/wp-db.php:1366 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "WordPress 資料庫發生錯誤 %1$s 在查詢 %2$s 時" #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling #. function #: wp-includes/wp-db.php:1363 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "WordPress 資料庫錯誤:%1$s 由指令 %2$s 引發,錯誤來自 %3$s" #. translators: 1: number of placeholders, 2: number of arguments passed #: wp-includes/wp-db.php:1294 msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)." msgstr "該查詢不包含傳遞參數數量 (%2$d) 的正確數量的佔位符數 (%1$d)。" #: wp-includes/wp-db.php:1283 msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent." msgstr "該查詢僅預期一個佔位符號,但發送了多個佔位符號的數組。" #: wp-includes/wp-db.php:1246 msgid "Unsupported value type (%s)." msgstr "未支援的字源 (%s)." #: wp-includes/wp-db.php:1230 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "%s 的查詢參數不可為空白。" #. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class #. extending wpdb #: wp-includes/wp-db.php:1110 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "%s 必須為跳轉設定資料庫連線。" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1061 msgid "If you don’t know how to set up a database you should contact your host. If all else fails you may find help at the WordPress Support Forums." msgstr "如果你不知道如何設定資料庫的話,請聯絡你的網頁寄存商。如果其他方法也失敗的話,請到WordPress支援討論區尋求協助。" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1053 msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like username_%1$s. Could that be the problem?" msgstr "在某些系統上,你的資料庫名稱會以你的使用者名稱做為前綴,所以看起來會像是 username_%1$s。有可能是這個問題嗎?" #. translators: 1: database user, 2: database name #: wp-includes/wp-db.php:1046 msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?" msgstr "使用者%1$s 有使用 %2$s 資料庫的權限嗎?" #: wp-includes/wp-db.php:1042 msgid "Are you sure it exists?" msgstr "你確定這個存在嗎?" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1037 msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database." msgstr "我們可以連接到資料庫伺服器(意味著你的使用者名稱及密碼正確),但無法選擇 %s 資料庫。" #: wp-includes/wp-db.php:1033 msgid "Can’t select database" msgstr "無法選擇資料庫" #: wp-includes/widgets.php:1536 msgid "Display item date?" msgstr "顯示日期?" #: wp-includes/widgets.php:1533 msgid "Display item author if available?" msgstr "顯示作者?" #: wp-includes/widgets.php:1530 msgid "Display item content?" msgstr "顯示內容?" #: wp-includes/widgets.php:1520 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "你想要顯示多少項目?" #: wp-includes/widgets.php:1517 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "設定訂閱標題(非必要):" #: wp-includes/widgets.php:1514 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "請輸入 RSS 訂閱來源網址:" #: wp-includes/widgets.php:1430 msgid "Untitled" msgstr "無標題" #: wp-includes/widgets.php:1399 wp-includes/widgets.php:1508 msgid "RSS Error:" msgstr "RSS錯誤:" #. translators: %s: register_widget() #: wp-includes/widgets.php:1054 msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed." msgstr "小工具需要使用 %s 進行註冊才能顯示。" #. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value #: wp-includes/widgets.php:262 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "「%2$s」側邊欄的參數中沒有設定 %1$s。預設為「%3$s」。要清除此通知並保持現有的側邊欄內容,請手動將 %1$s 設定為「%3$s」。" #: wp-includes/widgets.php:179 wp-admin/includes/file.php:19 #: wp-admin/widgets.php:284 msgid "Sidebar" msgstr "邊欄" #: wp-includes/widgets.php:177 wp-includes/widgets.php:248 msgid "Sidebar %d" msgstr "邊欄 %d" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:534 msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Text” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!" msgstr "喂,睇來你只是把HTML粘貼到文字小工具的視像標籤頁,您可能需要將程式碼粘貼到文字卡裏。另外,嘗試新的自訂HTML小工具吧!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:533 msgid "Did you just paste HTML?" msgstr "你只是要粘貼HTML嗎?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:518 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "喂,你聽說過我們現在有一個「自訂HTML」小工具嗎?你可以掃瞄本畫面的可用小工具列表來找到它。檢查一下,為您的網站添加一些自訂代碼吧!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:516 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “Add a Widget” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "喂,你聽說過我們現在有一個自訂的HTML小工具嗎?你可以通過點擊 “添如小工具” 按鈕來找到它,然後搜尋 “HTML”。檢查一下,為您的網站選添加一些自訂程式碼吧!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:514 msgid "New Custom HTML Widget" msgstr "新增自訂HTML小工具" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:489 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "自動增加段落" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:481 msgid "This widget may have contained code that may work better in the “Custom HTML” widget. If you haven’t yet, how about trying that widget instead?" msgstr "這個小工具可能包含了在新的「自訂HTML」小工具中更好地工作的程式碼。如果您還沒有,那麼可否嘗試一下這個小工具呢?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:479 msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?" msgstr "這個小工具可能包含在新的「自訂HTML」小工具中運作得更好的代碼。試唔試下這個小工具點樣?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:42 msgid "Text" msgstr "文字" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35 msgid "Arbitrary text." msgstr "任意文字。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:165 msgid "Taxonomy:" msgstr "分類法:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:147 msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget." msgstr "此標籤雲將不會顯示,因為沒有分類法支援標籤雲小工具。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:140 msgid "Show tag counts" msgstr "顯示標籤數" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:48 msgid "Tags" msgstr "標籤" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:29 msgid "Tag Cloud" msgstr "標籤雲" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "你最常使用的標籤雲。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:30 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "搜尋" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27 msgid "A search form for your site." msgstr "你網站的搜尋框。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:72 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1067 msgid "Unknown Feed" msgstr "未知的訂閱" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:30 #: wp-admin/includes/import.php:199 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "任何 RSS 或 Atom 訂閱項目。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:142 msgid "Display post date?" msgstr "顯示發表日期?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:138 msgid "Number of posts to show:" msgstr "顯示幾篇文章:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:48 msgid "Recent Posts" msgstr "最新文章" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "你網站的最新文章。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:159 msgid "Number of comments to show:" msgstr "顯示幾篇評論:" #. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:115 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s 在 %2$s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:75 #: wp-admin/includes/dashboard.php:919 msgid "Recent Comments" msgstr "最新評論" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "你網站的最新評論。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:145 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "頁面 ID,使用逗號「,」分開。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:142 msgid "Exclude:" msgstr "排除:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:138 msgid "Page ID" msgstr "頁面 ID" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:137 msgid "Page order" msgstr "頁面順序" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:136 msgid "Page title" msgstr "頁面標題" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "你網站的頁面清單。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74 msgctxt "meta widget link text" msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress 香港中文版" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:73 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "使用 WordPress 建置,最先進的語意化個人出版平台。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:60 msgid "Comments RSS" msgstr "評論 RSS 訂閱" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59 msgid "Entries RSS" msgstr "訂閱文章 RSS" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "登入、RSS 和 WordPress 官方網站連結。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:142 msgid "URL to the media file" msgstr "媒體檔案URL" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:135 msgid "Attachment post ID" msgstr "附件文章ID" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:79 msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead." msgstr "看來這不是正確的檔案類型。請改為提供該檔案的連結。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:78 msgid "Media Widget" msgstr "媒體小工具" #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:77 msgid "Media Widget (%d)" msgid_plural "Media Widget (%d)" msgstr[0] "媒體小工具 (%d)" #. translators: %s: URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:73 msgid "We can’t find that file. Check your media library and make sure it wasn’t deleted." msgstr "我們找不到該檔案。檢查你的媒體庫以及確保它未被刪除。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70 msgid "Add to Widget" msgstr "新增到小工具" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:69 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Media" msgstr "編輯媒體" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:68 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Media" msgstr "取代媒體" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:67 msgctxt "label for button in the media widget" msgid "Add Media" msgstr "新增媒體" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:66 msgid "No media selected" msgstr "未選擇媒體" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:58 msgid "A media item." msgstr "一個媒體物件。" #. translators: %s: video extension #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:91 msgid "URL to the %s video source file" msgstr "%s 影片來源檔案URL" #. translators: %s: a list of valid video file extensions #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44 msgid "Sorry, we can’t load the video at the supplied URL. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)." msgstr "抱歉,我們無法使用提供的網址載入影片。請檢查該網址是否支援影片(%s)或串流(例如YouTube和Vimeo)。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:42 msgid "Video Widget" msgstr "影片小工具" #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41 msgid "Video Widget (%d)" msgid_plural "Video Widget (%d)" msgstr[0] "影片小工具 (%d)" #. translators: %s: URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:37 msgid "We can’t find that video. Check your media library and make sure it wasn’t deleted." msgstr "我們找不到該影片。檢查你的媒體庫以及確保它未被刪除。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:34 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Video" msgstr "編輯影片" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:33 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Video" msgstr "取代影片" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:32 msgctxt "label for button in the video widget" msgid "Add Video" msgstr "新增影片" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:26 msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider." msgstr "從媒體庫或從 YouTube、Vimeo或其它提供者顯示一條影片。" #. translators: placeholder is image filename #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:342 msgid "Current image: %s" msgstr "現時圖片:%s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:322 msgid "Link to:" msgstr "連結到:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:42 msgid "Image Widget" msgstr "圖片小工具" #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41 msgid "Image Widget (%d)" msgid_plural "Image Widget (%d)" msgstr[0] "圖片小工具 (%d)" #. translators: %s: URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:37 msgid "We can’t find that image. Check your media library and make sure it wasn’t deleted." msgstr "我們找不到該圖片。檢查你的媒體庫以及確保它未被刪除。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:34 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Image" msgstr "編輯圖片" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:33 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Image" msgstr "取代圖片" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:32 msgctxt "label for button in the image widget" msgid "Add Image" msgstr "新增圖片" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:26 msgid "Displays an image." msgstr "顯示一個圖片。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:54 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:148 msgid "Title for the widget" msgstr "小工具標題" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:34 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Gallery" msgstr "編輯相簿" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:32 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Add Images" msgstr "新增圖片" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:31 msgid "No images selected" msgstr "未選擇圖片" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:26 msgid "Displays an image gallery." msgstr "顯示一個相簿。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:25 #: wp-admin/includes/media.php:20 msgid "Gallery" msgstr "相簿" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:192 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:335 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:235 msgid "Unable to preview media due to an unknown error." msgstr "因不明的錯誤無法預覽媒體。" #. translators: %s: audio extension #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:81 msgid "URL to the %s audio source file" msgstr "%s 音訊來源檔案URL" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:43 msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an audio file instead." msgstr "看來這不是正確的檔案類型。請改為提供該音訊檔的連結。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:42 msgid "Audio Widget" msgstr "音訊小工具" #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41 msgid "Audio Widget (%d)" msgid_plural "Audio Widget (%d)" msgstr[0] "音訊小工具 (%d)" #. translators: %s: URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:37 msgid "We can’t find that audio file. Check your media library and make sure it wasn’t deleted." msgstr "我們找不到該音訊檔。檢查你的媒體庫以及確保它未被刪除。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:34 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Audio" msgstr "編輯音訊" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:33 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Audio" msgstr "取代音訊" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:32 msgctxt "label for button in the audio widget" msgid "Add Audio" msgstr "新增音訊" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:26 msgid "Displays an audio player." msgstr "顯示音訊播放器。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:157 msgid "Number of links to show:" msgstr "顯示連結數目:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:154 msgid "Show Link Rating" msgstr "顯示連結評分" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:152 msgid "Show Link Description" msgstr "顯示連結說明" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:150 msgid "Show Link Name" msgstr "顯示連結名稱" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:148 msgid "Show Link Image" msgstr "顯示連結圖片" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:143 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "隨機" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142 msgid "Link ID" msgstr "連結 ID" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:141 msgid "Link rating" msgstr "連結評分" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:140 msgid "Link title" msgstr "連結名稱" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:138 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:134 msgid "Sort by:" msgstr "排序:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:129 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "全部連結" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:127 msgid "Select Link Category:" msgstr "選擇連結分類:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:183 #: wp-admin/link-manager.php:46 wp-admin/menu.php:66 msgid "Links" msgstr "連結" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26 msgid "Your blogroll" msgstr "日誌輪播" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:319 msgid "Custom HTML Widget" msgstr "自訂超文字標記語言(HTML)插件" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:313 #: wp-admin/plugin-editor.php:127 wp-admin/theme-editor.php:34 msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice." msgstr "屏幕閱讀器使用者:在表單模式下,您可能需要按兩次Esc鍵。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:292 msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas." msgstr "使用自訂HTML小工具向您的小工具區域添加任意HTML代碼。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:271 msgid "Some HTML tags are not permitted, including:" msgstr "一些HTML標記是不允許的,包括:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:258 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:485 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:546 msgid "Content:" msgstr "內容:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:53 msgid "Custom HTML" msgstr "自訂HTML" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46 msgid "Arbitrary HTML code." msgstr "任意的HTML程式碼。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:178 msgid "Show hierarchy" msgstr "以階層顯示" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:75 msgid "Select Category" msgstr "選擇分類" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "分類列表或下拉式選單清單。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:39 msgid "Calendar" msgstr "月曆" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:36 msgid "A calendar of your site’s Posts." msgstr "你網站的文章月曆。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:164 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:175 msgid "Show post counts" msgstr "顯示文章數目" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:162 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:172 msgid "Display as dropdown" msgstr "顯示為下拉式選單" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:94 msgid "Select Post" msgstr "選擇文章" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91 msgid "Select Week" msgstr "選擇週次" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88 msgid "Select Day" msgstr "選擇日期" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:85 msgid "Select Month" msgstr "選擇月份" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:82 msgid "Select Year" msgstr "選擇年份" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "你網站的文章月份彙整。" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:141 msgid "Select Menu:" msgstr "選擇選單:" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:137 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:160 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:101 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:168 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:253 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:406 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:113 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:130 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:156 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:70 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:126 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:474 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:507 msgid "Title:" msgstr "標題:" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:133 msgid "No menus have been created yet. Create some." msgstr "仍未有選單被新增。新增一些。" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26 msgid "Add a navigation menu to your sidebar." msgstr "在您的側邊欄添加自訂選單。" #: wp-includes/user.php:3471 msgid "The confirmation email has expired." msgstr "確認電郵已過期。" #: wp-includes/user.php:3453 msgid "Invalid action" msgstr "操作無效" #: wp-includes/user.php:3433 msgid "This link has expired." msgstr "此連結已逾時。" #. translators: Privacy data request subject. 1: Site name, 2: Name of the #. action #: wp-includes/user.php:3357 msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s" msgstr "[%1$s] 確認操作:%2$s" #. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3306 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A request has been made to perform the following action on your account:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "To confirm this, please click on the following link:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "您好,\n" "\n" "收到了一個對您帳戶作出下列操作的請求:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "確認的話,請按下面連結:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "如果你不想採取任何操作的話,請安心地無視及刪除此電郵\n" "\n" "###SITENAME###團隊啟\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:3289 wp-includes/user.php:3429 wp-login.php:845 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4064 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4246 wp-admin/includes/user.php:556 #: wp-admin/includes/user.php:584 msgid "Invalid request." msgstr "請求無效。" #. translators: %s: action name #: wp-includes/user.php:3259 msgid "Confirm the \"%s\" action" msgstr "確認 \"%s\" 操作" #: wp-includes/user.php:3255 wp-admin/includes/user.php:839 #: wp-admin/includes/user.php:964 wp-admin/includes/user.php:1566 msgid "Erase Personal Data" msgstr "清除個人資料" #: wp-includes/user.php:3252 wp-admin/includes/user.php:766 #: wp-admin/includes/user.php:963 msgid "Export Personal Data" msgstr "匯出個人資料" #: wp-includes/user.php:3224 msgid "A request for this email address already exists." msgstr "該電郵的請求已存在。" #: wp-includes/user.php:3208 msgid "Invalid action name." msgstr "操作名稱無效。" #: wp-includes/user.php:3169 msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data." msgstr "網站管理員已收到通知。當他們清除您的資料時您將會收到一個確認電郵。" #: wp-includes/user.php:3168 msgid "Thanks for confirming your erasure request." msgstr "多謝您確認清除請求。" #: wp-includes/user.php:3166 msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request." msgstr "網站管理員已收到通知。當他們同意你的請求時您將會收到一個下載匯出檔案載點的電郵。" #: wp-includes/user.php:3165 msgid "Thanks for confirming your export request." msgstr "多謝您確認匯出請求。" #: wp-includes/user.php:3161 msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible." msgstr "網站管理員已收到通知,並會盡快處理您的要求。" #: wp-includes/user.php:3160 msgid "Action has been confirmed." msgstr "操作已被確認。" #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those #. are placeholders. #: wp-includes/user.php:3093 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "您好:\n" "\n" "您的 \"清除您在###SITENAME###的個人資料\" 的請求已完成。\n" "\n" "如果您有任何跟進問題,請聯絡網站管理員。\n" "\n" "更多資訊,你亦可以閱讀我們的私隱政策:###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "###SITENAME###全體成員\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3080 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "您好:\n" "\n" "您的 \"清除您在###SITENAME###的個人資料\" 的請求已完成。\n" "\n" "如果您有任何跟進問題,請聯絡網站管理員。\n" "\n" "###SITENAME###全體成員\n" "###SITEURL###" #. translators: %s: Site name. #: wp-includes/user.php:3053 msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled" msgstr "[%s] 已接受你的清除請求" #. translators: 1: Site name. 2: Name of the confirmed action. #: wp-includes/user.php:2978 msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s" msgstr "[%1$s] 已確認動作:%2$s" #. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL, #. SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2924 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n" "\n" "User: ###USER_EMAIL###\n" "Request: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "You can view and manage these data privacy requests here:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "您好:\n" "\n" "您的使用者資料隱私的請求已於###SITENAME###完成。