# Translation of WordPress - 4.9.x - Administration in Bulgarian # This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.9.x - Administration package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-11-09 14:00:35+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.3\n" "Language: bg\n" "Project-Id-Version: WordPress - 4.9.x - Administration\n" #: wp-admin/update.php:150 wp-admin/update.php:257 msgid "Only .zip archives may be uploaded." msgstr "" #. translators: The localized WordPress download URL. #: wp-admin/about.php:918 msgid "https://wordpress.org/download/" msgstr "" #. translators: %s: The major version of WordPress for this branch. #: wp-admin/about.php:915 msgid "This is the final release of WordPress %s" msgstr "" #. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress #: wp-admin/about.php:912 msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) will stop receiving security updates in the near future. To keep your site secure, please update to the latest version of WordPress." msgstr "" #. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress #: wp-admin/about.php:909 msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) is no longer supported, you will not receive any security updates for your website. To keep your site secure, please update to the latest version of WordPress." msgstr "" #. translators: 1: error message, 2: line number #: wp-admin/link-parse-opml.php:88 msgid "XML Error: %1$s at line %2$s" msgstr "XML грешка: %1$s на ред %2$s" #. translators: %s: WordPress version. #. translators: %s: WordPress version #: wp-admin/about.php:50 wp-admin/about.php:70 wp-admin/about.php:90 #: wp-admin/about.php:110 wp-admin/about.php:130 wp-admin/about.php:150 #: wp-admin/about.php:170 wp-admin/about.php:190 wp-admin/about.php:210 #: wp-admin/about.php:230 wp-admin/about.php:250 wp-admin/about.php:270 #: wp-admin/about.php:290 wp-admin/about.php:310 wp-admin/about.php:330 #: wp-admin/about.php:350 wp-admin/about.php:370 wp-admin/about.php:390 #: wp-admin/about.php:410 msgid "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/" msgstr "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/" #: wp-admin/post.php:44 msgid "A post type mismatch has been detected." msgstr "Беше установено несъответствие в типа съдържание." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:274 wp-admin/post.php:20 msgid "A post ID mismatch has been detected." msgstr "Беше открито несъответствие в ID на публикация." #: wp-admin/setup-config.php:262 msgid "ERROR: \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "ГРЕШКА: \"Префикс на таблицата\" може да съдържа само цифри, букви и долни черти." #: wp-admin/setup-config.php:258 msgid "ERROR: \"Table Prefix\" must not be empty." msgstr "ГРЕШКА: \"Префикс на таблицата\" не може да бъде празен." #. Author URI of the plugin #: hello.php msgid "http://ma.tt/" msgstr "https://ma.tt/" #. Author of the plugin #: hello.php msgid "Matt Mullenweg" msgstr "Matt Mullenweg" #. Description of the plugin #: hello.php msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from Hello, Dolly in the upper right of your admin screen on every page." msgstr "Това не е просто разширение, то символизира надеждата и ентусиазма на цяло едно поколение, събрани в две думи, изпяти от Луис Армстронг: Hello, Dolly. Когато се активира, вие ще виждате случайни куплети от Hello, Dolly в горният десен ъгъл във всяка страница на вашия администраторски екран." #. Plugin URI of the plugin #: hello.php msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/" msgstr "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/" #. Plugin Name of the plugin #: hello.php msgid "Hello Dolly" msgstr "Здравей Доли" #: wp-admin/widgets.php:512 msgid "Add Widget" msgstr "Добавяне на джаджа" #: wp-admin/widgets.php:444 msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Това ще изчисти всички неактивни джаджи. След изтриването няма да можете да ги възстановите." #: wp-admin/widgets.php:434 msgid "Clear Inactive Widgets" msgstr "Изчистване на неактивни джаджи" #: wp-admin/widgets.php:398 msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back." msgstr "За да активирате джаджа, придърпайте я в страничната лента и натиснете върху нея. За да деактивирате и изтриете настройките, придърпайте я обратно извън страничната лента." #: wp-admin/widgets.php:394 msgctxt "removing-widget" msgid "Deactivate" msgstr "Изключване" #: wp-admin/widgets.php:391 wp-admin/widgets.php:394 msgid "Available Widgets" msgstr "Налични джаджи" #: wp-admin/widgets.php:343 msgid "Error in displaying the widget settings form." msgstr "Грешка при показването на формуляра за настройка на джаджата." #: wp-admin/widgets.php:322 msgid "Save Widget" msgstr "Запис" #: wp-admin/widgets.php:284 msgid "Position" msgstr "Позиция" #: wp-admin/widgets.php:282 msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar." msgstr "Изберете на коя странична лента на на кое място в нея да се покаже джаджата." #: wp-admin/widgets.php:271 msgid "Widget %s" msgstr "Джаджа %s" #: wp-admin/widgets.php:117 msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings." msgstr "Завлачете джаджа тук, за да я премахнете от лентата, но да запазите настройките й." #: wp-admin/widgets.php:114 msgid "Inactive Widgets" msgstr "Изключени джаджи" #: wp-admin/widgets.php:100 msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar." msgstr "Страничната колона не е активна и не се показва никъде във вашият сайт. Махнете всяка от джаджите в нея, за да я премахнете напълно." #: wp-admin/widgets.php:97 msgid "Inactive Sidebar (not used)" msgstr "Неактивна странична колона (не се ползва)" #: wp-admin/widgets.php:81 msgid "The theme you are currently using isn’t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please follow these instructions." msgstr "Или темата ви не поддържа джаджи, или няма дефинирани странични ленти. За повече информация как да промените темата си, така че да поддържа джаджи, следвайте инструкциите." #: wp-admin/widgets.php:76 msgid "Documentation on Widgets" msgstr "Документация за работата с джаджи" #: wp-admin/widgets.php:71 msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved." msgstr "Когато променяте тема, често се получават разлики в номерата или настройките на секциите за джаджи и/или страничните колони и понякога тези конфликти правят промените не особено приятни. Ако сте променили темата и изглежда като да ви липсват джаджи, отидете по-надолу на тази страница в секцията Неактивни джаджи, където всичките ви джаджи настройките им ще са запазени. " #: wp-admin/widgets.php:70 msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area." msgstr "Много теми по подразбиране имат джаджи в страничната си лента, но не ви дават да ги редактирате. След първата промяна, която направите, добавете отново джаджите по подразбиране от полето за налични джаджи ." #: wp-admin/widgets.php:68 msgid "Missing Widgets" msgstr "Липсващи джаджи" #: wp-admin/widgets.php:64 msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop." msgstr "Включването на „Режим на достъпност“ през Настройки на изгледа ви позволява да използвате бутоните Добавяне и Редактиране, вместо да придърпвате и пускате." #: wp-admin/widgets.php:63 msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it’s not required." msgstr "Джаджите може да се ползват многократно. Може да поставите заглавие на всяка джаджа (което ще се вижда на сайта), но не е задължително." #: wp-admin/widgets.php:62 msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas." msgstr "Ако желаете да премахнете джаджата, но да запазите настройките за евентуална бъдеща употреба, завлачете я в полето Изключени джаджи. По всяко време можете да активирате обратно джаджите от това поле. Това е особено полезно, когато се прехвърляте на нова тема с по-малко или по-различни джаджи. " #: wp-admin/widgets.php:60 msgid "Removing and Reusing" msgstr "Премахване и използване наново" #: wp-admin/widgets.php:56 msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget." msgstr "Секцията Налични джаджи съдържа всички джаджи. След като издърпате някоя джаджа в страничната лента, тя ще се отвори, за да ви позволи да конфигурирате настройките ѝ. Когато сте готови, натиснете върху Запис и джаджата ще се покаже на сайта. Бутонът Изтриване премахва джаджата." #: wp-admin/widgets.php:55 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them." msgstr "Джаджите представляват самостоятелни секции със съдържание, което може да бъде поставяно във всеки от предвидените за целта раздели (често наричани странични ленти). Изпълването на страничните ленти с джаджи става като провлачите заглавната лента на съответната джаджа до желания раздел. По подразбиране, само първият раздел за джаджи (странична лента) е показан. За да поставите джаджа в друг раздел, натиснете на заглавната му лента, за да го разширите и тогава провлачете желаните джаджи в него." #: wp-admin/users.php:465 msgid "Other users have been removed." msgstr "Други потребители са премахнати." #: wp-admin/users.php:464 msgid "You can't remove the current user." msgstr " Не можете да изтриете текущия потребител." #: wp-admin/users.php:461 wp-admin/network/site-users.php:249 msgid "User removed from this site." msgstr "Потребителят бе премахнат от сайта." #: wp-admin/users.php:458 msgid "Other users have been deleted." msgstr "Другите потребители бяха изтрити." #: wp-admin/users.php:457 msgid "You can’t delete the current user." msgstr "Не можете да изтриете текущия потребител." #: wp-admin/users.php:454 msgid "Other user roles have been changed." msgstr "Променени са други потребителски роли." #: wp-admin/users.php:453 msgid "The current user’s role must have user editing capabilities." msgstr "Текущата потребителска роля трябва да има права за редактиране." #: wp-admin/users.php:450 wp-admin/network/site-users.php:243 msgid "Changed roles." msgstr "Ролите бяха променени." #: wp-admin/users.php:446 msgid "New user created." msgstr "Създаден бе нов потребител" #. translators: %s: edit page url #: wp-admin/users.php:442 msgid "New user created. Edit user" msgstr "Нов потребител бе създаден. Редактиране на потребителя" #: wp-admin/users.php:435 msgid "%s user deleted." msgid_plural "%s users deleted." msgstr[0] "%s потребител беше изтрит." msgstr[1] "%s потребители бяха изтрити." #: wp-admin/users.php:433 wp-admin/network/users.php:197 msgid "User deleted." msgstr "Потребителят бе изтрит." #: wp-admin/users.php:391 msgid "There are no valid users selected for removal." msgstr "Няма валидни потребители избрани за изтриване." #: wp-admin/users.php:389 msgid "Confirm Removal" msgstr "Потвърждаване на изтриването" #. translators: 1: user id, 2: user login #: wp-admin/users.php:378 msgid "ID #%1$s: %2$s Sorry, you are not allowed to remove this user." msgstr "ID #%1$s: %2$s Нямате нужните права, за да премахнете този потребител." #: wp-admin/users.php:367 msgid "You have specified these users for removal:" msgstr "Избрали сте тези потребители за изтриване:" #: wp-admin/users.php:365 msgid "You have specified this user for removal:" msgstr "Избрали сте този потребител за премахване:" #: wp-admin/users.php:362 msgid "Remove Users from Site" msgstr "Изтриване на потребители от сайта" #: wp-admin/users.php:317 wp-admin/users.php:348 #: wp-admin/network/site-users.php:114 msgid "Sorry, you are not allowed to remove users." msgstr "Нямате права за премахване на потребители." #: wp-admin/users.php:309 wp-admin/users.php:340 msgid "You can’t remove users." msgstr "Нямате право да премахвате потребители." #: wp-admin/users.php:297 msgid "There are no valid users selected for deletion." msgstr "Няма избрани валидни потребители за изтриване." #: wp-admin/users.php:269 msgid "What should be done with content owned by these users?" msgstr "Какво да се направи със съдържанието на тези потребители?" #: wp-admin/users.php:267 msgid "What should be done with content owned by this user?" msgstr "Какво да се направи със съдържанието на този потребител?" #. translators: 1: user id, 2: user login #: wp-admin/users.php:255 wp-admin/users.php:381 msgid "ID #%1$s: %2$s" msgstr "ID #%1$s: %2$s" #. translators: 1: user id, 2: user login #: wp-admin/users.php:252 msgid "ID #%1$s: %2$s The current user will not be deleted." msgstr "ID #%1$s: %2$s Настоящият потребител няма да бъде изтрит." #: wp-admin/users.php:242 msgid "You have specified these users for deletion:" msgstr "Посочили сте следните потребители за изтриване:" #: wp-admin/users.php:240 msgid "You have specified this user for deletion:" msgstr "Определили сте този потребител за изтриване:" #: wp-admin/users.php:235 msgid "Please select an option." msgstr "Моля изберете опция." #: wp-admin/users.php:232 msgid "Delete Users" msgstr "Изтриване на потребители" #: wp-admin/users.php:174 msgid "Sorry, you are not allowed to delete that user." msgstr "Нямате право да изтривате този потребител." #: wp-admin/users.php:167 wp-admin/users.php:207 msgid "Sorry, you are not allowed to delete users." msgstr "Нямате право да триете потребители." #: wp-admin/users.php:148 wp-admin/users.php:197 msgid "User deletion is not allowed from this screen." msgstr "Изтриването на потребители е непозволено от тук." #: wp-admin/users.php:134 wp-admin/network/site-users.php:158 msgid "One of the selected users is not a member of this site." msgstr "Някой от избраните потребители не е член на този сайт." #: wp-admin/users.php:75 wp-admin/network/users.php:186 msgid "Users list" msgstr "Списък с потребители" #: wp-admin/users.php:74 wp-admin/network/users.php:185 msgid "Users list navigation" msgstr "Навигация на списъка с потребители" #: wp-admin/users.php:73 wp-admin/network/users.php:184 msgid "Filter users list" msgstr "Филтриране на списъка с потребители" #: wp-admin/users.php:68 msgid "Descriptions of Roles and Capabilities" msgstr "Описание на ролите и правомощията" #: wp-admin/users.php:67 msgid "Documentation on Managing Users" msgstr "Документация за управление на потребители" #: wp-admin/users.php:54 msgid "Delete brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using Bulk Actions." msgstr "Изтриване ще ви отведе до екран за потвърждаване на изтриването. От там се премахват завинаги потребителят и съдържанието, което е създал. През масовите действия можете да изтриете няколко потребители едновременно." #: wp-admin/users.php:52 msgid "Remove allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using Bulk Actions." msgstr "Премахване изтрива потребителя от сайта. Съдържанието им няма да бъде изтрито. Можете да изтриете и няколко потребители едновременно през масовите действия." #: wp-admin/users.php:49 msgid "Edit takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username." msgstr "Редактиране ви отвежда към екран за редактиране на профила на този потребител. До този екран се стига и с натискане върху потребителското име." #: wp-admin/users.php:47 msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:" msgstr "При поставяне на курсора върху някой ред от списъка с потребители ще се покаже списък с действия, които ви позволяват да управлявате потребителите. Можете да извършвате следните действия:" #: wp-admin/users.php:43 msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column." msgstr "Можете да прегледате всички публикации от даден потребител като щракнете върху числото под колоната "Публикация"." #: wp-admin/users.php:42 msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links above the users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed." msgstr "Можете да филтрирате списъка от потребители по потребителска роля като използвате текстовите препратки над списъка с потребители, за да покажете Всички, Администратор, Редактор, Автор, Сътрудник или Потребител. Изгледа по подразбиране показва всички потребители. Неизползваните потребителски роли не са в списъка." #: wp-admin/users.php:41 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "От раздела \"Настройки на изгледа\" скривате и показвате колони според нуждите си и решавате колко потребителя да виждате на един екран." #: wp-admin/users.php:39 msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:" msgstr "Можете да променяте изгледа на екрана по следните начини:" #: wp-admin/users.php:33 msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section." msgstr "За да добавите нов потребител в сайта, натиснете бутона „Нов“ в горната част на екрана или „Нов потребител\" в секция Потребителско меню." #: wp-admin/users.php:32 msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role." msgstr "Този екран показва списък на всички съществуващи потребители на вашия сайт. Всеки потребител има една от петте дефинирани роли, зададена от администратора: Администратор, Редактор, Автор, Сътрудник или Абонат. Потребителите чиито роли са различни от Администратор ще виждат по-малко опции в менюто на таблото, когато те са се влезли в системата, в зависимост от ролите си." #: wp-admin/user-new.php:483 msgid "Send the new user an email about their account." msgstr "Изпращане на електронно писмо до новия потребител относно неговия профил. " #: wp-admin/user-new.php:480 msgid "Send User Notification" msgstr "Изпращане на известие до потребителя" #: wp-admin/user-new.php:395 msgid "Create a brand new user and add them to this site." msgstr "От тук може да създадете нов потребител и да го добавите към сайта." #: wp-admin/user-new.php:367 wp-admin/user-new.php:503 msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation." msgstr "Добавяне на потребителя без изпращане на писмо за потвърждение." #: wp-admin/user-new.php:364 wp-admin/user-new.php:500 msgid "Skip Confirmation Email" msgstr "Пропускане на потвърждаващия имейл" #: wp-admin/user-new.php:335 msgid "Email or Username" msgstr "Имейл или потребителско име" #: wp-admin/user-new.php:334 msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite." msgstr "Въведете имейл или потребителско име на съществуващ потребител от тази мрежа, за да го поканите в този сайт. Ще му бъде изпратен имейл за потвърждаване на поканата." #: wp-admin/user-new.php:330 msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite." msgstr "Въведете имейл на съществуващ потребител от тази мрежа, за да го поканите в този сайт. Ще му бъде изпратен имейл за потвърждение на поканата." #: wp-admin/user-new.php:295 wp-admin/user-new.php:328 #: wp-admin/user-new.php:386 wp-admin/network/site-users.php:290 msgid "Add Existing User" msgstr "Добавяне на съществуващ потребител" #: wp-admin/user-new.php:286 wp-admin/network/site-users.php:231 #: wp-admin/network/user-new.php:77 wp-admin/network/users.php:209 msgid "User added." msgstr "Потребителят е добавен." #: wp-admin/user-new.php:275 msgid "User has been created, but could not be added to this site." msgstr "Потребителят беше създаден, но добавянето му към сайта беше неуспешно." #: wp-admin/user-new.php:272 msgid "That user could not be added to this site." msgstr "Този потребител не може да бъде добавен към сайта." #: wp-admin/user-new.php:269 msgid "That user is already a member of this site." msgstr "Този потребител вече е регистриран." #. translators: %s: edit page url #: wp-admin/user-new.php:265 msgid "User has been added to your site. Edit user" msgstr "Потребител беше добавен към вашия сайт. Редактиране на потребителя" #: wp-admin/user-new.php:262 msgid "User has been added to your site." msgstr "Потребителят беше добавен в сайта." #: wp-admin/user-new.php:258 msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site." msgstr "На потребителя е изпратен имейл, съдържащ покана. Той трябва да последва връзката за потвърждение, за да бъде добавен към Вашия сайт." #: wp-admin/user-new.php:255 msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created." msgstr "Покана е изпратена по имейл на новия потребител. Трябва да се натисне на потвърждаващата връзка, за да се активира потребителя." #: wp-admin/user-new.php:220 msgid "Documentation on Adding New Users" msgstr "Документация за добавянето на нови потребители" #: wp-admin/user-new.php:214 msgid "Administrators have access to all the administration features." msgstr "Администраторите имат достъп до всички администраторски функции." #: wp-admin/user-new.php:213 msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people’s posts, etc." msgstr "Редакторите могат да публикуват, да управляват собствените си и тези на други хора публикации и т.н." #: wp-admin/user-new.php:212 msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files." msgstr "Авторите могат да създават и редактират свои публикации, както и да качват файлове." #: wp-admin/user-new.php:211 msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files." msgstr "Сътрудниците могат да пишат и редактират собствени публикации, но не могат да ги публикуват и да качват файлове." #: wp-admin/user-new.php:210 msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content." msgstr "Абонатите могат да четат коментари/коментират/получават писма с новини и т.н., но не могат да добавят съдържание в сайта." #: wp-admin/user-new.php:208 msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:" msgstr "Основна информация за различните потребителски роли и правата на всяка от тях:" #: wp-admin/user-new.php:207 msgid "User Roles" msgstr "Портебителски роли" #: wp-admin/user-new.php:197 msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished." msgstr "След като приключите не забравяйте да натиснете бутона за добавяне на потребител най-долу на екрана." #: wp-admin/user-new.php:194 msgid "By default, new users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain a password reset link. Uncheck the box if you don’t want to send the new user a welcome email." msgstr "Новите потребители получават писмо, което ги информира, че са добавени към сайта ви. Това писмо ще съдържа и връзка за промяна на паролата. Ако не искате да изпратите писмо на новия потребител, размаркирайте това поле." #: wp-admin/user-new.php:192 msgid "New users are automatically assigned a password, which they can change after logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show Password button. The username cannot be changed once the user has been added." msgstr "" "Новите потребители получават автоматично генерирана парола, която могат да променят след като първоначално влязат в сайта.\n" "Тази парола се вижда или редактира с натискане на бутона \"Показване на паролата\". Потребителското име не може да бъде променяно след първоначалното задаване." #: wp-admin/user-new.php:190 msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don’t want the user to receive a welcome email." msgstr "Новите потребители ще получат уведомителен имейл, че са добавени като потребители във вашия сайт. Този имейл ще съдържа тяхната парола. Поставете отметка в квадратчето ако не желаете потребителят да получава имейл." #: wp-admin/user-new.php:189 msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user’s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users." msgstr "Понеже това е мулти-сайт инсталация, можете да добавяте регистрации, които вече съществуват в мрежата, като зададете потребителско име или имейл адрес и дефинирате роля. За повече настройки, например задаване на парола, трябва да сте мрежови администратор и да ползвате връзка, която се появява под съществуващо потребителско име, за да редактирате профила под Мрежови администратор > Всички потребители." #: wp-admin/user-new.php:186 msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom." msgstr "За да добавите нов потребител в сайта си попълнете формуляра на този екран и натиснете \"Добавяне на потребител\" най-долу на екрана." #: wp-admin/user-new.php:105 msgid "[%s] Joining confirmation" msgstr "[%s] Потвърждение за приемане" #. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role, 4: activation URL #: wp-admin/user-new.php:98 msgid "" "Hi,\n" "\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s with the role of %3$s.\n" "\n" "Please click the following link to confirm the invite:\n" "%4$s" msgstr "" "Привет,\n" "\n" "Имате покана да се присъедините към '%1$s' в\n" "%2$s като %3$s.\n" "\n" "Моля, последвайте връзката, за да приемете поканата:\n" "%4$s" #: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:122 msgid "Sorry, you are not allowed to create users." msgstr "Нямате право да създавате потребители." #: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:56 #: wp-admin/network/user-new.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network." msgstr "Нямате права за добавяне на потребители в тази мрежа. " #: wp-admin/user-edit.php:711 msgid "Update User" msgstr "Запис на потребителя" #: wp-admin/user-edit.php:711 msgid "Update Profile" msgstr "Запис на профила" #: wp-admin/user-edit.php:698 msgid "Denied: %s" msgstr "Недостъпен: %s" #: wp-admin/user-edit.php:690 msgid "Capabilities" msgstr "Права" #: wp-admin/user-edit.php:687 msgid "Additional Capabilities" msgstr "Допълнителни права" #. translators: 1: User's display name. #: wp-admin/user-edit.php:638 msgid "Log %s out of all locations." msgstr "Изход %s от всички устройства." #: wp-admin/user-edit.php:634 msgid "Log Out Everywhere" msgstr "Изход от всички устройства" #: wp-admin/user-edit.php:626 msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here." msgstr "Изгубили сте телефона си или сте оставили профила си отворен на публичен компютър? Вече можете да излезете от профила си на всички останали устройства, освен настоящото." #: wp-admin/user-edit.php:616 msgid "You are only logged in at this location." msgstr "Вече сте в профила си само на това устройство." #: wp-admin/user-edit.php:614 wp-admin/user-edit.php:624 msgid "Log Out Everywhere Else" msgstr "Изход от всички останали устройства" #: wp-admin/user-edit.php:612 wp-admin/user-edit.php:622 #: wp-admin/user-edit.php:632 msgid "Sessions" msgstr "Сесии" #: wp-admin/user-edit.php:603 msgid "Confirm use of potentially weak password" msgstr "Потвърждаване на използването на слаба парола" #: wp-admin/user-edit.php:595 msgid "Type your new password again." msgstr "Напишете паролата още веднъж." #: wp-admin/user-edit.php:592 msgid "Repeat New Password" msgstr "Повторно въвеждане на новата парола" #: wp-admin/user-edit.php:584 wp-admin/user-new.php:457 msgid "Cancel password change" msgstr "Отмяна на смяната на паролата" #: wp-admin/user-edit.php:575 msgid "Generate Password" msgstr "Генериране на парола" #: wp-admin/user-edit.php:572 msgid "New Password" msgstr "Нова парола" #: wp-admin/user-edit.php:569 msgid "Account Management" msgstr "Управление на профила" #: wp-admin/user-edit.php:533 msgid "https://en.gravatar.com/" msgstr "https://en.gravatar.com/" #. translators: %s: Gravatar URL #: wp-admin/user-edit.php:532 msgid "You can change your profile picture on Gravatar." msgstr "Може да смените снимката на профила си в Gravatar." #: wp-admin/user-edit.php:526 msgid "Profile Picture" msgstr "Снимка на профила" #: wp-admin/user-edit.php:521 msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly." msgstr "Тук може да споделите малко подробности за вас и живота ви. Тази информация може да бъде показвана публично." #: wp-admin/user-edit.php:519 msgid "Biographical Info" msgstr "Биографична информация" #: wp-admin/user-edit.php:515 msgid "About the user" msgstr "Относно потребителя" #: wp-admin/user-edit.php:515 msgid "About Yourself" msgstr "За теб" #. translators: %s: new email #: wp-admin/user-edit.php:470 msgid "There is a pending change of your email to %s." msgstr "Има непотвърдена промяна на вашият имейл адрес на %s." #: wp-admin/user-edit.php:457 msgid "Contact Info" msgstr "За връзка" #: wp-admin/user-edit.php:421 msgid "Display name publicly as" msgstr "Показване като" #: wp-admin/user-edit.php:416 msgid "Nickname" msgstr "Псевдоним" #: wp-admin/user-edit.php:411 wp-admin/user-new.php:431 msgid "Last Name" msgstr "Фамилия" #: wp-admin/user-edit.php:406 wp-admin/user-new.php:427 msgid "First Name" msgstr "Име" #: wp-admin/user-edit.php:400 msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email." msgstr "Супер-администраторските привилегии не могат да бъдат премахнати, защото административния имейл адрес на мрежата от сайтове принадлежи на този потребител." #: wp-admin/user-edit.php:398 msgid "Grant this user super admin privileges for the Network." msgstr "Предоставяне на достъп до мрежата като супер администратор." #: wp-admin/user-edit.php:387 wp-admin/user-edit.php:389 msgid "— No role for this site —" msgstr "— Без роля за този сайт —" #: wp-admin/user-edit.php:371 msgid "Usernames cannot be changed." msgstr "Потребителското име не може да бъде променяно." #: wp-admin/user-edit.php:301 msgid "Show Toolbar when viewing site" msgstr "Показване на лентата с инструменти в сайта" #: wp-admin/user-edit.php:293 msgid "More information" msgstr "Повече информация" #: wp-admin/user-edit.php:293 msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation." msgstr "Включване на клавишните комбинации за модерация на коментари." #: wp-admin/user-edit.php:266 msgid "Disable syntax highlighting when editing code" msgstr "Изключване на оцветяването при редактиране на кода" #: wp-admin/user-edit.php:264 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Оцветяване на кода" #: wp-admin/user-edit.php:247 msgid "Disable the visual editor when writing" msgstr "Изключване на визуалния редактор за публикации и страници" #: wp-admin/user-edit.php:246 msgid "Visual Editor" msgstr "Визуален редактор" #: wp-admin/user-edit.php:241 msgid "Personal Options" msgstr "Лични настройки" #: wp-admin/user-edit.php:217 wp-admin/users.php:495 msgctxt "user" msgid "Add Existing" msgstr "Добавяне на съществуващ" #: wp-admin/user-edit.php:199 msgid "Error while saving the new email address. Please try again." msgstr "Записването на новата електронна поща е неуспешно. Опитайте отново." #: wp-admin/user-edit.php:192 msgid "← Back to Users" msgstr "← Назад към Потребителите" #: wp-admin/user-edit.php:189 msgid "User updated." msgstr "Информацията за