\n" "\n" "使用者:###USER_EMAIL###\n" "請求:###DESCRIPTION###\n" "\n" "您可以在這裏檢視及管理這些資料隱私請求:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "###SITENAME###全體成員\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:2834 msgid "User" msgstr "使用者" #: wp-includes/user.php:2798 msgid "User Description" msgstr "使用者描述" #: wp-includes/user.php:2797 msgid "User Last Name" msgstr "使用者姓氏" #: wp-includes/user.php:2796 msgid "User First Name" msgstr "使用者名字" #: wp-includes/user.php:2795 msgid "User Nickname" msgstr "使用者暱稱" #: wp-includes/user.php:2794 msgid "User Display Name" msgstr "使用者顯示名稱" #: wp-includes/user.php:2793 msgid "User Registration Date" msgstr "使用者註冊日期" #: wp-includes/user.php:2792 msgid "User URL" msgstr "使用者網址" #: wp-includes/user.php:2791 msgid "User Email" msgstr "使用者電郵" #: wp-includes/user.php:2790 msgid "User Nice Name" msgstr "使用者友善名稱" #: wp-includes/user.php:2789 msgid "User Login Name" msgstr "使用者登入名稱" #: wp-includes/user.php:2788 msgid "User ID" msgstr "使用者 ID" #: wp-includes/user.php:2756 msgid "WordPress User" msgstr "WordPress 使用者" #. translators: %s: New email address #: wp-includes/user.php:2727 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "您的電子郵件地址尚未更新。請檢查您的收件匣在%s確認電子郵件。" #: wp-includes/user.php:2708 msgid "[%s] New Email Address" msgstr "[%s] 新電郵地址" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2663 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "您好 ###USERNAME###,,\n" "\n" "您最近要求將帳戶的電子郵件地址更改。\n" "\n" "如果這是正確的,請點擊以下連結更改它:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "如果您不想採取此操作,您可以安全地忽略和刪除此電子郵件。\n" "\n" "此電子郵件已發送到###EMAIL###\n" "\n" "###SITENAME### 全體成員 \n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:2645 msgid "ERROR: The email address is already used." msgstr "錯誤:這電郵地址已被使用。" #: wp-includes/user.php:2411 msgid "ERROR: Couldn’t register you… please contact the webmaster !" msgstr "錯誤:無法為你註冊 … 請聯絡 站長 !" #: wp-includes/user.php:2371 wp-admin/includes/user.php:179 msgid "ERROR: This email is already registered, please choose another one." msgstr "錯誤:此信箱已被註冊使用,請另外選擇一個 Email 信箱。" #: wp-includes/user.php:2368 wp-includes/user.php:2637 #: wp-admin/includes/user.php:177 msgid "ERROR: The email address isn’t correct." msgstr "錯誤:電郵地址不正確。" #: wp-includes/user.php:2366 msgid "ERROR: Please type your email address." msgstr "錯誤:請輸入你的電郵地址。" #: wp-includes/user.php:2360 wp-admin/includes/user.php:170 msgid "ERROR: Sorry, that username is not allowed." msgstr "錯誤:抱歉,不能使用此使用者名稱。" #: wp-includes/user.php:2354 wp-admin/includes/user.php:164 msgid "ERROR: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "錯誤:這個使用者名稱已經被註冊,請再選一個。" #: wp-includes/user.php:2351 wp-admin/includes/user.php:161 msgid "ERROR: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "錯誤:使用者名稱不正確,因為含不法字元。請填寫一個正確的使用者名稱。" #: wp-includes/user.php:2349 wp-admin/includes/user.php:124 msgid "ERROR: Please enter a username." msgstr "錯誤:請填寫帳戶。" #: wp-includes/user.php:2227 wp-includes/user.php:2230 #: wp-includes/user.php:2234 wp-includes/user.php:2259 #: wp-includes/user.php:2268 wp-includes/user.php:2272 #: wp-includes/user.php:2289 wp-includes/user.php:3437 #: wp-includes/user.php:3449 wp-includes/user.php:3467 wp-login.php:854 msgid "Invalid key" msgstr "不正確的鑰匙" #: wp-includes/user.php:2198 msgid "Could not save password reset key to database." msgstr "無法儲存密碼重設鑰匙到資料庫。" #: wp-includes/user.php:2172 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "這使用者不可重置密碼" #: wp-includes/user.php:2108 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "提示:密碼應該至少要有七個字元。請混合使用大小寫字母、數字及特殊符號如:! \" ? $ % ^ & ) 讓密碼更安全。" #: wp-includes/user.php:2070 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/user.php:2069 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/user.php:2068 msgid "AIM" msgstr "AIM" #. translators: User email change notification email subject. 1: Site name #: wp-includes/user.php:1949 msgid "[%s] Notice of Email Change" msgstr "[%s] 郵件變更通知" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL, #. SITENAME, SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1933 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "###USERNAME###你好,\n" "\n" "此通知用於確認你在###SITENAME###的電郵地址已經更改成###NEW_EMAIL###。\n" "\n" "如果你並未更改你的電郵地址,請透過電郵###ADMIN_EMAIL###與網站管理員聯絡。\n" "\n" "\n" "這封郵件已經發送至###EMAIL###\n" "\n" "祝好,\n" "###SITENAME###全體成員\n" "###SITEURL###" #. translators: User password change notification email subject. 1: Site name #: wp-includes/user.php:1893 msgid "[%s] Notice of Password Change" msgstr "[%s] 密碼變更通知" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1877 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "###USERNAME###你好,\n" "\n" "此通知用於確認你在###SITENAME###的密碼已經更改。\n" "\n" "如果你並未更改你的密碼,請與網站管理員聯絡:\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "這封郵件已經發送至###EMAIL###\n" "\n" "祝好,\n" "###SITENAME###全體成員\n" "###SITEURL###" #. translators: 1: first name, 2: last name #: wp-includes/user.php:1600 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/user.php:1509 msgid "Nicename may not be longer than 50 characters." msgstr "暱稱不可以長於 50 個字元。" #: wp-includes/user.php:1480 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "無法以空的使用者帳戶產生使用者。" #. translators: 1: display name, 2: user_login #: wp-includes/user.php:1126 msgctxt "user dropdown" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: wp-includes/user.php:315 msgid "ERROR: Your account has been marked as a spammer." msgstr "錯誤:你的帳戶已被標記為垃圾帳戶。" #. translators: %s: email address #: wp-includes/user.php:243 msgid "ERROR: The password you entered for the email address %s is incorrect." msgstr "錯誤:你輸入的電郵地址%s密碼不正確。" #: wp-includes/user.php:225 msgid "ERROR: Invalid email address." msgstr "錯誤:無效的電郵地址。" #: wp-includes/user.php:207 msgid "ERROR: The email field is empty." msgstr "錯誤:電郵地址欄位不被允許為空。" #. translators: %s: user name #: wp-includes/user.php:171 msgid "ERROR: The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "錯誤:你輸入的使用者 %s 密碼不正確。" #: wp-includes/user.php:149 wp-includes/user.php:175 wp-includes/user.php:227 #: wp-includes/user.php:247 wp-login.php:831 wp-login.php:1069 msgid "Lost your password?" msgstr "忘了密碼?" #: wp-includes/user.php:147 msgid "ERROR: Invalid username." msgstr "錯誤:無效的使用者名稱。" #: wp-includes/user.php:138 wp-includes/user.php:211 msgid "ERROR: The password field is empty." msgstr "錯誤:密碼欄位空白。" #: wp-includes/user.php:135 msgid "ERROR: The username field is empty." msgstr "錯誤:帳戶欄位空白。" #: wp-includes/update.php:633 msgid "Translation Updates" msgstr "更新翻譯" #. translators: 1: Number of updates available to themes #: wp-includes/update.php:630 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "更新 %d 個佈景主題" #. translators: 1: Number of updates available to plugins #: wp-includes/update.php:626 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "更新 %d 個外掛" #. translators: 1: Number of updates available to WordPress #: wp-includes/update.php:622 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d 個 WordPress 更新" #: wp-includes/update.php:154 wp-includes/update.php:346 #: wp-includes/update.php:528 wp-admin/includes/plugin-install.php:167 #: wp-admin/includes/theme.php:467 wp-admin/includes/translation-install.php:64 #: wp-admin/includes/update.php:120 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(WordPress 無法建立與 WordPress.org 間的安全連結。請聯絡你的伺服器管理者。)" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/update.php:152 wp-includes/update.php:344 #: wp-includes/update.php:526 wp-admin/includes/plugin-install.php:165 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:177 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:188 wp-admin/includes/theme.php:465 #: wp-admin/includes/theme.php:478 wp-admin/includes/theme.php:489 #: wp-admin/includes/translation-install.php:62 #: wp-admin/includes/translation-install.php:75 #: wp-admin/includes/translation-install.php:86 #: wp-admin/includes/update.php:118 wp-admin/theme-install.php:58 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the support forums." msgstr "發生不明的錯誤。可能是WordPress.org或是這個伺服器的組態設定發生問題。如果問題持續,請到支援論壇詢問。" #: wp-includes/theme.php:2963 msgid "Customizer" msgstr "自訂器" #. translators: 1: Theme support 2: hook name #: wp-includes/theme.php:2418 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "給佈景主題 %1$s 的支援應該要在 %2$s hook 之前註冊。" #: wp-includes/theme.php:2262 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "你需要傳入類型陣列。" #: wp-includes/theme.php:2083 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts." msgstr "這是首頁區塊的範例。首頁區塊可以是除了首頁本身以外的任何其他頁面,包括顯示最新部落格文章的頁面。" #: wp-includes/theme.php:2082 msgctxt "Theme starter content" msgid "A homepage section" msgstr "主頁段" #: wp-includes/theme.php:2077 msgctxt "Theme starter content" msgid "News" msgstr "新聞" #: wp-includes/theme.php:2073 msgctxt "Theme starter content" msgid "Blog" msgstr "網誌" #: wp-includes/theme.php:2069 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form." msgstr "這個頁面包含了一些基本聯絡資訊,像是地址跟電話號碼。你也可以嘗試使用外掛新增聯絡表單。" #: wp-includes/theme.php:2068 msgctxt "Theme starter content" msgid "Contact" msgstr "聯絡" #: wp-includes/theme.php:2064 msgctxt "Theme starter content" msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you’re a business with a mission to describe." msgstr "您也許是位創作者,想要在這裡介紹自己和自己的作品,或者您是一位商務人員,您想在這裡談談您的業務。" #: wp-includes/theme.php:2063 msgctxt "Theme starter content" msgid "About" msgstr "關於" #: wp-includes/theme.php:2059 msgctxt "Theme starter content" msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time." msgstr "歡迎來到你的網站!這是你的主頁,即是訪客進入你的網站時看見的第一個畫面。" #: wp-includes/theme.php:2051 msgctxt "Theme starter content" msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: wp-includes/theme.php:2047 msgctxt "Theme starter content" msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: wp-includes/theme.php:2043 msgctxt "Theme starter content" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: wp-includes/theme.php:2039 msgctxt "Theme starter content" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: wp-includes/theme.php:2035 msgctxt "Theme starter content" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: wp-includes/theme.php:2031 msgctxt "Theme starter content" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: wp-includes/theme.php:2027 msgctxt "Theme starter content" msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: wp-includes/theme.php:2023 msgctxt "Theme starter content" msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: wp-includes/theme.php:2019 msgctxt "Theme starter content" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: wp-includes/theme.php:2015 msgctxt "Theme starter content" msgid "Email" msgstr "電郵" #: wp-includes/theme.php:1985 wp-includes/theme.php:2058 msgctxt "Theme starter content" msgid "Home" msgstr "主頁" #: wp-includes/theme.php:1979 msgctxt "Theme starter content" msgid "Search" msgstr "搜尋" #: wp-includes/theme.php:1976 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Posts" msgstr "最新文章" #: wp-includes/theme.php:1973 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Comments" msgstr "最新評論" #: wp-includes/theme.php:1970 msgctxt "Theme starter content" msgid "Meta" msgstr "其它" #: wp-includes/theme.php:1967 msgctxt "Theme starter content" msgid "Categories" msgstr "分類" #: wp-includes/theme.php:1964 msgctxt "Theme starter content" msgid "Calendar" msgstr "月曆" #: wp-includes/theme.php:1961 msgctxt "Theme starter content" msgid "Archives" msgstr "彙整" #: wp-includes/theme.php:1956 msgctxt "Theme starter content" msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits." msgstr "這裡也許是個介紹你自己的好地方,也能介紹你的網站或放進一些工作人員名單。" #: wp-includes/theme.php:1955 msgctxt "Theme starter content" msgid "About This Site" msgstr "關於本網站" #: wp-includes/theme.php:1949 msgctxt "Theme starter content" msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM" msgstr "星期六 & 星期日:11:00AM–3:00PM" #: wp-includes/theme.php:1949 msgctxt "Theme starter content" msgid "Monday—Friday: 9:00AM–5:00PM" msgstr "星期一—星期五:上午9:00–下午5:00" #: wp-includes/theme.php:1948 msgctxt "Theme starter content" msgid "Hours" msgstr "小時" #: wp-includes/theme.php:1947 msgctxt "Theme starter content" msgid "New York, NY 10001" msgstr "New York,NY 10001" #: wp-includes/theme.php:1947 msgctxt "Theme starter content" msgid "123 Main Street" msgstr "123 Main Street" #: wp-includes/theme.php:1946 msgctxt "Theme starter content" msgid "Address" msgstr "地址" #: wp-includes/theme.php:1944 msgctxt "Theme starter content" msgid "Find Us" msgstr "Find Us" #: wp-includes/theme.php:1398 msgid "Video is playing." msgstr "影片播放中。" #: wp-includes/theme.php:1397 msgid "Video is paused." msgstr "影片已暫停。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:103 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:32 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:45 msgid "Meta" msgstr "其它" #. translators: %s: site link #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:78 msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "你正在瀏覽 %s 的日誌彙整。" #. translators: 1: site link, 2: search query #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:70 msgid "You have searched the %1$s blog archives for ‘%2$s’. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "你在日誌 %1$s 的彙整中搜尋「%2$s」。若你無法搜尋到任何結果,你可以試試看這些連結。" #. translators: 1: site link, 2: archive year #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:62 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "你正在瀏覽 %1$s 的日誌彙整,年份為 %2$s。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:56 msgid "F, Y" msgstr "Y 年 m 月" #. translators: 1: site link, 2: archive month #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:54 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "你正在瀏覽 %1$s 的日誌彙整,月份為 %2$s。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:48 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l,F jS,Y" #. translators: 1: site link, 2: archive date #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "你正在瀏覽 %1$s 的日誌彙整,日期為 %2$s。" #. translators: %s: category name #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:39 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "你正在瀏覽 %s 分類的彙整。" #. translators: 1: blog name, 2: WordPress #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s 由 %2$s 建置" #. translators: %s: a link to the embedded site #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?" msgstr "看來在這裡沒找到任何東西。要不要試著直接訪問 %s 呢?" #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14 msgid "Oops! That embed can’t be found." msgstr "哎呀!找不到嵌入的代碼。" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "評論已關閉。" #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:40 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "%2$s 有 %1$s 則評論" #. translators: %s: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:37 msgid "One response to %s" msgstr "%s 有一則回應" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:24 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "此文受密碼保護。請輸入你的密碼檢視評論。" #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/comments.php:16 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:15 #: wp-includes/theme-compat/header.php:15 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15 msgid "Please include a %s template in your theme." msgstr "請將 %s 模板加入你的佈景主題。" #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/comments.php:12 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:11 #: wp-includes/theme-compat/header.php:11 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11 msgid "Theme without %s" msgstr "佈景主題無 %s" #: wp-includes/taxonomy.php:4170 msgid "Invalid object ID." msgstr "不正確的物件編號。" #. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per #. $term_template #: wp-includes/taxonomy.php:4099 msgid "%s: %l." msgstr "%s:%l。" #: wp-includes/taxonomy.php:3595 msgid "Could not split shared term." msgstr "無法分離共用字詞。" #. translators: 1: Taxonomy term slug #: wp-includes/taxonomy.php:2743 msgid "The slug “%s” is already in use by another term." msgstr "代稱 「%s」已被另外的項目使用。" #: wp-includes/taxonomy.php:2389 msgid "Could not insert term relationship into the database." msgstr "無法將項目關聯寫入資料庫。" #: wp-includes/taxonomy.php:2165 msgid "Could not insert term into the database." msgstr "無法加入資料到資料庫。" #: wp-includes/taxonomy.php:2144 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "此類別已存在一相同名稱與代稱的項目。" #: wp-includes/taxonomy.php:2141 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "使用該名字的項目已存在於它的上層。" #: wp-includes/taxonomy.php:2055 wp-includes/taxonomy.php:2681 msgid "A name is required for this term." msgstr "這項目需要一個名稱。" #: wp-includes/taxonomy.php:1144 wp-includes/taxonomy.php:1226 msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies." msgstr "詞語後設資料(Term meta)無法加在已被多個分類法共用的詞語。" #: wp-includes/taxonomy.php:748 wp-includes/taxonomy.php:2657 #: wp-includes/taxonomy.php:3958 msgid "Empty Term." msgstr "空項目。" #: wp-includes/taxonomy.php:526 msgid "← Back to Categories" msgstr "← 返回分類" #: wp-includes/taxonomy.php:526 msgid "← Back to Tags" msgstr "← 返回標籤" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms #: wp-includes/taxonomy.php:525 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1001 msgctxt "categories" msgid "Most Used" msgstr "最常使用" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms #: wp-includes/taxonomy.php:525 msgctxt "tags" msgid "Most Used" msgstr "最常被用" #: wp-includes/taxonomy.php:523 msgid "Categories list" msgstr "分類列表" #: wp-includes/taxonomy.php:523 msgid "Tags list" msgstr "標籤列表" #: wp-includes/taxonomy.php:522 msgid "Categories list navigation" msgstr "分類列表導覽" #: wp-includes/taxonomy.php:522 msgid "Tags list navigation" msgstr "標籤列表導覽" #: wp-includes/taxonomy.php:521 msgid "No tags" msgstr "無標籤" #: wp-includes/taxonomy.php:520 msgid "No categories found." msgstr "找不到分類。" #: wp-includes/taxonomy.php:520 msgid "No tags found." msgstr "找不到標籤。" #: wp-includes/taxonomy.php:519 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "選取最常用標籤" #: wp-includes/taxonomy.php:518 msgid "Add or remove tags" msgstr "新增或移除標籤" #: wp-includes/taxonomy.php:517 msgid "Separate tags with commas" msgstr "用逗號 (,) 區分多個標籤" #: wp-includes/taxonomy.php:516 msgid "New Category Name" msgstr "新分類名稱" #: wp-includes/taxonomy.php:516 msgid "New Tag Name" msgstr "新標籤" #: wp-includes/taxonomy.php:515 msgid "Add New Category" msgstr "新增分類" #: wp-includes/taxonomy.php:515 msgid "Add New Tag" msgstr "新增標籤" #: wp-includes/taxonomy.php:514 msgid "Update Category" msgstr "更新分類" #: wp-includes/taxonomy.php:514 msgid "Update Tag" msgstr "更新標籤" #: wp-includes/taxonomy.php:513 msgid "View Category" msgstr "檢視分類" #: wp-includes/taxonomy.php:513 msgid "View Tag" msgstr "檢視標籤" #: wp-includes/taxonomy.php:512 msgid "Edit Category" msgstr "編輯分類" #: wp-includes/taxonomy.php:512 msgid "Edit Tag" msgstr "編輯標籤" #: wp-includes/taxonomy.php:511 msgid "Parent Category:" msgstr "上層分類:" #: wp-includes/taxonomy.php:510 msgid "Parent Category" msgstr "上層分類" #: wp-includes/taxonomy.php:509 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1000 msgid "All Categories" msgstr "全部分類" #: wp-includes/taxonomy.php:509 msgid "All Tags" msgstr "全部標籤" #: wp-includes/taxonomy.php:508 msgid "Popular Tags" msgstr "熱門標籤" #: wp-includes/taxonomy.php:507 msgid "Search Categories" msgstr "搜尋分類" #: wp-includes/taxonomy.php:507 msgid "Search Tags" msgstr "搜尋標籤" #: wp-includes/taxonomy.php:506 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "分類" #: wp-includes/taxonomy.php:506 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "標籤" #: wp-includes/taxonomy.php:505 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "分類" #: wp-includes/taxonomy.php:505 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "標籤" #: wp-includes/taxonomy.php:427 msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed." msgstr "不可移除內建的分類。" #: wp-includes/taxonomy.php:381 wp-includes/taxonomy.php:382 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "分類法名稱長度必須在 1 至 32 字元間。" #: wp-includes/taxonomy.php:142 wp-includes/taxonomy.php:143 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:255 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1688 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "格式" #: wp-includes/taxonomy.php:123 msgid "← Back to Link Categories" msgstr "← 返回連結分類" #: wp-includes/taxonomy.php:119 msgid "New Link Category Name" msgstr "新增連結分類名稱" #: wp-includes/taxonomy.php:118 msgid "Add New Link Category" msgstr "新增連結分類" #: wp-includes/taxonomy.php:117 msgid "Update Link Category" msgstr "更新連結分類" #: wp-includes/taxonomy.php:116 msgid "Edit Link Category" msgstr "編輯連結分類" #: wp-includes/taxonomy.php:115 msgid "All Link Categories" msgstr "全部連結分類" #: wp-includes/taxonomy.php:113 msgid "Search Link Categories" msgstr "搜尋連結分類" #: wp-includes/taxonomy.php:112 msgid "Link Category" msgstr "連結分類" #: wp-includes/taxonomy.php:111 wp-admin/menu.php:70 msgid "Link Categories" msgstr "連結分類" #: wp-includes/taxonomy.php:99 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:29 msgid "Navigation Menu" msgstr "導覽選單" #: wp-includes/taxonomy.php:98 msgid "Navigation Menus" msgstr "導覽選單" #. translators: %s: shortcode tag #: wp-includes/shortcodes.php:332 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "無有效回傳函數的情況下嘗試解析一段短代碼:%s" #. translators: 1: shortcode name, 2: space separated list of reserved #. characters #: wp-includes/shortcodes.php:74 msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s" msgstr "無法的短代碼名稱:%1$s 。請勿使用空白或保留符號:%2$s" #: wp-includes/shortcodes.php:67 msgid "Invalid shortcode name: Empty name given." msgstr "無法的短代碼名稱:空白名稱。" #. translators: %s: the name of a city #: wp-includes/script-loader.php:1213 msgid "City updated. Listing events near %s." msgstr "城市已更新。正在列出於%s附近的活動。" #. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the #. examples with cities related to your locale. Test that they match the #. expected location and have upcoming events before including them. If no #. cities related to your locale have events, then use cities related to your #. locale that would be recognizable to most users. Use only the city name #. itself, without any region or country. Use the endonym (native locale name) #. instead of the English name if possible. #. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the #. examples with cities in your locale, but test that they match the expected #. location before including them. Use endonyms (native locale names) whenever #. possible. #: wp-includes/script-loader.php:1209 wp-admin/includes/dashboard.php:1233 msgid "We couldn’t locate %s. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland." msgstr "我們無法定位%s。請嘗試其他鄰近城市。例如:香港、台灣、新加坡。" #: wp-includes/script-loader.php:1192 msgid "Attend an upcoming event near you." msgstr "參加於你附近即將舉行的活動。" #: wp-includes/script-loader.php:1191 wp-admin/includes/dashboard.php:1152 msgid "An error occurred. Please try again." msgstr "發生錯誤。請再試一次。" #: wp-includes/script-loader.php:1190 msgid "Enter your closest city to find nearby events." msgstr "輸入與你最接近的城市以尋找附近的活動。" #: wp-includes/script-loader.php:1142 msgid "Previous" msgstr "上一個" #: wp-includes/script-loader.php:1138 wp-admin/includes/dashboard.php:845 msgid "Today" msgstr "今天" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:953 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:947 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "開" #: wp-includes/script-loader.php:898 msgid "" "You are about to permanently delete this menu. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "你將永久刪除此選單。