потребителя е обновена." #: wp-admin/user-edit.php:187 msgid "Profile updated." msgstr "Профилът е обновен." #: wp-admin/user-edit.php:182 msgid "This user has super admin privileges." msgstr "Този потребител е супер администратор." #: wp-admin/user-edit.php:61 msgid "Documentation on User Profiles" msgstr "Документация за редакция на потребителските профили" #: wp-admin/user-edit.php:51 msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished." msgstr "Не забравяйте да натиснете бутона Запис на профила когато сте готови с промените." #: wp-admin/user-edit.php:50 msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so." msgstr "Задължителните полета са отбелязани; всички останали се попълват по желание. Информацията за профила ви ще се извежда единствено ако темата е настроена да я извежда." #: wp-admin/user-edit.php:49 msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button." msgstr "С бутона \"Изход от всички сесии\" излизате от профила си във всички устройства като мобилен телефон, таблет или публично достъпен компютър. " #: wp-admin/user-edit.php:48 msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts." msgstr "Потребителското име не може да бъде променено, но можете да използвате другите полета за да въведете истинското си име или псевдоним и да изберете кое име да се показва на сайта." #: wp-admin/user-edit.php:47 msgid "You can select the language you wish to use while using the WordPress administration screen without affecting the language site visitors see." msgstr "Може да изберете език, който да се използва в администрацията, без това да се отрази на езика, който се използва за посетителите на сайта." #: wp-admin/user-edit.php:46 msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens." msgstr "Можете да промените паролата си, да включите клавишните комбинации, да промените цветовата схема на администраторските екрани на вашия WordPress, да изключите WYSIWYG (визуалният) редактор и други неща. Можете да скриете "Лентата с инструменти" (доскоро известна като "Администраторска лента с инструменти") от горната част на самия сайт, но в администраторските екрани тя не може да бъде забранена." #: wp-admin/user-edit.php:45 msgid "Your profile contains information about you (your “account”) as well as some personal options related to using WordPress." msgstr "Профилът ви съдържа както информация за вас, така и личните ви настройки за WordPress." #. translators: %s: user's display name #: wp-admin/user-edit.php:32 msgid "Edit User %s" msgstr "Редакция на потребител %s" #: wp-admin/upload.php:306 msgid "Error saving media file." msgstr "Грешка при запазването на файла." #. translators: %s: number of media files #: wp-admin/upload.php:298 msgid "%s media file restored from the trash." msgid_plural "%s media files restored from the trash." msgstr[0] "%s медиен файл е възстановен от кошчето." msgstr[1] "%s медийни файлове са възстановени от кошчето." #: wp-admin/upload.php:295 wp-admin/upload.php:308 msgid "Media file restored from the trash." msgstr "Файлът беше върнат от Кошчето." #. translators: %s: number of media files #: wp-admin/upload.php:286 msgid "%s media file moved to the trash." msgid_plural "%s media files moved to the trash." msgstr[0] "%s файл от библиотеката е преместен в кошчето." msgstr[1] "%s файла от библиотеката са преместени в кошчето." #: wp-admin/upload.php:283 wp-admin/upload.php:307 msgid "Media file moved to the trash." msgstr "Файлът беше преместен в Кошчето." #. translators: %s: number of media files #: wp-admin/upload.php:275 msgid "%s media file permanently deleted." msgid_plural "%s media files permanently deleted." msgstr[0] "%s файл беше изтрит завинаги." msgstr[1] "%s файла бяха изтрити завинаги." #: wp-admin/upload.php:272 wp-admin/upload.php:305 msgid "Media file permanently deleted." msgstr "Файлът беше изтрит завинаги." #. translators: %s: number of media files #: wp-admin/upload.php:264 msgid "%s media file detached." msgid_plural "%s media files detached." msgstr[0] "%s прикачен файл беше премахнат." msgstr[1] "%s прикачени файла бяха премахнати." #: wp-admin/upload.php:261 msgid "Media file detached." msgstr "Прикаченият файл беше премахнат." #. translators: %s: number of media files #: wp-admin/upload.php:253 msgid "%s media file attached." msgid_plural "%s media files attached." msgstr[0] "Прикачен е %s файл." msgstr[1] "Прикачени са %s файла." #: wp-admin/upload.php:250 msgid "Media file attached." msgstr "Файлът е прикачен." #: wp-admin/upload.php:219 msgid "Media items list" msgstr "Списък с медийни файлове" #: wp-admin/upload.php:218 msgid "Media items list navigation" msgstr "Навигация на списък с медийни файлове " #: wp-admin/upload.php:217 msgid "Filter media items list" msgstr "Филтриране на медийните файлове" #: wp-admin/upload.php:207 msgid "If a media file has not been attached to any content, you will see that in the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that will allow you to search for existing content and attach the file." msgstr "Ако файлът не е прикачен към публикация, ще видите това в колоната "Прикачен към" и с натискане на "Добавяне на файл", ще активирате малък прозорец, в който да потърсите публикация и да прикачите файла." #: wp-admin/upload.php:205 msgid "Attaching Files" msgstr "Прикачване на файлове" #: wp-admin/upload.php:201 msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file’s name displays a simple screen to edit that individual file’s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file." msgstr "Поставянето на мишката над ред от таблицата показва връзки за действия: \"редактиране\", \"безвъзвратно изтриване\" и \"преглед\". При натискане на \"редактиране\" (или на името на файла) се показва екран, където можете да редактирате допълнителната информация за файла. При натискане на \"безвъзвратно изтриване\" ще изтриете файла от библиотеката с файлове (както и от всички публикации, в които е бил използван). \"Преглед\" ще ви отведе до страницата за преглед на този файл." #: wp-admin/upload.php:194 msgid "You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown menus above the media table." msgstr "Можете да подреждате списъка по вид/състояние на файла или по дата, като използвате падащите менюта над таблицата с файлове." #: wp-admin/upload.php:193 msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen." msgstr "Всички качени файлове се показват в библиотеката с файлове, като най-скорошните са най-отгоре. В раздела \"Настройки на изгледа\" може да промените изгледа на този екран." #. translators: %s: list view URL #: wp-admin/upload.php:89 msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. Switch to the list view." msgstr "Прегледът в мрежа в библиотеката с файлове изисква JavaScript. Превключете на преглед в списък." #: wp-admin/upload.php:66 wp-admin/upload.php:212 msgid "Documentation on Media Library" msgstr "Документация за медийната библиотека" #: wp-admin/upload.php:61 msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog." msgstr "През прозореца за детайли можете да премахвате излишни елементи и да достъпите екрана за редакция." #: wp-admin/upload.php:60 msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly." msgstr "Използвайте стрелките в горната част на екрана или стрелките на клавиатурата си, за да навигирате бързо между файловете. " #: wp-admin/upload.php:59 msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved." msgstr "Натискането на елемент показва екран с детайли, в който можете да прегледате и редактирате бързо избрания файл. Промените ще се запазят автоматично." #: wp-admin/upload.php:52 msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media." msgstr "Използвайте бутона за масово избиране отгоре на екрана за триене на няколко файла едновременно. Изберете файловете за изтриване и натиснете \"Изтриване на избраните\". С \"Отмяна\" ще се върнете към разглеждане на файловете." #: wp-admin/upload.php:51 wp-admin/upload.php:195 msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media." msgstr "Файловете могат да се покажат като мрежа или като списък в колони. Превключването между тези изгледи става с иконите вляво над файловете." #: wp-admin/upload.php:50 msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first." msgstr "Всички качени файлове са в библиотеката, най-новите са най-отгоре." #: wp-admin/upgrade.php:117 msgid "%s seconds" msgstr "%s секунди" #: wp-admin/upgrade.php:115 msgid "%s queries" msgstr "%s заявки" #: wp-admin/upgrade.php:110 msgid "Your WordPress database has been successfully updated!" msgstr "Структурата на базата от данни бе успешно обновена." #: wp-admin/upgrade.php:109 msgid "Update Complete" msgstr "Обновяването завърши успешно" #: wp-admin/upgrade.php:99 msgid "Update WordPress Database" msgstr "Обновяване на базата от данни на WordPress" #: wp-admin/upgrade.php:98 wp-admin/network/upgrade.php:130 msgid "The database update process may take a little while, so please be patient." msgstr "Обновяването може да отнеме известно време, моля, бъдете търпеливи." #: wp-admin/upgrade.php:97 msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version." msgstr "WordPress беше обновен успешно! Преди да продължите, трябва да обновите и структурата на базата си от данни." #: wp-admin/upgrade.php:96 wp-admin/network/upgrade.php:126 msgid "Database Update Required" msgstr "Необходимо е обновяване на базата от данни" #: wp-admin/upgrade.php:76 msgid "Your WordPress database is already up-to-date!" msgstr "Вече имате най-новата версия на структурата на базата от данни." #: wp-admin/upgrade.php:75 msgid "No Update Required" msgstr "Не е необходимо обновяване" #: wp-admin/upgrade.php:64 msgid "WordPress › Update" msgstr "WordPress › Обновяване" #: wp-admin/update.php:268 msgid "Installing Theme from uploaded file: %s" msgstr "Инсталиране на тема от качен файл: %s" #: wp-admin/update.php:238 msgid "Installing Theme: %s" msgstr "Инсталиране на тема: %s" #: wp-admin/update.php:233 msgid "Install Themes" msgstr "Инсталиране на теми" #: wp-admin/update.php:160 msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s" msgstr "Инсталиране на разширение от качен файл: %s" #: wp-admin/update.php:128 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Инсталиране на разширение: %s" #: wp-admin/update.php:85 msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error." msgstr "Разширението не може да бъде включено, тъй като предизвиква фатална грешка." #: wp-admin/update.php:82 msgid "Plugin reactivated successfully." msgstr "Разширението бе изключено и включено успешно" #: wp-admin/update.php:80 msgid "Plugin Reactivation" msgstr "Изключване и включване на разширение" #: wp-admin/update-core.php:618 msgid "Check Again" msgstr "Нещо ново?" #. translators: %1 date, %2 time. #: wp-admin/update-core.php:617 msgid "Last checked on %1$s at %2$s." msgstr "Последна проверка на %1$s в %2$s." #: wp-admin/update-core.php:604 msgid "Please select one or more plugins to update." msgstr "Изберете едно или повече разширения за обновяване." #: wp-admin/update-core.php:602 msgid "Please select one or more themes to update." msgstr "Изберете една или повече теми за обновяване." #: wp-admin/update-core.php:585 msgid "Documentation on Updating WordPress" msgstr "Документация за обновяването на WordPress" #: wp-admin/update-core.php:579 msgid "How to Update" msgstr "Как да обновите" #: wp-admin/update-core.php:574 msgid "Translations — The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can click the “Update Translations” button." msgstr "Преводи — Файловете за превод на WordPress на вашия език се обновяват заедно с останалите неща. Но ако тези файлове имат по-нова версия, използвайте бутона “Обновяване на превода”." #: wp-admin/update-core.php:571 msgid "Themes and Plugins — To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then click on the appropriate “Update” button. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button." msgstr "Теми и разширения — Маркирайте темите и плъгините, които искате да обновите, и натиснете бутона за обновяване. За да обновите всички теми и разширения наведнъж, използвайте кутийката най-горе вляво преди да натиснете бутона за обновяване." #: wp-admin/update-core.php:570 msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you." msgstr "В повечето случаи WordPress ще обновява автоматично малките версии за поддръжка и сигурност." #: wp-admin/update-core.php:570 msgid "WordPress — Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just click on the “Update Now” button when you are notified that a new version is available." msgstr "WordPress — Обновяването на инсталацията ви е въпрос на един клик: просто натиснете бутона “Обновяване” , когато получите известие за наличие на нова версия." #: wp-admin/update-core.php:562 msgid "If an update is available, you᾿ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu." msgstr "Ако има налични обновления, ще видите съобщение за това в лентата с инструменти и менюто на администрацията." #: wp-admin/update-core.php:561 msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories." msgstr "Тук можете да обновите WordPress, темите и разширенията си до последната версия." #: wp-admin/update-core.php:558 wp-admin/update-core.php:597 msgid "WordPress Updates" msgstr "Обновявания за WordPress" #: wp-admin/update-core.php:470 msgid "Update WordPress" msgstr "Обновяване на WordPress" #: wp-admin/update-core.php:431 msgid "New translations are available." msgstr "Налични са нови преводи." #: wp-admin/update-core.php:422 msgid "Your translations are all up to date." msgstr "Преводът ви е актуален." #: wp-admin/update-core.php:421 wp-admin/update-core.php:429 msgid "Translations" msgstr "Превод" #: wp-admin/update-core.php:361 wp-admin/update-core.php:409 #: wp-admin/update-core.php:728 wp-admin/update-core.php:733 #: wp-admin/network/themes.php:73 msgid "Update Themes" msgstr "Обновяване на темите" #: wp-admin/update-core.php:358 msgid "Please Note: Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using child themes for modifications." msgstr "Забележка: всички промени по файловете на темата ще бъдат загубени. Ако искате да промените темата, използвайте дъщерна тема." #: wp-admin/update-core.php:357 msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Themes”." msgstr "Следните теми имат налични нови версии. Изберете тези, които искате да обновите след което натиснете „Обновяване на темите“." #: wp-admin/update-core.php:350 msgid "Your themes are all up to date." msgstr "Всички теми са с най-новата си версия." #. translators: 1: plugin version, 2: new version #. translators: 1: theme version, 2: new version #: wp-admin/update-core.php:318 wp-admin/update-core.php:390 msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s." msgstr "Вашата версия е %1$s. Обновете до %2$s." #. translators: %s: plugin version #: wp-admin/update-core.php:298 msgid "View version %s details." msgstr "Подробности за версия %1$s" #: wp-admin/update-core.php:271 wp-admin/update-core.php:281 msgid "Compatibility with WordPress %1$s: Unknown" msgstr "Съвместимост с WordPress %1$s: неизвестна" #: wp-admin/update-core.php:269 wp-admin/update-core.php:279 msgid "Compatibility with WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d \"works\" votes out of %4$d total)" msgstr "Съвместимост с WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d гласа „работи“ от общо %4$d)" #: wp-admin/update-core.php:266 wp-admin/update-core.php:276 msgid "Compatibility with WordPress %1$s: 100%% (according to its author)" msgstr "Съвместимост с WordPress %1$s: 100%% (според автора)" #: wp-admin/update-core.php:238 msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Plugins”." msgstr "Следните разширения имат налични нови версии. Изберете тези, които искате да обновите след което натиснете “Обновяване на разширенията”." #: wp-admin/update-core.php:226 msgid "Your plugins are all up to date." msgstr "Всички разширения са с най-новата си версия." #: wp-admin/update-core.php:213 msgid "Learn more about WordPress %s." msgstr "Научете повече за WordPress %s." #: wp-admin/update-core.php:210 msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal." msgstr "Докато сайтът ви се обновява, той ще остане в режим „Поддръжка“. След приключване на обновяването, ще се върне в нормалното си състояние." #: wp-admin/update-core.php:196 msgid "This site is set up to install updates of future beta versions automatically." msgstr "Този сайт е настроен да обновява до бъдещи бета версии автоматично." #: wp-admin/update-core.php:196 msgid "BETA TESTERS:" msgstr "Тествали:" #: wp-admin/update-core.php:187 msgid "An updated version of WordPress is available." msgstr "Налична е нова версия на WordPress." #: wp-admin/update-core.php:183 msgid "Important: before updating, please back up your database and files. For help with updates, visit the Updating WordPress Codex page." msgstr "Важно: преди обновяване, направете резервно копие на данните и файловете си." #: wp-admin/update-core.php:178 msgid "Future security updates will be applied automatically." msgstr "Отсега нататък версиите за сигурност ще бъдат инсталирани автоматично." #: wp-admin/update-core.php:165 msgid "You have the latest version of WordPress." msgstr "Имате последната версия на WordPress." #: wp-admin/update-core.php:127 msgid "Hide hidden updates" msgstr "Скриване на скритите версии за обновяване" #: wp-admin/update-core.php:126 wp-admin/update-core.php:138 msgid "Show hidden updates" msgstr "Показване на скритите версии за обновяване" #: wp-admin/update-core.php:113 msgid "You are about to install WordPress %s in English (US). There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released." msgstr "На път сте да инсталирате WordPress %s на английски.. Има шанс обновяването да създаде проблеми с текущия превод. Може да изчакате, докато излезе локализирана версия на вашия език." #: wp-admin/update-core.php:110 msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation." msgstr "Локализираната версия съдържа освен превода на WordPress, също така и добавки за по-добра работа на български. Ако искате да запазите текущия си превод, може да пропуснете това обновление." #: wp-admin/update-core.php:107 msgid "Bring back this update" msgstr "Връщане на обновлението" #: wp-admin/update-core.php:105 msgid "Hide this update" msgstr "Скриване на обновлението" #. translators: 1: WordPress version number, 2: WordPress version number #. including locale if necessary #: wp-admin/update-core.php:81 msgid "You can update to WordPress %2$s automatically:" msgstr "Налично е автоматично обновяване за WordPress %2$s:" #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version #. number, 3: Current MySQL version number #: wp-admin/update-core.php:78 wp-admin/upgrade.php:85 msgid "You cannot update because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Не може да обновите, защото WordPress %1$s има нужда от MySQL версия %2$s или по-нова. В момента използвате MySQL версия %3$s." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version #. number, 3: Current PHP version number #: wp-admin/update-core.php:75 wp-admin/upgrade.php:83 msgid "You cannot update because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Не може да обновите, защото WordPress %1$s има нужда от PHP версия %2$s или по-нова. В момента използвате PHP версия %3$s." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version #. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version #. number, 5: Current MySQL version number #: wp-admin/update-core.php:72 wp-admin/upgrade.php:81 msgid "You cannot update because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s." msgstr "Не може да обновите, защото WordPress %1$s има нужда от PHP версия %2$s или по-нова и MySQL версия %3$s или по-нова. В момента използвате PHP версия %4$s и версия %5$s." #: wp-admin/update-core.php:61 msgid "Re-install Now" msgstr "Преинсталация" #: wp-admin/update-core.php:60 msgid "If you need to re-install version %s, you can do so here:" msgstr "Ако желаете да преинсталирате версия %s, може да го направите от тук:" #: wp-admin/update-core.php:57 msgid "You are using a development version of WordPress. You can update to the latest nightly build automatically:" msgstr "Използвате тестова версия на WordPress. Може да обновите до най-актуалната тестова версия (nightly build) автоматично:" #: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:651 #: wp-admin/update-core.php:679 wp-admin/update-core.php:712 #: wp-admin/update-core.php:747 msgid "Sorry, you are not allowed to update this site." msgstr "Нямате права за обновяване на този сайт." #: wp-admin/tools.php:60 msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the Categories and Tags Converter available from the Import screen." msgstr "Ако искате да превърнете категориите си в етикети (или обратното), използвайте инструментът за категории и етикети, достъпен от екрана за Внасяне на данни." #: wp-admin/tools.php:33 msgid "Documentation on Tools" msgstr "Документация за екрана \"Разни\"" #: wp-admin/tools.php:28 msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin & Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa." msgstr "Връзката "Конвертор на категории и етикети" ще ви отведе към Екрана за импортиране, където този Конвертор е едно от разширенията, които са достъпни за инсталиране. Когато разширението се инсталира, връзката "Активиране на разширението и стартиране на импортирането" ще ви отведе към екран, в който да изберете да конвертирате етикети в категории или обратното." #: wp-admin/tools.php:27 msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content." msgstr "Категориите имат йерархия, за да създавате подкатегории. Етикетите нямат йерархия и не могат да имат подетикети. Някои хора започват да използват категории в техните публикации и по-късно разбират, че етикетите ще са по-подходящи за тяхното съдържание. Или обратното." #: wp-admin/tools.php:15 msgid "Privacy Policy Guide" msgstr "Наръчник за политиката за поверителност" #: wp-admin/themes.php:366 msgid "Install Parent Theme" msgstr "Инсталиране на основната тема" #: wp-admin/themes.php:329 msgctxt "theme name" msgid "Name" msgstr "Име" #: wp-admin/themes.php:321 wp-admin/network/themes.php:306 msgid "The following themes are installed but incomplete." msgstr "Следните теми са инсталирани, но не са завършени." #: wp-admin/themes.php:320 msgid "Broken Themes" msgstr "Развалени теми" #. translators: %s: theme name #. translators: %s: Theme name #: wp-admin/themes.php:281 wp-admin/themes.php:416 msgid "Active: %s" msgstr "Активни: %s" #: wp-admin/themes.php:268 wp-admin/themes.php:399 msgid "New version available." msgstr "Налична е нова версия." #: wp-admin/themes.php:266 wp-admin/themes.php:397 msgid "New version available. " msgstr "Има нова версия. " #: wp-admin/themes.php:177 msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme." msgstr "Темата не може да бъде изтрита докато има активна дъщерна тема." #: wp-admin/themes.php:175 wp-admin/network/themes.php:285 msgid "Theme deleted." msgstr "Темата бе изтрита." #: wp-admin/themes.php:172 msgid "New theme activated." msgstr "Новата тема е активирана." #: wp-admin/themes.php:170 wp-admin/themes.php:172 msgid "Visit site" msgstr "Към сайта" #: wp-admin/themes.php:170 msgid "Settings saved and theme activated." msgstr "Настройките са запазени и темата е активирана." #: wp-admin/themes.php:167 msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme." msgstr "Активната тема е повредена. Превключване към основната тема." #: wp-admin/themes.php:159 msgctxt "Add new theme" msgid "Add New" msgstr "Добавяне на нова" #: wp-admin/themes.php:140 msgid "Search installed themes..." msgstr "Търсене в инсталираните теми..." #: wp-admin/themes.php:139 wp-admin/network/site-themes.php:193 #: wp-admin/network/themes.php:299 msgid "Search Installed Themes" msgstr "Търсене в инсталираните теми" #: wp-admin/themes.php:134 msgid "" "Are you sure you want to delete this theme?\n" "\n" "Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete." msgstr "" "Сигурни ли сте, че изкате да изтриете тази тема?\n" "\n" "Натиснете 'Cancel' за отмяна, 'OK' за потвърждение" #: wp-admin/themes.php:111 msgid "Previewing and Customizing" msgstr "Преглед и настройки на темата" #: wp-admin/themes.php:107 msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again." msgstr "Когато разглеждате на по-малки екрани, иконата за свиване в долния ляв край на екрана прибира менюто. Така ще имат повече място, за да разгледате сайта с новата тема. За да върнете менюто, просто натиснете иконата отново. " #: wp-admin/themes.php:106 msgid "The theme being previewed is fully interactive — navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Publish & Activate button above the menu." msgstr "Темата, която се визуализира, е напълно интерактивна — отворете различни страници, за да видите как темата обработва публикациите, архивите и други шаблони на страници. Настройките може да се различават в зависимост от това, кои тематични функции поддържа темата, която се визуализира. За да приемете новите настройки и да активирате цялата тема в една стъпка, натиснете бутона Публикуване & Активиране над менюто." #: wp-admin/themes.php:105 msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way." msgstr "Посочете или натиснете върху всяка от темите и използвайте Предварителен преглед, за да видите как изглежда. Промените в настройките на темата се правят в отделен екран на цяла ширина. В долния край на екрана с подробностите за темата също има бутон за предварителен преглед. Всяка инсталирана тема може да бъде прегледана и променена." #: wp-admin/themes.php:97 msgid "Adding Themes" msgstr "Добавяне на теми" #: wp-admin/themes.php:92 msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional themes from the WordPress Theme Directory. Themes in the WordPress Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!" msgstr "През бутона за добавяне на нови теми ще стигнете до темите в хранилището на WordPress.org и ще можете да разгледате още теми, от които да изберете. Темите там са създадени от външни дизайнери и разработчици, но са със същия лиценз като WordPress. И са безплатни!" #: wp-admin/themes.php:90 msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section." msgstr "Инсталирането на теми върху мултисайт може да се направи само от раздела "Мрежов администратор"." #: wp-admin/themes.php:78 msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag." msgstr "Търсенето в инсталираните теми ще работи за ключови думи в името, описанието, автора или етикетите им. " #: wp-admin/themes.php:77 msgid "The current theme is displayed highlighted as the first theme." msgstr "Активираната тема се показва най-отгоре." #: wp-admin/themes.php:76 msgid "Click Customize for the current theme or Live Preview for any other theme to see a live preview" msgstr "Натиснете Настройки за активираната тема или Предварителен преглед за всяка друга, за да видите как изглежда." #: wp-admin/themes.php:75 msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link" msgstr "Натиснете върху темата, за да видите името, версията, автора, описанието, етикетите и връзката ѝ за изтриване." #: wp-admin/themes.php:74 msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons" msgstr "Посочете или натиснете, за да видите бутоните за активиране и предварителен преглед." #: wp-admin/themes.php:72 msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties." msgstr "Този екран се използва за управление на инсталираните теми. Освен темите по подразбиране в WordPress, има теми, които се рисуват и разработват от трети страни. " #: wp-admin/themes.php:67 msgid "Manage Themes" msgstr "Теми" #: wp-admin/theme-install.php:332 msgid "This theme has not been rated yet." msgstr "Тази тема все още няма рейтинг." #: wp-admin/theme-install.php:306 msgctxt "Button label for a theme" msgid "Next" msgstr "Следваща" #: wp-admin/theme-install.php:305 msgctxt "Button label for a theme" msgid "Previous" msgstr "Предишна" #: wp-admin/theme-install.php:260 msgctxt "theme" msgid "Details & Preview" msgstr "Детайли & Преглед" #: wp-admin/theme-install.php:227 wp-admin/network/themes.php:236 msgid "Themes list" msgstr "Списък с теми" #: wp-admin/theme-install.php:223 msgid "Edit Filters" msgstr "Промяна на филтрите" #: wp-admin/theme-install.php:221 msgid "Filtering by:" msgstr "Филтриране по:" #: wp-admin/theme-install.php:198 wp-admin/theme-install.php:218 msgid "Clear current filters" msgstr "Премахване на текущите филтри" #: wp-admin/theme-install.php:197 wp-admin/theme-install.php:217 msgid "Apply Filters" msgstr "Прилагане на филтрите" #: wp-admin/theme-install.php:185 msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here." msgstr "Ако имате теми, отбелязани като „Любими“ в WordPress.org, можете да ги разгледате тук." #: wp-admin/theme-install.php:168 msgctxt "themes" msgid "Favorites" msgstr "Любими" #: wp-admin/theme-install.php:166 msgctxt "themes" msgid "Popular" msgstr "Популярни" #: wp-admin/theme-install.php:157 wp-admin/network/themes.php:234 msgid "Filter themes list" msgstr "Филтриране на за списъка с теми" #: wp-admin/theme-install.php:150 msgid "The Theme Installer screen requires JavaScript." msgstr "Екранът за инсталиране на теми изисква JavaScript." #: wp-admin/theme-install.php:120 msgid "Documentation on Adding New Themes" msgstr "Документация за добавянето на нови теми" #: wp-admin/theme-install.php:114 msgid "Previewing and Installing" msgstr "Преглед и инсталиране" #: wp-admin/theme-install.php:110 msgid "To install the theme so you can preview it with your site’s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme’s thumbnail image." msgstr "За да инсталирате темата, да я прегледате със съдържанието на вашия сайт и да промените настройките ѝ, натиснете бутона "Инсталиране" най-горе на лентата вляво. Темата ще бъде свалена автоматично в администрацията. След като бъде изтеглена я активирайте като натиснете на връзката "Включване" или като отидете на екрана Управление на теми и натиснете връзката "Предварителен преглед" Всяка предварително добавена тема може да бъде прегледане преди активация." #: wp-admin/theme-install.php:109 msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you’re interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look." msgstr "Прегледайте и инсталирайте една от предварително добавените теми. Натиснете на снимката на темата, която искате да прегледате. Тя ще се отвори в отделна страница за преглед на цял екран, за да ви даде по-добра представа за това как ще изглежда на сайта." #. translators: %s: /wp-content/themes #: wp-admin/theme-install.php:98 msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme’s folder via FTP into your %s directory." msgstr "Ако разполагате със ZIP архив на темата, можете да я качите ръчно (уверете се, че е от сигурен и оригинален източник). Качването на тема може да стане и по стария начин, с копиране по FTP на папката със свалената тема във вашата %s директория." #: wp-admin/theme-install.php:95 msgid "Alternately, you can browse the themes that are Featured, Popular, or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it." msgstr "Списъците с Избрани, Популярни или Най-нови теми ви предлагат алтернативен избор. След като харесате тема, можете да я прегледате и инсталирате." #: wp-admin/theme-install.php:94 msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter." msgstr "Търсите за теми по ключова дума, автор или етикет. Подробният филтър помага ако искате още по-детайлно търсене." #. translators: %s: Theme Directory URL #: wp-admin/theme-install.php:91 msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the WordPress Theme Directory. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses." msgstr "Можете да намерите допълнителни теми за сайта си, като използвате търсачката на теми на тази страница, където са темите от официалната директория на WordPress.org. Всички теми са създадени от външни разработчици, напълно безплатни са и са съвместими с лиценза на WordPress." #. translators: accessibility text #: wp-admin/theme-install.php:67 msgid "Select one or more Theme features to filter by" msgstr "Изберете една или повече характеристики на темата по които да се филтрира" #: wp-admin/theme-install.php:65 msgid "Expand Sidebar" msgstr "Разширяване на странична лента" #: wp-admin/theme-install.php:62 wp-admin/themes.php:141 msgid "Number of Themes found: %d" msgstr "Брой намерени теми: %d" #: wp-admin/theme-install.php:54 wp-admin/theme-install.php:141 #: wp-admin/theme-install.php:143 wp-admin/update.php:262 msgid "Upload Theme" msgstr "Качване на тема" #: wp-admin/theme-install.php:53 msgid "Search themes..." msgstr "Търсене в темите..." #: wp-admin/theme-install.php:52 msgid "Search Themes" msgstr "Търсене в темите" #: wp-admin/theme-install.php:51 wp-admin/themes.php:138 msgid "Add New Theme" msgstr "Добавяне на нова тема" #: wp-admin/theme-install.php:23 msgid "Add Themes" msgstr "Добавяне на теми" #: wp-admin/theme-editor.php:329 msgid "If you decide to go ahead with direct edits anyway, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong." msgstr "Ако решите наистина да направите промени, използвайте инструмент за работа с файловата система, за да създадете резервно копие с ново име на оригиналния файл. По този начин ще можете да възстановите до работеща версия, ако нещо се обърка." #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/theme-editor.php:324 msgid "You appear to be making direct edits to your theme in the WordPress dashboard. We recommend that you don’t! Editing your theme directly could break your site and your changes may be lost in future updates. If you need to tweak more than your theme’s CSS, you might want to try making a child theme." msgstr "Изглежда, че се опитвате да редактирате темата си директно от таблото на WordPress. Препоръчваме ви да не го правите! Директното редактиране на темата може да повреди вашия сайт или промените да изчезнат при бъдещи актуализации. Ако имате нужда да промените нещо повече от стиловете на темата, може би е най-добре да използвате дъщерна тема." #: wp-admin/theme-editor.php:280 msgid "This is a file in your current parent theme." msgstr "Този файл е част от родителската тема." #: wp-admin/theme-editor.php:255 msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci." msgstr "Не съществува такъв файл. Проверете името и опитайте отново, благодаря." #. translators: %s: link to edit parent theme #: wp-admin/theme-editor.php:237 msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s." msgstr "Тази дъщерна тема наследява шаблона от родителската тема,%s." #: wp-admin/theme-editor.php:231 msgid "Theme Files" msgstr "Файлове на темата" #: wp-admin/theme-editor.php:228 msgid "This theme is broken." msgstr "Тази тема е повредена." #: wp-admin/theme-editor.php:209 msgid "Select theme to edit:" msgstr "Избор на тема за редактиране:" #. translators: %s: link to Custom CSS section in the Customizer #: wp-admin/theme-editor.php:195 msgid "There’s no need to change your CSS here — you can edit and live preview CSS changes in the built-in CSS editor." msgstr "Няма нужда да променяте вашия CSS тук — можете да редактирате и да видите на живо промените на CSS във вградения CSS редактор." #: wp-admin/theme-editor.php:190 msgid "Did you know?" msgstr "Знаехте ли това?" #: wp-admin/theme-editor.php:48 msgid "Documentation on Template Tags" msgstr "Документация за популярните функции при разработка на теми (Template Tags)" #: wp-admin/theme-editor.php:47 msgid "Documentation on Editing Files" msgstr "Документация за редактирането на файлове" #: wp-admin/theme-editor.php:46 wp-admin/themes.php:118 msgid "Documentation on Using Themes" msgstr "Документация за използването на теми" #: wp-admin/theme-editor.php:45 msgid "Documentation on Theme Development" msgstr "Документация за разработката на теми" #. translators: %s: link to codex article about child themes #: wp-admin/theme-editor.php:39 msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a child theme instead." msgstr "Ако обновите до по-нова версия на темата, ще изтриете промените, които са направени тук. За да избегнете това, вместо да правите промени тук, създайте дъщерна тема." #: wp-admin/theme-editor.php:37 msgid "Advice: think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use." msgstr "Съвет: редактирането „на живо“ на темата, която е активна в момента, може да причини проблеми с функционирането на сайта." #: wp-admin/theme-editor.php:36 msgid "After typing in your edits, click Update File." msgstr "След въвеждане на промените, натиснете Запис." #: wp-admin/theme-editor.php:29 msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function." msgstr "За PHP файлове, използвайте падащото меню Документация и изберете функциите, разпознати в този файл. Преглед ще ви прехвърли на страница със свързани материали за тази конкретна функция." #: wp-admin/theme-editor.php:28 msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking the Select button. A list then appears of the theme’s template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box." msgstr "Започнете като изберете тема за редактиране от падащото меню, след което натиснете Избор. Ще видите списъка на всички шаблонни файлове. С натискането върху всяко име, файлът се появява в основното поле на редактора." #: wp-admin/theme-editor.php:27 msgid "You can use the Theme Editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme." msgstr "Можете да използвате Редактора на теми, за да променяте CSS и PHP файловете, които изграждат темата ви." #: wp-admin/theme-editor.php:20 msgid "Edit Themes" msgstr "Редактиране на темите" #: wp-admin/setup-config.php:412 msgid "All right, sparky! You’ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to…" msgstr "Чудесно! Направихте успешно тази част от инсталацията. WordPress вече може да се свързва с вашата база от данни. Следваща стъпка…" #: wp-admin/setup-config.php:411 msgid "Successful database connection" msgstr "Успешно свързване с базата от данни" #: wp-admin/setup-config.php:382 wp-admin/setup-config.php:414 msgid "Run the installation" msgstr "Изпълняване на инсталацията" #: wp-admin/setup-config.php:381 msgid "After you’ve done that, click “Run the installation.”" msgstr "След като сте готови с това, натиснете на “Изпълняване на инсталацията”." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:374 msgid "You can create the %s file manually and paste the following text into it." msgstr "Можете да създадете файла %s ръчно и да поставите следния текст в него." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:370 msgid "Sorry, but I can’t write the %s file." msgstr "Съжаляваме, файлът %s не може да бъде записан." #: wp-admin/setup-config.php:292 msgid "ERROR: \"Table Prefix\" is invalid." msgstr "Грешка: Невалиден \"Prefix на таблицата\"." #: wp-admin/setup-config.php:222 msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this." msgstr "Променете това, в случай че желаете да имате много инсталации на WordPress в една база от данни." #: wp-admin/setup-config.php:220 msgid "Table Prefix" msgstr "Представка на таблиците" #. translators: %s: localhost #: wp-admin/setup-config.php:216 msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s doesn’t work." msgstr "Ако %s не работи, вашият хост би трябвало да може да ви даде тази информация." #: wp-admin/setup-config.php:212 msgid "Database Host" msgstr "Хост на базата от данни" #: wp-admin/setup-config.php:209 msgid "Your database password." msgstr "Парола за базата данни." #: wp-admin/setup-config.php:208 msgctxt "example password" msgid "password" msgstr "парола" #: wp-admin/setup-config.php:204 msgid "Your database username." msgstr "Потребителско име за базата данни." #: wp-admin/setup-config.php:203 msgctxt "example username" msgid "username" msgstr "потребителско име" #: wp-admin/setup-config.php:199 msgid "The name of the database you want to use with WordPress." msgstr "Името на базата данни, която искате да използвате с WordPress." #: wp-admin/setup-config.php:197 msgid "Database Name" msgstr "Име на базата от данни" #: wp-admin/setup-config.php:194 msgid "Below you should enter your database connection details. If you’re not sure about these, contact your host." msgstr "По-долу трябва да въведете данните за връзка с вашата база от данни. Ако не сте сигурни, моля свържете се с вашият хостинг администратор." #: wp-admin/setup-config.php:192 msgid "Set up your database connection" msgstr "Създаване на връзка с вашата база от данни" #: wp-admin/setup-config.php:182 msgid "Let’s go!" msgstr "Да действаме!" #: wp-admin/setup-config.php:180 msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your Web Host. If you don’t have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you’re all ready…" msgstr "По всяка вероятност тези елементи са ви предоставени от вашия уеб хостинг. Ако не разполагате с тази информация, трябва да се свържете с тях преди да продължите. " #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/setup-config.php:176 msgid "Need more help? We got it." msgstr "Имате нужда от помощ? Погледнете тук." #. translators: 1: wp-config-sample.php, 2: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:169 msgid "If for any reason this automatic file creation doesn’t work, don’t worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s." msgstr "Ако автоматичното създаване на файл не сработи, не се притеснявайте. Това е просто автоматично попълване на информацията за базата от данни в конфигурационния фай;. Можете лесно да отворите %1$s в текстовия редактор, да попълните информацията ръчно и да го запазите като %2$s." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:163 msgid "We’re going to use this information to create a %s file." msgstr "Ще използваме тази информация, за да се създадем %s файл." #: wp-admin/setup-config.php:159 msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)" msgstr "Представка на таблиците (в случай, че желаете да използвате повече от един WordPress в една и съща база от данни)" #: wp-admin/setup-config.php:158 msgid "Database host" msgstr "Хост за базата от данни" #: wp-admin/setup-config.php:157 msgid "Database password" msgstr "Парола за базата от данни" #: wp-admin/setup-config.php:156 msgid "Database username" msgstr "Потребител за базата от данни" #: wp-admin/setup-config.php:155 msgid "Database name" msgstr "Име на базата от данни" #: wp-admin/setup-config.php:153 msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, we need some information on the database. You will need to know the following items before proceeding." msgstr "Добре дошли в WordPress. Преди да започнем е необходимо да знаете следните неща за базата от данни." #: wp-admin/setup-config.php:152 msgid "Before getting started" msgstr "Преди да започнете" #: wp-admin/setup-config.php:106 msgid "WordPress › Setup Configuration File" msgstr "WordPress › Настройка на конфигурационния файл" #. translators: 1: wp-config.php 2: install.php #: wp-admin/setup-config.php:71 msgid "The file %1$s already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try installing now." msgstr "Файлът %1$s вече съществува едно ниво над вашата инсталация на WordPress. Ако трябва да възстановите някаква информация в този файл, първо го изтрийте. Можете да опитате да инсталирате сега." #. translators: 1: wp-config.php 2: install.php #: wp-admin/setup-config.php:60 msgid "The file %1$s already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try installing now." msgstr "Файлът %1$s вече съществува. Ако трябва да възстановите някаква информация в този файл, първо го изтрийте. Можете да опитате да инсталирате сега." #. translators: %s: wp-config-sample.php #: wp-admin/setup-config.php:51 msgid "Sorry, I need a %s file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation." msgstr "За да продължи действието, е необходим файлът %s. Опитайте да качите отново този файл от вашата WordPress инсталация." #: wp-admin/revision.php:120 msgid "Revisions Management" msgstr "Управление на версиите" #: wp-admin/revision.php:111 msgid "To restore a revision, click Restore This Revision." msgstr "За да възстановите версия, натиснете Възстановяване на тази версия." #: wp-admin/revision.php:110 msgid "Compare two different revisions by selecting the “Compare any two revisions” box to the side." msgstr "Изберете „Сравняване на две версии“ , за да разгледате едновременно две различни версии на съдържанието." #: wp-admin/revision.php:109 msgid "To navigate between revisions, drag the slider handle left or right or use the Previous or Next buttons." msgstr "За да се разгледате версиите, придърпайте плъзгача наляво или надясно или използвайте бутоните Предишна или Следваща." #: wp-admin/revision.php:108 msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:" msgstr "Екранът служи за преглеждане, сравняване и възстановявате на версии:" #: wp-admin/revision.php:107 msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added." msgstr "Версиите са записани копия на ваша публикация или страница, които периодично се създават докато обновявате съдържанието си. Червеният текст отляво показва съдържание, което сте премахнали. Зеленият текст отдясно показва новото добавено съдържание." #: wp-admin/revision.php:106 msgid "This screen is used for managing your content revisions." msgstr "Това е екранът за управление на версиите на вашето съдържание." #: wp-admin/revision.php:79 msgid "← Return to editor" msgstr "← Обратно към редактиране на публикацията" #. translators: 1: Post title #: wp-admin/revision.php:78 msgid "Compare Revisions of “%1$s”" msgstr "Сравняване на версии на „%1$s“" #: wp-admin/privacy.php:245 msgid "Create New Page" msgstr "Нова страница" #: wp-admin/privacy.php:238 msgid "There are no pages." msgstr "Няма страници." #: wp-admin/privacy.php:236 msgid "Or:" msgstr "Или:" #: wp-admin/privacy.php:226 msgid "Use This Page" msgstr "Използване на тази страница" #: wp-admin/privacy.php:210 msgid "Select an existing page:" msgstr "Избор на съществуваща страница:" #: wp-admin/privacy.php:192 msgid "Select a Privacy Policy page" msgstr "Избор на страница с политика за поверителност" #: wp-admin/privacy.php:190 msgid "Change your Privacy Policy page" msgstr "Промяна на страницата с политиката за поверителност" #. translators: 1: URL to edit page, 2: URL to preview page #: wp-admin/privacy.php:163 msgid "Edit or preview your Privacy Policy page content." msgstr "Редактиране или преглед на страницата ви за поверителност." #. translators: 1: URL to edit page, 2: URL to view page #: wp-admin/privacy.php:160 msgid "Edit or view your Privacy Policy page content." msgstr "Редактиране или преглед на съдържанието на политиката за поверителност." #: wp-admin/privacy.php:139 msgid "We would also suggest reviewing your Privacy Policy from time to time, especially after installing or updating any themes or plugins. There may be changes or new suggested information for you to consider adding to your policy." msgstr "Също така предлагаме периодично да преглеждате страницата си за поверителност, особено след като инсталирате или обновявате теми или разширения. Възможно е да има промени или нова предложена информация, която да добавите към правилата си." #: wp-admin/privacy.php:138 msgid "After your Privacy Policy page is set, we suggest that you edit it." msgstr "След като страницата ви за политика за поверителност е зададена, ви предлагаме да я редактирате." #: wp-admin/privacy.php:135 msgid "However, it is your responsibility to use those resources correctly, to provide the information that your Privacy Policy requires, and to keep that information current and accurate." msgstr "Ваша отговорност е да използвате правилно тези ресурси, да предоставите информацията, която изисква вашата декларация за поверителност, и да поддържате тази информация актуална и точна." #: wp-admin/privacy.php:134 msgid "The new page will include help and suggestions for your Privacy Policy." msgstr "Новата страница ще съдържа помощ и препоръки относно вашата политика за поверителност." #: wp-admin/privacy.php:131 msgid "If you already have a Privacy Policy page, please select it below. If not, please create one." msgstr "Изберете страницата с политика за поверителност ако вече сте я създали. Ако не сте, създайте такава." #: wp-admin/privacy.php:130 msgid "As a website owner, you may need to follow national or international privacy laws. For example, you may need to create and display a Privacy Policy." msgstr "Като собственик на уебсайт може да се наложи да спазвате национални или международни закони за защита на личните данни. Например може да се наложи да създадете и показвате декларация за поверителност." #: wp-admin/privacy.php:128 msgid "Privacy Policy page" msgstr "Страница с Политика за поверителност" #: wp-admin/privacy.php:120 msgid "Privacy Settings" msgstr "Настройки за сигурност и поверителност" #. translators: URL to Pages Trash #: wp-admin/privacy.php:109 msgid "The currently selected Privacy Policy page is in the trash. Please create or select a new Privacy Policy page or restore the current page." msgstr "Избраната страница с политиката по поверителност е в кошчето. Създайте или изберете нова страница за политика за поверителноста или възстановете текущата страница." #: wp-admin/privacy.php:99 msgid "The currently selected Privacy Policy page does not exist. Please create or select a new page." msgstr "Избраната страница с политиката за поверителноста не съществува. Създайте нова или изберете вече съществуваща такава." #: wp-admin/privacy.php:75 msgid "Unable to create a Privacy Policy page." msgstr "Неуспешно създаване на страница с политика за поверителност." #. translators: %s: URL to Customizer -> Menus #: wp-admin/privacy.php:42 msgid "Privacy Policy page updated successfully. Remember to update your menus!" msgstr "Страницата с политиката за поверителност е обновена. Не забравяйте да редактирате менютата си!" #: wp-admin/privacy.php:25 msgid "Privacy Policy page updated successfully." msgstr "Страницата за поверителност е обновена успешно." #: wp-admin/privacy.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to manage privacy on this site." msgstr "Нямате право да управлявате поверителността на този сайт." #: wp-admin/press-this.php:68 msgid "Press This is not available. Please contact your site administrator." msgstr "Press This не е налично. Моля, свържете се с администратора на сайта." #: wp-admin/press-this.php:63 wp-admin/press-this.php:69 msgid "Installation Required" msgstr "Изисква се инсталация" #. translators: URL to wp-admin/press-this.php #: wp-admin/press-this.php:56 msgid "Press This is not installed. Please install Press This from the main site." msgstr "Press This не е инсталирано. Моля, инсталирайте го от главния сайт." #: wp-admin/press-this.php:38 msgid "Activate Press This" msgstr "Активиране на Press This" #: wp-admin/post.php:256 msgid "This item has already been deleted." msgstr "Атрибутът вече е изтрит." #: wp-admin/post.php:238 msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists." msgstr "Атрибутът, който се опитвате да възстановите от Кошчето, вече не съществува." #: wp-admin/post.php:225 msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing." msgstr "Не можете да преместите това. В момента %s редактира." #: wp-admin/post.php:215 msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists." msgstr "Атрибутът, който се опитвате да преместите в Кошчето, вече не съществува." #: wp-admin/post.php:126 msgid "You can’t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again." msgstr "Не може да редактирате този запис, защото е в Кошчето. Моля, възстановете го и опитайте отново." #: wp-admin/post.php:78 msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again." msgstr "Възникна грешка при изпращането на тази форма, моля презаредете страницата и опитайте отново." #: wp-admin/plugins.php:557 msgid "Search Installed Plugins" msgstr "Търсене в инсталираните приложения" #: wp-admin/plugins.php:516 msgid "All selected plugins are up to date." msgstr "Всички избрани разширения се обновяват." #: wp-admin/plugins.php:514 msgid "Selected plugins deactivated." msgstr "Избраните разширения бяха изключени." #: wp-admin/plugins.php:512 msgid "Plugin deactivated." msgstr "Разширението бе изключено." #: wp-admin/plugins.php:510 msgid "Selected plugins activated." msgstr "Избраните разширения бяха включени." #: wp-admin/plugins.php:508 msgid "Plugin activated." msgstr "Разширението бе включено." #: wp-admin/plugins.php:501 msgid "The selected plugins have been deleted." msgstr "Избраните разширения бяха изтрити." #: wp-admin/plugins.php:499 msgid "The selected plugin has been deleted." msgstr "Избраното разширение беше изтрито." #: wp-admin/plugins.php:493 msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s" msgstr "Разширението не може да бъде изтрито поради грешка: %s" #: wp-admin/plugins.php:471 msgid "Plugin could not be activated because it triggered a fatal error." msgstr "Разширението не може да бъде включено, тъй като предизвиква фатална грешка." #: wp-admin/plugins.php:469 msgid "The plugin generated %d characters of unexpected output during activation. If you notice “headers already sent” messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin." msgstr "Това разширение генерира %d символа unexpected output (неочаквано извеждане) по време на активацията. Ако видите съобщения “headers already sent” , проблеми с RSS потоците или други, опитайте да деактивирате или премахнете това разширение." #. translators: 1: plugin file 2: error message #: wp-admin/plugins.php:456 msgid "The plugin %1$s has been deactivated due to an error: %2$s" msgstr "Разширението %s беше изключено поради грешка: %s." #: wp-admin/plugins.php:435 msgid "Documentation on Managing Plugins" msgstr "Документация за управлението на разширенията" #. translators: WP_PLUGIN_DIR constant value #: wp-admin/plugins.php:428 msgid "If something goes wrong with a plugin and you can’t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated." msgstr "Ако поради някое разширение имате проблеми с ползването на WordPress изтрийте или преименувайте файла му в директорията %s и то ще бъде изключено автоматично." #: wp-admin/plugins.php:425 msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin’s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue." msgstr "В повечето случаи разширенията нямат проблеми с ядрото на WordPress, както и с останалите разширения. Все пак е възможно с отделни случаи кодът на дадено разширение да е в конфликт с други и да има проблем със съвместимостта. Ако сайтът ви започне да се държи странно, възможно е точно това да е проблемът. Опитайте да деактивирате всички разширения и да ги активирате отново едно по едно и в различни комбинации, докато откриете това, което предизвиква проблема." #: wp-admin/plugins.php:423 msgid "Troubleshooting" msgstr "Откриване на проблеми" #. translators: %s: WordPress Plugin Directory URL #: wp-admin/plugins.php:417 msgid "If you would like to see more plugins to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional plugins from the WordPress Plugin Directory. Plugins in the WordPress Plugin Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!" msgstr "Ако искате по-голям избор от разширения, натиснете бутона “Добавяне на още”. и ще можете да разгледате или потърсите допълнителни разширения от Директорията с разширения на WordPress.org. Всички разширения там са създадени от външни разработчици и са съвместими с лиценза на WordPress. И освен това са безплатни!" #: wp-admin/plugins.php:414 msgid "The search for installed plugins will search for terms in their name, description, or author." msgstr "Търсачката за инсталирани разширения търси в тяхното име, описание и автор." #: wp-admin/plugins.php:413 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here." msgstr "Разширенията подобряват и увеличават функционалността на WordPress. След като едно разширение бъде инсталирано, може да го включвате и изключвате от тази страница." #: wp-admin/plugins.php:362 msgid "No, return me to the plugin list" msgstr "Не, искам да се върна в списъка с разширения" #: wp-admin/plugins.php:356 msgid "Yes, delete these files" msgstr "Да, искам да бъдат изтрити" #: wp-admin/plugins.php:356 msgid "Yes, delete these files and data" msgstr "Да, изтрийте тези файлове и данни" #: wp-admin/plugins.php:345 msgid "Are you sure you wish to delete these files?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тези файлове?" #: wp-admin/plugins.php:343 msgid "Are you sure you wish to delete these files and data?" msgstr "Сигурни ли сте че искате да изтриете тези файлове и данни?" #. translators: 1: plugin name, 2: plugin author #: wp-admin/plugins.php:336 msgctxt "plugin" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s от %2$s" #. translators: 1: plugin name, 2: plugin author #: wp-admin/plugins.php:332 msgid "%1$s by %2$s (will also delete its data)" msgstr "%1$s от %2$s (също така ще изтрие неговите данни)" #: wp-admin/plugins.php:324 msgid "You are about to remove the following plugins:" msgstr "Ще изтриете следните разширения:" #: wp-admin/plugins.php:322 msgid "These plugins may be active on other sites in the network." msgstr "Има вероятност тези разширения да са активни на други сайтове от мрежата." #: wp-admin/plugins.php:320 msgid "Delete Plugins" msgstr "Изтриване на разширенията" #: wp-admin/plugins.php:318 msgid "You are about to remove the following plugin:" msgstr "Ще премахнете следното разширение:" #: wp-admin/plugins.php:316 msgid "This plugin may be active on other sites in the network." msgstr "Разширението може да е включено на други сайтове в мрежата" #: wp-admin/plugins.php:314 msgid "Delete Plugin" msgstr "Изтриване на разширение" #: wp-admin/plugins.php:205 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site." msgstr "Нямате необходимите права да деактивирате разширения на този сайт." #: wp-admin/plugins.php:179 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin." msgstr "Не можете да деактивирате това разширение." #: wp-admin/plugins.php:138 wp-admin/update-core.php:241 #: wp-admin/update-core.php:338 wp-admin/update-core.php:695 #: wp-admin/update-core.php:699 msgid "Update Plugins" msgstr "Обновяване на разширенията" #: wp-admin/plugins.php:75 msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins for this site." msgstr "Нямате необходимите права да активирате разширения на този сайт." #: wp-admin/plugins.php:33 wp-admin/plugins.php:157 msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin." msgstr "Не можете да активирате това разширение." #: wp-admin/plugin-install.php:123 msgid "Browse Plugins" msgstr "Към разширенията" #: wp-admin/plugin-install.php:105 wp-admin/plugins.php:442 msgid "Plugins list" msgstr "Списък с разширения " #: wp-admin/plugin-install.php:104 wp-admin/plugins.php:441 msgid "Plugins list navigation" msgstr "Навигация на списък с разширения " #: wp-admin/plugin-install.php:103 wp-admin/plugins.php:440 msgid "Filter plugins list" msgstr "Филтриране на списъка с разширения" #: wp-admin/plugin-install.php:98 msgid "Documentation on Installing Plugins" msgstr "Документация за инсталирането на разширения" #: wp-admin/plugin-install.php:93 msgid "If you want to install a plugin that you’ve downloaded elsewhere, click the Upload Plugin button above the plugins list. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin." msgstr "Ако желаете да инсталирате разширение, което сте свалили от друго място, използвайте връзката "Качване" над списъка с разширения. Ще имате възможност да качите .zip архив, след което да активирате разширението." #: wp-admin/plugin-install.php:92 msgid "You can also browse a user’s favorite plugins, by using the Favorites link above the plugins list and entering their WordPress.org username." msgstr "За да разгледате любимите разширения на даден потребител, използвайте връзката "Любими" над списъка с разширения и потърсете потребителското му име в WordPress.org" #: wp-admin/plugin-install.php:91 msgid "If you just want to get an idea of what’s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links above the plugins list. These sections rotate regularly." msgstr "Ако решите просто да разгледате, използвайте филтрите Избрани и Популярни над списъка с разширения. Секциите се сменят редовно." #: wp-admin/plugin-install.php:90 msgid "If you know what you’re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag." msgstr "Ако знаете точно от какво имате нужда, ползвайте директно формата за Търсене. Екранът за търсене предлага критерии, по които да търсите в директорията с разширения на WordPress.org по ключова дума, автор или етикет. Разгледайте и списъка с най-популярни етикети. Етикет с по-голям текст означава, че с него са обозначени много разширения в директорията." #: wp-admin/plugin-install.php:88 msgid "Adding Plugins" msgstr "Добавяне на разширения" #: wp-admin/plugin-install.php:83 msgid "You can find new plugins to install by searching or browsing the directory right here in your own Plugins section." msgstr "Добавяте и инсталирате нови разширения след като ги откриете и разгледате в директорията на собствения си сайт." #: wp-admin/plugin-install.php:82 msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official WordPress Plugin Directory are compatible with the license WordPress uses." msgstr "Разширенията добавят функционалност към основните части на WordPress. Те се разработват от хиляди хора по целия свят и съществуват независимо от ядрото на WordPress. Всички разширения в официалната Директория с разширения на WordPress са със същия лиценз като WordPress." #: wp-admin/plugin-install.php:48 msgid "Add Plugins" msgstr "Добавяне" #: wp-admin/plugin-editor.php:306 wp-admin/theme-editor.php:334 msgid "I understand" msgstr "Разбирам" #: wp-admin/plugin-editor.php:302 msgid "If you absolutely have to make direct edits to this plugin, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong." msgstr "Ако наистина се налага да редактирате разширението, използвайте инструмент за редактиране на файловата система, за да създадете резервно копие с ново име на оригиналния файл. По този начин можете да възстановите работеща версия, ако нещо се обърка." #: wp-admin/plugin-editor.php:301 msgid "You appear to be making direct edits to your plugin in the WordPress dashboard. We recommend that you don’t! Editing plugins directly may introduce incompatibilities that break your site and your changes may be lost in future updates." msgstr "Изглежда, че редактирате разширението директно в таблото на WordPress. Препоръчваме да не го правите! Директното редактиране на разширения може да причини несъвместимости, които да повредят сайта. Освен това, промените ви могат да се загубят при бъдещо обновяване." #: wp-admin/plugin-editor.php:300 wp-admin/theme-editor.php:319 msgid "Heads up!" msgstr "Внимание!" #: wp-admin/plugin-editor.php:272 wp-admin/theme-editor.php:287 msgid "Update File" msgstr "Запис" #: wp-admin/plugin-editor.php:267 msgid "Warning: Making changes to active plugins is not recommended." msgstr "Внимание: Не се препоръчва да се променят активни разширения." #: wp-admin/plugin-editor.php:261 wp-admin/theme-editor.php:270 msgid "Look Up" msgstr "Преглед" #: wp-admin/plugin-editor.php:261 wp-admin/theme-editor.php:268 msgid "Documentation:" msgstr "Документация:" #: wp-admin/plugin-editor.php:254 wp-admin/theme-editor.php:260 msgid "Selected file content:" msgstr "Съдържание на избрания файл:" #: wp-admin/plugin-editor.php:234 msgid "Plugin Files" msgstr "Файлове на разширения" #: wp-admin/plugin-editor.php:212 msgid "Select plugin to edit:" msgstr "Избор на разширение за редактиране:" #. translators: %s: plugin file name #: wp-admin/plugin-editor.php:204 msgid "Browsing %s (inactive)" msgstr "Преглеждане %s (неактивно)" #. translators: %s: plugin file name #: wp-admin/plugin-editor.php:201 msgid "Editing %s (inactive)" msgstr "Редактиране %s (неактивно)" #. translators: %s: plugin file name #: wp-admin/plugin-editor.php:196 msgid "Browsing %s (active)" msgstr "Преглеждане %s (активно)" #. translators: %s: plugin file name #: wp-admin/plugin-editor.php:193 msgid "Editing %s (active)" msgstr "Редактиране %s (активно)" #: wp-admin/plugin-editor.php:181 wp-admin/theme-editor.php:184 msgid "There was an error while trying to update the file. You may need to fix something and try updating again." msgstr "Възникна грешка при обновяването на файла. Може би трябва да оправите нещо и да опитате отново." #: wp-admin/plugin-editor.php:162 wp-admin/theme-editor.php:158 msgid "Function Name…" msgstr "Име на функция…" #: wp-admin/plugin-editor.php:136 msgid "Documentation on Writing Plugins" msgstr "Документация за създаването на Разширения" #: wp-admin/plugin-editor.php:135 msgid "Documentation on Editing Plugins" msgstr "Документация за редактирането на разширения" #: wp-admin/plugin-editor.php:130 wp-admin/theme-editor.php:40 msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network." msgstr "Всяка промяна в този екран ще се отрази на всички сайтове в мрежата." #: wp-admin/plugin-editor.php:129 msgid "If you want to make changes but don’t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below." msgstr "Ако искате да направите промени, но не’ искате те да бъдат заменени, когато обновявате разширението, може би е време да помислите за създаването на свое собствено разширение. За информация относно редактиране на разширения, как да създадете свое или просто, за да разберете по-добре тяхната структура, вижте връзките по-долу." #: wp-admin/plugin-editor.php:122 msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function." msgstr "Менюто Документация под редактора показва списък на всички PHP функции, разпознати във файла на разширението. Ако натиснете Преглед, ще се прехвърлите на страница за конкретната функция." #: wp-admin/plugin-editor.php:121 msgid "Choose a plugin to edit from the dropdown menu and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don’t forget to save your changes (Update File) when you’re finished." msgstr "Изберете разширение, което да редактирате, от падащото меню и натиснете бутона Избор. Натиснете веднъж на името на някой от файловете в списъка и неговото съдържание ще се зареди в редактора. След като направите промените в редактора, натиснете бутона Запис." #: wp-admin/plugin-editor.php:120 msgid "You can use the editor to make changes to any of your plugins’ individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations." msgstr "Можете да използвате редактора, за да правите промени във всяко от разширенията, както и в отделни PHP файлове. Имайте предвид, че ако правите промени, при обновяването на разширенията те ще се изгубят, тъй като файловете ще бъдат презаписани." #: wp-admin/plugin-editor.php:20 msgid "Edit Plugins" msgstr "Редактиране на разширенията" #: wp-admin/options.php:308 msgid "All Settings" msgstr "Всички настройки" #. translators: %s: the option/setting #: wp-admin/options.php:259 msgid "The %s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See https://codex.wordpress.org/Settings_API" msgstr "Настройката %1$s не е регистрирана. Такива вече не се употребяват. Погледнете https://codex.wordpress.org/Settings_API" #: wp-admin/options.php:218 msgid "Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site." msgstr "Нямате необходимите права да променяте нерегистрирани настройки на този сайт." #: wp-admin/options.php:214 msgid "ERROR: options page not found." msgstr "ГРЕШКА: страницата с настройките не е намерена." #: wp-admin/options.php:50 msgid "Sorry, you are not allowed to manage these options." msgstr "Нямате права да променяте настройки." #. translators: 1: Codex URL, 2: Reading Settings URL #: wp-admin/options-writing.php:186 msgid "WordPress is not notifying any Update Services because of your site’s visibility settings." msgstr "В момента WordPress не информира Услугите за известяване, поради настройките за видимост." #: wp-admin/options-writing.php:175 wp-admin/options-writing.php:187 msgid "https://codex.wordpress.org/Update_Services" msgstr "https://codex.wordpress.org/Update_Services" #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/options-writing.php:174 msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see Update Services on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks." msgstr "При нова публикация, WordPress уведомява свързаните услуги за обновяването. За да научите повече за тези услуги, вижте Update Services в Кодекса. Разделете адресите на услугите с нови редове." #: wp-admin/options-writing.php:146 msgid "Default Mail Category" msgstr "Категория по подразбиране за публикациите по имейл" #: wp-admin/options-writing.php:136 msgid "Login Name" msgstr "Потребителско име" #: wp-admin/options-writing.php:131 msgid "Port" msgstr "Порт" #: wp-admin/options-writing.php:129 msgid "Mail Server" msgstr "Пощенски сървър" #. translators: 1, 2, 3: examples of random email addresses #: wp-admin/options-writing.php:120 msgid "To post to WordPress by email you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %1$s, %2$s, %3$s." msgstr "За да публикувате в WordPress по имейл, трябва да настроите тайна пощенска кутия с POP3 достъп. Всяко писмо получено в тази пощенска кутия ще бъде публикувано, така че е добра идея да пазите адреса в тайна. Ето три случайни имена, които можете да използвате: %1$s, %2$s, %3$s." #: wp-admin/options-writing.php:116 msgid "Post via email" msgstr "Публикуване чрез имейл" #: wp-admin/options-writing.php:97 msgid "Default Link Category" msgstr "Категория по подразбиране за връзките" #: wp-admin/options-writing.php:83 msgid "Default Post Format" msgstr "Формат по подразбиране" #: wp-admin/options-writing.php:71 msgid "Default Post Category" msgstr "Категория по подразбиране за публикациите" #: wp-admin/options-writing.php:66 msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically" msgstr "Нека WordPress поправя невалиден XHTML код автоматично" #: wp-admin/options-writing.php:65 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display" msgstr "Превръщане на емотиконите като :-) и :-P в изображения" #: wp-admin/options-writing.php:61 wp-admin/options-writing.php:62 msgid "Formatting" msgstr "Форматиране" #: wp-admin/options-writing.php:45 msgid "Documentation on Writing Settings" msgstr "Документация относно настройките за писане" #: wp-admin/options-writing.php:39 msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts." msgstr "Ако желаете, WordPress ще уведомява автоматично различни услуги за вашите нови публикации." #: wp-admin/options-writing.php:38 wp-admin/options-writing.php:167 msgid "Update Services" msgstr "Услуги за известяване" #: wp-admin/options-writing.php:30 msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress installation an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret." msgstr "Настройките за публикуване чрез имейл ви позволяват да изпращате съдържание за в сайта си чрез електронна поща. За целта трябва да регистрирате таен имейл адрес с POP3 достъп. Съдържанието на всяко писмо, изпратено до този адрес, ще бъде публикувано на сайта. Затова ви съветваме да пазите този адрес в тайна. " #: wp-admin/options-writing.php:29 msgid "Post Via Email" msgstr "Публикуване през имейл" #: wp-admin/options-writing.php:21 msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links." msgstr "Съдържание може да се публикува по няколко различни начина - този екран съдържа настройки за всеки от тях. Горната част контролира редактора в рамките на таблото, а останалите контролират външните методи за публикуване. За повече информация относно някой от тези методи използвайте връзките към документацията." #: wp-admin/options-writing.php:15 msgid "Writing Settings" msgstr "Настройки за публикуване" #: wp-admin/options-reading.php:106 msgid "Summary" msgstr "Резюме" #: wp-admin/options-reading.php:105 msgid "Full text" msgstr "Пълен текст" #: wp-admin/options-reading.php:103 wp-admin/options-reading.php:104 msgid "For each article in a feed, show" msgstr "За всяка публикация в RSS поток да се показва" #: wp-admin/options-reading.php:100 msgid "items" msgstr "публикации" #: wp-admin/options-reading.php:99 msgid "Syndication feeds show the most recent" msgstr "RSS потоците да показват последните" #: wp-admin/options-reading.php:95 msgid "posts" msgstr "Публикации" #: wp-admin/options-reading.php:93 msgid "Blog pages show at most" msgstr "В блога се показват най-много" #: wp-admin/options-reading.php:87 msgid "Warning: these pages should not be the same!" msgstr "Внимание: тези страници не трябва да бъдат еднакви!" #: wp-admin/options-reading.php:84 msgid "Posts page: %s" msgstr "Страница за публикации: %s" #: wp-admin/options-reading.php:83 msgid "Homepage: %s" msgstr "Начална страница: %s" #: wp-admin/options-reading.php:79 msgid "A static page (select below)" msgstr "Статична страница (изберете долу)" #: wp-admin/options-reading.php:53 msgid "Encoding for pages and feeds" msgstr "Кодировка на страниците и RSS потоците:" #: wp-admin/options-reading.php:38 msgid "Documentation on Reading Settings" msgstr "Документация за настройките за четене" #: wp-admin/options-reading.php:33 msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, “Search Engines Discouraged,” to remind you that your site is not being crawled." msgstr "Когато тази настройка е включена, ще видите напомнящо съобщение на екрана \"Накратко\" в таблото, че търсачките не виждат сайта." #: wp-admin/options-reading.php:32 msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to “Discourage search engines from indexing this site” and click the Save Changes button at the bottom of the screen. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web." msgstr "Можете да изберете дали вашият сайт ще бъде обхождан от търсачки, ping услуги, както и интернет “паяци”. Ако искате тези услуги да игнорират вашия сайт, поставете отметка в квадратчето до “Не позволявайте на търсачките да индексират този сайт” и натиснете бутона “Запазване на промените” в долната част на екрана. Имайте предвид, че неприкосновеността ви не е пълна и вашият сайт все още е видим в Интернет." #: wp-admin/options-reading.php:25 msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum number of posts to display and whether to show full text or a summary." msgstr "Можете да контролирате показването на вашето съдържание в RSS потока, в това число максималния брой публикации, които да се зареждат, както и дали да се представят чрез пълния си текст или само с резюме." #: wp-admin/options-reading.php:24 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Можете да изберете какво да се показва на начална страница на сайта. Това могат да бъдат Публикации, сортирани обратно-хронологично (последните се показват първи) (класически блог), или някоя статична страница. Ако искате да бъде страница, трябва да създадете две страници. Едната ще бъде началната страница, а другата – за последните ви публикации." #: wp-admin/options-reading.php:23 msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content." msgstr "Този екран съдържа настройки, които може да повлияят на начина на показване на съдържанието ви." #: wp-admin/options-reading.php:15 msgid "Reading Settings" msgstr "Настройки за четене" #. translators: 1: .htaccess, 2: Codex URL, 3: CTRL + a #: wp-admin/options-permalink.php:356 msgid "If your %1$s file was writable, we could do this automatically, but it isn’t so these are the mod_rewrite rules you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all." msgstr "Ако писането във файла %1$s беше разрешено, това можеше да стане автоматично, но тъй като е забранено, по-долу можете да видите правилата mod_rewrite, които да въведете във файла %1$s. Натиснете с мишката в полето, след което натиснете %3$s, за да изберете всичко." #: wp-admin/options-permalink.php:350 msgid "Documentation on Nginx configuration." msgstr "Документация за конфигурация на Nginx." #. translators: %s: web.config #: wp-admin/options-permalink.php:343 msgid "If you temporarily make your site’s root directory writable for us to generate the %s file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created." msgstr "Ако временно разрешите писането в основната директория на сайта, за да генерираме файла %s, не забравяйте след това да върнете старите права." #. translators: 1: Codex URL, 2: web.config, 3: CTRL + a #: wp-admin/options-permalink.php:330 msgid "If the root directory of your site was writable, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your %2$s file. Create a new file, called %2$s in the root directory of your site. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this code into the %2$s file." msgstr "Ако писането в главната директория на сайта беше разрешено, промяната щеше да бъде въведена автоматично, но писането в директорията е забранено. Затова по-долу ще намерите правилото за пренаписване на URL, което трябва да въведете във файла %2$s. Създайте нов файл с име %2$s в главната директория на сайта. Натиснете с мишката в полето, след което натиснете %3$s, за да изберете всичко. След това въведете този код във файла %2$s." #. translators: %s: web.config #: wp-admin/options-permalink.php:322 msgid "If you temporarily make your %s file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved." msgstr "Ако временно сте записали файла %s, за да генерира автоматично правила за пренаписване, не забравяйте да върнете разрешенията след запазване на правилото." #: wp-admin/options-permalink.php:310 wp-admin/options-permalink.php:331 #: wp-admin/options-permalink.php:358 msgid "https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions" msgstr "https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions" #. translators: 1: web.config, 2: Codex URL, 3: CTRL + a, 4: element code #: wp-admin/options-permalink.php:308 msgid "If your %1$s file was writable, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this rule inside of the %4$s element in %1$s file." msgstr "Ако писането във файла %1$s беше разрешено, актуализацията щеше да стане автоматично, но писането във файла е забранено. Затова по-долу ще намерите правилото за пренаписване на URL, което трябва да въведете във файла %1$s. Натиснете с мишката в полето, след което натиснете %3$s, за да изберете всичко. След това въведете това правило в елемента %4$s на файла %1$s." #: wp-admin/options-permalink.php:291 msgid "Tag base" msgstr "Префикс за етикетите" #. translators: prefix for category permalinks #: wp-admin/options-permalink.php:287 msgid "Category base" msgstr "Префикс за категориите" #. translators: %s: placeholder that must come at the start of the URL #: wp-admin/options-permalink.php:283 msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using topics as your category base would make your category links like %s/topics/uncategorized/. If you leave these blank the defaults will be used." msgstr "Ако желаете, тук можете да определите собствена структура за адресите на категориите и етикетите си. Например, ако използвате topics като база, адресите на категориите ви ще изглеждат така: %s/topics/uncategorized/. Ако оставите полетата празни, ще се използват стойностите по подразбиране." #: wp-admin/options-permalink.php:280 msgid "Optional" msgstr "Още" #: wp-admin/options-permalink.php:256 msgid "Available tags:" msgstr "Налични етикети:" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:252 msgid "%s (already used in permalink structure)" msgstr "%s (вече се използва в структурата на постоянните връзки)" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:249 msgid "%s added to permalink structure" msgstr "%s бе добавено към структурата на постоянните връзки" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:236 msgid "%s (A sanitized version of the author name.)" msgstr "%s (Опростена версия на името на автора.)" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:234 msgid "%s (Category slug. Nested sub-categories appear as nested directories in the URL.)" msgstr "%s (Кратко име на категорията. Подкатегориите се показват като поддиректории в адреса.)" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:232 msgid "%s (The sanitized post title (slug).)" msgstr "%s (Краткото име на публикацията.)" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:230 msgid "%s (The unique ID of the post, for example 423.)" msgstr "%s (Уникалният ID на публикацията, например 423.)" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:228 msgid "%s (Second of the minute, for example 33.)" msgstr "%s (Секунда, например 33.)" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:226 msgid "%s (Minute of the hour, for example 43.)" msgstr "%s (Минути, например 43.)" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:224 msgid "%s (Hour of the day, for example 15.)" msgstr "%s (Час, например 15.)" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:222 msgid "%s (Day of the month, for example 28.)" msgstr "%s (ден от месеца, например 28.)" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:220 msgid "%s (Month of the year, for example 05.)" msgstr "%s (Месец, например 05.)" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:218 msgid "%s (The year of the post, four digits, for example 2004.)" msgstr "%s (Годината на публикацията, четири цифри, например 2004.)" #: wp-admin/options-permalink.php:207 msgid "Custom Structure" msgstr "Различна структура" #: wp-admin/options-permalink.php:201 msgid "Post name" msgstr "Име на публикация" #: wp-admin/options-permalink.php:197 msgid "Numeric" msgstr "По номер на публикацията" #: wp-admin/options-permalink.php:193 msgid "Month and name" msgstr "Месец и име" #: wp-admin/options-permalink.php:190 wp-admin/options-permalink.php:194 #: wp-admin/options-permalink.php:202 msgctxt "sample permalink structure" msgid "sample-post" msgstr "sample-post" #: wp-admin/options-permalink.php:189 msgid "Day and name" msgstr "Дата и име" #: wp-admin/options-permalink.php:185 msgid "Plain" msgstr "Обикновен" #: wp-admin/options-permalink.php:182 msgid "Common Settings" msgstr "Общи настройки" #: wp-admin/options-permalink.php:178 wp-admin/options-permalink.php:198 msgctxt "sample permalink base" msgid "archives" msgstr "archives" #: wp-admin/options-permalink.php:163 msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks" msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks" #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/options-permalink.php:162 msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A number of tags are available, and here are some examples to get you started." msgstr "WordPress предоставя възможността за създаване на собствена URL структура на връзките и архивните страници в сайта ви. Собствената структура изглежда по-добре и подобрява ползваемостта на връзките ви. На ваше разположение са няколко предварително зададени варианта, а ето и няколко примера, от които да започнете." #: wp-admin/options-permalink.php:136 msgid "You should update your .htaccess now." msgstr "Сега трябва да обновите .htaccess." #: wp-admin/options-permalink.php:133 msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!" msgstr "Структурата на постоянните връзки бе обновена. Може да премахнете правата за писане по web.config!" #: wp-admin/options-permalink.php:131 msgid "You should update your web.config now." msgstr "Сега трябва да обновите вашият web.config файл." #: wp-admin/options-permalink.php:127 msgid "Permalink structure updated." msgstr "Структурата е променена" #: wp-admin/options-permalink.php:45 msgid "Documentation on Using Permalinks" msgstr "Документация за използването на постоянни връзки" #: wp-admin/options-permalink.php:44 msgid "Documentation on Permalinks Settings" msgstr "Документация за настройките на постоянните връзки" #: wp-admin/options-permalink.php:38 msgid "The Optional fields let you customize the “category” and “tag” base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the “Uncategorized” category could be /topics/uncategorized instead of /category/uncategorized." msgstr "Двете полета, които се намират в секцията “Още”, ви позволяват да зададете представка за архивните страници за категории и етикети, които ще се появяват в адресите. Пример: адресът на архивната страница, която ще показва всички Публикации, публикувани в категорията “Без категория” може да изглежда така /topics/без-категория вместо стандартното /category/без-категория." #: wp-admin/options-permalink.php:37 msgid "Custom Structures" msgstr "Собствени структури" #: wp-admin/options-permalink.php:31 msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes %category% or %tag%." msgstr "Когато зададете повече от една категория или етикет в една публикация, само една от тях ще се показва в постоянната връзка – това ще е категорията или етикетът, който е добавен преди останалите. Това е в случай че вашата структура за постоянни връзки включва %category% или %tag%." #: wp-admin/options-permalink.php:30 msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by %) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there." msgstr "Ако изберете настройка, различна от тази по подразбиране, основният адрес на сайта, съдържащ структурни елементи, оградени с %, ще се появи и в полето със структурата на връзките, откъдето ще можете да го промените." #: wp-admin/options-permalink.php:29 msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure." msgstr "Връзките могат да съдържат ценна информация като датата на публикуване, заглавието или други елементи на публикацията. Изберете от няколко възможни структури на връзките или създайте уникална такава в „Собствена структура“." #: wp-admin/options-permalink.php:22 msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures." msgstr "Този екран ви дава възможност да променяте структурата на постоянните връзки. Може да изберете от общи настройки или да създадете собствени URL структури." #: wp-admin/options-permalink.php:21 msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change — hence the name permalink." msgstr "Постоянните връзки са адреси (URL) на отделни страници и блогове, архив на категории и етикети. Постоянната връзка е интернет адресът, сочещ към вашето съдържание. (URL) адресът на всяка публикация трябва да бъде постоянен и никога не се променя — оттам и името постоянна връзка." #: wp-admin/options-permalink.php:15 wp-admin/options-permalink.php:28 msgid "Permalink Settings" msgstr "Настройки за постоянните връзки" #: wp-admin/options-media.php:133 msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders" msgstr "Организиране на качени файлове в директории по месец и година" #: wp-admin/options-media.php:122 msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank." msgstr "Настройката на това поле не е задължителна. По подразбиране е празно" #: wp-admin/options-media.php:120 msgid "Full URL path to files" msgstr "Пълен адрес (URL) до качените файлове" #. translators: %s: wp-content/uploads #: wp-admin/options-media.php:114 msgid "Default is %s" msgstr "По подразбиране е %s" #: wp-admin/options-media.php:110 msgid "Store uploads in this folder" msgstr "Запазване на качените файлове в тази директория" #: wp-admin/options-media.php:103 msgid "Uploading Files" msgstr "Качване на файлове" #: wp-admin/options-media.php:96 msgid "Embeds" msgstr "Вмъкване на мултимедия" #: wp-admin/options-media.php:78 wp-admin/options-media.php:79 msgid "Large size" msgstr "Голямо изображение" #: wp-admin/options-media.php:72 wp-admin/options-media.php:83 msgid "Max Height" msgstr "Максимална височина" #: wp-admin/options-media.php:69 wp-admin/options-media.php:80 msgid "Max Width" msgstr "Максимална широчина" #: wp-admin/options-media.php:67 wp-admin/options-media.php:68 msgid "Medium size" msgstr "Средно изображение" #: wp-admin/options-media.php:62 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)" msgstr "Изрязване до точно тези размери (обикновено умалените изображения са със същите пропорции)" #: wp-admin/options-media.php:53 wp-admin/options-media.php:54 msgid "Thumbnail size" msgstr "Малко изображение" #: wp-admin/options-media.php:49 msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library." msgstr "Размерът отдолу показва максималните размери в пиксели на изображенията, които можете да добавите в библиотеката с файлове." #: wp-admin/options-media.php:48 msgid "Image sizes" msgstr "Размери на изображения" #: wp-admin/options-media.php:34 msgid "Documentation on Media Settings" msgstr "Документация за настройките относно качените файлове" #: wp-admin/options-media.php:21 msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files." msgstr "Качване на файлове ви позволява да изберете папката и пътя за съхраняване на качените файлове." #: wp-admin/options-media.php:18 msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size." msgstr "Можете да зададете максимални размери за изображенията, вмъкнати в текстовото съдържание; можете също да вмъкнете изображение в пълен размер. " #: wp-admin/options-media.php:15 msgid "Media Settings" msgstr "Настройки за качени файлове" #: wp-admin/options-general.php:364 msgid "Week Starts On" msgstr "Седмицата започва от" #: wp-admin/options-general.php:358 msgid "Documentation on date and time formatting." msgstr "Документация за форматиране на дата и час." #: wp-admin/options-general.php:352 msgid "Custom time format:" msgstr "Собствен формат за времето:" #: wp-admin/options-general.php:351 msgid "enter a custom time format in the following field" msgstr "въведете собствен формат за време в това поле" #: wp-admin/options-general.php:318 wp-admin/options-general.php:355 msgid "Preview:" msgstr "Преглед:" #: wp-admin/options-general.php:315 msgid "Custom date format:" msgstr "Собствен формат за дата:" #: wp-admin/options-general.php:314 msgid "enter a custom date format in the following field" msgstr "въведете собствен формат