\n" "點選「取消」停止,點選「確定」刪除。" #: wp-includes/script-loader.php:890 msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment." msgstr "無法將其設定為縮圖。請試試另外一個附件。" #: wp-includes/script-loader.php:889 msgid "Saving..." msgstr "儲存中..." #: wp-includes/script-loader.php:888 msgid "Use as featured image" msgstr "設定為特色圖片" #: wp-includes/script-loader.php:883 msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again." msgstr "無法載入預覽圖片。請重新載入此頁並再試一次。" #: wp-includes/script-loader.php:868 msgid "Color value" msgstr "顏色值" #: wp-includes/script-loader.php:867 msgid "Select Color" msgstr "選擇顏色" #: wp-includes/script-loader.php:866 msgid "Select default color" msgstr "設定預設顏色" #: wp-includes/script-loader.php:864 msgid "Clear color" msgstr "清除顏色" #: wp-includes/script-loader.php:854 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:275 msgid "No plugins found. Try a different search." msgstr "找不到外掛。請嘗試不同的搜尋字眼。" #: wp-includes/script-loader.php:853 msgid "Number of plugins found: %d" msgstr "已發現的外掛模組數量:%d" #: wp-includes/script-loader.php:851 msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later." msgstr "失去連接或伺服器忙碌。請稍後再試。" #. translators: %s: Importer name #: wp-includes/script-loader.php:849 wp-admin/import.php:115 #: wp-admin/import.php:155 msgid "Run %s" msgstr "執行 %s" #: wp-includes/script-loader.php:847 wp-admin/import.php:116 #: wp-admin/import.php:156 msgid "Run Importer" msgstr "執行匯入程式" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:846 wp-admin/theme-install.php:275 #: wp-admin/themes.php:296 wp-admin/themes.php:431 wp-admin/themes.php:490 msgctxt "theme" msgid "Activate %s" msgstr "啟用 %s" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:846 msgctxt "theme" msgid "Network Activate %s" msgstr "網絡啟用 %s" #. translators: %s: Plugin name #. translators: %s: plugin name #: wp-includes/script-loader.php:844 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:514 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:630 msgctxt "plugin" msgid "Activate %s" msgstr "啟用 %s" #. translators: %s: Plugin name #. translators: %s: plugin name #: wp-includes/script-loader.php:844 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:524 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:606 msgctxt "plugin" msgid "Network Activate %s" msgstr "網絡啟用 %s" #: wp-includes/script-loader.php:842 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:79 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:330 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:418 msgid "Network Enable" msgstr "啟用網絡" #. translators: %s: plugin name #: wp-includes/script-loader.php:841 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:61 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:522 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:457 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:606 msgid "Network Activate" msgstr "網絡啟用" #: wp-includes/script-loader.php:839 msgctxt "theme" msgid "Deleted!" msgstr "已删除!" #: wp-includes/script-loader.php:838 msgctxt "plugin" msgid "Deleted!" msgstr "已删除!" #. translators: %s: Error string for a failed deletion #: wp-includes/script-loader.php:837 msgid "Deletion failed: %s" msgstr "刪除失敗:%s" #: wp-includes/script-loader.php:835 msgid "Deleting..." msgstr "刪除中..." #: wp-includes/script-loader.php:834 msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?" msgstr "注意:這些主題可能仍被其他網站啟用中,你確定要繼續?" #: wp-includes/script-loader.php:833 msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?" msgstr "你確定要刪除選定的外掛模組和相關的數據?" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:832 msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?" msgstr "你確定要刪除%s和相關的數據?" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:830 msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "你確定要刪除%s嗎?" #. translators: %s: Activation URL #: wp-includes/script-loader.php:828 msgid "Importer installed successfully. Run importer" msgstr "匯入程式已成功安裝。執行匯入程式" #: wp-includes/script-loader.php:826 msgid "Installation completed successfully." msgstr "安裝成功完成。" #: wp-includes/script-loader.php:825 msgid "Installing... please wait." msgstr "安裝中…請稍候。" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:824 msgctxt "theme" msgid "%s installation failed" msgstr "%s 安裝失敗" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:822 msgctxt "plugin" msgid "%s installation failed" msgstr "%s 安裝失敗" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:820 msgctxt "theme" msgid "%s installed!" msgstr "已安裝 %s!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:818 msgctxt "plugin" msgid "%s installed!" msgstr "已安裝 %s!" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:816 msgctxt "theme" msgid "Installing %s..." msgstr "正在安裝 %s..." #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:814 msgctxt "plugin" msgid "Installing %s..." msgstr "正在安裝 %s..." #. translators: %s: Error string for a failed installation #: wp-includes/script-loader.php:812 msgid "Installation failed: %s" msgstr "安裝失敗:%s" #: wp-includes/script-loader.php:810 msgid "Installation Failed!" msgstr "安裝失敗!" #: wp-includes/script-loader.php:809 msgctxt "theme" msgid "Installed!" msgstr "已安裝!" #: wp-includes/script-loader.php:808 msgctxt "plugin" msgid "Installed!" msgstr "已安裝!" #: wp-includes/script-loader.php:807 msgid "Installing..." msgstr "安裝中…" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:806 msgctxt "plugin" msgid "Install %s now" msgstr "現在安裝 %s" #. translators: 1: Plugin name and version. #: wp-includes/script-loader.php:804 wp-admin/import.php:137 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:496 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:285 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:310 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:705 #: wp-admin/includes/theme-install.php:148 wp-admin/press-this.php:51 msgid "Install Now" msgstr "立即安裝" #: wp-includes/script-loader.php:803 msgid "Updates may not complete if you navigate away from this page." msgstr "如果你離開此頁面,更新可能無法完成。" #. translators: Accessibility text #: wp-includes/script-loader.php:802 msgid "Update canceled." msgstr "已取消更新。" #. translators: Accessibility text #: wp-includes/script-loader.php:800 msgid "Update completed successfully." msgstr "成功完成更新。" #. translators: Accessibility text #: wp-includes/script-loader.php:798 msgid "Updating... please wait." msgstr "更新中…請稍候。" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:796 msgctxt "plugin" msgid "%s update failed" msgstr "%s更新失敗" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:794 msgctxt "plugin" msgid "%s updated!" msgstr "%s已更新!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:792 msgctxt "plugin" msgid "Updating %s..." msgstr "正在更新%s..." #. translators: %s: Error string for a failed update #: wp-includes/script-loader.php:790 msgid "Update Failed: %s" msgstr "更新失敗:%s" #: wp-includes/script-loader.php:788 msgid "Update Failed!" msgstr "更新失敗!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:787 msgctxt "plugin" msgid "Update %s now" msgstr "現在更新 %s" #. translators: 1: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:785 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:503 #: wp-admin/update-core.php:51 msgid "Update Now" msgstr "立即更新" #: wp-includes/script-loader.php:783 msgctxt "theme" msgid "Updated!" msgstr "已更新!" #: wp-includes/script-loader.php:782 msgctxt "plugin" msgid "Updated!" msgstr "已更新!" #: wp-includes/script-loader.php:781 msgid "Updating..." msgstr "更新中…" #: wp-includes/script-loader.php:780 msgid "Please select at least one item to perform this action on." msgstr "請至少選擇一個項目進行此項操作。" #: wp-includes/script-loader.php:779 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:341 #: wp-admin/plugin-editor.php:30 msgid "You do not appear to have any plugins available at this time." msgstr "現在沒有顯示任何可用的外掛模組。" #: wp-includes/script-loader.php:778 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:104 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:62 #: wp-admin/includes/file.php:32 msgid "Search Results" msgstr "搜尋结果" #. translators: %s: Search string #. translators: %s: search keywords #: wp-includes/script-loader.php:777 wp-admin/edit-comments.php:219 #: wp-admin/edit-tags.php:300 wp-admin/edit.php:317 #: wp-admin/link-manager.php:91 wp-admin/plugins.php:532 #: wp-admin/upload.php:235 wp-admin/users.php:500 #: wp-admin/network/sites.php:342 wp-admin/network/themes.php:259 #: wp-admin/network/users.php:227 msgid "Search results for “%s”" msgstr "符合「%s」的搜尋結果" #: wp-includes/script-loader.php:769 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "你確定要安裝此外掛模組?" #: wp-includes/script-loader.php:768 msgid "Plugin details" msgstr "外掛模組細節" #: wp-includes/script-loader.php:767 msgid "Plugin:" msgstr "外掛:" #: wp-includes/script-loader.php:756 wp-includes/script-loader.php:762 #: wp-admin/widgets.php:338 msgid "Changes saved." msgstr "已儲存變更。" #: wp-includes/script-loader.php:753 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "自批次編輯中移除" #: wp-includes/script-loader.php:752 wp-includes/script-loader.php:761 msgid "Error while saving the changes." msgstr "儲存媒體附件時出現錯誤。" #: wp-includes/script-loader.php:724 msgid "Submitted on:" msgstr "已送出於:" #: wp-includes/script-loader.php:714 msgid "Permalink saved" msgstr "固定網址已儲存" #: wp-includes/script-loader.php:713 msgid "Saving Draft…" msgstr "儲存草稿中…" #: wp-includes/script-loader.php:710 wp-admin/includes/meta-boxes.php:88 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:116 msgid "Privately Published" msgstr "私密、已發表" #: wp-includes/script-loader.php:709 msgid "Password Protected" msgstr "密碼保護" #: wp-includes/script-loader.php:708 wp-admin/includes/meta-boxes.php:146 msgid "Public, Sticky" msgstr "公開、置頂" #: wp-includes/script-loader.php:707 wp-admin/includes/meta-boxes.php:149 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:162 wp-admin/network/site-info.php:171 msgid "Public" msgstr "公開的" #: wp-includes/script-loader.php:704 wp-admin/includes/meta-boxes.php:44 msgid "Save as Pending" msgstr "儲存為審核中" #: wp-includes/script-loader.php:702 wp-admin/includes/meta-boxes.php:292 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:293 msgctxt "post action/button label" msgid "Schedule" msgstr "排程" #: wp-includes/script-loader.php:700 msgid "No more comments found." msgstr "沒有更多符合條件的評論。" #: wp-includes/script-loader.php:699 msgid "Show more comments" msgstr "顯示更多評論" #. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute #: wp-includes/script-loader.php:698 wp-includes/script-loader.php:726 #: wp-admin/includes/template.php:747 msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s" msgstr "%3$s-%1$s-%2$s @ %4$s:%5$s" #: wp-includes/script-loader.php:696 msgid "Published on:" msgstr "已發表於:" #: wp-includes/script-loader.php:695 msgid "Schedule for:" msgstr "已排程於:" #: wp-includes/script-loader.php:694 msgid "Publish on:" msgstr "發表於:" #: wp-includes/script-loader.php:687 msgid "Term removed." msgstr "項目已移除。" #: wp-includes/script-loader.php:686 msgid "Term added." msgstr "項目已新增。" #: wp-includes/script-loader.php:685 msgid "Term selected." msgstr "項目已選擇。" #: wp-includes/script-loader.php:684 msgid "Remove term:" msgstr "移除項目:" #: wp-includes/script-loader.php:676 msgid "Drag boxes here" msgstr "拖曳區塊到這裡" #: wp-includes/script-loader.php:670 msgid "An error occurred while attempting to export personal data." msgstr "嘗試匯出個人資料時發生錯誤。" #: wp-includes/script-loader.php:669 msgid "No personal data export file was generated." msgstr "沒有任何已產生的個人資料匯出檔案。" #: wp-includes/script-loader.php:668 msgid "An error occurred while attempting to find and erase personal data." msgstr "嘗試尋找及刪除個人資料時發生錯誤。" #: wp-includes/script-loader.php:667 msgid "Personal data was found for this user but some of the personal data found was not erased." msgstr "已找到該使用者的所有個人資料但部分的個人資料未被刪除。" #: wp-includes/script-loader.php:666 msgid "Personal data was found for this user but was not erased." msgstr "已找到該使用者的所有個人資料但未被刪除。" #: wp-includes/script-loader.php:665 msgid "All of the personal data found for this user was erased." msgstr "已找到該使用者的所有個人資料並已被刪除。" #: wp-includes/script-loader.php:664 msgid "No personal data was found for this user." msgstr "找不到該用戶的個人資料。" #. translators: %s: comments count #: wp-includes/script-loader.php:658 wp-admin/edit-comments.php:155 msgid "Comments (%s)" msgstr "評論數(%s)" #: wp-includes/script-loader.php:655 msgid "" "Are you sure you want to do this?\n" "The comment changes you made will be lost." msgstr "" "你確定要這麼做嗎?\n" "你更改的評論將丟失。" #: wp-includes/script-loader.php:654 msgid "" "Are you sure you want to edit this comment?\n" "The changes you made will be lost." msgstr "" "你確定要編輯這則評論?\n" "所有變更將遺失。" #: wp-includes/script-loader.php:652 msgid "Approve and Reply" msgstr "核准並回覆" #: wp-includes/script-loader.php:605 wp-admin/customize.php:180 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:459 msgid "Publish Settings" msgstr "發佈設定" #. translators: %s: URL to Add Themes admin screen #: wp-includes/script-loader.php:602 msgid "You won’t be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please add themes in the admin." msgstr "您將無法從這里安裝新的主題,因為您的安裝需要SFTP憑證。請現在於網站管理加入佈景主題。" #: wp-includes/script-loader.php:599 msgid "Sorry, you can’t preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes." msgstr "對不起,當您將更改安排或儲存為草稿時,您無法預覽新主題。請發佈您的更改,或等待發佈以預覽新主題。" #: wp-includes/script-loader.php:598 msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date." msgstr "安排您的自訂更改以在將來的日期發佈(“直播”)。" #: wp-includes/script-loader.php:591 msgid "Homepage and posts page must be different." msgstr "主頁和帖子頁面必須不同。" #. translators: %d: error count #: wp-includes/script-loader.php:587 wp-includes/script-loader.php:589 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:217 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:219 msgid "There is %d error which must be fixed before you can save." msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save." msgstr[0] "有%d個錯誤,必須先修復才能儲存。" #: wp-includes/script-loader.php:584 msgid "Allowed Files" msgstr "允許的檔案" #: wp-includes/script-loader.php:582 msgid "This theme doesn’t support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers." msgstr "此佈景主題在本頁面不支援影片頁首。請瀏覽首頁或其他支援影片頁首的頁面。" #. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version #: wp-includes/script-loader.php:581 msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. Restore the autosave" msgstr "這是文章的自動儲存版本,這比你原先的文章版本更新。還原文章自動存檔" #. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset #. in customizer. #: wp-includes/script-loader.php:579 msgid "%s has taken over and is currently customizing." msgstr "%s 已取得權限並正在自訂網站。" #: wp-includes/script-loader.php:577 msgid "Are you sure you’d like to discard your unpublished changes?" msgstr "您確定要捨棄未發佈的更改嗎?" #: wp-includes/script-loader.php:576 msgid "Reverting unpublished changes…" msgstr "還原未發佈的更改…" #: wp-includes/script-loader.php:575 msgid "Setting up your live preview. This may take a bit." msgstr "設定實時預覽。這可能需要一點時間。" #: wp-includes/script-loader.php:574 msgid "Downloading your new theme…" msgstr "下載你的新佈景主題…" #: wp-includes/script-loader.php:573 msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again." msgstr "好似有啲嘢搞錯咗,等幾分鐘再試多次啦。" #: wp-includes/script-loader.php:572 msgid "(Untitled)" msgstr "(未命名)" #: wp-includes/script-loader.php:571 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Show Controls" msgstr "顯示控制選項" #: wp-includes/script-loader.php:570 wp-admin/customize.php:222 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Hide Controls" msgstr "隱藏控制選項" #: wp-includes/script-loader.php:568 msgid "Site Preview" msgstr "預覽網站" #: wp-includes/script-loader.php:564 msgid "Discard changes" msgstr "取消儲存變更" #: wp-includes/script-loader.php:560 wp-includes/script-loader.php:734 msgid "Saved" msgstr "已儲存" #: wp-includes/script-loader.php:557 msgid "Please save your changes in order to share the preview." msgstr "請儲存您的變更以分享預覽。" #: wp-includes/script-loader.php:556 msgid "Invalid" msgstr "無效" #: wp-includes/script-loader.php:555 msgctxt "customizer changeset status" msgid "Scheduled" msgstr "已排程" #: wp-includes/script-loader.php:553 msgid "Updating" msgstr "更新中" #: wp-includes/script-loader.php:552 msgid "Draft Saved" msgstr "已儲存草稿" #: wp-includes/script-loader.php:548 msgid "Save & Publish" msgstr "儲存並發表" #: wp-includes/script-loader.php:547 wp-admin/customize.php:177 msgid "Activate & Publish" msgstr "啟用並發佈" #: wp-includes/script-loader.php:529 msgid "Link inserted." msgstr "已插入鍵結。" #: wp-includes/script-loader.php:528 msgid "Link selected." msgstr "已選取連結。" #: wp-includes/script-loader.php:512 wp-admin/install.php:146 #: wp-admin/user-edit.php:580 wp-admin/user-new.php:453 msgid "Hide password" msgstr "隱藏密碼" #: wp-includes/script-loader.php:511 wp-admin/user-new.php:447 msgid "Show password" msgstr "顯示密碼" #: wp-includes/script-loader.php:509 wp-admin/includes/media.php:1398 #: wp-admin/includes/media.php:2238 wp-admin/install.php:148 #: wp-admin/user-edit.php:582 wp-admin/user-new.php:455 msgid "Hide" msgstr "隱藏" #: wp-includes/script-loader.php:508 wp-admin/includes/media.php:1397 #: wp-admin/includes/media.php:2237 msgid "Show" msgstr "顯示" #: wp-includes/script-loader.php:507 wp-login.php:706 wp-admin/install.php:173 #: wp-admin/user-new.php:475 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "確定使用強度弱的密碼" #: wp-includes/script-loader.php:506 msgid "Your new password has not been saved." msgstr "你的新密碼尚未儲存。" #: wp-includes/script-loader.php:501 msgctxt "password mismatch" msgid "Mismatch" msgstr "不符合" #: wp-includes/script-loader.php:500 msgctxt "password strength" msgid "Strong" msgstr "強" #: wp-includes/script-loader.php:499 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "中" #: wp-includes/script-loader.php:498 msgctxt "password strength" msgid "Weak" msgstr "弱" #: wp-includes/script-loader.php:497 msgctxt "password strength" msgid "Very weak" msgstr "非常弱" #: wp-includes/script-loader.php:496 msgctxt "password strength" msgid "Password strength unknown" msgstr "密碼強度未知" #. translators: %d: error count #: wp-includes/script-loader.php:481 wp-includes/script-loader.php:483 msgid "There is %d error which must be fixed before you can update this file." msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can update this file." msgstr[0] "在您可以更新此檔案之前,必須先修復%d個錯誤。" #: wp-includes/script-loader.php:478 msgid "Something went wrong. Your change may not have been saved. Please try again. There is also a chance that you may need to manually fix and upload the file over FTP." msgstr "出了些問題。您的更改可能未被儲存。請再試一次。您可能需要通過FTP手動修復和上載文件。" #: wp-includes/script-loader.php:445 msgid "Yiddish" msgstr "意第緒文" #: wp-includes/script-loader.php:444 msgid "Welsh" msgstr "威爾士文" #: wp-includes/script-loader.php:443 msgid "Vietnamese" msgstr "越南文" #: wp-includes/script-loader.php:442 msgid "Ukrainian" msgstr "烏克蘭文" #: wp-includes/script-loader.php:441 msgid "Turkish" msgstr "土耳其文" #: wp-includes/script-loader.php:440 msgid "Thai" msgstr "泰文" #: wp-includes/script-loader.php:439 msgid "Tagalog" msgstr "塔加拉族文" #: wp-includes/script-loader.php:438 msgid "Swedish" msgstr "瑞典文" #: wp-includes/script-loader.php:437 msgid "Swahili" msgstr "斯瓦希里文" #: wp-includes/script-loader.php:436 msgid "Spanish" msgstr "西班牙文" #: wp-includes/script-loader.php:435 msgid "Slovenian" msgstr "斯洛文尼亞文" #: wp-includes/script-loader.php:434 msgid "Slovak" msgstr "斯洛伐克文" #: wp-includes/script-loader.php:433 msgid "Serbian" msgstr "塞爾維亞文" #: wp-includes/script-loader.php:432 msgid "Russian" msgstr "俄文" #: wp-includes/script-loader.php:431 msgid "Romanian" msgstr "羅馬尼亞文" #: wp-includes/script-loader.php:430 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙文" #: wp-includes/script-loader.php:429 msgid "Polish" msgstr "波蘭文" #: wp-includes/script-loader.php:428 msgid "Persian" msgstr "波斯文" #: wp-includes/script-loader.php:427 msgid "Norwegian" msgstr "挪威文" #: wp-includes/script-loader.php:426 msgid "Maltese" msgstr "馬爾他文" #: wp-includes/script-loader.php:425 msgid "Malay" msgstr "馬來文" #: wp-includes/script-loader.php:424 msgid "Macedonian" msgstr "馬其頓文" #: wp-includes/script-loader.php:423 msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛文" #: wp-includes/script-loader.php:422 msgid "Latvian" msgstr "拉托維亞文" #: wp-includes/script-loader.php:421 msgid "Korean" msgstr "韓文" #: wp-includes/script-loader.php:420 msgid "Japanese" msgstr "日文" #: wp-includes/script-loader.php:419 msgid "Italian" msgstr "意大利文" #: wp-includes/script-loader.php:418 msgid "Irish" msgstr "愛爾蘭文" #: wp-includes/script-loader.php:417 msgid "Indonesian" msgstr "印尼文" #: wp-includes/script-loader.php:416 msgid "Icelandic" msgstr "冰島文" #: wp-includes/script-loader.php:415 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利文" #: wp-includes/script-loader.php:414 msgid "Hindi" msgstr "印地文" #: wp-includes/script-loader.php:413 msgid "Hebrew" msgstr "希伯來文" #: wp-includes/script-loader.php:412 msgid "Haitian Creole" msgstr "海地克里奧爾文" #: wp-includes/script-loader.php:411 msgid "Greek" msgstr "希臘文" #: wp-includes/script-loader.php:410 msgid "German" msgstr "德文" #: wp-includes/script-loader.php:409 msgid "Galician" msgstr "加利西亞文" #: wp-includes/script-loader.php:408 msgid "French" msgstr "法文" #: wp-includes/script-loader.php:407 msgid "Finnish" msgstr "芬蘭文" #: wp-includes/script-loader.php:406 msgid "Filipino" msgstr "菲律賓文" #: wp-includes/script-loader.php:405 msgid "Estonian" msgstr "愛沙尼亞文" #: wp-includes/script-loader.php:404 wp-admin/includes/ms.php:583 msgid "English" msgstr "英文" #: wp-includes/script-loader.php:403 msgid "Dutch" msgstr "荷蘭文" #: wp-includes/script-loader.php:402 msgid "Danish" msgstr "丹麥文" #: wp-includes/script-loader.php:401 msgid "Czech" msgstr "捷克文" #: wp-includes/script-loader.php:400 msgid "Croatian" msgstr "克羅地亞文" #: wp-includes/script-loader.php:399 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "中文 (繁體)" #: wp-includes/script-loader.php:398 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "中文 (簡體)" #: wp-includes/script-loader.php:397 msgid "Chinese" msgstr "中文" #: wp-includes/script-loader.php:396 msgid "Catalan" msgstr "加泰羅尼亞文" #: wp-includes/script-loader.php:395 msgid "Bulgarian" msgstr "保加利亞文" #: wp-includes/script-loader.php:394 msgid "Belarusian" msgstr "白俄文" #: wp-includes/script-loader.php:393 msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯文" #: wp-includes/script-loader.php:392 msgid "Albanian" msgstr "阿爾巴尼亞文" #: wp-includes/script-loader.php:391 msgid "Afrikaans" msgstr "南非文" #: wp-includes/script-loader.php:390 msgid "Live Broadcast" msgstr "直播" #: wp-includes/script-loader.php:389 msgid "Speed Rate" msgstr "速率" #: wp-includes/script-loader.php:388 msgid "Stop" msgstr "停止" #: wp-includes/script-loader.php:387 msgid "Source Chooser" msgstr "源選擇器" #: wp-includes/script-loader.php:386 msgid "Skip in %1 seconds" msgstr "%1 秒後可跳過廣告" #: wp-includes/script-loader.php:386 msgid "Skip in 1 second" msgstr "1 秒後可跳過廣告" #: wp-includes/script-loader.php:385 msgid "Skip ad" msgstr "跳過廣告" #: wp-includes/script-loader.php:384 msgid "Audio Player" msgstr "音訊播放器" #: wp-includes/script-loader.php:383 msgid "Video Player" msgstr "影片播放器" #: wp-includes/script-loader.php:382 msgid "Volume Slider" msgstr "音量調節" #: wp-includes/script-loader.php:381 msgid "Mute" msgstr "靜音" #: wp-includes/script-loader.php:380 msgid "Unmute" msgstr "取消靜音" #: wp-includes/script-loader.php:379 msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume." msgstr "使用上/下鍵來增大或減小音量。" #: wp-includes/script-loader.php:378 msgid "Mute Toggle" msgstr "靜音" #: wp-includes/script-loader.php:376 msgid "Chapters" msgstr "章節" #: wp-includes/script-loader.php:375 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "字幕" #: wp-includes/script-loader.php:374 msgid "Skip back %1 seconds" msgstr "後退 %1 秒" #: wp-includes/script-loader.php:374 msgid "Skip back 1 second" msgstr "後退1秒" #: wp-includes/script-loader.php:373 msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds." msgstr "使用左/右鍵進退每一秒,向上/向下進退每十秒。" #: wp-includes/script-loader.php:372 msgid "Time Slider" msgstr "時間軸" #: wp-includes/script-loader.php:370 wp-includes/theme.php:1395 msgid "Pause" msgstr "暂停" #: wp-includes/script-loader.php:369 wp-includes/theme.php:1396 msgid "Play" msgstr "播放" #: wp-includes/script-loader.php:368 msgid "Toggle Loop" msgstr "切換循環" #: wp-includes/script-loader.php:367 msgid "Jump forward %1 seconds" msgstr "快轉%1秒" #: wp-includes/script-loader.php:367 msgid "Jump forward 1 second" msgstr "快轉1秒" #: wp-includes/script-loader.php:365 msgid "Download Video" msgstr "下載影片" #: wp-includes/script-loader.php:364 msgid "Go Fullscreen" msgstr "全螢幕" #: wp-includes/script-loader.php:363 msgid "Turn off Fullscreen" msgstr "關閉全螢幕" #: wp-includes/script-loader.php:362 msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/" msgstr "您正在使用未啟用或安裝Flash播放器的瀏覽器。請打開您的Flash Player外掛程式或從https://get.adobe.com/flashplayer/ 下載最新版本" #: wp-includes/script-loader.php:310 wp-admin/async-upload.php:85 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "「%s」上載失敗。" #: wp-includes/script-loader.php:309 msgid "moved to the trash." msgstr "已移至回收桶。" #: wp-includes/script-loader.php:308 msgid "Crunching…" msgstr "上載執行中…" #: wp-includes/script-loader.php:306 msgid "Upload stopped." msgstr "上載已停止。" #: wp-includes/script-loader.php:305 msgid "File canceled." msgstr "檔案已取消。" #: wp-includes/script-loader.php:304 msgid "Security error." msgstr "安全性錯誤。" #: wp-includes/script-loader.php:303 msgid "IO error." msgstr "IO 錯誤。" #: wp-includes/script-loader.php:302 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "當你使用你的瀏覽器上載檔案時,%s 超過了多檔上載介面最大的上載尺寸。" #. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag #: wp-includes/script-loader.php:301 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "請嘗試利用 %1$s瀏覽器上載介面%2$s 上載檔案。" #: wp-includes/script-loader.php:299 msgid "Upload failed." msgstr "上載失敗。" #: wp-includes/script-loader.php:298 msgid "HTTP error." msgstr "HTTP 錯誤。" #: wp-includes/script-loader.php:297 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "你僅上載一個檔案。" #: wp-includes/script-loader.php:296 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "設定錯誤。請檢查你伺服器的設定。" #: wp-includes/script-loader.php:295 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "上載發生錯誤。請稍後再試看看。" #: wp-includes/script-loader.php:294 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "此檔大小已越過最大限制大小。請嘗試其他檔案。" #: wp-includes/script-loader.php:293 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "記憶體超出可用範圍。請試試其他小一點的檔案。" #: wp-includes/script-loader.php:292 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "此檔案不是圖片。請試試其他檔案。" #: wp-includes/script-loader.php:290 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "此檔案是空的。請選另外一個檔案。" #: wp-includes/script-loader.php:289 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s 已超越此站檔案大小上載限制。" #: wp-includes/script-loader.php:288 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "你嘗試排程過多檔案。" #: wp-includes/script-loader.php:278 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "這項功能需要 iframe。你停用了 iframe 功能或者你的瀏覽器不支援它們。" #: wp-includes/script-loader.php:276 msgid "of" msgstr "的" #: wp-includes/script-loader.php:274 msgid "< Prev" msgstr "< 前一項" #: wp-includes/script-loader.php:273 msgid "Next >" msgstr "後一項 >" #: wp-includes/script-loader.php:247 msgid "Item selected." msgstr "物件已選擇。" #. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete #: wp-includes/script-loader.php:246 msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "發現 %d 個結果。請使用上下鍵來瀏覽。" #. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete #: wp-includes/script-loader.php:244 msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "發現一個結果。請使用上下鍵來瀏覽。" #: wp-includes/script-loader.php:165 msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page." msgstr "你的session已過期。你可以從這個頁面再登入一次或到登入頁面。" #: wp-includes/script-loader.php:119 msgid "Close code tag" msgstr "關閉code標籤" #: wp-includes/script-loader.php:117 msgid "Close list item tag" msgstr "關閉項目列表標籤" #: wp-includes/script-loader.php:116 msgid "List item" msgstr "項目列表" #: wp-includes/script-loader.php:115 msgid "Close numbered list tag" msgstr "關閉項目編號標籤" #: wp-includes/script-loader.php:113 msgid "Close bulleted list tag" msgstr "關閉項目符號標籤" #: wp-includes/script-loader.php:110 msgid "Close inserted text tag" msgstr "關閉插入文字標籤" #: wp-includes/script-loader.php:109 msgid "Inserted text" msgstr "插入文字" #: wp-includes/script-loader.php:108 msgid "Close deleted text tag" msgstr "關閉刪除線標籤" #: wp-includes/script-loader.php:107 msgid "Deleted text (strikethrough)" msgstr "刪除的文字(刪除線)" #: wp-includes/script-loader.php:106 msgid "Close blockquote tag" msgstr "關閉引用標籤" #: wp-includes/script-loader.php:103 msgid "Close italic tag" msgstr "關閉斜體標籤" #: wp-includes/script-loader.php:101 msgid "Close bold tag" msgstr "關閉粗體標籤" #: wp-includes/script-loader.php:98 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "切換編輯器文字方向" #: wp-includes/script-loader.php:97 msgid "text direction" msgstr "文字方向" #: wp-includes/script-loader.php:96 msgid "Enter a description of the image" msgstr "請輸入圖片的描述" #: wp-includes/script-loader.php:95 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "請輸入圖片的網址" #: wp-includes/script-loader.php:94 msgid "Enter the URL" msgstr "請輸入網址" #: wp-includes/script-loader.php:93 msgid "close tags" msgstr "關閉標籤" #: wp-includes/script-loader.php:92 msgid "Close all open tags" msgstr "關閉全部開放的標籤" #: wp-includes/script-loader.php:83 msgid "Expand Main menu" msgstr "展開主選單" #: wp-includes/script-loader.php:82 wp-admin/menu-header.php:247 msgid "Collapse Main menu" msgstr "收起主選單" #: wp-includes/script-loader.php:81 msgid "Dismiss this notice." msgstr "關閉此通知。" #: wp-includes/widgets.php:1414 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "發生錯誤;該訂閱可能暫時失效。請稍後再試看看。" #: wp-includes/revision.php:550 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "抱歉,你不被允許預覽草稿。" #: wp-includes/revision.php:295 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "不可建立版本的版本" #: wp-includes/revision.php:36 wp-admin/edit-form-advanced.php:281 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:619 msgid "Excerpt" msgstr "文章摘要" #: wp-includes/revision.php:35 wp-admin/index.php:88 msgid "Content" msgstr "內容" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1208 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s必須為%2$d (包含) 及%3$d (包含) 之間" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1203 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s必須為%2$d (不包含) 及%3$d (包含) 之間" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1198 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s必須為%2$d (包含) 及%3$d (不包含) 之間" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1193 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s必須為%2$d (不包含) 及%3$d (不包含) 之間" #. translators: 1: parameter, 2: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1187 msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d" msgstr "%1$s 必須小於或等於 %2$d" #. translators: 1: parameter, 2: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1184 msgid "%1$s must be less than %2$d" msgstr "%1$s 必須小於 %2$d" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number #: wp-includes/rest-api.php:1179 msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d" msgstr "%1$s 必須大於或等於 %2$d" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number #: wp-includes/rest-api.php:1176 msgid "%1$s must be greater than %2$d" msgstr "%1$s 必須大於 %2$d" #. translators: %s: IP address #: wp-includes/rest-api.php:1166 msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s不是一個有效的IP地址。" #: wp-includes/rest-api.php:1118 msgid "%1$s is not a valid property of Object." msgstr "%1$s 不是Object的有效屬性。" #. translators: 1: parameter, 2: type name #: wp-includes/rest-api.php:1092 wp-includes/rest-api.php:1108 #: wp-includes/rest-api.php:1132 wp-includes/rest-api.php:1137 #: wp-includes/rest-api.php:1142 wp-includes/rest-api.php:1147 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "%1$s 不是 %2$s 的型態。" #: wp-includes/rest-api.php:787 msgid "Cookie nonce is invalid" msgstr "Cookie nonce 是無效的" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message #: wp-includes/rest-api.php:519 msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)" msgstr "%1$s(從 %2$s; %3$s)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number #: wp-includes/rest-api.php:498 wp-includes/rest-api.php:522 msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)" msgstr "%1$s(從 %2$s; 沒有可用的替代方案)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function #. name #: wp-includes/rest-api.php:495 msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)" msgstr "%1$s(從 %2$s; 使用 %3$s 取代)" #: wp-includes/rest-api.php:40 msgid "Route must be specified." msgstr "必須指定路由。" #: wp-includes/rest-api.php:37 msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version." msgstr "路由必須以外掛或佈景主題名稱和版本命名。" #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:398 msgid "Meta fields." msgstr "Meta 欄位。" #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:257 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:267 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:313 msgid "Could not update meta value in database." msgstr "無法更新資料庫中的 meta 值。" #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:195 msgid "Could not delete meta value from database." msgstr "無法從資料庫中刪除 meta 值。" #. translators: %s: custom field key #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:187 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:222 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:293 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field." msgstr "抱歉,你不被允許編輯%s自訂區域。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1391 msgid "Limit result set to users who are considered authors." msgstr "限制結果爲被視爲作者的使用者。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1383 msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role." msgstr "限制結果爲至少被指定的一種使用者角色。接受 csv 清單或單一角色。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1375 msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs." msgstr "限制結果爲有一個或更多代稱的使用者。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1303 msgid "Avatar URLs for the user." msgstr "使用者的頭像 URL。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1279 msgid "Any extra capabilities assigned to the user." msgstr "已指派給使用者的其他額外的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1273 msgid "All capabilities assigned to the user." msgstr "所有指派給該使用者的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1264 msgid "Password for the user (never included)." msgstr "使用者密碼 (不會包含)" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1256 msgid "Roles assigned to the user." msgstr "使用者獲編配的角色。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1249 msgid "Registration date for the user." msgstr "使用者註冊日期。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1241 msgid "An alphanumeric identifier for the user." msgstr "一個由英數字組成的使用者識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1233 msgid "The nickname for the user." msgstr "這個使用者的暱稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1227 msgid "Locale for the user." msgstr "使用者的語言。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1220 msgid "Author URL of the user." msgstr "使用者的作者連結。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1215 msgid "Description of the user." msgstr "使用者說明。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1209 msgid "URL of the user." msgstr "這個使用者的網址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1202 msgid "The email address for the user." msgstr "帳戶電郵地址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1194 msgid "Last name for the user." msgstr "這個使用者的姓氏。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1186 msgid "First name for the user." msgstr "這個使用者的名字。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1178 msgid "Display name for the user." msgstr "這個使用者的顯示名稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1169 msgid "Login name for the user." msgstr "這個使用者的登入名稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1143 msgid "Passwords cannot contain the \"\\\" character." msgstr "密碼不能含有\"\\\"字元。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1139 msgid "Passwords cannot be empty." msgstr "密碼不能留空。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1110 msgid "Username contains invalid characters." msgstr "使用者名稱包含無效字元。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1077 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1087 #: wp-admin/includes/user.php:62 wp-admin/users.php:113 #: wp-admin/network/site-users.php:145 msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role." msgstr "抱歉,您不被允許指派使用者該角色。" #. translators: %s: role key #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1063 msgid "The role %s does not exist." msgstr "該角色 %s 不存在。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:775 msgid "Invalid user ID for reassignment." msgstr "重新指派無效的使用者識別碼。" #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:770 msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "使用者不支援回收桶功能。設定 '%s' 以刪除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:756 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:789 msgid "The user cannot be deleted." msgstr "這個使用者無法被刪除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:739 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user." msgstr "抱歉,你不被允許刪除此使用者。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:640 msgid "Invalid slug." msgstr "代稱無效。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:636 msgid "Username isn't editable." msgstr "使用者名稱無法更改。" #: wp-includes/rest-api.php:1160 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:632 #: wp-includes/user.php:3204 wp-admin/network/site-new.php:88 msgid "Invalid email address." msgstr "電郵地址無效。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:592 msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user." msgstr "抱歉,你不被允許編輯這個使用者的角色。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:511 msgid "Error creating new user." msgstr "建立新帳戶時發生錯誤。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:475 msgid "Cannot create existing user." msgstr "無法建立現存的使用者。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:459 msgid "Sorry, you are not allowed to create new users." msgstr "抱歉,你不被允許新增使用者。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:437 msgid "You are not currently logged in." msgstr "你目前尚未登入。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:199 msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter." msgstr "對不起,您不能通過此參數查詢用戶。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:186 msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter." msgstr "抱歉,您不被允許以這個參數來排序使用者。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:178 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role." msgstr "抱歉,您不被允許以角色篩選使用者。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:164 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:494 msgid "Invalid user parameter(s)." msgstr "使用者參數無效。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:97 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:132 msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID." msgstr "重新指派被刪除的使用者文章並連結到該使用者的帳戶。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:93 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:128 msgid "Required to be true, as users do not support trashing." msgstr "當使用者無法執行刪除文章時,需要設定為 true。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:67 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1163 msgid "Unique identifier for the user." msgstr "使用者的唯一的識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1038 msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs." msgstr "限制結果爲有一個或更多代稱的字眼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1032 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post." msgstr "限制結果爲指派到特定文章中的分類字詞。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1026 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent." msgstr "限制結果爲被有指派到特定上層文章的分類字詞。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1019 msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts." msgstr "是否隱藏未被指派到任何文章的分類字詞。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1003 msgid "Sort collection by term attribute." msgstr "依字詞屬性排序集合。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:943 msgid "The parent term ID." msgstr "上層項目的識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:930 msgid "Type attribution for the term." msgstr "輸入字詞的分類來源。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:922 msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type." msgstr "一個以英數字組成的識別字,在它的型態中是唯一的字詞。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:913 msgid "HTML title for the term." msgstr "項目的 HTML 標題。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:906 msgid "URL of the term." msgstr "項目的網址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:901 msgid "HTML description of the term." msgstr "該項目的 HTML 描述。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:895 msgid "Number of published posts for the term." msgstr "屬於該項目下已發佈的文章數量。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:666 msgid "The term cannot be deleted." msgstr "此項目無法被刪除。" #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:656 msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "項目不支援回收桶功能。設定 '%s' 以刪除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:446 msgid "Sorry, you are not allowed to create new terms." msgstr "抱歉,您不被允許建立新項目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:370 msgid "Term does not exist." msgstr "項目不存在。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:176 #: wp-admin/edit-tags.php:21 msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "抱歉,你不被允許在這個分類進行編輯條款。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:121 msgid "Required to be true, as terms do not support trashing." msgstr "這必須是真實的,因為條件無法刪除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:95 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:889 msgid "Unique identifier for the term." msgstr "設定項目唯一識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:347 msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type." msgstr "將結果集合限制於與特定文章型別相關聯的分類法。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:326 msgid "REST base route for the taxonomy." msgstr "分類的 REST 基本路由。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:317 msgid "Types associated with the taxonomy." msgstr "分類的相關類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:311 msgid "Whether or not the term cloud should be displayed." msgstr "是否要顯示標籤雲。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:299 msgid "The title for the taxonomy." msgstr "分類的標題。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:293 msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts." msgstr "用於各種內容且人類可讀的分類法標籤。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:287 msgid "Whether or not the taxonomy should have children." msgstr "分類法是否應該擁有子分類。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:281 msgid "A human-readable description of the taxonomy." msgstr "一段人類可讀的分類法描述。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:275 msgid "All capabilities used by the taxonomy." msgstr "所有此分類法使用到的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:87 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:145 #: wp-admin/edit-tags.php:27 msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy." msgstr "抱歉,你不被允許在這個分類刪除條款。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:51 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:305 msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy." msgstr "一個由英數字組成的分類識別字。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:188 msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null." msgstr "%s 屬性有一個無效的儲存值,並且無法被更改為空值。" #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:292 msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "文章版本不支援回收桶功能。設定 '%s' 來刪除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:173 msgid "Invalid revision ID." msgstr "版本ID無效。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:158 msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post." msgstr "抱歉,您不被允許檢視此篇文章版本。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:111 msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing." msgstr "必須是真實的,因為版本不支援刪除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2540 msgid "Status is forbidden." msgstr "狀態是被禁止。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2486 msgid "Limit result set to items that are sticky." msgstr "將結果限制於被置項的項目。" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2475 msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the %s taxonomy." msgstr "限制結果爲除了那些特別被指派到 %s 分類法的字詞外的所有項目。" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2465 msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the %s taxonomy." msgstr "將結果限制於所有擁有特定分類法 %s 字詞的所有項目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2449 msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses." msgstr "限制結果爲被設定一至多個狀態下的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2439 msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs." msgstr "限制結果爲被設定一或多個特定別名的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2429 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "將結果限制於所有除了具備一個特定上層項目 ID 以外的項目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2421 msgid "Limit result set to items with particular parent IDs." msgstr "將結果限制於那些擁有特定上層項目 ID 的項目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2378 msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value." msgstr "限制結果爲擁有特定 menu_order 值的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2353 msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "將回應限制在一個給定的 ISO8601 相容的日期之前發佈的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2343 msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors." msgstr "確保結果集合排除指派給特定作者的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2335 msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors." msgstr "限制結果爲被指派特定作者的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2328 msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "將回應限制在一個給定的 ISO8601 相容的日期之後發佈的文章。" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2275 msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy." msgstr "此使用者可以於%s分類建立項目。" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2273 msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy." msgstr "此使用者可以於%s分類分派項目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2254 msgid "The current user can change the author on this post." msgstr "此使用者可以更改此文章的作者。