на датата в това поле" #: wp-admin/options-general.php:314 wp-admin/options-general.php:351 msgid "Custom:" msgstr "Друг:" #: wp-admin/options-general.php:274 msgid "This timezone does not observe daylight saving time." msgstr "Тази часова зона не използва лятно часово време." #. translators: %s: date and time #: wp-admin/options-general.php:265 msgid "Standard time begins on: %s." msgstr "Стандартното часово време започва на: %s." #. translators: %s: date and time #: wp-admin/options-general.php:263 msgid "Daylight saving time begins on: %s." msgstr "Лятното часово време започва на: %s." #: wp-admin/options-general.php:241 msgid "This timezone is currently in standard time." msgstr "Тази часова зона момента не е в лятно часово време." #: wp-admin/options-general.php:239 msgid "This timezone is currently in daylight saving time." msgstr "Тази часова зона в момента е в лятно часово време." #. translators: %s: local time #: wp-admin/options-general.php:224 msgid "Local time is %s." msgstr "Местно време: %s" #. translators: 1: UTC abbreviation, 2: UTC time #: wp-admin/options-general.php:216 msgid "Universal time (%1$s) is %2$s." msgstr "Универсалното часово време (%1$s) е %2$s." #: wp-admin/options-general.php:211 msgid "Choose either a city in the same timezone as you or a UTC timezone offset." msgstr "Изберете град с вашата часова зона или с часова разлика от часовата зона UTC." #: wp-admin/options-general.php:170 wp-admin/options-general.php:174 msgid "The %s constant in your %s file is no longer needed." msgstr "The %s constant in your %s file is no longer needed." #: wp-admin/options-general.php:147 wp-admin/network/site-new.php:222 msgid "Site Language" msgstr "Език на сайта" #: wp-admin/options-general.php:131 msgid "New User Default Role" msgstr "Роля по подразбиране за нови потребители" #: wp-admin/options-general.php:126 msgid "Anyone can register" msgstr "Всеки може да се регистрира" #: wp-admin/options-general.php:123 wp-admin/options-general.php:124 msgid "Membership" msgstr "Членство" #. translators: %s: new admin email #: wp-admin/options-general.php:106 msgid "There is a pending change of the admin email to %s." msgstr "Има непотвърдена промяна на администраторския имейл адрес на %s." #: wp-admin/options-general.php:98 wp-admin/network/settings.php:136 msgid "This address is used for admin purposes. If you change this we will send you an email at your new address to confirm it. The new address will not become active until confirmed." msgstr "Този адрес се използва за административни цели. Ако го промените, ще ви изпратим имейл на новия адрес, за да потвърдите промяната. Новият адрес няма да бъде активен докато не бъде получено потвърждение." #: wp-admin/options-general.php:96 msgid "Email Address" msgstr "Имейл адрес" #: wp-admin/options-general.php:86 msgid "https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory" msgstr "https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory" #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/options-general.php:85 msgid "Enter the address here if you want your site home page to be different from your WordPress installation directory." msgstr "Въведете адреса тук, ако искате началната страница на сайта ви да бъде различна от инсталационната директория на WordPress." #: wp-admin/options-general.php:68 msgid "In a few words, explain what this site is about." msgstr "Обяснете с няколко думи за какво е сайта." #: wp-admin/options-general.php:45 msgid "Documentation on General Settings" msgstr "Документация за общите настройки" #: wp-admin/options-general.php:34 msgid "UTC means Coordinated Universal Time." msgstr "UTC е „координирано универсално време“ (средно гринуичко време)." #: wp-admin/options-general.php:33 wp-admin/network/settings.php:53 msgid "You can set the language, and the translation files will be automatically downloaded and installed (available if your filesystem is writable)." msgstr "След като изберете език, той ще бъде автоматично свален и инсталиран (ако системата ви позволява записване на файлове)." #: wp-admin/options-general.php:30 msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin." msgstr "Ако желаете посетителите на сайта да могат да се регистрират сами, а не от администратор, сложете отметка в квадратчето \"членство\". Ролята на потребител по подразбиране може да бъде зададена за всички нови потребители, независимо дали са се регистрирали сами или са добавени от администратор." #: wp-admin/options-general.php:29 msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory." msgstr "Адресът на инсталацията на WordPress и адресът на сайта могат да бъдат еднакви (example.com) или различни; например, основните WordPress файлове са в поддиректория (example.com/wordpress), вместо в главната." #: wp-admin/options-general.php:26 msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes." msgstr "Повечето теми показват заглавието на сайта в горната част на всяка страница, в полето за заглавие на браузъра, и като идентификационно име за RSS потоците. Подзаглавието също е видимо в много от темите." #: wp-admin/options-general.php:25 msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup." msgstr "Полетата на екрана определят някои от основните положения в настройката на сайта ви." #. translators: date and time format for exact current time, mainly about #. timezones, see https://secure.php.net/date #: wp-admin/options-general.php:21 msgctxt "timezone date format" msgid "Y-m-d H:i:s" msgstr "d.m.Y H:i:s" #: wp-admin/options-general.php:18 msgid "General Settings" msgstr "Общи настройки" #: wp-admin/options-discussion.php:242 msgid "Retro (Generated)" msgstr "Ретро (генериран)" #: wp-admin/options-discussion.php:241 msgid "MonsterID (Generated)" msgstr "Чудовище (генерирано)" #: wp-admin/options-discussion.php:240 msgid "Wavatar (Generated)" msgstr "Уаватар (генериран)" #: wp-admin/options-discussion.php:239 msgid "Identicon (Generated)" msgstr "Идентикон (генериран)" #: wp-admin/options-discussion.php:238 msgid "Gravatar Logo" msgstr "Логото на Gravatar" #: wp-admin/options-discussion.php:237 msgid "Blank" msgstr "Без аватар" #: wp-admin/options-discussion.php:236 msgid "Mystery Person" msgstr "Анонимен" #: wp-admin/options-discussion.php:232 msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address." msgstr "За потребителите, които си нямат аватар, може да показвате неутрална картинка или да генерирате такава на база имейл адреса им." #: wp-admin/options-discussion.php:229 wp-admin/options-discussion.php:230 msgid "Default Avatar" msgstr "Аватар по подразбиране" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:218 msgid "X — Even more mature than above" msgstr "X — за още по-непоклатими хора" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:216 msgid "R — Intended for adult audiences above 17" msgstr "R — за възрастни" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:214 msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above" msgstr "PG — възможно е да има обидно съдържание, подходящо за 13-годишни и нагоре" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:212 msgid "G — Suitable for all audiences" msgstr "G — подходящо за всички" #: wp-admin/options-discussion.php:206 wp-admin/options-discussion.php:207 msgid "Maximum Rating" msgstr "Максимална оценка" #: wp-admin/options-discussion.php:201 msgid "Show Avatars" msgstr "О, да, с аватари" #: wp-admin/options-discussion.php:197 wp-admin/options-discussion.php:198 msgid "Avatar Display" msgstr "Показване на аватар" #: wp-admin/options-discussion.php:187 msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site." msgstr "Аватарът е изображение, което ви следва в Интернет и се показва заедно с вашето име, когато коментирате в сайтове с разрешени аватари. Тук можете да разрешите показването на аватари за хората, които коментират във вашия сайт." #: wp-admin/options-discussion.php:185 msgid "Avatars" msgstr "Аватари" #: wp-admin/options-discussion.php:176 msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP address, it will be put in the trash. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "Всеки коментар, който съдържа някоя от тези думи в съдържанието, името, имейл адреса или IP адреса си, ще бъде отбелязан като спам. Части от думи също се смятат за съвпадение - ако в списъка имате думата „press“, коментари съдържащи „WordPress“ също ще съвпаднат. Поставяйте по една дума на ред." #: wp-admin/options-discussion.php:174 wp-admin/options-discussion.php:175 msgid "Comment Blacklist" msgstr "Черен списък за коментари" #: wp-admin/options-discussion.php:167 msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP address, it will be held in the moderation queue. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "Ако коментар съдържа някоя от тези думи в текста си, интернет адреса, имейл адреса или IP адреса си, ще бъде задържан в опашката за одобрение. Всяка дума или IP адрес трябва да бъдат на отделен ред. Разпознават се и части от думи, така че „press“ ще хване и „WordPress“." #: wp-admin/options-discussion.php:165 msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)" msgstr "Задържане на коментар в опашката, ако съдържа %s или повече връзки. (Обичайна характеристика на спам коментарите е, че съдържат много връзки.)" #: wp-admin/options-discussion.php:163 wp-admin/options-discussion.php:164 msgid "Comment Moderation" msgstr "Одобрение на коментарите" #: wp-admin/options-discussion.php:159 msgid "Comment author must have a previously approved comment" msgstr "Авторът на коментар трябва да има предишен одобрен коментар" #: wp-admin/options-discussion.php:157 msgid "Comment must be manually approved" msgstr "Коментарът трябва да бъде одобрен ръчно" #: wp-admin/options-discussion.php:153 wp-admin/options-discussion.php:154 msgid "Before a comment appears" msgstr "Преди да се покаже коментар" #: wp-admin/options-discussion.php:149 msgid "A comment is held for moderation" msgstr "Коментар е задържан за одобрение" #: wp-admin/options-discussion.php:145 msgid "Anyone posts a comment" msgstr "Някой публикува коментар" #: wp-admin/options-discussion.php:141 wp-admin/options-discussion.php:142 msgid "Email me whenever" msgstr "Уведомяване на администратора когато" #: wp-admin/options-discussion.php:135 msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page" msgstr "Най-отгоре на всяка страница трябва да се показват %s коментари" #: wp-admin/options-discussion.php:133 msgid "newer" msgstr "по-новите" #: wp-admin/options-discussion.php:131 msgid "older" msgstr "по-старите" #. translators: 1: Form field control for number of top level comments per #. page, 2: Form field control for the 'first' or 'last' page #: wp-admin/options-discussion.php:121 msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default" msgstr "Разделяне на коментарите на страници с по %1$s коментара на страница и по подразбиране се показва %2$s страница" #: wp-admin/options-discussion.php:118 msgid "first" msgstr "първата" #: wp-admin/options-discussion.php:116 msgid "last" msgstr "последната" #: wp-admin/options-discussion.php:107 msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep" msgstr "Включване на отговори на коментари %s нива навътре" #: wp-admin/options-discussion.php:83 msgid "Show comments cookies opt-in checkbox." msgstr "Показване на отметката за съгласие с политиката за бисквитки на коментарите. " #: wp-admin/options-discussion.php:75 msgid "Automatically close comments on articles older than %s days" msgstr "Автоматично изключване на коментарите по публикации по-стари от %s дена" #: wp-admin/options-discussion.php:68 msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)" msgstr "(Регистрацията е изключена. Само потребителите на сайта могат да коментират.)" #: wp-admin/options-discussion.php:67 msgid "Users must be registered and logged in to comment" msgstr "Потребителите трябва да са регистрирани, за да могат да коментират" #: wp-admin/options-discussion.php:63 msgid "Comment author must fill out name and email" msgstr "Авторът на коментар трябва да попълни името и имейл адреса си." #: wp-admin/options-discussion.php:61 wp-admin/options-discussion.php:62 msgid "Other comment settings" msgstr "Други настройки за коментари" #: wp-admin/options-discussion.php:57 msgid "These settings may be overridden for individual articles." msgstr "Тези настройки могат да бъдат променени индивидуално за всяка публикация." #: wp-admin/options-discussion.php:47 msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article" msgstr "Опит за известяване на всички блогове, към които има връзка в публикацията. " #: wp-admin/options-discussion.php:43 wp-admin/options-discussion.php:44 msgid "Default article settings" msgstr "Настройки по подразбиране за публикациите" #: wp-admin/options-discussion.php:28 msgid "Documentation on Discussion Settings" msgstr "Документация за настройки на коментарите" #: wp-admin/options-discussion.php:23 wp-admin/options-general.php:35 #: wp-admin/options-media.php:24 wp-admin/options-permalink.php:23 #: wp-admin/options-permalink.php:32 wp-admin/options-permalink.php:39 #: wp-admin/options-reading.php:26 wp-admin/options-writing.php:22 msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect." msgstr "Натиснете върху бутона Запазване на промените в долната част на екрана, за да влязат в сила новите настройки." #: wp-admin/options-discussion.php:22 msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won’t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does." msgstr "Този екран предоставя много настройки за управление и показване на коментари и препратки към вашите публикации или страници. Толкова много, че всъщност не се побират всички! :) Използвайте препратките към документацията, за да получите информация какво прави всяка настройка на дискусиите." #: wp-admin/options-discussion.php:12 wp-admin/options-general.php:16 #: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13 #: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13 #: wp-admin/network.php:19 msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site." msgstr "Нямате необходимите права да управлявате опциите за този сайт." #. translators: %s: menu name #: wp-admin/nav-menus.php:822 msgctxt "menu location" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(В момента е: %s)" #: wp-admin/nav-menus.php:814 msgid "Display location" msgstr "Показване на местоположение" #: wp-admin/nav-menus.php:805 msgid "Auto add pages" msgstr "Автоматично добавяне на страници" #: wp-admin/nav-menus.php:792 wp-admin/network/settings.php:395 msgid "Menu Settings" msgstr "Настройки на менюто" #: wp-admin/nav-menus.php:786 msgid "Give your menu a name, then click Create Menu." msgstr "Изберете име на менюто горе, след което натиснете Създаване на меню." #: wp-admin/nav-menus.php:773 msgid "Drag each item into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options." msgstr "Придърпайте атрибутите в реда, в който са ви нужни. Натиснете на стрелката вдясно от тях, за да видите допълнителните възможности за настройка." #: wp-admin/nav-menus.php:773 msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag each item into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes." msgstr "Можете да редактирате менюто по подразбиране като добавите или премахнете елементи. Подредете менюто като придърпате всеки елемент на желаната от вас позиция. Натиснете Създаване на меню, за да запазите промените. " #: wp-admin/nav-menus.php:772 msgid "Menu Structure" msgstr "Структура на менюто" #: wp-admin/nav-menus.php:765 wp-admin/nav-menus.php:844 msgid "Save Menu" msgstr "Запис на менюто" #: wp-admin/nav-menus.php:721 msgid "or create a new menu." msgstr "или създаване ново меню." #: wp-admin/nav-menus.php:680 msgid "Select a menu to edit:" msgstr "Избор на меню за редакция:" #: wp-admin/nav-menus.php:675 msgid "Edit your menu below, or create a new menu." msgstr "Редактиране на вашето меню или създаване на ново." #: wp-admin/nav-menus.php:650 msgctxt "menu" msgid "Use new menu" msgstr "Ново меню" #: wp-admin/nav-menus.php:644 msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Редактиране" #: wp-admin/nav-menus.php:632 msgid "Select a Menu" msgstr "Избор на меню" #: wp-admin/nav-menus.php:623 msgid "Assigned Menu" msgstr "Зададено меню" #: wp-admin/nav-menus.php:622 msgid "Theme Location" msgstr "Разположение в темата" #: wp-admin/nav-menus.php:614 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location." msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Темата позволява %s меню. Изберете кое меню да се показва за всяка позиция." msgstr[1] "Темата позволява %s менюта. Изберете кое меню да се показва за всяка позиция." #: wp-admin/nav-menus.php:612 msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use." msgstr "Вашата тема поддържа %s меню. Изберете менюто, което искате да използвате." #: wp-admin/nav-menus.php:599 msgid "Manage Locations" msgstr "Управление на разположенията" #: wp-admin/nav-menus.php:597 msgid "Edit Menus" msgstr "Редактиране на менюта" #: wp-admin/nav-menus.php:589 wp-admin/widgets.php:364 msgid "Manage with Live Preview" msgstr "Управление в реално време" #: wp-admin/nav-menus.php:571 msgid "Documentation on Menus" msgstr "Документация за управлението на менютата" #: wp-admin/nav-menus.php:560 msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, click the ’Use new menu’ link. Your new menu will be automatically assigned to that theme location" msgstr "За да добавите ново меню на мястото на вече съществуващо натиснете ’Добавяне на ново меню’. Новото ви меню ще бъде автоматично добавено на тази позиция в темата." #: wp-admin/nav-menus.php:559 msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, click the adjacent ’Edit’ link" msgstr "За да редактирате меню, поставено на определена позиция в темата, натиснете прилежащия му бутон ’Редактиране’" #: wp-admin/nav-menus.php:558 msgid "To assign menus to one or more theme locations, select a menu from each location’s drop down. When you’re finished, click Save Changes" msgstr "За да поставите меню на една или няколко позиции в темата, изберете меню за всяка позиция от нейното падащо меню. След като приключите, натиснете Запазване на промените" #: wp-admin/nav-menus.php:557 msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme." msgstr "В тази секция се определят разположенията на различни менюта в темата." #: wp-admin/nav-menus.php:553 msgid "Editing Menus" msgstr "Редактиране на менютата" #: wp-admin/nav-menus.php:549 msgid "Delete a menu item by expanding it and clicking the Remove link" msgstr "За да изтриете елемент от менюто разширете го и натиснете Изтриване на връзка" #: wp-admin/nav-menus.php:548 msgid "To reorganize menu items, drag and drop items with your mouse or use your keyboard. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu" msgstr "За да пренаредите елементите в менюто, придърпайте всеки елемент с мишката до правилното място или използвайте клавиатурата си. Придърпайте или преместете елемент от менюто леко вдясно под друг елемент, за да го направите подменю." #: wp-admin/nav-menus.php:547 msgid "To add a custom link, expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu" msgstr "За да добавите собствена връзка, разширете секцията \"Собствени връзки\", въведете връзка и текст за нея и натиснете Добавяне към менюто" #: wp-admin/nav-menus.php:546 msgid "Add one or several items at once by selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu" msgstr "Можете да добавите няколко връзки едновременно като маркирате чекбокса до всяка от тях и натиснете Добавяне към менюто" #: wp-admin/nav-menus.php:545 msgid "Clicking the arrow to the right of any menu item in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab." msgstr "Натискане на стрелката в дясно от всеки елемент на менюто в редактора ще покаже стандартен списък настройки. Настройките за адреса на връзката, CSS класове, семантичната релацията на връзката спрямо адреса, и описание на връзката се включват и изключват от секцията “Настройки на екрана”." #: wp-admin/nav-menus.php:544 msgid "Each navigation menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below." msgstr "Всяко навигационно меню може да съдържа комбинация от връзки към страници, категории, външни препратки или други типове съдържание. Връзките в менютата се добавят, като изберете типа връзка от разширяващите се карета в лявата колона отдолу. " #: wp-admin/nav-menus.php:540 msgid "Menu Management" msgstr "Управление на менютата" #: wp-admin/nav-menus.php:536 msgid "You can assign theme locations to individual menus by selecting the desired settings at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, visit the Manage Locations tab at the top of the screen." msgstr "Можете да определите къде да разположите конкретно меню като изберете подходящите настройки в дъното на меню редактора. За да определите менюта на всички позиции, които темата позволява едновременно, отидете на Настройки на разположенията в най-горната част на екрана." #: wp-admin/nav-menus.php:535 msgid "If you haven’t yet created any menus, click the ’create a new menu’ link to get started" msgstr "Ако все още не сте създали менютата си, натиснете \"Създаване на ново меню\", за да започнете." #: wp-admin/nav-menus.php:534 msgid "To edit an existing menu, choose a menu from the drop down and click Select" msgstr "За да редактирате съществуващо меню, изберете го от падащото меню и натиснете \"Избор\"." #: wp-admin/nav-menus.php:533 msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below." msgstr "Карето за управление на менютата в началото на екрана се използва за да определите кое меню да отворите за редакция." #: wp-admin/nav-menus.php:525 msgid "Add, organize, and modify individual menu items" msgstr "Добавяте, организирате и променяте менюта" #: wp-admin/nav-menus.php:524 msgid "Create, edit, and delete menus" msgstr "Създавате, редактирате и изтривате менюта" #: wp-admin/nav-menus.php:523 wp-admin/themes.php:73 msgid "From this screen you can:" msgstr "Екранът служи за:" #. translators: 1: Widgets admin screen URL, 2 and 3: The name of the default #. themes #: wp-admin/nav-menus.php:522 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the Widgets screen. If your theme does not support the navigation menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side." msgstr "Менютата могат да се показват на местоположения, определени от вашата тема, дори използвани в странични ленти чрез добавяне на “Navigation Menu̶ джаджа на Джаджа. Ако темата ви не поддържа функцията за менюта за навигация (темите по подразбиране,%2$s и %3$s, поддържат), можете да научите за добавянето на тази поддръжка, като следвате връзката за Документация отстрани." #: wp-admin/nav-menus.php:520 msgid "This screen is used for managing your navigation menus." msgstr "Екранът служи за управляване на вашите навигационни менюта." #: wp-admin/nav-menus.php:517 msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the Widgets screen." msgstr "Темата ви не поддържа менюта, но може да ги използвате, като добавите джаджа “Навигационно меню” от екрана Джаджи. " #: wp-admin/nav-menus.php:394 msgid "Menu locations updated." msgstr "Разположенията на менютата са обновени." #: wp-admin/nav-menus.php:341 wp-admin/nav-menus.php:351 msgid "Please enter a valid menu name." msgstr "Моля въведете валидно име на менюто." #: wp-admin/nav-menus.php:281 msgid "Selected menus have been successfully deleted." msgstr "Избраните менюта бяха успешно изтрити." #: wp-admin/nav-menus.php:264 msgid "The menu has been successfully deleted." msgstr "Менюто беше успешно изтрито." #: wp-admin/nav-menus.php:245 msgid "The menu item has been successfully deleted." msgstr "Изтриването беше успешно." #: wp-admin/nav-menus.php:19 msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets." msgstr "Темата не поддържа менюта и джаджи." #: wp-admin/my-sites.php:116 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:539 #: wp-admin/network/site-info.php:128 wp-admin/network/site-settings.php:81 #: wp-admin/network/site-themes.php:162 wp-admin/network/site-users.php:220 msgid "Visit" msgstr "Към сайта" #: wp-admin/my-sites.php:105 msgid "Global Settings" msgstr "Глобални настройки" #: wp-admin/my-sites.php:71 msgid "You must be a member of at least one site to use this page." msgstr "Трябва да сте регистриран за поне един сайт, за да използвате тази страница." #: wp-admin/my-sites.php:66 wp-admin/network/menu.php:41 #: wp-admin/network/sites.php:336 msgctxt "site" msgid "Add New" msgstr "Добавяне на нов" #: wp-admin/my-sites.php:54 wp-admin/options-head.php:15 #: wp-admin/options.php:294 wp-admin/network/settings.php:114 #: wp-admin/network/sites.php:319 msgid "Settings saved." msgstr "Настройките са запазени." #: wp-admin/my-sites.php:47 msgid "Documentation on My Sites" msgstr "Документация относно екрана \"Моите сайтове\"" #: wp-admin/my-sites.php:42 msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the front end or the dashboard for that site." msgstr "Екранът показва на потребителите всички сайтове в мрежата, като също така им позволява да изберат кой да е основният сайт. Под всеки сайт има връзки, позволяващи достъп до неговата публична част или администрация. " #: wp-admin/my-sites.php:31 msgid "The primary site you chose does not exist." msgstr "Основният сайт, който избрахте, не съществува." #: wp-admin/ms-delete-site.php:101 msgid "Delete My Site Permanently" msgstr "Изтриване на моя сайт завинаги" #. translators: %s: site address #: wp-admin/ms-delete-site.php:97 msgid "I'm sure I want to permanently disable my site, and I am aware I can never get it back or use %s again." msgstr "Сигурен съм, че желая завинаги да деактивирам моя сайт и съм наясно, че никога не мога да го получа обратно или да използвам %s отново." #: wp-admin/ms-delete-site.php:89 msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored." msgstr "Запомнете, че веднъж изтрит, сайтът не може да бъде възстановен." #: wp-admin/ms-delete-site.php:88 msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click Delete My Site Permanently you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site." msgstr "Ако не желаете да използвате повече вашия сайт %s, изтрийте го през формата долу. Когато натиснете на Изтриване на моя сайт завинаги, ще ви бъде изпратен имейл с връзка. Натиснете върху нея, за да изтриете вашия сайт." #: wp-admin/ms-delete-site.php:84 msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked." msgstr "Благодарим ви. Моля проверете електронната си поща, за да потвърдите действието. Сайтът ви няма да бъде изтрит преди да потвърдите." #: wp-admin/ms-delete-site.php:77 msgid "Delete My Site" msgstr "Изтриване на моя сайт" #. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITE_NAME: those are #. placeholders. #: wp-admin/ms-delete-site.php:48 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n" "form on that page.\n" "\n" "If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n" "be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n" "###URL_DELETE###\n" "\n" "If you delete your site, please consider opening a new site here\n" "some time in the future! (But remember your current site and username\n" "are gone forever.)\n" "\n" "Thanks for using the site,\n" "Webmaster\n" "###SITE_NAME###" msgstr "" "Привет ###USERNAME###,\n" "\n" "Наскоро сте използвалу връзката „Изтриване на сайт“ и сте попълнили\n" "формуляра на тази страница.\n" "\n" "Ако наистина искате да изтриете сайта си, използвайте връзката отдолу. Няма да\n" "е нужно допълнително потвърждение, така че го направете само ако сте абсолютно сигурни:\n" "###URL_DELETE###\n" "\n" "Ако изтриете сайта си, ще се радваме да създадете нов сайт тук отново\n" "(Но имайте предвид, че потребителското ви има и сегащния сайт\n" "няма да бъдат достъпни.)