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2238 msgid "The current user can sticky this post." msgstr "此使用者可以將此文章置頂。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2221 msgid "The current user can publish this post." msgstr "此使用者可以發佈此文章。" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2187 msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy." msgstr "在 %s 分類法裡被指派到該物件的字詞。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2174 msgid "The theme file to use to display the object." msgstr "用來顯示該物件的佈景檔案。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2167 msgid "Whether or not the object should be treated as sticky." msgstr "物件是否應該被置頂。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2151 msgid "The format for the object." msgstr "物件的格式。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2140 msgid "The order of the object in relation to other object of its type." msgstr "物件與其他相同類型的物件對應的順序。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2131 msgid "Whether or not the object can be pinged." msgstr "物件是否能被 ping 通知。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2125 msgid "Whether or not comments are open on the object." msgstr "物件的評論是否啟用。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2117 msgid "The ID of the featured media for the object." msgstr "指派推薦媒體的識別碼至物件。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2106 msgid "Whether the excerpt is protected with a password." msgstr "摘要是否受密碼保護。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2100 msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display." msgstr "物件的 HTML 摘要,顯示時轉換。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2095 msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database." msgstr "物件的文字摘要,存在於資料庫。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2086 msgid "The excerpt for the object." msgstr "物件的摘要。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2078 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:460 msgid "The ID for the author of the object." msgstr "指派作者的識別碼至物件。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2067 msgid "Whether the content is protected with a password." msgstr "內容是否受密碼保護。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2036 msgid "HTML title for the object, transformed for display." msgstr "物件的 HTML 標題,顯示時轉換。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2031 msgid "Title for the object, as it exists in the database." msgstr "物件的文字標題,存在於資料庫。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2022 msgid "The title for the object." msgstr "物件的標題。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1951 msgid "A password to protect access to the content and excerpt." msgstr "用來保護內容及摘要存取的一組密碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1945 msgid "Type of Post for the object." msgstr "物件的文章類別。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1939 msgid "A named status for the object." msgstr "物件裡一個已命名的狀態。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1931 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:504 msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type." msgstr "一個由英數字組成的識別碼,為該類物件的唯一別名。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1924 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:493 msgid "The date the object was last modified, as GMT." msgstr "物件最後修改日期,以 GMT 格式顯示。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1917 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:487 msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone." msgstr "物件最後修改日期,以此網站時區表示。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1896 msgid "GUID for the object, transformed for display." msgstr "物件的 GUID,顯示時轉換。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1890 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:477 msgid "GUID for the object, as it exists in the database." msgstr "物件的 GUID,存在於資料庫。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1884 msgid "The globally unique identifier for the object." msgstr "物件的全域唯一識別碼。" #. translators: 1: parameter, 2: list of valid values #: wp-includes/rest-api.php:1126 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1241 msgid "%1$s is not one of %2$s." msgstr "%1$s 不是 %2$s 的其中之一。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1199 msgid "Invalid featured media ID." msgstr "無效的媒體 ID 。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1105 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:129 msgid "Invalid post parent ID." msgstr "無效的上層文章 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1094 msgid "A password protected post can not be set to sticky." msgstr "一篇受密碼保護的文章,無法設為置頂。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1087 msgid "A sticky post can not be password protected." msgstr "置頂文章無法用密碼保護。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1083 msgid "A post can not be sticky and have a password." msgstr "一篇文章不能同時置頂又受密碼保護。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:866 msgid "The post has already been deleted." msgstr "這文章已被刪除。" #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:861 msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "這文章不支援丟進垃圾桶。設定 '%s' 以刪除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:685 msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user." msgstr "抱歉,你不被允許以這個使用者來更新文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:555 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:693 msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms." msgstr "抱歉,你不被允許設定您提供的字詞。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:537 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:571 msgid "Cannot create existing post." msgstr "無法建立現存的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:449 msgid "Incorrect post password." msgstr "文章密碼錯誤。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:375 msgid "The page number requested is larger than the number of pages available." msgstr "所請求的頁碼大於可用的頁數。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:197 msgid "You need to define an include parameter to order by include." msgstr "你需要定義一個包括參數以包括排序。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:192 msgid "You need to define a search term to order by relevance." msgstr "你需要定義一個搜尋字詞才能依相關性排列。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:298 msgid "REST base route for the post type." msgstr "文章類型的 REST 基本路由。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:289 msgid "Taxonomies associated with post type." msgstr "與文章型別相關聯的分類法。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:283 msgid "All features, supported by the post type." msgstr "所有功能,受文章類型支援。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:271 msgid "The title for the post type." msgstr "文章類型的標題。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:265 msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts." msgstr "用於各種內容且人類可讀的文章類型標籤。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:259 msgid "Whether or not the post type can be viewed." msgstr "文章類型是否可檢視。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:253 msgid "Whether or not the post type should have children." msgstr "文章類型是否應該有子項目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:247 msgid "A human-readable description of the post type." msgstr "一段人類可讀的文章類型描述。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:241 msgid "All capabilities used by the post type." msgstr "文章類型使用的所有功能。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:127 msgid "Cannot view post type." msgstr "無法檢視文章類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:51 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:277 msgid "An alphanumeric identifier for the post type." msgstr "一個由英數字組成的文章類型識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:299 msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type." msgstr "是否包含文章型別編輯列表裡的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:293 msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable." msgstr "具有此狀態的文章是否應該開放查詢。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:287 msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site." msgstr "具有此狀態的文章是否應顯示於網站前台。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:281 msgid "Whether posts with this status should be protected." msgstr "具有此狀態的文章是否應被保護。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:275 msgid "Whether posts with this status should be private." msgstr "具有此狀態的文章是否應被設為私密。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:269 msgid "The title for the status." msgstr "狀態標題。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:135 msgid "Cannot view status." msgstr "無法檢視狀態。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:129 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:179 msgid "Invalid status." msgstr "無效的狀態。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:51 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:305 msgid "An alphanumeric identifier for the status." msgstr "一個由英數字組成的狀態識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:347 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "被提出的請求範圍;決定回應裡的欄位。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:327 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "將結果限制在那些符合搜尋字串的項目上。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:318 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "結果集合中最大數量的項目回傳值。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:310 msgid "Current page of the collection." msgstr "集合目前的頁數。" #. translators: %s: method name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:53 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:66 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:79 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:92 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:105 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:118 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:131 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:144 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:157 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:170 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:183 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:197 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "方法 '%s' 未實作。必須被子類別覆寫。" #. translators: %s: register_routes() #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:40 msgid "Method '%s' must be overridden." msgstr "方法 '%s' 必須被覆寫。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1478 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:90 msgid "The password for the post if it is password protected." msgstr "受密碼保護的文章的密碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1471 msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization." msgstr "將結果限制在那些被設定為一個特定類型的評論。這需要被授權。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1463 msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization." msgstr "將結果限制在那些被設定為一個特定狀態的評論。這需要被授權。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1454 msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs." msgstr "將結果限制在那些被指派至特定文章 ID 下的評論。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1445 msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs." msgstr "確保結果集合排除特定的上層項目 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1436 msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs." msgstr "將結果限制在那些特定上層文章 ID 下的評論。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1420 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2396 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1360 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "依物件屬性來排序集合。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1410 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2389 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:993 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1353 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "排列順序遞升或遞降。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1405 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2384 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:987 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1347 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "依特定數量來位移結果集合。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1396 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2368 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:977 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1338 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "將結果限制在特定 ID 下。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1387 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2359 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:968 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1329 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "確保結果集合排除特定的 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1381 msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "將回應限制在一個給定的 ISO8601 相容的日期之前發佈的評論。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1375 msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization." msgstr "將結果限制在那些與特定作者電郵相關的項目。這需要被授權。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1366 msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "確保結果集合排除被指派到特定使用者 ID 的評論。需要被授權。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1358 msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "將結果限制在那些被指派到特定使用者 ID 下的評論。這需要被授權。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1352 msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "將回應限制在一個給定的 ISO8601 相容的日期之後發佈的評論。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1326 msgid "Avatar URLs for the object author." msgstr "物件作者的頭像URL。" #. translators: %d: avatar image size in pixels #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1318 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1295 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "圖片尺寸為 %d 像素的頭像尺寸。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1303 msgid "Type of Comment for the object." msgstr "物件的評論類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1295 msgid "State of the object." msgstr "物件的狀態。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1289 msgid "The ID of the associated post object." msgstr "指派已關聯文章物件的識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1283 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1962 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:71 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:87 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:499 msgid "The ID for the parent of the object." msgstr "指派上層的識別碼至物件。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1276 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1910 msgid "URL to the object." msgstr "物件的URL。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1270 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1878 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:471 msgid "The date the object was published, as GMT." msgstr "物件的發佈日期,以 GMT 格式顯示。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1264 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1872 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:465 msgid "The date the object was published, in the site's timezone." msgstr "物件的發佈日期,以此站時區表示。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1256 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2061 msgid "HTML content for the object, transformed for display." msgstr "物件的 HTML 內容,顯示時轉換。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1251 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2056 msgid "Content for the object, as it exists in the database." msgstr "物件的內容,存在於資料庫。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1242 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2047 msgid "The content for the object." msgstr "物件的內容。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1234 msgid "User agent for the object author." msgstr "物件作者的使用者代理。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1228 msgid "URL for the object author." msgstr "物件作者的網址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1220 msgid "Display name for the object author." msgstr "物件作者的顯示名稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1214 msgid "IP address for the object author." msgstr "物件作者的 IP 位址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1204 msgid "Email address for the object author." msgstr "物件作者的電子郵件地址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1199 msgid "The ID of the user object, if author was a user." msgstr "若作者是使用者,該物件的使用者ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1122 msgid "Invalid comment author ID." msgstr "評論作者ID無效。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:827 msgid "The comment cannot be deleted." msgstr "該評論無法被刪除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:818 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "該評論已丟進回收桶。" #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:814 msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "這評論不支援丟進垃圾桶。設定 '%s' 以刪除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:719 msgid "Updating comment failed." msgstr "更新評論失敗。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:697 msgid "Updating comment status failed." msgstr "更新評論狀態失敗。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:676 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "抱歉,您不被允許更改評論類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:653 #: wp-admin/comment.php:64 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment." msgstr "抱歉,你不被允許編輯該文章類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:587 msgid "Creating comment failed." msgstr "建立評論失敗。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:546 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:713 msgid "Comment field exceeds maximum length allowed." msgstr "評論欄位超過最大字元數限制。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:527 msgid "Creating a comment requires valid author name and email values." msgstr "建立一則評論需要有效的作者名稱及電子郵件。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:501 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:705 msgid "Invalid comment content." msgstr "評論內文無效。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:486 msgid "Cannot create a comment with that type." msgstr "無法使用該格式建立評論。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:481 msgid "Cannot create existing comment." msgstr "無法建立現存的評論。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:453 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:457 msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post." msgstr "抱歉,您不被允許在這篇文章中發表評論。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:444 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:449 msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post." msgstr "抱歉,你不被允許在沒有文章的情況下建立此評論。" #. translators: %s: request parameter #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:420 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:429 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:438 msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments." msgstr "抱歉,你不被允許編輯「%s」的評論。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:354 msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment." msgstr "抱歉,您不被允許閱讀此評論。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:152 msgid "Query parameter not permitted: %s" msgstr "查詢的參數不被許可:%s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:130 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:348 #: wp-admin/edit-comments.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments." msgstr "抱歉,你不被允許刪除評論。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:124 msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post." msgstr "抱歉,你不被允許在沒有帖子的情況下閱讀評論。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:122 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:358 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:461 msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment." msgstr "抱歉,你不被允許閱讀此篇文章的評論。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:95 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:121 msgid "Whether to bypass trash and force deletion." msgstr "是否跳過丟到回收桶而強制刪除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:76 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:98 msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)." msgstr "評論的上層帖子的密碼(如果帖子是密碼保護的)。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:65 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1193 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:97 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1904 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:91 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:482 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "物件唯一的識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:809 #: wp-admin/includes/ms.php:42 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "你已經用完了你的空間配額。請先刪除其它檔案再繼續上載。" #. translators: %s: maximum allowed file size in kilobytes #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:805 msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size." msgstr "此檔案過大。檔案大小必須小於%sKB。" #. translators: %s: required disk space in kilobytes #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:800 msgid "Not enough space to upload. %s KB needed." msgstr "沒有足夠的空間上載檔案。需要多%sKB。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:674 msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type." msgstr "將結果限制在那些附件具有特定 MIME 型態的項目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:667 msgid "Limit result set to attachments of a particular media type." msgstr "將結果限制在那些附件具有特定媒體形態的項目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:548 msgid "Could not open file handle." msgstr "無法開啟檔案操作器。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:532 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:720 msgid "Content hash did not match expected." msgstr "內容雜湊不符合預期。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:523 msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar." msgstr "提供了錯誤的內容處置 (Content-Disposition)。內容處置需要被格式化為 `attachment; filename=\"image.png\"` 或其他相似設定。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:517 msgid "No Content-Disposition supplied." msgstr "沒有提供內容處置方式(Content-Disposition)。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:513 msgid "No Content-Type supplied." msgstr "沒有提供內容類別(Content-Type)。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:509 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:710 msgid "No data supplied." msgstr "未提供資料。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:486 msgid "URL to the original attachment file." msgstr "原附件的URL 。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:480 msgid "The ID for the associated post of the attachment." msgstr "指派已關聯文章附件的識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:473 msgid "Details about the media file, specific to its type." msgstr "所屬類型下的媒體檔案詳細資訊。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:466 msgid "The attachment MIME type." msgstr "附件 MIME 類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:458 msgid "Attachment type." msgstr "附件類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:449 msgid "HTML description for the object, transformed for display." msgstr "物件的 HTML 描述,顯示時轉換。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:444 msgid "Description for the object, as it exists in the database." msgstr "物件的文字描述,存在於資料庫。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:435 msgid "The attachment description." msgstr "附件描述。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:426 msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display." msgstr "附件的 HTML 標題,顯示時轉換。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:421 msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database." msgstr "附件的文字標題,存在於資料庫。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:412 msgid "The attachment caption." msgstr "附件標題。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:403 msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed." msgstr "當附件無法顯示時作為替代顯示的文字。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:206 msgid "Invalid parent type." msgstr "錯誤的上層文章類別。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:82 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post." msgstr "抱歉,你不被允許在本文章上載媒體。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:73 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "抱歉,你不被允許在這個網站上載媒體檔案。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1068 msgid "The specified namespace could not be found." msgstr "指定的命名空間無法被找到。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:981 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "沒有符合網址及請求方式的路由" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:917 #: wp-includes/script-loader.php:132 wp-includes/script-loader.php:644 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "抱歉,你不被允許做這就設定。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:860 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "此路由的管理權無效" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:268 msgid "Invalid JSONP callback function." msgstr "JSONP 回傳函式無效。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:262 msgid "JSONP support is disabled on this site." msgstr "此網站已停用 JSONP 支援。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:246 msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the rest_authentication_errors filter can be used to restrict access to the API, instead." msgstr "REST API 不再能夠完全停用,替代方式是使用 rest_authentication_errors 限制 API 的存取。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:861 msgid "Invalid parameter." msgstr "參數無效。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:843 msgid "Missing parameter(s): %s" msgstr "遺失參數:%s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:805 #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:871 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "無效的參數:%s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:657 msgid "Invalid JSON body passed." msgstr "傳送了無效的JSON內容。" #: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "此檔案不再需要被包含在內。" #: wp-includes/query.php:743 msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" #. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3: #. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page. #: wp-includes/query.php:739 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "在 %1$s,使用 %2$s 方法,而不是 %3$s 函式。請見 %4$s。" #: wp-includes/query.php:153 wp-includes/query.php:174 #: wp-includes/query.php:195 wp-includes/query.php:219 #: wp-includes/query.php:243 wp-includes/query.php:267 #: wp-includes/query.php:296 wp-includes/query.php:316 #: wp-includes/query.php:336 wp-includes/query.php:357 #: wp-includes/query.php:377 wp-includes/query.php:406 #: wp-includes/query.php:435 wp-includes/query.php:455 #: wp-includes/query.php:482 wp-includes/query.php:502 #: wp-includes/query.php:522 wp-includes/query.php:542 #: wp-includes/query.php:562 wp-includes/query.php:591 #: wp-includes/query.php:619 wp-includes/query.php:639 #: wp-includes/query.php:659 wp-includes/query.php:679 #: wp-includes/query.php:699 wp-includes/query.php:719 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "條件標籤在執行查詢前使用是無效的。在此之前,它們只會傳回 false 值。" #: wp-includes/post.php:4145 wp-includes/script-loader.php:683 #: wp-includes/script-loader.php:755 wp-admin/includes/ajax-actions.php:123 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:464 wp-admin/includes/post.php:363 #: wp-admin/includes/post.php:504 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "," #: wp-includes/post.php:3680 msgid "Invalid page template." msgstr "頁面範本無效。" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/post.php:3613 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "無效的分類法:%s。" #: wp-includes/post.php:3582 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "文章無法新增至資料庫" #: wp-includes/post.php:3567 msgid "Could not update post in the database" msgstr "無法更新文章至資料庫" #: wp-includes/post.php:3394 wp-includes/rest-api.php:1154 #: wp-includes/script-loader.php:606 wp-admin/includes/post.php:162 msgid "Invalid date." msgstr "日期無效。" #: wp-includes/post.php:3322 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "內容、標題與摘要是空的。" #: wp-includes/post.php:3138 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "不再建議將文章數作為參數導入。請改傳參數陣列。" #: wp-includes/post.php:2504 msgid "Video (%s)" msgid_plural "Video (%s)" msgstr[0] "影片(%s)" #: wp-includes/post.php:2504 msgid "Manage Video" msgstr "管理影片" #: wp-includes/post.php:2504 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:25 msgid "Video" msgstr "影片" #: wp-includes/post.php:2503 msgid "Audio (%s)" msgid_plural "Audio (%s)" msgstr[0] "音訊(%s)" #: wp-includes/post.php:2503 msgid "Manage Audio" msgstr "管理音訊" #: wp-includes/post.php:2503 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:25 msgid "Audio" msgstr "音訊" #: wp-includes/post.php:2502 msgid "Image (%s)" msgid_plural "Images (%s)" msgstr[0] "圖片(%s)" #: wp-includes/post.php:2502 msgid "Manage Images" msgstr "管理圖片" #: wp-includes/post.php:2502 msgid "Images" msgstr "圖片" #: wp-includes/post.php:1467 msgid "Pages list" msgstr "頁面列表" #: wp-includes/post.php:1467 msgid "Posts list" msgstr "文章列表" #: wp-includes/post.php:1466 msgid "Pages list navigation" msgstr "頁面列表導覽" #: wp-includes/post.php:1466 msgid "Posts list navigation" msgstr "文章列表導覽" #: wp-includes/post.php:1465 msgid "Filter pages list" msgstr "篩選頁面列表" #: wp-includes/post.php:1465 msgid "Filter posts list" msgstr "篩選文章列表" #: wp-includes/post.php:1464 msgctxt "page" msgid "Use as featured image" msgstr "設為特色圖片" #: wp-includes/post.php:1464 msgctxt "post" msgid "Use as featured image" msgstr "設為特色圖片" #: wp-includes/post.php:1463 msgctxt "page" msgid "Remove featured image" msgstr "移除特色圖片" #: wp-includes/post.php:1463 msgctxt "post" msgid "Remove featured image" msgstr "移除特色圖片" #: wp-includes/post.php:1462 msgctxt "page" msgid "Set featured image" msgstr "設定特色圖片" #: wp-includes/post.php:1462 msgctxt "post" msgid "Set featured image" msgstr "設定特色圖片" #: wp-includes/post.php:1461 msgctxt "page" msgid "Featured Image" msgstr "特色圖片" #: wp-includes/post.php:1461 msgctxt "post" msgid "Featured Image" msgstr "特色圖片" #: wp-includes/post.php:1460 msgid "Uploaded to this page" msgstr "上載到這個頁面" #: wp-includes/post.php:1460 msgid "Uploaded to this post" msgstr "上載到這篇文章" #: wp-includes/post.php:1459 msgid "Insert into page" msgstr "插入到頁面" #: wp-includes/post.php:1459 msgid "Insert into post" msgstr "插入至文章" #: wp-includes/post.php:1458 wp-admin/edit-form-advanced.php:478 msgid "Page Attributes" msgstr "頁面屬性" #: wp-includes/post.php:1458 msgid "Post Attributes" msgstr "文章屬性" #: wp-includes/post.php:1457 msgid "Page Archives" msgstr "頁面彙整" #: wp-includes/post.php:1457 msgid "Post Archives" msgstr "文章彙整" #: wp-includes/post.php:1456 msgid "All Pages" msgstr "全部頁面" #: wp-includes/post.php:1456 msgid "All Posts" msgstr "全部文章" #: wp-includes/post.php:1455 msgid "Parent Page:" msgstr "上層頁面:" #: wp-includes/post.php:1454 msgid "No pages found in Trash." msgstr "在回收桶內沒有符合條件的頁面。" #: wp-includes/post.php:1454 msgid "No posts found in Trash." msgstr "在回收桶內沒有符合條件的文章。" #: wp-includes/post.php:1453 msgid "No pages found." msgstr "沒有符合條件的頁面。" #: wp-includes/post.php:1453 msgid "No posts found." msgstr "沒有符合條件的文章。" #: wp-includes/post.php:1452 msgid "Search Pages" msgstr "搜尋頁面" #: wp-includes/post.php:1452 msgid "Search Posts" msgstr "搜尋文章" #: wp-includes/post.php:1451 msgid "View Pages" msgstr "檢視頁面" #: wp-includes/post.php:1451 msgid "View Posts" msgstr "檢視文章" #: wp-includes/post.php:1450 msgid "View Page" msgstr "檢視頁面" #: wp-includes/post.php:1450 msgid "View Post" msgstr "檢視文章" #: wp-includes/post.php:1449 msgid "New Page" msgstr "新建頁面" #: wp-includes/post.php:1448 msgid "Edit Page" msgstr "編輯頁面" #: wp-includes/post.php:1448 msgid "Edit Post" msgstr "編輯文章" #: wp-includes/post.php:1447 msgid "Add New Page" msgstr "新增頁面" #: wp-includes/post.php:1447 msgid "Add New Post" msgstr "新增文章" #: wp-includes/post.php:1446 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "新增頁面" #: wp-includes/post.php:1446 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "新增文章" #: wp-includes/post.php:1445 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "頁面" #: wp-includes/post.php:1445 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "文章" #: wp-includes/post.php:1444 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "頁面" #: wp-includes/post.php:1444 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "文章" #: wp-includes/post.php:1241 msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed" msgstr "你沒有權限移除內建的文章類型" #: wp-includes/post.php:1190 wp-includes/post.php:1191 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "文章類型名稱長度必須在 1 至 20 字元間。" #: wp-includes/post.php:787 msgid "Completed" msgstr "已完成" #: wp-includes/post.php:786 msgid "Failed" msgstr "失敗" #: wp-includes/post.php:785 msgid "Confirmed" msgstr "已確認" #: wp-includes/post.php:784 msgid "Pending" msgstr "待處理" #: wp-includes/post.php:749 wp-includes/post.php:769 #: wp-includes/script-loader.php:550 wp-includes/script-loader.php:711 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1844 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:992 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1644 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:91 wp-admin/includes/meta-boxes.php:114 msgid "Published" msgstr "已發表" #: wp-includes/post.php:748 wp-includes/post.php:768 #: wp-includes/script-loader.php:706 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1477 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1647 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:140 wp-admin/includes/meta-boxes.php:168 #: wp-admin/includes/template.php:1749 msgid "Private" msgstr "私密" #: wp-includes/post.php:747 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1850 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1650 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:97 wp-admin/includes/meta-boxes.php:120 msgid "Pending Review" msgstr "待審中" #: wp-includes/post.php:746 wp-includes/post.php:767 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1853 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1651 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:101 wp-admin/includes/meta-boxes.php:122 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:124 wp-admin/includes/template.php:1754 msgid "Draft" msgstr "草稿" #: wp-includes/post.php:306 msgctxt "request status" msgid "Completed" msgstr "完成" #: wp-includes/post.php:299 msgctxt "request status" msgid "Failed" msgstr "失敗" #: wp-includes/post.php:292 msgctxt "request status" msgid "Confirmed" msgstr "已確認" #: wp-includes/post.php:285 msgctxt "request status" msgid "Pending" msgstr "待處理" #: wp-includes/post.php:267 msgid "Trash (%s)" msgid_plural "Trash (%s)" msgstr[0] "回收桶 (%s)" #: wp-includes/post.php:264 msgctxt "post status" msgid "Trash" msgstr "回收桶" #: wp-includes/post.php:260 msgid "Private (%s)" msgid_plural "Private (%s)" msgstr[0] "私密 (%s)" #: wp-includes/post.php:257 msgctxt "post status" msgid "Private" msgstr "私密" #: wp-includes/post.php:253 msgid "Pending (%s)" msgid_plural "Pending (%s)" msgstr[0] "待審核 (%s)" #: wp-includes/post.php:250 wp-admin/includes/template.php:1760 msgctxt "post status" msgid "Pending" msgstr "待審核" #: wp-includes/post.php:246 msgid "Draft (%s)" msgid_plural "Drafts (%s)" msgstr[0] "草稿 (%s)" #: wp-includes/post.php:243 msgctxt "post status" msgid "Draft" msgstr "草稿" #: wp-includes/post.php:239 msgid "Scheduled (%s)" msgid_plural "Scheduled (%s)" msgstr[0] "已排程 (%s)" #: wp-includes/post.php:236 msgctxt "post status" msgid "Scheduled" msgstr "已排程" #: wp-includes/post.php:232 msgid "Published (%s)" msgid_plural "Published (%s)" msgstr[0] "已發表 (%s)" #: wp-includes/post.php:229 msgctxt "post status" msgid "Published" msgstr "已發表" #: wp-includes/post.php:216 msgid "User Request" msgstr "使用者請求" #: wp-includes/post.php:215 msgid "User Requests" msgstr "使用者請求" #: wp-includes/post.php:201 msgid "oEmbed Response" msgstr "oEmbed回應" #: wp-includes/post.php:200 msgid "oEmbed Responses" msgstr "oEmbed回應" #: wp-includes/post.php:167 msgid "No changesets found in Trash." msgstr "回收桶裡沒有找到變更集。" #: wp-includes/post.php:166 msgid "No changesets found." msgstr "沒有找到變更集。" #: wp-includes/post.php:165 msgid "Search Changesets" msgstr "搜尋變更集" #: wp-includes/post.php:164 msgid "All Changesets" msgstr "所有變更集" #: wp-includes/post.php:163 msgid "View Changeset" msgstr "檢視變更集" #: wp-includes/post.php:162 msgid "Edit Changeset" msgstr "編輯變更集" #: wp-includes/post.php:161 msgid "New Changeset" msgstr "新增變更集" #: wp-includes/post.php:160 msgid "Add New Changeset" msgstr "建立變更集" #: wp-includes/post.php:159 msgctxt "Customize Changeset" msgid "Add New" msgstr "新增變更集" #: wp-includes/post.php:158 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Changeset" msgstr "變更集" #: wp-includes/post.php:157 msgctxt "admin menu" msgid "Changesets" msgstr "變更集" #: wp-includes/post.php:156 msgctxt "post type singular name" msgid "Changeset" msgstr "變更集" #: wp-includes/post.php:155 msgctxt "post type general name" msgid "Changesets" msgstr "變更集" #: wp-includes/post.php:126 wp-includes/post.php:127 msgid "Custom CSS" msgstr "自訂CSS" #: wp-includes/post.php:114 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "導覽選單項目" #: wp-includes/post.php:113 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "導覽選單項目" #: wp-includes/post.php:96 msgid "Revision" msgstr "版本" #: wp-includes/post.php:95 wp-admin/edit-form-advanced.php:237 #: wp-admin/revision.php:80 msgid "Revisions" msgstr "文章版本" #: wp-includes/post.php:69 msgid "Attachment Attributes" msgstr "附件屬性" #: wp-includes/post.php:68 msgid "View Attachment Page" msgstr "檢視附件頁面" #: wp-includes/post.php:67 wp-admin/media.php:45 msgid "Edit Media" msgstr "修改媒體" #: wp-includes/post.php:66 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "新增檔案" #: wp-includes/post.php:65 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "媒體" #: wp-includes/post.php:64 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "媒體" #: wp-includes/post.php:43 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Page" msgstr "頁面" #: wp-includes/post.php:23 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Post" msgstr "文章" #: wp-includes/post-template.php:1805 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "必須啟用 JavaScript 來使用這功能。" #. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time #. ago, 4: date #: wp-includes/post-template.php:1739 msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s,%3$s 前(%4$s)" #. translators: %s: revision date #. translators: %s: revision date with author avatar #: wp-includes/post-template.php:1697 wp-includes/post-template.php:1749 msgid "%s [Current Revision]" msgstr "%s [目前版本]" #. translators: %s: revision date #. translators: %s: revision date with author avatar #: wp-includes/post-template.php:1695 wp-includes/post-template.php:1747 msgid "%s [Autosave]" msgstr "%s [自動儲存]" #. translators: revision date format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1693 wp-includes/post-template.php:1729 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "Y-m-d @ H:i:s" #: wp-includes/post-template.php:1595 msgctxt "post password form" msgid "Enter" msgstr "確認" #: wp-includes/post-template.php:1594 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "該內容受密碼保護。如欲檢視請在下方輸入你的密碼:" #: wp-includes/post-template.php:1327 wp-admin/menu.php:25 #: wp-admin/network/menu.php:13 msgid "Home" msgstr "首頁" #: wp-includes/post-template.php:1168 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:89 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:43 wp-admin/export.php:216 msgid "Pages" msgstr "頁面" #. translators: %s: Post custom field name #: wp-includes/post-template.php:1015 msgctxt "Post custom field name" msgid "%s:" msgstr "%s:" #: wp-includes/post-template.php:851 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:786 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:361 wp-admin/includes/nav-menu.php:649 msgid "Previous page" msgstr "前一頁" #: wp-includes/post-template.php:850 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:809 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:362 wp-admin/includes/nav-menu.php:650 msgid "Next page" msgstr "後一頁" #: wp-includes/post-template.php:844 msgid "Pages:" msgstr "頁次:" #: wp-includes/post-template.php:369 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "受保護的文章不會產生摘要。" #: wp-includes/post-template.php:273 msgid "(more…)" msgstr "(繼續閱讀…)" #: wp-includes/post-template.php:145 msgid "Private: %s" msgstr "私密:%s" #: wp-includes/post-template.php:130 msgid "Protected: %s" msgstr "受保護的文章:%s" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "音訊" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "影片" #: wp-includes/post-formats.php:97 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "狀態" #: wp-includes/post-formats.php:96 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "引文" #: wp-includes/post-formats.php:95 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "圖片" #: wp-includes/post-formats.php:94 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "連結" #: wp-includes/post-formats.php:93 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "相簿" #: wp-includes/post-formats.php:92 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "閒聊" #: wp-includes/post-formats.php:91 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "獨白" #: wp-includes/post-formats.php:90 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "標準" #: wp-includes/post-formats.php:68 msgid "Invalid post." msgstr "無效的文章。" #: wp-includes/plugin.php:810 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "只有靜態類別方法或函式可用於反安裝外掛。" #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title #: wp-includes/pluggable.php:1916 msgid "[%s] Your username and password info" msgstr "[%s]你的帳戶以及密碼資訊" #: wp-includes/pluggable.php:1908 msgid "To set your password, visit the following address:" msgstr "如要設定密碼,請點選以下連結:" #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title #: wp-includes/pluggable.php:1850 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s]新帳戶註冊" #. translators: %s: user login #: wp-includes/pluggable.php:1843 wp-includes/pluggable.php:1907 #: wp-login.php:366 msgid "Username: %s" msgstr "帳戶:%s" #. translators: %s: site title #: wp-includes/pluggable.php:1841 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "你的網站 %s 有新帳戶註冊:" #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title #: wp-includes/pluggable.php:1773 msgid "[%s] Password Changed" msgstr "[%s] 密碼已更改" #. translators: %s: user name #: wp-includes/pluggable.php:1765 msgid "Password changed for user: %s" msgstr "該使用者之密碼已被更改:%s" #. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2: #. Post title #: wp-includes/pluggable.php:1697 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s]請審核:『%2$s』" #. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval #: wp-includes/pluggable.php:1692 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "有 %s 則待審核的評論。請至審核面板:" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1678 msgid "Approve it: %s" msgstr "核准:%s" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1664 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "你的文章「%s」有一個新的評論等待你的核准" #: wp-includes/pluggable.php:1660 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "通告摘要:" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1654 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "你的文章「%s」有一個新通告等待你的核准" #: wp-includes/pluggable.php:1650 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "引用摘要:" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1644 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "你的文章「%s」有一個新的引用等待你的核准" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1525 wp-includes/pluggable.php:1689 msgid "Spam it: %s" msgstr "垃圾:%s" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1523 wp-includes/pluggable.php:1685 msgid "Delete it: %s" msgstr "刪除:%s" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1521 wp-includes/pluggable.php:1682 msgid "Trash it: %s" msgstr "丟進回收桶:%s" #: wp-includes/pluggable.php:1517 msgid "Permalink: %s" msgstr "固定網址:%s" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1513 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s]評論:『%2$s』" #: wp-includes/pluggable.php:1511 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "你可以在這裡看到該篇文章的所有評論:" #. translators: 1: Comment author URL #. translators: %s: user email address #: wp-includes/pluggable.php:1508 wp-includes/pluggable.php:1669 #: wp-includes/pluggable.php:1845 msgid "Email: %s" msgstr "電子郵件:%s" #. translators: 1: comment author, 2: comment author's IP address, 3: comment #. author's hostname #. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP address, 3: #. comment author's hostname #: wp-includes/pluggable.php:1507 wp-includes/pluggable.php:1667 msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "作者:%1$s(IP地址:%2$s,%3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1505 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "你的文章「%s」有新評論" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1502 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s]通告:『%2$s』" #: wp-includes/pluggable.php:1500 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "你可以在這裡看到該文章的所有 pingback:" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1495 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "你的文章「%s」有新的通告" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1491 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s]引用:『%2$s』" #: wp-includes/pluggable.php:1489 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "你可以在這裡看到該文章所有的引用通告 (Trackbacks):" #. translators: 1: Comment text #: wp-includes/pluggable.php:1488 wp-includes/pluggable.php:1499 #: wp-includes/pluggable.php:1510 wp-includes/pluggable.php:1673 msgid "Comment: %s" msgstr "評論:%s" #. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL #: wp-includes/pluggable.php:1487 wp-includes/pluggable.php:1498 #: wp-includes/pluggable.php:1509 wp-includes/pluggable.php:1649 #: wp-includes/pluggable.php:1659 wp-includes/pluggable.php:1671 msgid "URL: %s" msgstr "連結:%s" #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3: #. website hostname #: wp-includes/pluggable.php:1486 wp-includes/pluggable.php:1497 #: wp-includes/pluggable.php:1647 wp-includes/pluggable.php:1657 msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "網站:%1$s(IP地址:%2$s,%3$s)" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1484 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "你的文章「%s」有新的引用" #: wp-includes/pluggable.php:1085 wp-includes/pluggable.php:1128 msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter." msgstr "你使用第一個參數時應該指定一個被認證的 nonce 動作。" #: wp-includes/pluggable.php:539 msgid "ERROR: Invalid username, email address or incorrect password." msgstr "錯誤:無效的使用者名稱、電郵地址或錯誤的密碼。" #. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting() #: wp-includes/option.php:2077 msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead." msgstr "%1$s 已被捨棄,並改為使用從 %2$s 的後備。" #. translators: %s: misc #. translators: %s: privacy #: wp-includes/option.php:2007 wp-includes/option.php:2017 #: wp-includes/option.php:2053 wp-includes/option.php:2063 #: wp-admin/includes/template.php:1237 wp-admin/includes/template.php:1247 #: wp-admin/includes/template.php:1298 wp-admin/includes/template.php:1308 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "\"%s\" 選項群組已被移除。請使用另一個設定群組。" #: wp-includes/option.php:1941 msgid "Allow people to post comments on new articles." msgstr "允許他人對新文章發表評論。" #: wp-includes/option.php:1931 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles." msgstr "允許其他網站對新文章發出連結通知(引用和通告)。" #: wp-includes/option.php:1920 msgid "Blog pages show at most." msgstr "部落格頁面最多要顯示的文章數量。" #: wp-includes/option.php:1914 msgid "Default post format." msgstr "預設文章格式。" #: wp-includes/option.php:1908 msgid "Default post category." msgstr "預設文章分類。" #: wp-includes/option.php:1901 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display." msgstr "轉換表情符號如 :-) 和 :-P 以圖片顯示。" #: wp-includes/option.php:1894 msgid "WordPress locale code." msgstr "WordPress語系代碼。" #: wp-includes/option.php:1886 msgid "A day number of the week that the week should start on." msgstr "一星期的開始從第幾天開始。" #: wp-includes/option.php:1880 msgid "A time format for all time strings." msgstr "所有時間字串的時間格式。" #: wp-includes/option.php:1874 msgid "A date format for all date strings." msgstr "所有日期字串的日期格式。" #: wp-includes/option.php:1868 msgid "A city in the same timezone as you." msgstr "與你的時區相同的城市。" #: wp-includes/option.php:1859 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "此地址用於管理用途,例如新使用者通知。" #: wp-includes/option.php:1846 msgid "Site URL." msgstr "網站位址。" #: wp-includes/option.php:1834 msgid "Site tagline." msgstr "網站標語。" #: wp-includes/option.php:1826 msgid "Site title." msgstr "網站標題。" #: wp-includes/option.php:163 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s 是受保護的 WP 選項,你不能修改它" #: wp-includes/nav-menu.php:409 msgid "Invalid menu ID." msgstr "不正確的選單ID。" #: wp-includes/nav-menu.php:404 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "物件 ID 並不是選單項目。" #. translators: %s: menu name #: wp-includes/nav-menu.php:324 wp-includes/nav-menu.php:337 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "選單名稱 %s 與另一個選單名稱衝突了,請試著取另一個名字。" #: wp-includes/ms-load.php:481 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "若你仍然卡在此錯誤訊息,請檢查你的資料庫是否包含以下資料表:" #: wp-includes/ms-load.php:479 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/ms-load.php:478 msgid "Read the bug report page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "請查詢 錯誤報告。那些指南可能幫助你找出錯誤的地方。" #: wp-includes/ms-load.php:476 msgid "What do I do now?" msgstr "我現在要怎麼做?" #. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name #: wp-includes/ms-load.php:470 msgid "Could not find site %1$s. Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "無法找到網站 %1$s。在資料庫 %3$s 搜尋了數據表 %2$s。正確嗎?" #. translators: %s: table name #: wp-includes/ms-load.php:464 msgid "Database tables are missing. This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "數據表遺失。 這意味著 MySQL 沒有運作、WordPress 未正確安裝,或有人刪除了 %s 。你應該立即檢查你的資料庫。" #: wp-includes/ms-load.php:459 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "如果你是此網路的擁有者,請檢查 MySQL 是否正確執行,以及所有表格沒有錯誤。" #: wp-includes/ms-load.php:458 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "如果你的網站沒有顯示,請聯絡這個網路的擁有者。" #: wp-includes/ms-load.php:114 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "此網站已經封存或停用。" #. translators: %s: admin email link #: wp-includes/ms-load.php:103 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s." msgstr "此網站尚未啟用。假如你在啟用網站時發生問題,請通知 %s。" #: wp-includes/ms-load.php:93 msgid "This site is no longer available." msgstr "這個網站已經無法使用。" #. translators: Network admin email change notification email subject. %s: #. Network title #: wp-includes/ms-functions.php:2704 msgid "[%s] Notice of Network Admin Email Change" msgstr "[%s]網絡管理員電子郵件更改通知" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2689 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "您好,\n" "\n" "此通知確認 ###SITENAME###網絡管理員電子郵件地址已更改 。\n" "\n" "新的網絡管理員電子郵件地址是###NEW_EMAIL###。\n" "\n" "此電子郵件已發送到###OLD_EMAIL###\n" "\n" "###SITENAME### 全體成員 \n" "###SITEURL###" #: wp-includes/ms-functions.php:2647 msgid "[%s] New Network Admin Email Address" msgstr "[%s]新的網絡管理員電子郵件地址" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2601 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the network admin email address on\n" "your network changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "哈囉###USERNAME###,\n" "\n" "您最近要求在網絡上更改網絡管理員電子郵件地址。\n" "\n" "如果這是正確的,請點擊以下連結更改它:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "如果您不想採取此操作,您可以安全地忽略和刪除此電子郵件。\n" "\n" "此電子郵件已發送到###EMAIL###\n" "\n" "###SITENAME###全體成員 \n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2230 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "哈囉 USERNAME,\n" "\n" "你的新帳戶已成功設定完成。\n" "\n" "你可以使用以下帳戶資訊來登入:\n" "使用者名稱:USERNAME\n" "密碼:PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "謝謝!\n" "\n" "-管理團隊 @ SITE_NAME" #: wp-includes/ms-functions.php:2101 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › 成功" #: wp-includes/ms-functions.php:2101 msgid "You have been added to this site. Please visit the homepage or log in using your username and password." msgstr "你已經被加入此網站了,請拜訪首頁登入以使用你的帳戶及密碼。" #: wp-includes/ms-functions.php:2099 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the homepage." msgstr "將你加入此網站時發生錯誤。回到選項頁面。" #: wp-includes/ms-functions.php:2017 msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size." msgstr "這檔案太大。檔案必須小於 %dKB。" #. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New #. user login #: wp-includes/ms-functions.php:1696 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "%1$s 的新使用者:%2$s" #. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New #. site name #: wp-includes/ms-functions.php:1608 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "%1$s 的新網站:%2$s" #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1556 wp-admin/includes/schema.php:966 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "你好 USERNAME,\n" "\n" "你的新網站 SITE_NAME 已成功設定完成:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "你可以使用以下帳戶資訊來登入管理員帳戶:\n" "\n" "使用者名稱:USERNAME\n" "密碼:PASSWORD\n" "在此登入:BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "我們希望你會喜歡你的新網站。謝謝!\n" "\n" "--管理團隊 @ SITE_NAME" #: wp-includes/ms-functions.php:1444 wp-admin/install.php:218 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "你似乎已經安裝過 WordPress。若要重新安裝請先清除你舊的數據表。" #: wp-includes/ms-functions.php:1444 wp-admin/install.php:217 msgid "Already Installed" msgstr "已安裝" #: wp-includes/ms-functions.php:1338 msgid "New User Registration: %s" msgstr "新帳戶註冊:%s" #. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address, #. 3: Settings screen URL #: wp-includes/ms-functions.php:1323 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP address: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "新使用者:%1$s\n" "遠端IP:%2$s\n" "\n" "停用這些通知:%3$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1295 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "新網站註冊:%s" #. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address, #. 3: Settings screen URL #: wp-includes/ms-functions.php:1280 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP address: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "新網站:%1$s\n" "網址:%2$s\n" "遠端IP:%3$s\n" " \n" "\n" "停止收到通知:%4$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1212 msgid "Could not create site." msgstr "無法建立網站。" #: wp-includes/ms-functions.php:1076 msgid "That username is already activated." msgstr "該使用者帳戶已啟用。" #: wp-includes/ms-functions.php:1068 msgid "Could not create user" msgstr "無法新建使用者帳戶" #: wp-includes/ms-functions.php:1054 msgid "The site is already active." msgstr "此網站已啟用。" #: wp-includes/ms-functions.php:1052 msgid "The user is already active." msgstr "此使用者帳戶已啟用。" #: wp-includes/ms-functions.php:1048 msgid "Invalid activation key." msgstr "不正確的認證鑰匙。" #. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New #. user login #: wp-includes/ms-functions.php:1012 msgctxt "New user notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s]啟動帳戶%2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:992 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "請按以下連結來啟用你的帳戶:\n" "\n" " %s\n" " \n" "\n" "啟用之後你會收到*另一封信*關於你的登入資訊。" #. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New #. site URL #: wp-includes/ms-functions.php:917 msgctxt "New site notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s]啟用帳戶%2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:892 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%s" msgstr "" "欲啟用你的網站,請點擊下列連結:\n" "\n" "%s\n" "\n" "你啟用之後,你將會收到關於你登入資訊的 *另外一封電子郵件* 。\n" "\n" "你啟用之後,你可訪問你的網站:\n" "\n" "%s" #: wp-includes/ms-functions.php:668 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "該網站已被預定,或許過幾天後便可申請。" #: wp-includes/ms-functions.php:657 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "抱歉,該網站已留起了!" #: wp-includes/ms-functions.php:653 wp-includes/ms-functions.php:1205 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "抱歉,該網站已存在!" #: wp-includes/ms-functions.php:642 msgid "Please enter a site title." msgstr "請輸入一個網站標題。" #: wp-includes/ms-functions.php:625 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "抱歉,網站名稱必須含有字母!" #: wp-includes/ms-functions.php:621 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "抱歉,你不被允許使用該網站名稱。" #. translators: %s: minimum site name length #: wp-includes/ms-functions.php:616 msgid "Site name must be at least %s character." msgid_plural "Site name must be at least %s characters." msgstr[0] "網站名稱至少要%s個字元。" #: wp-includes/ms-functions.php:603 msgid "That name is not allowed." msgstr "你沒有權限使用該名稱。" #: wp-includes/ms-functions.php:599 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "網址名稱只能包含小寫字母(a-z)及數字。" #: wp-includes/ms-functions.php:596 msgid "Please enter a site name." msgstr "請輸入一個網站名稱。" #: wp-includes/ms-functions.php:523 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "該電子郵件已被使用。請檢查你的收件匣是否有啟動郵件。若你沒有任何動作,幾天後該電子郵件將可使用。" #: wp-includes/ms-functions.php:513 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "該帳戶已被預定,或許過幾天後便可使用。" #: wp-includes/ms-functions.php:501 wp-includes/user.php:1560 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "抱歉,該電郵地址已被使用!" #: wp-includes/ms-functions.php:497 wp-includes/user.php:1486 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "抱歉,該使用者名稱已經存在!" #: wp-includes/ms-functions.php:491 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "抱歉,該電郵地址不可使用!" #: wp-includes/ms-functions.php:485 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "抱歉,帳戶必須含有字母!" #: wp-includes/ms-functions.php:480 wp-includes/user.php:1482 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "使用者名稱不被允許超過 60 個字元。" #: wp-includes/ms-functions.php:477 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "使用者名稱至少要四個字元。" #: wp-includes/ms-functions.php:473 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "你無法使用該電郵地址註冊。我們遭遇到的問題是該信箱會阻擋某些我們的郵件。請使用另外一個電子郵件供應商。" #: wp-includes/ms-functions.php:471 wp-admin/user-new.php:281 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "請輸入有效的電郵地址。" #: wp-includes/ms-functions.php:460 wp-includes/ms-functions.php:467 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1117 #: wp-includes/user.php:1499 msgid "Sorry, that username is not allowed." msgstr "抱歉,該使用者名稱不可使用。" #: wp-includes/ms-functions.php:452 msgid "Please enter a username." msgstr "請輸入一個使用者名稱。" #: wp-includes/ms-functions.php:445 msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "使用者名稱只能包含小寫字母(a-z)和數字。" #: wp-includes/ms-functions.php:266 msgid "That user does not exist." msgstr "該使用者帳戶不存在。" #: wp-includes/ms-functions.php:184 msgid "User cannot be added to this site." msgstr "使用者無法被添加到此網站。" #: wp-includes/ms-functions.php:161 wp-admin/user-new.php:278 msgid "The requested user does not exist." msgstr "這個帳戶不存在。" #: wp-includes/ms-deprecated.php:411 msgid "ERROR: problem creating site entry." msgstr "錯誤:建立網站項目時發生問題。" #: wp-includes/ms-deprecated.php:404 msgid "ERROR: Site URL already taken." msgstr "錯誤:網站的網址已經存在。" #: wp-includes/ms-default-constants.php:139 msgid "Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL. The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "常數 VHOST 與 SUBDOMAIN_INSTALL 衝突。SUBDOMAIN_INSTALL 的值將會被視為你的子網域設定。" #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4: #. is_subdomain_install() #: wp-includes/ms-default-constants.php:132 msgid "The constant %1$s is deprecated. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "常數 %1$s 已被捨棄。請在 %3$s 中改用布林函數 %2$s 來啟用子網域設定。使用 %4$s 來確認子網域設定是否啟用。" #: wp-includes/media.php:3992 msgid "WordPress Media" msgstr "WordPress 媒體" #: wp-includes/media.php:3637 msgid "Add to Video Playlist" msgstr "新增至影片播放列表" #: wp-includes/media.php:3636 msgid "Add to video playlist" msgstr "新增至影片播放列表" #: wp-includes/media.php:3635 msgid "Update video playlist" msgstr "更新影片播放列表" #: wp-includes/media.php:3634 msgid "Insert video playlist" msgstr "插入影片播放列表" #: wp-includes/media.php:3633 msgid "← Cancel Video Playlist" msgstr "← 取消影片播放列表" #: wp-includes/media.php:3632 msgid "Edit Video Playlist" msgstr "編輯影片播放列表" #: wp-includes/media.php:3631 msgid "Create Video Playlist" msgstr "建立影片播放列表" #: wp-includes/media.php:3630 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "拖放來重新排列影片。" #: wp-includes/media.php:3627 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "加入至音訊播放列表" #: wp-includes/media.php:3626 msgid "Add to audio playlist" msgstr "加入至音訊播放列表" #: wp-includes/media.php:3625 msgid "Update audio playlist" msgstr "更新音訊播放列表" #: wp-includes/media.php:3624 msgid "Insert audio playlist" msgstr "插入音訊播放列表" #: wp-includes/media.php:3623 msgid "← Cancel Audio Playlist" msgstr "←取消音頻播放列表" #: wp-includes/media.php:3622 msgid "Edit Audio Playlist" msgstr "編輯音訊播放列表" #: wp-includes/media.php:3621 msgid "Create Audio Playlist" msgstr "建立音訊播放列表" #: wp-includes/media.php:3620 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "拖放來重新排列曲目。" #: wp-includes/media.php:3617 msgid "Add Subtitles" msgstr "新增字幕" #: wp-includes/media.php:3616 msgid "Select Poster Image" msgstr "選擇海報圖片" #: wp-includes/media.php:3614 msgid "Add Video Source" msgstr "新增影片來源" #: wp-includes/media.php:3613 msgid "Replace Video" msgstr "替換影片" #: wp-includes/media.php:3612 msgid "Video Details" msgstr "影片資訊" #: wp-includes/media.php:3608 msgid "Add Audio Source" msgstr "新增音訊來源" #: wp-includes/media.php:3607 msgid "Replace Audio" msgstr "替換音訊" #: wp-includes/media.php:3606 msgid "Audio Details" msgstr "音訊資訊" #: wp-includes/media.php:3603 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "在裁切圖片過程中發生錯誤。" #: wp-includes/media.php:3600 msgid "Cropping…" msgstr "裁切中…" #: wp-includes/media.php:3599 msgid "Crop your image" msgstr "裁切你的圖片" #: wp-includes/media.php:3598 msgid "Crop Image" msgstr "裁切圖片" #: wp-includes/media.php:3597 msgid "Skip Cropping" msgstr "略過裁切" #: wp-includes/media.php:3596 msgid "Select and Crop" msgstr "選取並裁切" #: wp-includes/media.php:3595 wp-admin/custom-background.php:327 #: wp-admin/custom-header.php:589 msgid "Choose Image" msgstr "選擇圖片" #: wp-includes/media.php:3591 wp-includes/media.php:3609 #: wp-includes/media.php:3615 msgid "Cancel Edit" msgstr "取消編輯" #: wp-includes/media.php:3590 msgid "Replace Image" msgstr "取代圖片" #: wp-includes/media.php:3589 msgid "Image Details" msgstr "圖片資訊" #: wp-includes/media.php:3586 msgid "Reverse order" msgstr "反向排序" #: wp-includes/media.php:3585 msgid "Add to Gallery" msgstr "新增至相簿" #: wp-includes/media.php:3584 msgid "Add to gallery" msgstr "新增至相簿" #: wp-includes/media.php:3583 msgid "Update gallery" msgstr "更新相簿" #: wp-includes/media.php:3582 wp-admin/includes/media.php:2339 msgid "Insert gallery" msgstr "插入相簿" #: wp-includes/media.php:3581 msgid "← Cancel Gallery" msgstr "← 關閉相簿" #: wp-includes/media.php:3580 msgid "Edit Gallery" msgstr "編輯相簿" #: wp-includes/media.php:3579 msgid "Create Gallery" msgstr "建立相簿" #: wp-includes/media.php:3572 msgid "Insert from URL" msgstr "由網址插入" #: wp-includes/media.php:3566 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:221 msgid "No media files found." msgstr "找不到媒體檔案。" #: wp-includes/media.php:3565 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:270 msgid "Search media items..." msgstr "搜尋媒體項目…" #: wp-includes/media.php:3564 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:269 #: wp-admin/includes/media.php:2399 wp-admin/includes/media.php:2401 msgid "Search Media" msgstr "搜尋媒體" #: wp-includes/media.php:3563 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:240 msgid "Filter by type" msgstr "按類型篩選" #: wp-includes/media.php:3562 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:556 msgid "Filter by date" msgstr "按日期篩選" #: wp-includes/media.php:3559 msgid "Delete Selected" msgstr "永久刪除所選" #: wp-includes/media.php:3558 msgid "Untrash Selected" msgstr "還原所選" #: wp-includes/media.php:3557 msgid "Trash Selected" msgstr "丟所選到回收桶" #: wp-includes/media.php:3556 msgid "Cancel Selection" msgstr "取消選擇" #: wp-includes/media.php:3555 msgid "Bulk Select" msgstr "批次選擇" #: wp-includes/media.php:3554 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "你將刪除這些項目。\n" "點選「取消」停止,點選「確定」刪除。" #: wp-includes/media.php:3553 wp-includes/script-loader.php:80 msgid "" "You are about to permanently delete these items from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "你將永久刪除這些項目。\n" "此動作無法復原。\n" "點選「取消」停止,點選「確定」刪除。" #: wp-includes/media.php:3552 msgid "" "You are about to permanently delete this item from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "你將永久刪除這項目。\n" "此動作無法復原。\n" "點選「取消」停止,點選「確定」刪除。" #: wp-includes/media.php:3550 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "回收桶" #: wp-includes/media.php:3549 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:128 msgctxt "media items" msgid "Mine" msgstr "我的" #: wp-includes/media.php:3548 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:123 msgid "Unattached" msgstr "尚未關聯" #: wp-includes/media.php:3545 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:558 #: wp-admin/includes/media.php:2478 msgid "All dates" msgstr "全部日期" #: wp-includes/media.php:3544 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:100 msgid "All media items" msgstr "全部媒體檔案" #: wp-includes/media.php:3543 msgid "← Return to library" msgstr "←回到媒體庫" #: wp-includes/media.php:3542 msgid "Create a new video playlist" msgstr "建立一個新的影片播放列表" #: wp-includes/media.php:3541 msgid "Create a new playlist" msgstr "建立一個新的播放列表" #: wp-includes/media.php:3540 msgid "Create a new gallery" msgstr "建立一個新的新相簿" #: wp-includes/media.php:3538 wp-admin/includes/media.php:21 #: wp-admin/upload.php:70 wp-admin/upload.php:182 msgid "Media Library" msgstr "媒體庫" #: wp-includes/media.php:3535 msgid "Upload Images" msgstr "上載圖片" #: wp-includes/media.php:3534 msgid "Upload Files" msgstr "上載檔案" #: wp-includes/media.php:3531 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "拖曳來重新排序媒體檔案。" #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If #. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the #. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it. #: wp-includes/media.php:3530 msgid "%d selected" msgstr "已選擇:%d" #: wp-includes/media.php:3522 wp-includes/script-loader.php:524 #: wp-includes/script-loader.php:703 wp-includes/script-loader.php:784 #: wp-admin/edit-form-comment.php:169 wp-admin/edit-tag-form.php:260 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:464 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1749 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1752 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:277 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:400 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:304 wp-admin/includes/meta-boxes.php:305 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:382 wp-admin/includes/meta-boxes.php:383 #: wp-admin/includes/template.php:579 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:335 msgid "Update" msgstr "更新" #: wp-includes/media.php:3520 wp-admin/includes/template.php:1565 #: wp-admin/nav-menus.php:719 wp-admin/plugin-editor.php:227 #: wp-admin/theme-editor.php:221 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:360 msgid "Select" msgstr "選取" #: wp-includes/media.php:3518 wp-includes/media.php:3539 #: wp-admin/includes/media.php:577 msgid "Add Media" msgstr "新增媒體" #: wp-includes/media.php:3165 wp-includes/script-loader.php:526 #: wp-includes/script-loader.php:754 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:91 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1838 wp-admin/includes/revision.php:52 #: wp-admin/includes/revision.php:54 wp-admin/includes/template.php:1599 msgid "(no title)" msgstr "(無標題)" #: wp-includes/media.php:3148 msgid "(no author)" msgstr "(沒有作者)" #: wp-includes/media.php:2946 msgid "No editor could be selected." msgstr "沒有編輯器可選擇。" #: wp-includes/media.php:2208 msgid "Bitrate Mode" msgstr "比特率模式" #: wp-includes/media.php:2207 msgid "Bitrate" msgstr "比特率" #: wp-includes/media.php:2205 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "長度" #: wp-includes/media.php:2203 msgid "Genre" msgstr "類型" #. translators: playlist item title #: wp-includes/media.php:1845 wp-includes/media.php:1860 msgctxt "playlist item title" msgid "“%s”" msgstr "「%s」" #: wp-includes/media-template.php:1258 msgid "As an app icon" msgstr "作為應用程式圖示" #: wp-includes/media-template.php:1248 msgid "As a browser icon" msgstr "作為瀏覽器圖示" #: wp-includes/media-template.php:1242 msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction." msgstr "圖片裁剪區域預覽。