\n" "\n" "Поздрави,\n" "Администраторите\n" "###SITE_NAME###" #: wp-admin/ms-delete-site.php:23 msgid "Sorry, the link you clicked is stale. Please select another option." msgstr "Опитахте да отворите връзка с изтекла давност. Изберете друга опция." #: wp-admin/ms-delete-site.php:21 msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again." msgstr "Благодарим, че използвахте %s, вашият сайт беше изтрит. На добър път и до скоро!" #: wp-admin/ms-delete-site.php:16 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site." msgstr "Нямате необходимите права да изтриете този сайт." #: wp-admin/ms-delete-site.php:13 wp-admin/my-sites.php:13 #: wp-admin/network/admin.php:17 msgid "Multisite support is not enabled." msgstr "Поддръжката на множество сайтове не е включена." #. translators: %s is the update notification bubble, if updates are available. #: wp-admin/menu.php:266 msgid "Privacy %s" msgstr "Поверителност %s" #: wp-admin/menu.php:264 msgid "Permalinks" msgstr "Постоянни връзки" #: wp-admin/menu.php:261 msgid "Reading" msgstr "Четене" #: wp-admin/menu.php:260 msgid "Writing" msgstr "Публикуване" #: wp-admin/menu.php:259 msgctxt "settings screen" msgid "General" msgstr "Общи" #. translators: %s is the update notification bubble, if updates are available. #: wp-admin/menu.php:258 msgid "Settings %s" msgstr "Настройки %s" #: wp-admin/menu.php:250 wp-admin/network.php:52 wp-admin/network/menu.php:68 msgid "Network Setup" msgstr "Конфигурация на мрежата" #: wp-admin/menu.php:248 wp-admin/ms-delete-site.php:30 msgid "Delete Site" msgstr "Изтриване на сайта" #: wp-admin/menu.php:244 msgid "Available Tools" msgstr "Налични инструменти" #: wp-admin/menu.php:243 wp-admin/tools.php:22 msgid "Tools" msgstr "Разни" #: wp-admin/menu.php:237 wp-admin/menu.php:239 wp-admin/user-new.php:179 #: wp-admin/user-new.php:293 wp-admin/user-new.php:393 #: wp-admin/user-new.php:514 wp-admin/network/site-users.php:323 #: wp-admin/network/site-users.php:350 wp-admin/network/user-new.php:85 #: wp-admin/network/user-new.php:91 msgid "Add New User" msgstr "Добавяне на нов потребител" #: wp-admin/menu.php:232 wp-admin/menu.php:235 msgid "Your Profile" msgstr "Моят профил" #: wp-admin/menu.php:227 wp-admin/menu.php:229 wp-admin/user-edit.php:215 #: wp-admin/users.php:493 wp-admin/network/menu.php:45 #: wp-admin/network/users.php:222 msgctxt "user" msgid "Add New" msgstr "Нов" #: wp-admin/menu.php:225 wp-admin/network/menu.php:44 msgid "All Users" msgstr "Всички" #: wp-admin/menu.php:221 wp-admin/user-edit.php:29 wp-admin/user/menu.php:14 msgid "Profile" msgstr "Профил" #: wp-admin/menu.php:213 wp-admin/network/menu.php:63 msgctxt "plugin editor" msgid "Editor" msgstr "Редактор" #. translators: add new plugin #: wp-admin/menu.php:212 wp-admin/plugins.php:526 wp-admin/network/menu.php:62 msgctxt "plugin" msgid "Add New" msgstr "Добавяне на още" #: wp-admin/menu.php:208 wp-admin/network/menu.php:61 msgid "Installed Plugins" msgstr "Инсталирани" #: wp-admin/menu.php:206 wp-admin/network/menu.php:57 msgid "Plugins %s" msgstr "Разширения %s" #: wp-admin/menu.php:196 wp-admin/network/menu.php:54 msgctxt "theme editor" msgid "Editor" msgstr "Редактиране" #: wp-admin/menu.php:160 msgid "Appearance" msgstr "Външен вид" #: wp-admin/menu.php:90 msgid "All Comments" msgstr "Всички коментари" #: wp-admin/menu.php:79 msgid "Comments %s" msgstr "Коментари %s" #: wp-admin/menu.php:67 msgctxt "admin menu" msgid "All Links" msgstr "Всички" #: wp-admin/menu.php:54 msgid "Library" msgstr "Библиотека" #: wp-admin/menu.php:45 wp-admin/network/menu.php:27 msgid "Updates %s" msgstr "Обновления %s" #: wp-admin/menu-header.php:256 msgid "Skip to main content" msgstr "Към основното съдържание" #: wp-admin/menu-header.php:255 msgid "Main menu" msgstr "Основно меню" #: wp-admin/menu-header.php:249 msgid "Collapse menu" msgstr "Свиване" #: wp-admin/media.php:119 wp-admin/media.php:128 msgid "Update Media" msgstr "Запис на файл" #. translators: add new file #: wp-admin/media.php:112 wp-admin/menu.php:56 wp-admin/upload.php:80 #: wp-admin/upload.php:230 msgctxt "file" msgid "Add New" msgstr "Качване" #: wp-admin/media.php:75 msgid "This screen allows you to edit five fields for metadata in a file within the media library." msgstr "Този екран позволява да редактирате пет полета за метаданни във файл, в рамките на медийната библиотека." #: wp-admin/media.php:63 msgid "You can’t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again." msgstr "Не може да редактирате този прикачен файл, защото е в Кошчето. Върнете го оттам и опитайте отново." #: wp-admin/media.php:62 msgid "You attempted to edit an item that isn’t an attachment. Please go back and try again." msgstr "Опитахте да редактирате елемент, който не е прикачен. Моля, върнете се назад и опитайте отново." #: wp-admin/media.php:61 msgid "You attempted to edit an attachment that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Опитвате се да редактирате прикачен файл, който не съществува. Може би е бил изтрит?" #: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:57 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this attachment." msgstr "Нямате необходимите права да редактирате този прикачен файл." #: wp-admin/media-upload.php:38 msgid "Invalid item ID." msgstr "Невалиден идентификатор на потребител." #: wp-admin/media-new.php:56 msgid "Documentation on Uploading Media Files" msgstr "Документация за качването на файлове" #: wp-admin/media-new.php:51 msgid "Revert to the Browser Uploader by clicking the link below the drag and drop box." msgstr "Преминете към Мениджър за качване файлове на браузъра като натиснете върху връзката под карето за придърпване и пускане." #: wp-admin/media-new.php:50 msgid "Clicking Select Files opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting Open after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen." msgstr "При натискане на Избор на файлове се отваря прозорец, показващ файлове от вашия компютър. Ако изберетеОтваряне след като натиснете на файла, се показва лента, отразяваща прогреса на качване." #: wp-admin/media-new.php:49 msgid "Drag and drop your files into the area below. Multiple files are allowed." msgstr "Завлечете файлове в полето долу. Позволено е качване на няколко файла наведнъж." #: wp-admin/media-new.php:47 msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:" msgstr "От тук можете да качвате мултимедийни файлове без преди това да трябва да създавате нова публикация. Това ви позволява да качвате файлове, които после да използвате в публикации и страници и/или да вземете връзка за конкретен файл, който бихте искали да споделите. Има три опции за качване на файлове:" #: wp-admin/media-new.php:40 msgid "Upload New Media" msgstr "Качване на нов файл" #: wp-admin/maint/repair.php:166 msgid "Repair and Optimize Database" msgstr "Поправка и оптимизация на базата от данни" #: wp-admin/maint/repair.php:165 msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing." msgstr "WordPress може също така да опита да оптимизира базата от данни. Това подобрява производителността в някои случаи. Поправянето и оптимизирането на базата данни може да отнеме дълго време; базата данни ще остане заключена по време на оптимизирането." #: wp-admin/maint/repair.php:164 msgid "Repair Database" msgstr "Поправка на базата от данни" #: wp-admin/maint/repair.php:162 msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient." msgstr "WordPress може да потърси автоматично някои често срещани проблеми и да ги поправи. Поправянето може да отнеме малко време, бъдете търпеливи." #: wp-admin/maint/repair.php:160 msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the “Repair Database” button. Repairing can take a while, so please be patient." msgstr "Една, или повече таблици от базата от данни, са недостъпни. За да разрешите на WordPress да се опита да ги поправи, натиснете бутона „Поправка на базата от данни“ Поправката може да отнеме известно време, така че бъдете търпеливи!" #: wp-admin/maint/repair.php:157 msgid "WordPress database repair" msgstr "Поправка на базата от данни на WordPress" #: wp-admin/maint/repair.php:153 msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users." msgstr "Поправките са готови. Моля премахнете следния ред от wp-config.php, за да не позволите ползването на тази страница от неупълномощени потребители." #: wp-admin/maint/repair.php:147 msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting" msgstr "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting" #: wp-admin/maint/repair.php:147 msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the WordPress support forums to get additional assistance." msgstr "Не беше възможно да се поправят някои от проблемите на базата от данни. Моля, копирайте следния списък от грешки и го покажете във форумите за поддръжка на WordPress за да получите допълнителна помощ." #. translators: 1: table name, 2: error message, #: wp-admin/maint/repair.php:139 msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s" msgstr "Грешка при оптимизиране на таблицата %1$s. Грешка: %2$s" #. translators: %s: table name #: wp-admin/maint/repair.php:136 msgid "Successfully optimized the %s table." msgstr "Таблицата %s бе оптимизирана успешно." #. translators: %s: table name #: wp-admin/maint/repair.php:129 msgid "The %s table is already optimized." msgstr "Таблицата %s вече е оптимизирана." #. translators: 1: table name, 2: error message, #: wp-admin/maint/repair.php:117 msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s" msgstr "Неуспешно поправяне на таблица %1$s . Грешка: %2$s" #. translators: %s: table name #: wp-admin/maint/repair.php:114 msgid "Successfully repaired the %s table." msgstr "Таблицата %s бе успешно поправена." #. translators: 1: table name, 2: error message, #: wp-admin/maint/repair.php:107 msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table…" msgstr "Нещо не е наред с таблицата %1$s. Връща се следната грешка: %2$s. WordPress ще се опита да поправи тази таблица…" #. translators: %s: table name #: wp-admin/maint/repair.php:104 msgid "The %s table is okay." msgstr "Таблицата %s е наред." #: wp-admin/maint/repair.php:74 msgid "Database repair results" msgstr "Резултати от поправката на базата от данни" #. Translators: 1: wp-config.php; 2: Secret key service URL. #: wp-admin/maint/repair.php:69 msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the WordPress.org secret key service." msgstr "Докато редактирате файла %1$s, отделете секунда, за да се уверите, че имате всички 8 ключа и че всеки от тях е уникален. Можете да генерирате ключовете през услугата на WordPress.org за тайни ключове." #: wp-admin/maint/repair.php:66 msgid "Check secret keys" msgstr "Проверка на тайните ключове" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/maint/repair.php:37 msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your %s file. Once this line is added to your config, reload this page." msgstr "За да разрешите ползването на тази страница за автоматично поправяне на проблеми с базата от данни, моля добавете следния ред към вашия %s файл. След като добавите този ред, презаредете страницата." #: wp-admin/maint/repair.php:32 msgid "Allow automatic database repair" msgstr "Разрешаване на автоматична поправка на базата от данни" #: wp-admin/maint/repair.php:20 msgid "WordPress › Database Repair" msgstr "WordPress › Поправка на базата от данни" #: wp-admin/link.php:109 msgid "Link not found." msgstr "Връзката не е открита" #: wp-admin/link.php:104 msgid "Edit Link" msgstr "Редактиране" #: wp-admin/link-manager.php:109 msgid "Search Links" msgstr "Търсене" #: wp-admin/link-manager.php:101 msgid "%s link deleted." msgid_plural "%s links deleted" msgstr[0] "Изтрита беше една връзка." msgstr[1] "Изтрити бяха %s връзки." #: wp-admin/link-manager.php:71 msgid "Links list" msgstr "Списък с линкове" #: wp-admin/link-manager.php:66 msgid "Documentation on Managing Links" msgstr "Документация за управлението на връзки" #: wp-admin/link-manager.php:61 msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet." msgstr "Изтриването на връзката я премахва безвъзвратно. За връзките все още няма Кошче." #: wp-admin/link-manager.php:59 msgid "Deleting Links" msgstr "Изтриване на връзки" #: wp-admin/link-manager.php:55 msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table." msgstr "Можете да настроите този екран като използвате раздела \"Настройки на изгледа\" и/или филтрите над таблицата с връзки." #: wp-admin/link-manager.php:54 msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts." msgstr "Връзките могат да бъдат разделени на "Категории връзки"; Това не са същите категории, които ползвате за публикациите." #: wp-admin/link-manager.php:53 msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using Widgets. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples." msgstr "Тук можете да добавите връзки, които да се показват във вашия сайт, обикновено чрез Джаджи. Първоначално връзки към няколко сайтове на WordPress общността са включени като примери." #: wp-admin/link-add.php:15 msgid "Add New Link" msgstr "Нова връзка" #: wp-admin/link-add.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site." msgstr "Нямате необходимите права да добавяте връзки към този сайт." #: wp-admin/install.php:378 msgid "WordPress has been installed. Thank you, and enjoy!" msgstr "WordPress е инсталиран успешно. Благодарим ви!" #: wp-admin/install.php:376 msgid "Success!" msgstr "Готово!" #: wp-admin/install.php:367 msgid "Sorry, that isn’t a valid email address. Email addresses look like username@example.com." msgstr "За съжаление това не е валиден имейл адрес. Те изглеждат ето така: username@example.com." #: wp-admin/install.php:363 msgid "You must provide an email address." msgstr "Трябва да въведете имейл адрес." #: wp-admin/install.php:359 msgid "Your passwords do not match. Please try again." msgstr "Паролите не съвпадат. Опитайте отново." #: wp-admin/install.php:355 msgid "The username you provided has invalid characters." msgstr "Това потребителско име съдържа невалидни символи." #: wp-admin/install.php:352 msgid "Please provide a valid username." msgstr "Моля въведете валидно потребителско име." #: wp-admin/install.php:321 msgid "Please provide the following information. Don’t worry, you can always change these settings later." msgstr "Не се притеснявайте, тези настройки могат да бъдат променени после." #: wp-admin/install.php:320 msgid "Information needed" msgstr "Необходима информация" #: wp-admin/install.php:318 msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you’ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world." msgstr "Инсталирайте WordPress за пет минути! Попълнете информацията отдолу и влезте в най-гъвкавата и мощна лична редакционна система в света." #. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES #: wp-admin/install.php:272 msgid "The constant %s cannot be defined when installing WordPress." msgstr "Константата %s не може да бъде дефинирана по време на инсталацията на WordPress." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/install.php:259 msgid "Your %s file has an empty database table prefix, which is not supported." msgstr "Файлът %s има празна представка в таблицата на базата данни." #: wp-admin/install.php:256 wp-admin/install.php:269 msgid "Configuration Error" msgstr "Грешка в настройките" #: wp-admin/install.php:250 msgid "Insufficient Requirements" msgstr "Непокрити изисквания" #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version #. number, 3: Current MySQL version number #: wp-admin/install.php:245 msgid "You cannot install because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Не може да инсталирате WordPress %1$s, защото се изисква MySQL версия %2$s или по-висока. Текущата версия на MySQL е %3$s." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version #. number, 3: Current PHP version number #: wp-admin/install.php:242 msgid "You cannot install because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Не може да инсталирате WordPress %1$s, защото се изисква PHP версия %2$s или по-висока. Текущата версия на PHP е %3$s." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version #. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version #. number, 5: Current MySQL version number #: wp-admin/install.php:239 msgid "You cannot install because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s." msgstr "Не може да инсталирате WordPress %1$s, защото се изисква PHP версия %2$s или по-висока и MySQL версия %2$s или по-висока. Текущата версия на PHP е %4$s, а на MySQL – %5$s." #: wp-admin/install.php:207 msgid "Install WordPress" msgstr "Инсталиране на WordPress" #: wp-admin/install.php:201 wp-admin/options-reading.php:138 msgid "It is up to search engines to honor this request." msgstr "Спазването на това условие зависи от търсещите машини." #: wp-admin/install.php:194 wp-admin/options-reading.php:118 msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site — it is up to search engines to honor your request." msgstr "Забележка: Нито един от тези варианти не блокира достъпа до сайта ви - търсачките решават дали да се съобразят с вашата заявка." #: wp-admin/install.php:193 wp-admin/install.php:200 #: wp-admin/options-reading.php:117 wp-admin/options-reading.php:137 msgid "Discourage search engines from indexing this site" msgstr "Не позволявайте на търсачките да индексират този сайт" #: wp-admin/install.php:191 wp-admin/options-reading.php:115 msgid "Allow search engines to index this site" msgstr "Позволяване на търсещите машини да индексират сайта" #: wp-admin/install.php:184 wp-admin/install.php:187 #: wp-admin/options-reading.php:31 wp-admin/options-reading.php:111 #: wp-admin/options-reading.php:112 msgid "Search Engine Visibility" msgstr "Видимост на сайта за търсещи машини" #: wp-admin/install.php:184 wp-admin/install.php:187 #: wp-admin/options-reading.php:31 wp-admin/options-reading.php:111 #: wp-admin/options-reading.php:112 msgid "Site Visibility" msgstr "Видимост на сайта" #: wp-admin/install.php:181 msgid "Double-check your email address before continuing." msgstr "Проверете още веднъж имейл адреса преди да продължите." #: wp-admin/install.php:179 msgid "Your Email" msgstr "Вашият имейл" #: wp-admin/install.php:169 wp-admin/user-edit.php:599 #: wp-admin/user-new.php:471 msgid "Confirm Password" msgstr "Потвърдете паролата" #: wp-admin/install.php:161 wp-admin/user-edit.php:416 #: wp-admin/user-edit.php:461 wp-admin/user-new.php:418 #: wp-admin/user-new.php:422 wp-admin/user-new.php:442 #: wp-admin/user-new.php:465 msgid "(required)" msgstr "(задължително)" #: wp-admin/install.php:160 wp-admin/user-new.php:465 msgid "Repeat Password" msgstr "Повтаряне на паролата" #. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the #. text "log in" should trigger a password save prompt. #: wp-admin/install.php:155 msgid "You will need this password to log in. Please store it in a secure location." msgstr "Тази парола ще ви трябва за да влезете в профила си. Моля пазете я на сигурно място. " #: wp-admin/install.php:153 wp-admin/user-edit.php:182 msgid "Important:" msgstr "Важно:" #: wp-admin/install.php:130 msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol." msgstr "Потребителското име може да съдържа само букви, цифри, разстояния, долни черти, тирета, точка и @." #: wp-admin/install.php:126 msgid "User(s) already exists." msgstr "Потребителят вече съществува." #: wp-admin/install.php:112 wp-admin/install.php:317 msgctxt "Howdy" msgid "Welcome" msgstr "Добре дошли" #: wp-admin/install.php:73 msgid "WordPress › Installation" msgstr "Инсталация на WordPress »" #: wp-admin/index.php:117 msgid "Dismiss the welcome panel" msgstr "Скриване на посрещащия панел" #: wp-admin/index.php:96 msgid "Documentation on Dashboard" msgstr "Документация относно екран \"Табло\"" #: wp-admin/index.php:84 msgid "Welcome — Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site." msgstr "Добре дошли - Показва връзки за някои от най-често използваните задачи, когато се настройва нов сайт." #. translators: %s: WordPress Planet URL #: wp-admin/index.php:80 msgid "WordPress News — Latest news from the official WordPress project and the WordPress Planet." msgstr "Новини за WordPress — Най-новото около официалния проект и Планета WordPress." #. translators: %s: WordPress Planet URL #: wp-admin/index.php:74 msgid "WordPress News — Latest news from the official WordPress project, the WordPress Planet, and popular plugins." msgstr "Новини за WordPress — Най-новото около официалния проект, Планета WordPress, и популярни разширения." #: wp-admin/index.php:70 msgid "Quick Draft — Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 5 most recent draft posts you've started." msgstr "Бърза чернова — позволява да създадете нова публикация и да я запазите като чернова. Показва и връзки към последните 5 чернови, които сте започнали." #: wp-admin/index.php:68 msgid "Activity — Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them." msgstr "Активност - показва предстоящите публикации, наскоро публикуваните, както и последните коментари по ваши публикации и ви позволява да ги модерирате. " #: wp-admin/index.php:67 msgid "At A Glance — Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using." msgstr "Обзор - Показва обобщение на съдържанието на сайта ви и показва актуалната тема и версия на WordPress, която използвате." #: wp-admin/index.php:65 msgid "The boxes on your Dashboard screen are:" msgstr "На таблото ви има следните секции:" #: wp-admin/index.php:57 msgid "Box Controls — Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a “Configure” link in the title bar if you hover over it." msgstr "Управление на карета - Натискане на заглавието на карето го разширява или свива. Някои карета, добавени от разширения, може да имат управляемо съдържание, те ще имат връзка “Настройки” при посочване на името на всяко каре. " #: wp-admin/index.php:56 msgid "Drag and Drop — To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box." msgstr "Придърпване и пускане - За да пренаредите кутийките, придърпайте чрез натискане на заглавната лента на избраната кутийка и пуснете когато се появи правоъгълник от сива пунктирана линия на мястото, където искате да поставите кутийката." #: wp-admin/index.php:55 msgid "Screen Options — Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show." msgstr "Настройки на изгледа - използвайте Настройки на изгледа, за да изберете кои елементи да бъдат видими на таблото." #: wp-admin/index.php:54 msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well." msgstr "Може да използвате тези инструменти, за да организирате административния си плот, така че да пасне най-добре на начина ви на работа. Това важи и за повечето от останалите административни екрани." #: wp-admin/index.php:50 msgid "Navigation" msgstr "Навигация" #: wp-admin/index.php:46 msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information." msgstr "Връзките в лентата с инструменти в горната част на екрана свързват таблото и публичната част на сайта ви, както и дават достъп до вашия профил и помощна информация за WordPress." #: wp-admin/index.php:45 msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom." msgstr "Лявото навигационно меню служи за връзка с всички административни екрани на WordPress, с подменюта, които се показват при разполагане на мишката върху тях. Можете да смалите менюто до тясна линия с икони, като натиснете на стрелката \"Свиване\" най-отдолу." #: wp-admin/index.php:33 msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab above the screen title." msgstr "Добре дошли в таблото на WordPress! Това е екранът, който ще виждате, когато влизате във вашия сайт и който ви дава достъп до всички функции за управление на сайта. Може да получите помощ за всеки екран, като натиснете секцията \"Помощ\" над заглавието на екрана." #: wp-admin/includes/widgets.php:231 msgctxt "widget" msgid "Add" msgstr "Добавяне" #: wp-admin/includes/widgets.php:230 msgctxt "widget" msgid "Edit" msgstr "Редактиране" #: wp-admin/includes/widgets.php:226 msgid "Edit widget: %s" msgstr "Редакция на джаджа: %s" #: wp-admin/includes/user.php:1568 msgid "Erasing Data has failed." msgstr "Неуспешно изтриване на данните." #: wp-admin/includes/user.php:1525 msgid "Force Erase has failed." msgstr "Ръчното изтриване беше неуспешно." #: wp-admin/includes/user.php:1524 wp-admin/includes/user.php:1567 msgid "Erasing Data..." msgstr "Изтриване..." #: wp-admin/includes/user.php:1523 msgid "Force Erase Personal Data" msgstr "Ръчно изтриване на лични данни" #: wp-admin/includes/user.php:1467 wp-admin/includes/user.php:1581 msgid "Remove request" msgstr "Премахване на молбата" #: wp-admin/includes/user.php:1455 msgid "Email could not be sent." msgstr "Неуспешно изпращане на имейл." #: wp-admin/includes/user.php:1454 msgid "Email sent." msgstr "Имейлът е изпратен." #: wp-admin/includes/user.php:1453 msgid "Sending Email..." msgstr "Изпращане..." #: wp-admin/includes/user.php:1452 msgid "Email Data" msgstr "Изпращане на данни по имейл" #: wp-admin/includes/user.php:1435 wp-admin/includes/user.php:1549 msgid "Waiting for confirmation" msgstr "Изчакване на потвърждение" #: wp-admin/includes/user.php:1412 wp-admin/includes/user.php:1455 #: wp-admin/includes/user.php:1461 wp-admin/includes/user.php:1525 #: wp-admin/includes/user.php:1568 wp-admin/includes/user.php:1575 msgid "Retry" msgstr "Повторен опит" #: wp-admin/includes/user.php:1412 msgid "Download has failed." msgstr "Неуспешно сваляне." #: wp-admin/includes/user.php:1411 msgid "Download Personal Data Again" msgstr "Повторно сваляне на лични данни" #: wp-admin/includes/user.php:1410 msgid "Downloading Data..." msgstr "Изтегляне на данни..." #: wp-admin/includes/user.php:1409 msgid "Download Personal Data" msgstr "Изтегляне на лични данни" #. translators: %d: number of requests #: wp-admin/includes/user.php:1173 msgid "Re-sent %d request" msgid_plural "Re-sent %d requests" msgstr[0] "Изпращане отново на молба %d" msgstr[1] "Изпращане отново на молби %d" #. translators: %d: number of requests #: wp-admin/includes/user.php:1156 msgid "Deleted %d request" msgid_plural "Deleted %d requests" msgstr[0] "Молба %d е изтрита" msgstr[1] "Молби %d са изтрити" #: wp-admin/includes/user.php:1125 msgid "Resend email" msgstr "Повторно изпращане на имейл" #: wp-admin/includes/user.php:1025 msgid "Requested" msgstr "Молбата е изпратена" #: wp-admin/includes/user.php:1023 msgid "Requester" msgstr "Подал молбата" #: wp-admin/includes/user.php:930 msgid "Invalid request ID when processing eraser data." msgstr "Невалиден ID на заявката при обработката на данните за изтриване." #: wp-admin/includes/user.php:845 msgid "Add Data Erasure Request" msgstr "Добавете молба за изтриване на лични данни" #: wp-admin/includes/user.php:820 msgid "Sorry, you are not allowed to erase data on this site." msgstr "Нямате право да да изтривате данни от този сайт." #: wp-admin/includes/user.php:789 wp-admin/includes/user.php:862 msgid "Search Requests" msgstr "Заявки за търсене" #: wp-admin/includes/user.php:778 wp-admin/includes/user.php:851 msgid "Send Request" msgstr "Изпращане на молбата" #: wp-admin/includes/user.php:776 wp-admin/includes/user.php:849 msgid "Username or email address" msgstr "Потребителско име или имейл адрес" #: wp-admin/includes/user.php:773 wp-admin/includes/user.php:846 msgid "An email will be sent to the user at this email address asking them to verify the request." msgstr "Потребителят, изпратил молбата, ще получи имейл за потвърждението ѝ." #: wp-admin/includes/user.php:772 msgid "Add Data Export Request" msgstr "Добавяне на молба за изтегляне на данни" #: wp-admin/includes/user.php:749 msgid "Sorry, you are not allowed to export personal data on this site." msgstr "Нямате право да експортирате лични данни от този сайт." #: wp-admin/includes/user.php:699 msgid "Confirmation request initiated successfully." msgstr "Изпращането на молбата за потвърждение е изпратено." #: wp-admin/includes/user.php:660 msgid "Unable to add this request. A valid email address or username must be supplied." msgstr "Не успяхме да изпратим тази молба. Необходими са валидни имейл адрес или потребителско име." #: wp-admin/includes/user.php:637 wp-admin/includes/user.php:649 msgid "Invalid action." msgstr "Невалидно действие." #: wp-admin/includes/user.php:621 msgid "Confirmation request sent again successfully." msgstr "Молбата за потвърждение е изпратена успешно." #: wp-admin/includes/user.php:564 wp-admin/includes/user.php:688 msgid "Unable to initiate confirmation request." msgstr "Не успяхме да изпратим молба за потвърждение." #. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role #: wp-admin/includes/user.php:532 msgid "" "Hi,\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s with the role of %3$s.\n" "If you do not want to join this site please ignore\n" "this email. This invitation will expire in a few days.\n" "\n" "Please click the following link to activate your user account:\n" "%%s" msgstr "" "Здравейте,\n" "Имате покана да се присъедините към '%1$s' в\n" "%2$s като %3$s.\n" "Ако не желаете да се присъедините към този сайт, не обръщайте внимание\n" "на това писмо. Тази покана ще изтече след няколко дни.\n" "\n" "Последвайте тази връзка, ако желаете да активирате профила си:\n" "%%s" #: wp-admin/includes/user.php:518 msgid "Always use https when visiting the admin" msgstr "Използване винаги на https в администрацията" #: wp-admin/includes/user.php:517 msgid "Use https" msgstr "Използване на https" #: wp-admin/includes/user.php:482 msgid "No thanks, do not remind me again" msgstr "Не, благодаря. Моля, не ми напомняйте отново." #: wp-admin/includes/user.php:481 msgid "Yes, take me to my profile page" msgstr "Да. Искам да си променя паролата." #: wp-admin/includes/user.php:479 msgid "You’re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?" msgstr "Използвате автоматично генерирана парола за профила си. Желаете ли да я смените? " #: wp-admin/includes/user.php:478 msgid "Notice:" msgstr "Забележка:" #: wp-admin/includes/user.php:175 msgid "ERROR: Please enter an email address." msgstr "Грешка: моля въведете имейл адрес." #: wp-admin/includes/user.php:154 msgid "ERROR: Please enter the same password in both password fields." msgstr "Грешка: Моля въведете еднакви пароли в двете полета." #: wp-admin/includes/user.php:149 msgid "ERROR: Passwords may not contain the character \"\\\"." msgstr "Грешка: Паролата ви не трябва да съдържа \"\\\"." #: wp-admin/includes/user.php:144 msgid "ERROR: Please enter a password." msgstr "ГРЕШКА: Въведете парола." #: wp-admin/includes/user.php:128 msgid "ERROR: Please enter a nickname." msgstr "ГРЕШКА: Трябва да въведете псевдоним." #: wp-admin/includes/upgrade.php:444 msgid "New WordPress Site" msgstr "Нов WordPress сайт" #. translators: New site notification email. 1: New site URL, 2: User login, 3: #. User password or password reset link, 4: Login URL #: wp-admin/includes/upgrade.php:428 msgid "" "Your new WordPress site has been successfully set up at:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: %2$s\n" "Password: %3$s\n" "Log in here: %4$s\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The WordPress Team\n" "https://wordpress.org/\n" msgstr "" "Новият ви сайт на WordPress е готов на адрес:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Вход в администрацията:\n" "\n" "Потребителско име: %2$s\n" "Парола: %3$s\n" "Адрес: %4$s\n" "\n" "Поздрави и благодарим!\n" "\n" "--Екипът на WordPress\n" "https://wordpress.org/\n" #. translators: Privacy Policy page slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:280 msgid "privacy-policy" msgstr "privacy-policy" #. translators: Default page slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:244 msgid "sample-page" msgstr "примерна-страница" #: wp-admin/includes/upgrade.php:242 msgid "Sample Page" msgstr "Примерна страница" #: wp-admin/includes/upgrade.php:224 msgid "" "This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:\n" "\n" "
Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like piña coladas. (And gettin' caught in the rain.)
\n" "\n" "...or something like this:\n" "\n" "
The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community.
\n" "\n" "As a new WordPress user, you should go to your dashboard to delete this page and create new pages for your content. Have fun!" msgstr "" "Това е примерна страница. Страниците се различават от публикациите по това, че стоят на едно място и в повечето теми се показват в основната навигация. Повечето хора започват със страница „За нас“, в която се представят пред посетителите на сайта. Тя може да съдържа нещо подобно на:\n" "\n" "
Здравейте! През деня разнасям поща с колело, вечер играя в малък театър и това е моят блог. Живея в София, имам страхотно куче – Джеси – и много обичам мента. (И да се разхождам в дъжда.)
\n" "\n" "...или нещо като това:\n" "\n" "
ХШЩ е фирма за джаджи, основана през 1993г. и от тогава произвежда качествени джаджи за всички. ХШЩ има 19 служители в с. Долно Камарци и прави редица страхотни неща за обществото в града.
\n" "\n" "Като нов WordPress потребител, посетете таблото си, за да изтриете или редактирате тази страница и да създадете много нови. Забавлявайте се!" #: wp-admin/includes/upgrade.php:207 msgid "" "Hi, this is a comment.\n" "To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.\n" "Commenter avatars come from Gravatar." msgstr "" "Привет, това е коментар.\n" "Управлението, промените, редактирането и триенето на коментарите става в секция Коментари на таблото.\n" "Аватарите на потребителите, които коментират, идват от Gravatar." #: wp-admin/includes/upgrade.php:204 msgid "A WordPress Commenter" msgstr "Коментатор от WordPress" #. translators: Default post slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:185 wp-admin/includes/upgrade.php:377 msgctxt "Default post slug" msgid "hello-world" msgstr "hello-world" #: wp-admin/includes/upgrade.php:183 msgid "Hello world!" msgstr "Здравей, свят!" #: wp-admin/includes/upgrade.php:174 msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!" msgstr "Добре дошли в света на WordPress. Това е първата ви публикация. Редактирайте я или я изтрийте. Приятно писане!" #. translators: Default category slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:136 msgctxt "Default category slug" msgid "Uncategorized" msgstr "без-категория" #: wp-admin/includes/upgrade.php:98 msgid "The password you chose during installation." msgstr "Паролата, която сте избрали по време на инсталация." #: wp-admin/includes/upgrade.php:86 msgid "User already exists. Password inherited." msgstr "Потребителят вече съществува. Ще бъде използвана старата му парола." #: wp-admin/includes/upgrade.php:83 msgid "Your chosen password." msgstr "Паролата, която сте избрали." #: wp-admin/includes/upgrade.php:77 msgid "Note that password carefully! It is a random password that was generated just for you." msgstr "Обърнете внимание на паролата! Тя е случайно генерирана специално за вас." #. translators: %s: Theme name #: wp-admin/includes/update.php:755 msgctxt "theme" msgid "%s was successfully deleted." msgstr "Темата %s беше успешно изтрита." #. translators: %s: Plugin name #: wp-admin/includes/update.php:747 msgctxt "plugin" msgid "%s was successfully deleted." msgstr "Разширението %s беше успешно изтрито." #. translators: %s: Number of failed updates #: wp-admin/includes/update.php:684 msgid "%s updates failed." msgstr "%s неуспешни обновявания." #. translators: %s: Number of failed updates #: wp-admin/includes/update.php:679 msgid "%s update failed." msgstr "%s неуспешно обновяване." #. translators: %s: Number of themes #: wp-admin/includes/update.php:669 msgid "%s themes successfully updated." msgstr "Успешно обновяване на %s теми." #. translators: %s: Number of plugins #: wp-admin/includes/update.php:664 msgid "%s plugins successfully updated." msgstr "Успешно обновяване на разширението %s." #. translators: %s: Number of themes #: wp-admin/includes/update.php:657 msgid "%s theme successfully updated." msgstr "Успешно обновяване на темата %s." #. translators: %s: Number of plugins #: wp-admin/includes/update.php:652 msgid "%s plugin successfully updated." msgstr "Успешно обновяване на разширението %s." #: wp-admin/includes/update.php:618 msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator." msgstr "Автоматичното обновление беше неуспешно. Моля, уведомете администратора на блога." #: wp-admin/includes/update.php:616 msgid "An automated WordPress update has failed to complete - please attempt the update again now." msgstr "Автоматичното обновление беше неуспешно - моля, опитайте отново." #. translators: 1: plugin name, 2: details URL, 3: additional link attributes, #. 4: version number #: wp-admin/includes/update.php:391 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details. Automatic update is unavailable for this plugin." msgstr "Има нова версия на %1$s. Преглед на подробности за версия %4$s . Разширението не поддържа автоматично обновяване." #. translators: 1: version number, 2: theme name #: wp-admin/includes/update.php:286 msgid "WordPress %1$s running %2$s theme." msgstr "WordPress %1$s използва темата %2$s." #: wp-admin/includes/update.php:282 msgid "Latest" msgstr "Най-нови" #: wp-admin/includes/update.php:282 msgid "Update to %s" msgstr "Обновяване до %s" #. translators: 1: Codex URL to release notes, 2: new WordPress version #: wp-admin/includes/update.php:257 msgid "WordPress %2$s is available! Please notify the site administrator." msgstr "WordPress %2$s е наличен! Изпратете известие на администратора на сайта." #: wp-admin/includes/update.php:252 msgid "Please update WordPress now" msgstr "Обновете WordPress сега" #. translators: %s: WordPress version #: wp-admin/includes/update.php:247 wp-admin/includes/update.php:260 msgid "https://codex.wordpress.org/Version_%s" msgstr "https://codex.wordpress.org/Version_%s" #. translators: 1: Codex URL to release notes, 2: new WordPress version, 3: URL #. to network admin, 4: accessibility text #: wp-admin/includes/update.php:244 msgid "WordPress %2$s is available! Please update now." msgstr "WordPress %2$s e наличен! Моля, обновете сега." #: wp-admin/includes/update.php:214 msgid "Get Version %s" msgstr "Включване на версия %s" #. translators: 1: WordPress version number, 2: WordPress updates admin screen #. URL #: wp-admin/includes/update.php:211 msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please stay updated." msgstr "Използвате версия, която още се пече (%1$s). Яко! Останете на гребена на вълната." #: wp-admin/includes/update-core.php:1302 wp-admin/update-core.php:512 msgid "Welcome to WordPress %1$s. Learn more." msgstr "Добре дошли в WordPress %1$s. Научете повече." #: wp-admin/includes/update-core.php:1301 wp-admin/update-core.php:511 msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click here." msgstr "Добре дошли в WordPress %1$s! Ако не бъдете пренасочени към екрана „Относно WordPress“, натиснете тук." #: wp-admin/includes/update-core.php:1172 msgid "Upgrading database…" msgstr "Обновяване структурата на базата от данни…" #: wp-admin/includes/update-core.php:1058 msgid "There is not enough free disk space to complete the update." msgstr "Обновяването не може да бъде довършено, няма достатъчно място." #: wp-admin/includes/update-core.php:1011 msgid "Copying the required files…" msgstr "Копиране на нужните файлове…" #: wp-admin/includes/update-core.php:949 msgid "Preparing to install the latest version…" msgstr "Подготовка за инсталация на последна версия…" #: wp-admin/includes/update-core.php:946 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Обновлението не може да бъде инсталирано, тъй като WordPress %1$s изисква MySQL версия %2$s или по-висока. В момента използвате MySQL версия %3$s." #: wp-admin/includes/update-core.php:944 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Обновлението не може да бъде инсталирано, тъй като WordPress %1$s изисква PHP версия %2$s или по-висока. В момента използвате PHP версия %3$s." #: wp-admin/includes/update-core.php:942 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s." msgstr "Обновлението не може да бъде инсталирано, тъй като WordPress %1$s изисква PHP версия %2$s или по-висока и MySQL версия %3$s или по-висока. В момента използвате PHP версия %4$s и MySQL версия %5$s." #: wp-admin/includes/update-core.php:908 msgid "The update could not be unpacked" msgstr "Грешка при разархивиране" #: wp-admin/includes/update-core.php:895 msgid "Verifying the unpacked files…" msgstr "Проверяване на разархивираните файлове…" #: wp-admin/includes/translation-install.php:23 msgid "Invalid translation type." msgstr "Невалиден тип превод" #: wp-admin/includes/theme.php:683 wp-admin/themes.php:477 msgid "Tags:" msgstr "Етикети:" #: wp-admin/includes/theme.php:677 wp-admin/themes.php:473 msgid "This is a child theme of %s." msgstr "Това е дъщерна тема на %s." #: wp-admin/includes/theme.php:671 wp-admin/themes.php:466 msgid "Update Available" msgstr "Има налично обновление" #. translators: %s: number of ratings #: wp-admin/includes/theme.php:663 msgid "(%s ratings)" msgstr "(%s мнения)" #. translators: %s: Theme version #: wp-admin/includes/theme.php:654 wp-admin/theme-install.php:337 #: wp-admin/themes.php:461 msgid "Version: %s" msgstr "Версия: %s" #: wp-admin/includes/theme.php:652 wp-admin/themes.php:459 msgid "Current Theme" msgstr "Текуща тема" #: wp-admin/includes/theme.php:639 wp-admin/themes.php:446 msgid "Close details dialog" msgstr "Затваряне на прозореца с детайли" #: wp-admin/includes/theme.php:638 wp-admin/themes.php:445 msgid "Show next theme" msgstr "Показване на следващата тема" #: wp-admin/includes/theme.php:637 wp-admin/themes.php:444 msgid "Show previous theme" msgstr "Показване на предишната тема" #: wp-admin/includes/theme.php:272 msgid "Right Sidebar" msgstr "Дясна странична лента" #: wp-admin/includes/theme.php:271 msgid "Left Sidebar" msgstr "Лява странична лента" #: wp-admin/includes/theme.php:270 msgid "Four Columns" msgstr "Четири колони" #: wp-admin/includes/theme.php:269 msgid "Three Columns" msgstr "Три колони" #: wp-admin/includes/theme.php:268 msgid "Two Columns" msgstr "Две колони" #: wp-admin/includes/theme.php:267 msgid "One Column" msgstr "Една колона" #: wp-admin/includes/theme.php:266 msgid "Grid Layout" msgstr "Изглед мозайка" #: wp-admin/includes/theme.php:262 msgid "Theme Options" msgstr "Допълнителни настройки" #: wp-admin/includes/theme.php:261 msgid "Sticky Post" msgstr "Публикации, залепени на началната страница" #: wp-admin/includes/theme.php:259 msgid "Full Width Template" msgstr "Шаблон с ширината на целия екран" #: wp-admin/includes/theme.php:258 msgid "Footer Widgets" msgstr "Джаджи във футъра" #: wp-admin/includes/theme.php:257 msgid "Featured Images" msgstr "Картинки за публикациите" #: wp-admin/includes/theme.php:256 msgid "Featured Image Header" msgstr "Картинки за публикациите в заглавната част" #: wp-admin/includes/theme.php:255 msgid "Editor Style" msgstr "Собствен стил на редактора" #: wp-admin/includes/theme.php:254 msgid "Custom Logo" msgstr "Собствено лого" #: wp-admin/includes/theme.php:252 msgid "Custom Colors" msgstr "Потребителски цветове" #: wp-admin/includes/theme.php:250 msgid "Accessibility Ready" msgstr "Достъпност" #: wp-admin/includes/theme.php:249 wp-admin/includes/theme.php:296 msgid "Features" msgstr "Характеристики" #: wp-admin/includes/theme.php:246 msgid "Portfolio" msgstr "Портфолио" #: wp-admin/includes/theme.php:245 msgid "Photography" msgstr "Фотография" #: wp-admin/includes/theme.php:243 msgid "Holiday" msgstr "Празнична" #: wp-admin/includes/theme.php:242 msgid "Food & Drink" msgstr "Кулинарна" #: wp-admin/includes/theme.php:241 msgid "Entertainment" msgstr "Забавление" #: wp-admin/includes/theme.php:240 msgid "Education" msgstr "Обучение" #: wp-admin/includes/theme.php:239 msgid "E-Commerce" msgstr "Електронна търговия" #: wp-admin/includes/theme.php:238 msgid "Blog" msgstr "Блог" #: wp-admin/includes/theme.php:237 wp-admin/includes/theme.php:297 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. translators: 1: theme name, 2: theme details URL, 3: additional link #. attributes, 4: version number, 5: update URL, 6: additional link attributes #. translators: 1: plugin name, 2: details URL, 3: additional link attributes, #. 4: version number, 5: update URL, 6: additional link attributes #. translators: 1: theme name, 2: details URL, 3: additional link attributes, #. 4: version number, 5: update URL, 6: additional link attributes #: wp-admin/includes/theme.php:203 wp-admin/includes/update.php:402 #: wp-admin/includes/update.php:547 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details or update now." msgstr "Има нова версия на %1$s . Преглед %4$s details или обновяване." #. translators: 1: theme name, 2: theme details URL, 3: additional link #. attributes, 4: version number #. translators: 1: theme name, 2: details URL, 3: additional link attributes, #. 4: version number #: wp-admin/includes/theme.php:192 wp-admin/includes/update.php:536 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details. Automatic update is unavailable for this theme." msgstr "Има нова версия на %1$s. Вижте подробностите за версия %4$s. Тази тема не поддържа автоматично обновяване." #. translators: 1: theme name, 2: version number #. translators: 1: plugin name, 2: version number #: wp-admin/includes/theme.php:186 wp-admin/includes/theme.php:197 #: wp-admin/includes/theme.php:208 wp-admin/includes/update.php:385 #: wp-admin/includes/update.php:396 wp-admin/includes/update.php:407 #: wp-admin/includes/update.php:530 wp-admin/includes/update.php:541 #: wp-admin/includes/update.php:552 wp-admin/update-core.php:296 msgid "View %1$s version %2$s details" msgstr "Преглед на детайлите за версия %2$s на %1$s" #. translators: 1: theme name, 2: theme details URL, 3: additional link #. attributes, 4: version number #. translators: 1: plugin name, 2: details URL, 3: additional link attributes, #. 4: version number #. translators: 1: theme name, 2: details URL, 3: additional link attributes, #. 4: version number #: wp-admin/includes/theme.php:181 wp-admin/includes/update.php:380 #: wp-admin/includes/update.php:525 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details." msgstr "Излязла е нова версия на %1$s. Преглед на подробности за версия %4$s ." #: wp-admin/includes/theme.php:75 msgid "Could not fully remove the theme %s." msgstr "Не цялата тема %s беше изтрита." #: wp-admin/includes/theme-install.php:205 msgid "Theme Installation" msgstr "Инсталиране на тема" #: wp-admin/includes/theme-install.php:146 msgid "Theme zip file" msgstr "Файл за тема в zip формат " #: wp-admin/includes/theme-install.php:143 msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here." msgstr "Ако имате тема във формат .zip може да я инсталирате като я качите тук." #: wp-admin/includes/theme-install.php:133 msgid "Find Themes" msgstr "Търсене на теми" #: wp-admin/includes/theme-install.php:102 msgid "Find a theme based on specific features." msgstr "Търсене на тема по определени критерии." #: wp-admin/includes/theme-install.php:101 wp-admin/theme-install.php:171 msgid "Feature Filter" msgstr "Търсене по характеристики" #: wp-admin/includes/theme-install.php:80 msgid "Search by tag" msgstr "Търсене по етикет" #: wp-admin/includes/theme-install.php:77 msgid "Search by author" msgstr "Търсене по автор" #: wp-admin/includes/theme-install.php:74 #: wp-admin/includes/theme-install.php:85 msgid "Search by keyword" msgstr "Търсене по ключова дума" #: wp-admin/includes/theme-install.php:69 msgctxt "Theme Installer" msgid "Tag" msgstr "Етикет" #: wp-admin/includes/theme-install.php:65 msgid "Type of search" msgstr "Вид търсене" #: wp-admin/includes/theme-install.php:60 msgid "Search for themes by keyword." msgstr "Търсене на теми по ключова дума." #: wp-admin/includes/template.php:2197 msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts." msgstr "В момента редактирате страницата, която показва последните ви публикации." #. translators: 1: The rating #: wp-admin/includes/template.php:2173 msgid "%s rating" msgstr "%s рейтинг" #. translators: 1: The rating, 2: The number of ratings #: wp-admin/includes/template.php:2169 msgid "%1$s rating based on %2$s rating" msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings" msgstr[0] "Рейтинг %1$s на базата на %2$s оценка" msgstr[1] "Рейтинг %1$s на базата на %2$s оценки" #: wp-admin/includes/template.php:2116 msgid "This will replace the current editor content with the last backup version. You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to return to the restored version." msgstr "Това действие ще замени текущото съдържание в редактора с това от последната обновена и запазена версия. С \"напред\" и \"назад\" в редактора активирате старо съдържание или се връщате към възстановената версия." #: wp-admin/includes/template.php:2113 msgid "Restore the backup" msgstr "Възстановяване на резервното копие." #: wp-admin/includes/template.php:2112 msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below." msgstr "Резервното копие на тази публикация във вашият браузър е различно от версията по-долу." #. translators: 1: wp-admin/includes/template.php 2: add_meta_box() 3: #. add_meta_boxes #: wp-admin/includes/template.php:2089 msgid "Likely direct inclusion of %1$s in order to use %2$s. This is very wrong. Hook the %2$s call into the %3$s action instead." msgstr "Изглежда, че %1$s се включва директно, за да използва %2$s. Това е изключително погрешно. Вместо това използвайте кука за обвързване на %2$s с действието %3$s." #: wp-admin/includes/template.php:2008 wp-admin/nav-menus.php:659 #: wp-admin/options.php:355 msgid "Save Changes" msgstr "Запазване" #: wp-admin/includes/template.php:1846 msgid "Current Background Image" msgstr "Текущо изображение за фон" #: wp-admin/includes/template.php:1833 msgid "Current Header Image" msgstr "Текущо изображение за заглавка" #: wp-admin/includes/template.php:1779 msgid "Privacy Policy Page" msgstr "Страница с политика за поверителност." #: wp-admin/includes/template.php:1770 msgid "Front Page" msgstr "Начална страница" #: wp-admin/includes/template.php:1752 wp-admin/includes/template.php:1757 msgid "Customization Draft" msgstr "Чернова на потребителската редакция" #: wp-admin/includes/template.php:1547 msgid "Close media attachment panel" msgstr "Затваряне на панела за добавяне на файлове" #: wp-admin/includes/template.php:1546 msgid "Attach to existing content" msgstr "Прикачи към съществуващо съдържание" #: wp-admin/includes/template.php:1067 msgid "Toggle panel: %s" msgstr "Отваряне/Затваряне на панел: %s" #: wp-admin/includes/template.php:890 msgid "Upload file and import" msgstr "Качване и импортиране от файл" #: wp-admin/includes/template.php:885 msgid "Maximum size: %s" msgstr "Максимален размер: %s" #: wp-admin/includes/template.php:885 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Избор на файл:" #: wp-admin/includes/template.php:879 msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:" msgstr "Преди да качите файла за импортиране трябва да поправите следната грешка:" #: wp-admin/includes/template.php:677 msgid "Add Custom Field" msgstr "Добавяне на потребителско поле" #: wp-admin/includes/template.php:666 msgid "Enter new" msgstr "Ново поле" #: wp-admin/includes/template.php:640 msgid "Add New Custom Field:" msgstr "Добавяне на ново потребителско поле:" #: wp-admin/includes/template.php:574 msgid "Key" msgstr "Ключ" #: wp-admin/includes/template.php:505 wp-admin/includes/template.php:520 #: wp-admin/includes/template.php:584 wp-admin/includes/template.php:645 msgid "Value" msgstr "Стойност" #: wp-admin/includes/template.php:504 wp-admin/includes/template.php:519 #: wp-admin/includes/template.php:644 msgctxt "meta name" msgid "Name" msgstr "Име" #: wp-admin/includes/template.php:485 msgid "Comment by %s marked as spam." msgstr "Коментарът от %s беше отбелязан като спам." #: wp-admin/includes/template.php:482 msgid "Comment by %s moved to the trash." msgstr "Коментарът от %s беше преместен в Кошчето?" #: wp-admin/includes/template.php:441 msgid "Submit Reply" msgstr "Изпращане" #: wp-admin/includes/template.php:440 msgid "Update Comment" msgstr "Редактиране" #: wp-admin/includes/template.php:439 msgid "Add Comment" msgstr "Добавяне на коментар" #: wp-admin/includes/template.php:408 msgid "Add new Comment" msgstr "Добавяне на нов коментар" #: wp-admin/includes/template.php:407 msgid "Reply to Comment" msgstr "Отговор на коментар" #: wp-admin/includes/taxonomy.php:116 msgid "You did not enter a category name." msgstr "Необходимо е да въведете име на категория." #: wp-admin/includes/schema.php:1100 msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message." msgstr "Все още можете да използвате сайта си, но всички поддомейни, които създадете, може да бъдат недостъпни. Ако знаете, че DNS-а ви е правилен, игнорирайте това съобщение." #. translators: %s: asterisk symbol (*) #: wp-admin/includes/schema.php:1096 msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool." msgstr "За да ползвате под-домейни за блоговете си, трябва да имате wildcard запис в DNS. Това обикновено означава добавяне на * символ сочещ към уеб сървъра във вашата DNS конфигурация." #. translators: %s: error message #: wp-admin/includes/schema.php:1090 msgid "This resulted in an error message: %s" msgstr "Съобщение за грешка: %s" #. translators: %s: host name #: wp-admin/includes/schema.php:1085 msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain." msgstr "Инсталаторът се опита да се свърже със случаен адрес (%1$s) от вашия домейн." #: wp-admin/includes/schema.php:1081 msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!" msgstr "Внимание! Wildcard DNS може да не бъде конфигуриран правилно!" #. translators: %s: site link #: wp-admin/includes/schema.php:1009 wp-admin/includes/upgrade.php:163 msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!" msgstr "Добре дошли в %s. Това е първата ви публикация. Изберете дали да я редактирате или изтриете. Можете да започнете да публикувате!" #: wp-admin/includes/schema.php:908 msgid "You must provide a valid email address." msgstr "Трябва да въведете валиден имейл адрес." #: wp-admin/includes/schema.php:899 wp-admin/includes/schema.php:903 msgid "The network already exists." msgstr "Мрежата вече съществува." #: wp-admin/includes/schema.php:893 msgid "You must provide a name for your network of sites." msgstr "Трябва да въведете име на мрежата ви от сайтове." #: wp-admin/includes/schema.php:891 msgid "You must provide a domain name." msgstr "Трябва да посочите име на домейн." #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:632 msgctxt "User role" msgid "Subscriber" msgstr "Потребител" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:630 msgctxt "User role" msgid "Contributor" msgstr "Сътрудник" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:628 msgctxt "User role" msgid "Author" msgstr "Автор" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:626 msgctxt "User role" msgid "Editor" msgstr "Редактор" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:624 msgctxt "User role" msgid "Administrator" msgstr "Администратор" #. translators: site tagline #: wp-admin/includes/schema.php:536 msgid "Just another %s site" msgstr "Поредният %s сайт" #. translators: default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday #: wp-admin/includes/schema.php:402 msgctxt "start of week" msgid "1" msgstr "1" #. translators: site tagline #: wp-admin/includes/schema.php:398 msgid "Just another WordPress site" msgstr "Поредният WordPress сайт" #: wp-admin/includes/schema.php:396 msgid "My Site" msgstr "Моят сайт" #. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid #. offset (-12 to 14) or a valid timezone string (America/New_York). See #. https://secure.php.net/manual/en/timezones.php for all timezone strings #. supported by PHP. #: wp-admin/includes/schema.php:387 msgctxt "default GMT offset or timezone string" msgid "0" msgstr "Europe/Sofia" #: wp-admin/includes/revision.php:395 msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded." msgstr "Съжаляваме, стана грешка. Поисканото сравнение не може да бъде заредено." #: wp-admin/includes/revision.php:383 msgid "Restore This Revision" msgstr "Възстановяване на тази версия" #: wp-admin/includes/revision.php:381 msgid "Restore This Autosave" msgstr "Възстановяване на тази автоматично запазена версия" #: wp-admin/includes/revision.php:366 msgid "Revision by %s" msgstr "Версии от %s" #: wp-admin/includes/revision.php:363 msgid "Current Revision by %s" msgstr "Текуща версия от %s" #: wp-admin/includes/revision.php:360 msgid "Autosave by %s" msgstr "Автоматично запазване по %s" #: wp-admin/includes/revision.php:354 msgctxt "Followed by post revision info" msgid "To:" msgstr "До:" #: wp-admin/includes/revision.php:352 msgctxt "Followed by post revision info" msgid "From:" msgstr "От:" #: wp-admin/includes/revision.php:343 msgid "Compare any two revisions" msgstr "Сравняване на две версии" #: wp-admin/includes/revision.php:329 msgctxt "Button label for a next revision" msgid "Next" msgstr "Следваща" #: wp-admin/includes/revision.php:325 msgctxt "Button label for a previous revision" msgid "Previous" msgstr "Предишна" #: wp-admin/includes/revision.php:208 wp-admin/includes/revision.php:250 msgctxt "revision date short format" msgid "j M @ H:i" msgstr "j M @ H:i" #: wp-admin/includes/post.php:1667 msgid "Your latest changes were saved as a revision." msgstr "Последните ви промени бяха запазени като нова версия." #: wp-admin/includes/post.php:1666 msgid "Saving revision…" msgstr "Версията се запазва..." #. translators: %s: user's display name #: wp-admin/includes/post.php:1628 msgid "%s is already editing this post." msgstr "%s вече редактира тази публикация." #. translators: %s: user's display name #: wp-admin/includes/post.php:1625 msgid "%s is already editing this post. Do you want to take over?" msgstr "%s вече редактира тази публикация. Искате ли да поемете редакцията?" #: wp-admin/includes/post.php:1451 msgid "Click the image to edit or update" msgstr "За да редактирате или промените изображението натиснете върху него." #: wp-admin/includes/post.php:1377 msgid "Edit permalink" msgstr "Редактиране на връзката" #: wp-admin/includes/post.php:1362 msgid "Change Permalinks" msgstr "Промяна на връзките" #: wp-admin/includes/post.php:1351 wp-admin/includes/post.php:1374 msgid "Permalink:" msgstr "Връзка:" #: wp-admin/includes/post.php:749 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site." msgstr "Нямате небходимите права да създавате публикации или чернови в този сайт." #: wp-admin/includes/post.php:747 msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site." msgstr "Нямате необходимите права да създавате страници в този сайт." #: wp-admin/includes/post.php:628 msgid "Auto Draft" msgstr "Автоматична Чернова" #: wp-admin/includes/post.php:34 wp-admin/includes/post.php:72 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user." msgstr "Нямате право да редактирате публикации като този потребител." #: wp-admin/includes/post.php:32 wp-admin/includes/post.php:70 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user." msgstr "Нямате право да редактирате страници като този потребител." #. translators: %s: admin_init #: wp-admin/includes/plugin.php:1937 msgid "The suggested privacy policy content should be added by using the %s (or later) action. Please see the inline documentation." msgstr "Предложното съдържание за страницата с политика за поверителност трябва да бъде добавено като се използва действие %s или по-ново. Погледнете документацията към кода. " #. translators: %s: admin_init #: wp-admin/includes/plugin.php:1926 msgid "The suggested privacy policy content should be added only in wp-admin by using the %s (or later) action." msgstr "Предложеното съдържание на политиката за поверителност трябва да бъде добавено през wp-admin с помощта на действие %s или по-ново. " #: wp-admin/includes/plugin.php:962 msgid "The plugin does not have a valid header." msgstr "Разширението няма валидна заглавна част." #: wp-admin/includes/plugin.php:958 msgid "Plugin file does not exist." msgstr "Файлът, свързан с това разширение, не съществува." #: wp-admin/includes/plugin.php:956 msgid "Invalid plugin path." msgstr "Невалиден път на разширение." #. translators: %s: comma-separated list of plugin filenames #: wp-admin/includes/plugin.php:897 msgid "Could not fully remove the plugins %s." msgstr "Разширенията %s не бяха премахнати напълно." #. translators: %s: plugin filename #: wp-admin/includes/plugin.php:894 msgid "Could not fully remove the plugin %s." msgstr "Пълното премахване на разширението %s беше неуспешно." #: wp-admin/includes/plugin.php:753 msgid "One of the plugins is invalid." msgstr "Някое от разширенията е невалидно" #: wp-admin/includes/plugin.php:618 msgid "The plugin generated unexpected output." msgstr "Разширението генерира неочакван резултат." #: wp-admin/includes/plugin.php:426 msgid "Custom site suspended message." msgstr "Собствено съобщение за спрян сайт." #: wp-admin/includes/plugin.php:425 msgid "Custom site inactive message." msgstr "Собствено съобщение за все още неактивиран сайт." #: wp-admin/includes/plugin.php:424 msgid "Custom site deleted message." msgstr "Собствено съобщение за изтрит сайт." #: wp-admin/includes/plugin.php:423 msgid "Executed before Multisite is loaded." msgstr "Изпълнява се преди зареждане на кода за мрежа от сайтове (multisite)." #: wp-admin/includes/plugin.php:419 msgid "External object cache." msgstr "Външен обектен кеш." #: wp-admin/includes/plugin.php:418 msgid "Custom maintenance message." msgstr "Собствено съобщение за режим „Поддръжка“." #: wp-admin/includes/plugin.php:417 msgid "Custom installation script." msgstr "Собствен инсталационен скрипт." #: wp-admin/includes/plugin.php:416 msgid "Custom database error message." msgstr "Собствено съобщение за грешка на базата от данни." #: wp-admin/includes/plugin.php:415 msgid "Custom database class." msgstr "Собствен клас за работа с базата от данни." #: wp-admin/includes/plugin.php:414 msgid "Advanced caching plugin." msgstr "Разширение за кеширане" #: wp-admin/includes/plugin.php:179 msgid "By %s." msgstr "От %s." #. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true #: wp-admin/includes/plugin.php:89 msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "Хедърът за разширение %1$s вече не се използва. Вместо него използвайте %2$s." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:718 msgid "Latest Version Installed" msgstr "Последна инсталирана версия" #. translators: %s: Plugin version #: wp-admin/includes/plugin-install.php:715 msgid "Newer Version (%s) Installed" msgstr "Инсталирана е по-нова версия (%s) " #: wp-admin/includes/plugin-install.php:710 msgid "Install Update Now" msgstr "Обновяване" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:681 msgid "Warning: This plugin has not been marked as compatible with your version of WordPress." msgstr "Внимание: разширението не е отбелязано като съвместимо с вашата версия на WordPress." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:679 msgid "Warning: This plugin has not been tested with your current version of WordPress." msgstr "Внимание: разширението не е тествано за вашата версия на WordPress." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:650 msgid "Contributors" msgstr "Разработчици" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:640 msgid "%d star" msgid_plural "%d stars" msgstr[0] "%d звезда" msgstr[1] "%d звезди" #. translators: 1: number of stars (used to determine singular/plural), 2: #. number of reviews #: wp-admin/includes/plugin-install.php:633 msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new window." msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new window." msgstr[0] "Ревюта с %1$d звезда: %2$s. Отваря се в нов прозорец." msgstr[1] "Ревюта с %1$d звезди: %2$s. Отваря се в нов прозорец." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:627 msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!" msgstr "Прегледайте всички ревюта на WordPress.org или напишете ваши собствени!" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:626 msgid "Reviews" msgstr "Ревюта" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:622 msgid "(based on %s rating)" msgid_plural "(based on %s ratings)" msgstr[0] "(от %s глас)" msgstr[1] "(от %s гласа)" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:620 msgid "Average Rating" msgstr "Средна оценка" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:616 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:670 msgid "Donate to this plugin »" msgstr "Подкрепете това разширение »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:614 msgid "Plugin Homepage »" msgstr "Страница на разширението »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:612 msgid "WordPress.org Plugin Page »" msgstr "Страница на разширението в WordPress.org »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:602 msgid "Active Installations:" msgstr "Активни инсталации:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:595 msgid "Requires PHP Version:" msgstr "Изисква PHP версия:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:592 msgid "Compatible up to:" msgstr "Съвместим до версия:" #. translators: %s: version number #: wp-admin/includes/plugin-install.php:588 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:598 msgid "%s or higher" msgstr "%s или по-висока" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:585 msgid "Requires WordPress Version:" msgstr "Изисква версия:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:522 wp-admin/update.php:123 msgid "Plugin Installation" msgstr "Инсталация на разширението" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:500 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Other Notes" msgstr "Други бележки" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:499 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Reviews" msgstr "Отзиви" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:498 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Changelog" msgstr "Списък с промени" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:497 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Screenshots" msgstr "Изображения" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:496 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "FAQ" msgstr "ЧЗВ" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:495 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Installation" msgstr "Инсталиране" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:494 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Description" msgstr "Описание" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:359 msgid "You are using a development version of WordPress. These feature plugins are also under development. Learn more." msgstr "Използвате версия на WordPress, която все още се разработва. Тези разширения все още се разработват. Повече информация." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:355 msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed." msgstr "Предложенията са на база другите разширения, които имате инсталирани." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:331 wp-admin/theme-install.php:191 msgid "Get Favorites" msgstr "Извеждане на любимите" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:329 wp-admin/theme-install.php:188 msgid "Your WordPress.org username:" msgstr "Потребителско име в WordPress.org:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:325 msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here." msgstr "Ако сте избрали разширения в WordPress.org като любими, те са тук." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:308 msgid "Plugin zip file" msgstr "Zip файл на разширението" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:305 msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here." msgstr "Ако имате разширение във формат .zip, може да го инсталирате като го качите тук." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:292 msgid "Search plugins..." msgstr "Търсене на разширения..." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:291 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:294 msgid "Search Plugins" msgstr "Търсене на разширения" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:289 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Tag" msgstr "Етикет" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:287 #: wp-admin/includes/theme-install.php:67 msgid "Keyword" msgstr "Ключова дума" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:285 msgid "Search plugins by:" msgstr "Търсене на разширения по:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:267 msgid "%s plugins" msgstr "%s разширения" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:267 msgid "%s plugin" msgstr "%s разширение" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:245 msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:" msgstr "Можете също да търсите разширения с най-често срещаните етикети от wordpress.org:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:244 msgid "Popular tags" msgstr "Популярни етикети" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:239 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the WordPress Plugin Directory or upload a plugin in .zip format by clicking the button at the top of this page." msgstr "Разширенията добавят функционалност към WordPress. Можете автоматично да инсталирате разширения от Секцията с разширения за WordPress (WordPress Plugin Directory) или да качите разширение в .zip формат през бутона в началото на тази страница." #: wp-admin/includes/options.php:123 msgid "The character encoding of your site (UTF-8 is recommended)" msgstr "Кодировка на символите за вашия сайт (препоръчва се UTF-8)" #. translators: %s: nav menu title #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1087 msgid "%s has been updated." msgstr "%s беше актуализиран успешно." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:981 msgid "Link Target" msgstr "Цел на връзката" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:979 msgid "Show advanced menu properties" msgstr "Показване на допълнителните настройки за менюто" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:957 msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them." msgstr "В менюто има невалидни елементи. Моля, проверете отново, или ги изтрийте." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:953 msgid "Click Save Menu to make pending menu items public." msgstr "Натиснете на Запис, за да станат всички чакащи елементи публични." #. translators: %s: walker class name #: wp-admin/includes/nav-menu.php:938 msgid "The Walker class named %s does not exist." msgstr "Класът Walker с името %s не съществува." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:917 msgid "Add menu items from the column on the left." msgstr "Добавяне на елементи в менюто от колоната в ляво." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:403 wp-admin/includes/nav-menu.php:691 msgid "View All" msgstr "Всички" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:398 msgid "Most Recent" msgstr "Най-нови" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:363 wp-admin/includes/nav-menu.php:651 msgid "Page" msgstr "Страница" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:345 wp-admin/includes/nav-menu.php:633 msgid "No items." msgstr "Няма елементи." #: wp-admin/includes/ms.php:997 wp-admin/network/index.php:51 #: wp-admin/network/site-new.php:31 wp-admin/network/sites.php:43 #: wp-admin/network/user-new.php:27 wp-admin/network/users.php:180 msgid "Support Forums" msgstr "Форуми за помощ" #: wp-admin/includes/ms.php:996 wp-admin/network/site-new.php:30 #: wp-admin/network/sites.php:42 msgid "Documentation on Site Management" msgstr "Документация за управление на сайтове" #: wp-admin/includes/ms.php:983 msgid "Settings — This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database." msgstr "Настройки — Тази страница показва списък с всички настройки, асоциирани с този сайт. Някои се създават от WordPress, а други биват създадени от разширения, които активирате. Имайте предвид, че някои полета са изключени и показват SERIALIZED DATA. Не можете да променяте тези полета заради начина, по който се съхраняват в базата от данни." #: wp-admin/includes/ms.php:982 msgid "Themes — This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the Network Themes screen." msgstr "Теми — Тази секция показва теми, които не са включени за цялата мрежа. Включването на тема в това меню я прави достъпна за този сайт. Не активира темата, но позволява тя да се показва в менюто Външен вид. За да включите тема за цялата прежа, разгледайте екрана Теми за мрежата." #: wp-admin/includes/ms.php:981 msgid "Users — This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network." msgstr "Потребители — Показва потребителите, асоциирани с този сайт. Можете също да променяте тяхната роля, да изчистите паролата им, или да ги премахнете от сайта. Премахването на потребител от сайта не го премахва от мрежата." #: wp-admin/includes/ms.php:980 msgid "Info — The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable." msgstr "Информация — Адресът на сайта се редактира рядко, тъй като това може да причини проблеми с него. Датата на регистрация и датата на последна промяна се показват. Администраторите на мрежата могат да маркират сайт като архивиран, спам, изтрит или със съдържание за възрастни, да премахват от публичните списъци или да изключват." #: wp-admin/includes/ms.php:979 msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable." msgstr "Менюто е за редактиране на информация за конкретни сайтове, в случаите когато администрацията на сайт не е налична." #: wp-admin/includes/ms.php:919 msgid "Info" msgstr "Информация" #: wp-admin/includes/ms.php:855 wp-admin/users.php:295 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Потвърждаване на изтриването" #: wp-admin/includes/ms.php:852 msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, these users will be permanently removed." msgstr "Щом натиснете “Потвърждаване на изтриването”, следните потребители ще бъдат изтрити завинаги." #: wp-admin/includes/ms.php:850 msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, the user will be permanently removed." msgstr "Щом натиснете “Потвърждаване на изтриването”, потребителят ще бъде изтрит завинаги." #: wp-admin/includes/ms.php:836 msgid "User has no sites or content and will be deleted." msgstr "Потребителят няма сайтове или съдържание и ще бъде изтрит." #: wp-admin/includes/ms.php:827 wp-admin/users.php:275 msgid "Attribute all content to:" msgstr "Прехвърляне на съдържанието към:" #: wp-admin/includes/ms.php:825 wp-admin/users.php:273 msgid "Delete all content." msgstr "Изтриване на цялото съдържание." #: wp-admin/includes/ms.php:823 msgid "Site: %s" msgstr "Сайт: %s" #: wp-admin/includes/ms.php:808 msgid "Select a user" msgstr "Избор на потребител" #. translators: user login #: wp-admin/includes/ms.php:800 msgid "What should be done with content owned by %s?" msgstr "Какво да се направи със съдържанието притежавано от потребителя %s?" #: wp-admin/includes/ms.php:787 msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator." msgstr "Внимание! Потребителят не може да бъде изтрит. Потребителят %s е администратор на мрежа." #: wp-admin/includes/ms.php:783 msgid "Warning! User %s cannot be deleted." msgstr "Внимание! Потребителят %s не може да бъде изтрит." #: wp-admin/includes/ms.php:768 msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites." msgstr "Избрахте да изтриете следните потребители от всички мрежи и сайтове." #: wp-admin/includes/ms.php:766 msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites." msgstr "Избрахте да изтриете потребител от всички мрежи и сайтове." #. translators: My sites label #: wp-admin/includes/ms.php:675 msgid "Primary Site" msgstr "Главен сайт" #: wp-admin/includes/ms.php:624 msgid "Thank you for Updating! Please visit the Upgrade Network page to update all your sites." msgstr "Благодарим за обновяването! Посетете страницата Обновяване на мрежата за да обновите всичките си сайтове." #: wp-admin/includes/ms.php:573 msgid "British English" msgstr "Британски английски" #: wp-admin/includes/ms.php:569 msgid "American English" msgstr "Американски английски" #: wp-admin/includes/ms.php:526 msgid "View Site" msgstr "Преглед на сайта" #: wp-admin/includes/ms.php:525 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Към таблото" #: wp-admin/includes/ms.php:519 msgid "Your Sites" msgstr "Вашите сайтове" #: wp-admin/includes/ms.php:517 msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way." msgstr "Ако достигнете случайно до този екран, а сте смятали да посетите някой от вашите сайтове, тук ще видите някои препратки за бърз достъп, които ще ви помогнат да се ориентирате." #: wp-admin/includes/ms.php:514 wp-admin/includes/ms.php:516 msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator." msgstr "Опитахте се да достъпите \"%1$s\" табло, но в момента нямате правомощия за този сайт. Ако смятате, че трябва да можете да влезете в \"%1$s\" табло, моля свържете се с вашия мрежови администратор." #: wp-admin/includes/ms.php:359 msgid "MB (Leave blank for network default)" msgstr "МБ (Оставете празно за стойността по подразбиране)" #: wp-admin/includes/ms.php:359 wp-admin/network/settings.php:329 msgid "Size in megabytes" msgstr "Размер в мегабайти" #: wp-admin/includes/ms.php:356 msgid "Site Upload Space Quota" msgstr "Място за файлове на сайта" #. translators: Storage space that's been used. 1: Percentage of used space, 2: #. Total space allowed in megabytes or gigabytes #: wp-admin/includes/ms.php:318 msgid "Used: %1$s%% of %2$s" msgstr "Използвано: %1$s%% от %2$s" #. translators: Megabytes #: wp-admin/includes/ms.php:313 msgid "MB" msgstr "МБ" #. translators: Gigabytes #: wp-admin/includes/ms.php:309 msgid "GB" msgstr "ГБ" #: wp-admin/includes/ms.php:288 msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files." msgstr "Съжаляваме, вече сте използвали заделеното ви пространство. Моля, изтрийте файлове, за да качите нови." #. translators: 1: Maximum allowed file size in kilobytes #: wp-admin/includes/ms.php:38 msgid "This file is too big. Files must be less than %1$s KB in size." msgstr "Файлът е твърде голям. Файловете трябва да са по-малки от %1$s KB." #. translators: 1: Required disk space in kilobytes #: wp-admin/includes/ms.php:33 msgid "Not enough space to upload. %1$s KB needed." msgstr "Няма достатъчно пространство за качване. Нужни са %1$s KB." #: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:33 msgid "Sorry, you must delete files before you can upload any more." msgstr "Необходимо е да изтриете файлове, преди да качвате още." #: wp-admin/includes/misc.php:1825 msgid "If you are a member of a regulated industry, or if you are subject to additional privacy laws, you may be required to disclose that information here." msgstr "Ако сте член на индустрия със собствена регулация или дейността ви е регулирана и чрез допълнителни правила за поверителност, ще трябва да посочите това тук." #: wp-admin/includes/misc.php:1823 msgid "Industry regulatory disclosure requirements" msgstr "Изисквания на браншови регулатори за разкриване на информация" #: wp-admin/includes/misc.php:1820 msgid "If your web site provides a service which includes automated decision making - for example, allowing customers to apply for credit, or aggregating their data into an advertising profile - you must note that this is taking place, and include information about how that information is used, what decisions are made with that aggregated data, and what rights users have over decisions made without human intervention." msgstr "Ако сайтът ви предоставя услуга, която включва автоматично взимане на решения, например, позволявайки на потребителите да кандидатстват за кредите, или генерираща техни данни в рекламен профил, трябва да посочите, че това се случва и да включите информация за това как данните на потребителите се използват, какви решения се вземат благодарение на събраните данни, какви права имат потребителите върху решенията, взети без човешка намеса." #: wp-admin/includes/misc.php:1818 msgid "What automated decision making and/or profiling we do with user data" msgstr "Какви автоматични действия и/или филтрирания, базирани на лична информация, извършваме с данните на потребителя" #: wp-admin/includes/misc.php:1815 msgid "If your web site receives data about users from third parties, including advertisers, this information must be included within the section of your privacy policy dealing with third party data." msgstr "Ако вашият уебсайт получава данни относно потребителите ви от трети лица, включително рекламодатели, тази информация трябва да бъде включена в секцията на вашата политика по поверителност за взаимоотношенията ви с данни от трети лица." #: wp-admin/includes/misc.php:1813 msgid "What third parties we receive data from" msgstr "От какви други източници получаваме данни" #: wp-admin/includes/misc.php:1810 msgid "In this section you should explain what procedures you have in place to deal with data breaches, either potential or real, such as internal reporting systems, contact mechanisms, or bug bounties." msgstr "В този раздел трябва да посочите какви са процедурите при изтичане на данни, евентуални или истински, като например вътрешни системи за наблюдение, механизми за контакт или ограничаване на въздействието на бъгове." #: wp-admin/includes/misc.php:1808 msgid "What data breach procedures we have in place" msgstr "Нашите процеси при инциденти с лични данни" #: wp-admin/includes/misc.php:1805 msgid "In this section you should explain what measures you have taken to protect your users’ data. This could include technical measures such as encryption; security measures such as two factor authentication; and measures such as staff training in data protection. If you have carried out a Privacy Impact Assessment, you can mention it here too." msgstr "В този раздел трябва да посочите какви мерки сте предприели, за да защитите данните на потребителите си. Това може да включва технически мерки като криптиране; мерки за сигурност като удостоверяване в две стъпки; както и мерки като обучение на персонала за защита на данните. Ако сте извършили оценка на въздействието върху неприкосновеността на личния живот, можете да го споменете и тук." #: wp-admin/includes/misc.php:1803 msgid "How we protect your data" msgstr "Как защитаваме личните ви данни" #: wp-admin/includes/misc.php:1800 msgid "If you use your site for commercial purposes and you engage in more complex collection or processing of personal data, you should note the following information in your privacy policy in addition to the information we have already discussed." msgstr "Ако използвате сайта си за търговия и имате сложен процес за събиране и обработка на лични данни, трябва да включите тази информация в политиката си за поверителност в допълнение към информацията, която вече споменахме. " #: wp-admin/includes/misc.php:1798 msgid "Additional information" msgstr "Допълнителна информация" #: wp-admin/includes/misc.php:1795 msgid "In this section you should provide a contact method for privacy-specific concerns. If you are required to have a Data Protection Officer, list their name and full contact details here as well." msgstr "В този раздел трябва да посочите контактна информация за въпроси, касаещи поверителността. Ако сте задължени да разполагате с длъжностно лице по защита на данните, същото така посочете неговото име и пълни данни за връзка." #: wp-admin/includes/misc.php:1793 msgid "Your contact information" msgstr "Вашата информация за контакт" #: wp-admin/includes/misc.php:1791 msgid "Visitor comments may be checked through an automated spam detection service." msgstr "Коментарите от посетителите могат да бъдат проверени чрез автоматична услуга за проверка за спам коментари." #: wp-admin/includes/misc.php:1789 msgid "European data protection law requires data about European residents which is transferred outside the European Union to be safeguarded to the same standards as if the data was in Europe. So in addition to listing where data goes, you should describe how you ensure that these standards are met either by yourself or by your third party providers, whether that is through an agreement such as Privacy Shield, model clauses in your contracts, or binding corporate rules." msgstr "Според Европейския закон за защита на личните данни данните на потребители от европейския съюз, които се изпращат извън границите му, трябва да се третират и обработват съобразно същата законова рамка като данните, обработвани в Европа. Така че освен да посочите къде отиват данните на потребителите ви, трябва да опишете какви стъпки сте предприели за покриването на тези стандарти, както и стъпките, предприети от третите страни, които имат достъп до данните на потребителите ви. Можете да го