需要鼠標操作。" #: wp-includes/media-template.php:1236 wp-includes/media.php:3546 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1832 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3177 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:312 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:87 msgid "No items found." msgstr "找不到任何項目。" #: wp-includes/media-template.php:1203 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "沒有關聯的字幕。" #: wp-includes/media-template.php:1199 msgctxt "media" msgid "Remove video track" msgstr "移除影音" #: wp-includes/media-template.php:1190 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:79 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "曲目(字幕、說明、描述、章節或後設資料)" #: wp-includes/media-template.php:1167 msgid "Remove poster image" msgstr "移除撰寫人圖片" #: wp-includes/media-template.php:1165 msgid "Poster Image" msgstr "海報圖片" #: wp-includes/media-template.php:1134 wp-includes/media-template.php:1146 msgid "Remove video source" msgstr "移除影片來源" #: wp-includes/media-template.php:1097 wp-includes/media-template.php:1186 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:70 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:72 msgid "Loop" msgstr "重複播放" #: wp-includes/media-template.php:1092 wp-includes/media-template.php:1181 msgid "Autoplay" msgstr "自動播放" #: wp-includes/media-template.php:1085 wp-includes/media-template.php:1174 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:248 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" #: wp-includes/media-template.php:1084 wp-includes/media-template.php:1173 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "自動" #: wp-includes/media-template.php:1082 wp-includes/media-template.php:1171 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:65 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:66 msgid "Preload" msgstr "預載" #: wp-includes/media-template.php:1072 wp-includes/media-template.php:1154 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:" msgstr "新增替代來源以提升 HTML 5 的播放體驗:" #: wp-includes/media-template.php:1051 wp-includes/media-template.php:1065 msgid "Remove audio source" msgstr "移除音訊來源" #: wp-includes/media-template.php:1015 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:122 msgid "Link CSS Class" msgstr "連結 CSS Class" #: wp-includes/media-template.php:1011 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:129 msgid "Link Rel" msgstr "Link Rel" #: wp-includes/media-template.php:1002 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:113 msgid "Image CSS Class" msgstr "圖片 CSS Class" #: wp-includes/media-template.php:998 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:144 msgid "Image Title Attribute" msgstr "圖片的 Title 屬性" #: wp-includes/media-template.php:994 msgid "Advanced Options" msgstr "進階設定" #: wp-includes/media-template.php:959 msgid "Custom Size" msgstr "自訂大小" #: wp-includes/media-template.php:912 msgid "Display Settings" msgstr "顯示設定" #: wp-includes/media-template.php:908 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:90 #: wp-admin/includes/media.php:1286 wp-admin/includes/media.php:2592 #: wp-admin/includes/media.php:2815 msgid "Alternative Text" msgstr "替代文字" #: wp-includes/media-template.php:892 wp-includes/media.php:3523 msgid "Replace" msgstr "取代" #: wp-includes/media-template.php:891 msgid "Edit Original" msgstr "編輯原始檔" #: wp-includes/media-template.php:869 wp-includes/media-template.php:981 msgid "Image URL" msgstr "圖片網址" #: wp-includes/media-template.php:848 wp-includes/media-template.php:914 msgid "Align" msgstr "對齊" #: wp-includes/media-template.php:814 msgid "Show Images" msgstr "顯示圖片" #: wp-includes/media-template.php:806 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "在曲目列表中顯示演出者姓名" #: wp-includes/media-template.php:797 msgid "Show Tracklist" msgstr "顯示曲目列表" #: wp-includes/media-template.php:795 msgid "Show Video List" msgstr "顯示影片清單" #: wp-includes/media-template.php:785 msgid "Playlist Settings" msgstr "播放列表設定" #: wp-includes/media-template.php:754 msgid "Random Order" msgstr "隨機排序" #: wp-includes/media-template.php:740 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1056 msgid "Columns" msgstr "欄位" #: wp-includes/media-template.php:715 wp-admin/includes/media.php:2268 msgid "Gallery Settings" msgstr "相簿設定" #: wp-includes/media-template.php:697 wp-includes/media-template.php:772 #: wp-includes/media-template.php:946 wp-includes/media.php:3204 #: wp-admin/custom-background.php:548 wp-admin/includes/media.php:1007 msgid "Full Size" msgstr "完整大小" #: wp-includes/media-template.php:696 wp-includes/media-template.php:771 #: wp-includes/media-template.php:945 wp-includes/media.php:3203 #: wp-admin/custom-background.php:548 wp-admin/includes/media.php:1006 msgid "Large" msgstr "大" #: wp-includes/media-template.php:695 wp-includes/media-template.php:770 #: wp-includes/media-template.php:944 wp-includes/media.php:3202 #: wp-admin/custom-background.php:548 wp-admin/includes/media.php:1005 msgid "Medium" msgstr "中" #: wp-includes/media-template.php:694 wp-includes/media-template.php:769 #: wp-includes/media-template.php:943 wp-includes/media.php:3201 #: wp-admin/custom-background.php:548 wp-admin/includes/image-edit.php:169 #: wp-admin/includes/media.php:1004 msgid "Thumbnail" msgstr "縮圖" #: wp-includes/media-template.php:685 wp-includes/media-template.php:759 #: wp-includes/media-template.php:934 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:64 #: wp-admin/includes/media.php:1053 msgid "Size" msgstr "大小" #: wp-includes/media-template.php:675 wp-includes/media-template.php:872 #: wp-includes/media-template.php:985 msgid "Custom URL" msgstr "自訂網址" #: wp-includes/media-template.php:670 wp-includes/media-template.php:728 #: wp-includes/media-template.php:977 wp-admin/includes/media.php:2281 msgid "Attachment Page" msgstr "附件頁面" #: wp-includes/media-template.php:668 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "連結至附件頁面" #: wp-includes/media-template.php:663 wp-includes/media-template.php:731 #: wp-includes/media-template.php:974 msgid "Media File" msgstr "媒體檔案" #: wp-includes/media-template.php:661 msgid "Link to Media File" msgstr "連結至媒體檔案" #: wp-includes/media-template.php:651 msgid "Embed Media Player" msgstr "使用嵌入媒體播放器" #: wp-includes/media-template.php:640 wp-includes/media-template.php:718 #: wp-includes/media-template.php:866 wp-includes/media-template.php:970 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:97 msgid "Link To" msgstr "連結到" #: wp-includes/media-template.php:638 msgid "Embed or Link" msgstr "嵌入或連結" #: wp-includes/media-template.php:608 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "顯示附件設定選項" #: wp-includes/media-template.php:601 wp-includes/script-loader.php:863 #: wp-admin/theme-install.php:198 wp-admin/theme-install.php:218 msgid "Clear" msgstr "清除" #: wp-includes/media-template.php:598 msgid "Edit Selection" msgstr "編輯所選" #: wp-includes/media-template.php:501 wp-includes/media.php:3569 #: wp-admin/upload.php:57 msgid "Attachment Details" msgstr "附件資訊" #: wp-includes/media-template.php:493 msgid "Describe this media file…" msgstr "描述媒體檔 …" #: wp-includes/media-template.php:491 msgid "Describe this audio file…" msgstr "描述音訊檔 …" #: wp-includes/media-template.php:489 msgid "Describe this video…" msgstr "描述這個影片…" #: wp-includes/media-template.php:485 msgid "Caption this image…" msgstr "說明此圖片…" #: wp-includes/media-template.php:478 msgid "Deselect" msgstr "取消選取" #: wp-includes/media-template.php:441 wp-includes/media-template.php:544 #: wp-includes/media.php:3560 wp-admin/edit-form-comment.php:166 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:309 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:596 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:151 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:156 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:672 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:730 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:402 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1272 #: wp-admin/includes/dashboard.php:639 wp-admin/includes/media.php:1504 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:278 wp-admin/includes/meta-boxes.php:375 msgid "Delete Permanently" msgstr "永久刪除" #: wp-includes/media-template.php:438 wp-includes/media-template.php:541 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:598 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:153 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:662 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:719 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1263 #: wp-admin/includes/dashboard.php:641 wp-admin/includes/meta-boxes.php:372 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "回收桶" #: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:539 msgid "Untrash" msgstr "還原" #: wp-includes/media-template.php:431 msgid "Edit more details" msgstr "編輯詳細資訊" #: wp-includes/media-template.php:429 msgid "View attachment page" msgstr "檢視附件頁面" #: wp-includes/media-template.php:417 msgid "Uploaded To" msgstr "上載至" #: wp-includes/media-template.php:412 msgid "Uploaded By" msgstr "上載者為" #: wp-includes/media-template.php:403 wp-includes/media-template.php:584 #: wp-includes/media-template.php:843 msgid "Alt Text" msgstr "替代文字" #: wp-includes/media-template.php:389 wp-includes/media-template.php:570 #: wp-includes/media.php:2199 msgid "Album" msgstr "相簿" #: wp-includes/media-template.php:388 wp-includes/media-template.php:569 #: wp-includes/media.php:2198 msgid "Artist" msgstr "演出者" #: wp-includes/media-template.php:360 wp-admin/includes/media.php:2908 msgid "Bitrate:" msgstr "比特率:" #: wp-includes/media-template.php:355 wp-includes/media-template.php:533 #: wp-admin/includes/media.php:2907 msgid "Length:" msgstr "長度:" #: wp-includes/media-template.php:350 wp-admin/includes/media.php:1479 #: wp-admin/includes/media.php:2982 msgid "Dimensions:" msgstr "分辨率:" #: wp-includes/media-template.php:347 wp-admin/includes/media.php:2900 msgid "File size:" msgstr "檔案大小:" #: wp-includes/media-template.php:345 msgid "Uploaded on:" msgstr "上載於:" #: wp-includes/media-template.php:344 wp-admin/includes/media.php:1476 #: wp-admin/includes/media.php:2875 msgid "File type:" msgstr "檔案格式:" #: wp-includes/media-template.php:343 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:398 #: wp-admin/includes/media.php:1475 wp-admin/includes/media.php:2872 msgid "File name:" msgstr "檔案名稱:" #: wp-includes/media-template.php:340 wp-includes/media-template.php:504 #: wp-admin/includes/media.php:828 msgid "Saved." msgstr "已儲存。" #: wp-includes/media-template.php:332 msgid "Document Preview" msgstr "文件預覽" #: wp-includes/media-template.php:330 wp-includes/media-template.php:528 #: wp-includes/media.php:3592 wp-admin/includes/media.php:1457 #: wp-admin/includes/media.php:2739 msgid "Edit Image" msgstr "編輯圖片" #: wp-includes/media-template.php:285 msgid "Edit next media item" msgstr "編輯下一個媒體附件" #: wp-includes/media-template.php:284 msgid "Edit previous media item" msgstr "編輯前一個媒體附件" #: wp-includes/media-template.php:264 msgid "Dismiss Errors" msgstr "隱藏錯誤" #: wp-includes/media-template.php:263 msgid "Uploading" msgstr "上載中" #: wp-includes/media-template.php:258 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:45 msgid "Grid View" msgstr "網格檢視" #: wp-includes/media-template.php:255 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:151 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1223 msgid "List View" msgstr "列表檢視" #. translators: 1: suggested width number, 2: suggested height number. #: wp-includes/media-template.php:240 wp-includes/media.php:3602 msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels." msgstr "建議圖片尺吋:%1$s x %2$s 像素。" #: wp-includes/media-template.php:233 wp-admin/includes/media.php:1973 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "最大上載檔案大小:%s。" #: wp-includes/media-template.php:205 wp-admin/includes/media.php:1934 msgid "Select Files" msgstr "選擇檔案" #: wp-includes/media-template.php:204 wp-admin/includes/media.php:1933 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "或" #: wp-includes/media-template.php:203 msgid "Drop files anywhere to upload" msgstr "請將檔案拖曳到這裡上載" #: wp-includes/media-template.php:196 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "上載超過限制" #: wp-includes/media-template.php:194 wp-admin/includes/media.php:1809 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the native app for your device instead." msgstr "你設備上的瀏覽器無法上載檔案。你可以改為使用原生應用程式。" #: wp-includes/media-template.php:187 msgid "Close uploader" msgstr "關閉上載器" #: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180 msgid "Drop files to upload" msgstr "請將檔案拖曳到這裡上載" #: wp-includes/media-template.php:166 msgid "Close media panel" msgstr "關閉媒體面板" #: wp-includes/load.php:1134 msgid "Scrape nonce check failed. Please try again." msgstr "一次性雜湊碼檢查失敗,請稍後再試。" #: wp-includes/load.php:538 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "你申請的網站並未正確安裝。請聯絡系統管理員。" #. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php #: wp-includes/load.php:438 msgid "ERROR: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "錯誤:%2$s 裡面的 %1$s 只可以包含數字、字母及底線。" #: wp-includes/load.php:223 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "因例行維護而暫時無法存取。請稍後再來。" #: wp-includes/load.php:219 msgid "Maintenance" msgstr "維護" #: wp-includes/load.php:141 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "你的 PHP 似乎缺少 WordPress 需要的 MySQL 擴充元件。" #. translators: 1: Current PHP version number, 2: WordPress version number, 3: #. Minimum required PHP version number #: wp-includes/load.php:132 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s." msgstr "你的伺服器 PHP 版本為 %1$s ,但 WordPress %2$s 必須在 PHP %3$s 以上才能執行。" #: wp-includes/link-template.php:3705 msgid "This is the short link." msgstr "這是短網址。" #: wp-includes/link-template.php:2825 wp-includes/link-template.php:2873 msgid "Comments navigation" msgstr "評論導覽" #: wp-includes/link-template.php:2824 msgid "Newer comments" msgstr "較新的評論" #: wp-includes/link-template.php:2823 msgid "Older comments" msgstr "較舊的評論" #: wp-includes/link-template.php:2737 msgid "« Older Comments" msgstr "« 舊評論" #: wp-includes/link-template.php:2693 msgid "Newer Comments »" msgstr "新評論 »" #: wp-includes/link-template.php:2537 msgctxt "next set of posts" msgid "Next" msgstr "下一頁" #: wp-includes/link-template.php:2536 msgctxt "previous set of posts" msgid "Previous" msgstr "上一頁" #: wp-includes/link-template.php:2484 wp-includes/link-template.php:2538 #: wp-includes/link-template.php:2582 msgid "Posts navigation" msgstr "文章分頁" #: wp-includes/link-template.php:2483 msgid "Newer posts" msgstr "較新的文章" #: wp-includes/link-template.php:2482 msgid "Older posts" msgstr "較舊的文章" #: wp-includes/link-template.php:2416 msgid "Post navigation" msgstr "文章導覽" #: wp-includes/link-template.php:2302 wp-includes/link-template.php:2354 msgid "« Previous Page" msgstr "« 前一頁" #: wp-includes/link-template.php:2219 wp-includes/link-template.php:2355 msgid "Next Page »" msgstr "後一頁 »" #: wp-includes/link-template.php:1781 wp-includes/link-template.php:2023 msgid "Next Post" msgstr "新文章" #: wp-includes/link-template.php:1781 wp-includes/link-template.php:2023 msgid "Previous Post" msgstr "舊文章" #: wp-includes/link-template.php:1607 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "請用半型逗號(,)分隔多個排除項目,不要使用 %s 。" #: wp-includes/link-template.php:994 wp-includes/link-template.php:1329 #: wp-includes/link-template.php:1431 wp-includes/link-template.php:1492 msgid "Edit This" msgstr "編輯" #: wp-includes/link-template.php:699 msgid "Comments Feed" msgstr "訂閱評論" #: wp-includes/l10n.php:1229 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "可用" #: wp-includes/l10n.php:1203 msgctxt "default site language" msgid "Site Default" msgstr "網站預設語言" #: wp-includes/l10n.php:1195 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "已安裝" #: wp-includes/general-template.php:3948 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "咖啡" #: wp-includes/general-template.php:3942 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "海洋" #: wp-includes/general-template.php:3936 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "星塵" #: wp-includes/general-template.php:3930 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "朝陽" #: wp-includes/general-template.php:3924 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "午夜" #: wp-includes/general-template.php:3918 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "藍" #: wp-includes/general-template.php:3912 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "白天" #: wp-includes/general-template.php:3901 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "預設" #: wp-includes/general-template.php:3735 msgid "Next »" msgstr "下一頁 »" #: wp-includes/general-template.php:3734 msgid "« Previous" msgstr "« 前一頁" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name #: wp-includes/general-template.php:2702 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "訂閱 %1$s %2$s %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase #: wp-includes/general-template.php:2700 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "訂閱 %1$s %2$s 「%3$s」搜尋結果" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name #: wp-includes/general-template.php:2698 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "訂閱 %1$s %2$s 由 %3$s 發表的文章" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: term name, 4: taxonomy #. singular name #: wp-includes/general-template.php:2696 msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name #: wp-includes/general-template.php:2694 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "訂閱 %1$s %2$s %3$s 標籤" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name #: wp-includes/general-template.php:2692 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "訂閱 %1$s %2$s %3$s 分類" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title #: wp-includes/general-template.php:2690 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "訂閱 %1$s %2$s %3$s 評論" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2650 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "訂閱 %1$s %2$s 評論" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2648 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "訂閱 %1$s %2$s" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links #: wp-includes/general-template.php:2646 wp-includes/general-template.php:2688 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: Post calendar label. 1: Date #: wp-includes/general-template.php:2102 msgid "Posts published on %s" msgstr "文章發表於 %s" #. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:2008 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1783 wp-includes/media.php:3457 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:571 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%2$d 年 %1$s" #: wp-includes/general-template.php:1512 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:91 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:43 #: wp-admin/includes/file.php:26 msgid "Archives" msgstr "彙整" #. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2: #. Current taxonomy term #: wp-includes/general-template.php:1510 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s:%2$s" #. translators: Post type archive title. 1: Post type name #: wp-includes/general-template.php:1506 msgid "Archives: %s" msgstr "彙整:%s" #: wp-includes/general-template.php:1502 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "閒聊" #: wp-includes/general-template.php:1500 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "音訊" #: wp-includes/general-template.php:1498 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "狀態" #: wp-includes/general-template.php:1496 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "連結" #: wp-includes/general-template.php:1494 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "引言" #: wp-includes/general-template.php:1492 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "影片" #: wp-includes/general-template.php:1490 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "圖片" #: wp-includes/general-template.php:1488 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "相簿" #: wp-includes/general-template.php:1486 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "旁白" #. translators: Daily archive title. 1: Date #: wp-includes/general-template.php:1483 wp-includes/general-template.php:2100 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "Y-m-d" #. translators: Daily archive title. 1: Date #: wp-includes/general-template.php:1483 msgid "Day: %s" msgstr "日期:%s" #. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year #: wp-includes/general-template.php:1480 msgid "Month: %s" msgstr "月份:%s" #. translators: Yearly archive title. 1: Year #: wp-includes/general-template.php:1477 msgid "Year: %s" msgstr "年份:%s" #. translators: Author archive title. 1: Author name #: wp-includes/general-template.php:1474 msgid "Author: %s" msgstr "作者:%s" #. translators: Tag archive title. 1: Tag name #: wp-includes/general-template.php:1471 msgid "Tag: %s" msgstr "標籤:%s" #. translators: Category archive title. 1: Category name #: wp-includes/general-template.php:1468 msgid "Category: %s" msgstr "分類:%s" #. translators: 1: separator, 2: search phrase #: wp-includes/general-template.php:1182 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "搜尋結果 %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1019 msgid "Page %s" msgstr "頁面 %s" #. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year #: wp-includes/general-template.php:1011 wp-includes/general-template.php:1480 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: Yearly archive title. 1: Year #: wp-includes/general-template.php:1008 wp-includes/general-template.php:1477 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: search phrase #: wp-includes/general-template.php:977 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "搜尋「%s」的結果" #: wp-includes/general-template.php:972 wp-includes/general-template.php:1187 msgid "Page not found" msgstr "沒有符合條件的頁面" #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name #: wp-includes/general-template.php:713 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "%1$s 選項已被 %2$s 函數取代。請改用 %3$s 函數。" #. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see #. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do #. not translate into your own language. #: wp-includes/general-template.php:704 msgid "html_lang_attribute" msgstr "zh-HK" #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument #: wp-includes/general-template.php:640 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "%1$s 選項已被函式 %2$s 取代。請改用 %3$s 選項。" #: wp-includes/general-template.php:531 msgid "Site Admin" msgstr "網站管理" #: wp-includes/general-template.php:527 wp-login.php:608 wp-login.php:737 #: wp-login.php:825 wp-login.php:1061 msgid "Register" msgstr "註冊" #: wp-includes/general-template.php:399 wp-login.php:1012 wp-login.php:1044 #: wp-admin/install.php:219 wp-admin/install.php:396 #: wp-admin/includes/network.php:603 msgid "Log In" msgstr "登入" #: wp-includes/general-template.php:398 wp-login.php:1042 msgid "Remember Me" msgstr "記住我" #: wp-includes/general-template.php:397 wp-login.php:1031 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1465 #: wp-admin/includes/file.php:1690 wp-admin/install.php:139 #: wp-admin/install.php:386 wp-admin/options-writing.php:140 #: wp-admin/setup-config.php:207 wp-admin/user-new.php:441 msgid "Password" msgstr "密碼" #: wp-includes/general-template.php:396 wp-login.php:590 wp-login.php:1027 msgid "Username or Email Address" msgstr "使用者名稱或電郵地址" #: wp-includes/general-template.php:262 msgid "Log out" msgstr "登出" #: wp-includes/general-template.php:260 wp-login.php:605 wp-login.php:675 #: wp-login.php:734 wp-login.php:829 msgid "Log in" msgstr "登入" #: wp-includes/general-template.php:215 wp-includes/general-template.php:222 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "搜尋" #: wp-includes/general-template.php:213 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "搜尋 …" #: wp-includes/general-template.php:212 wp-includes/general-template.php:220 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "搜尋關於:" #. translators: 1: script name, 2: wp_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:230 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook." msgstr "請勿移除管理區域內的 %1$s 程式。欲針對前台佈景主題,使用 %2$s hook。" #. translators: 1: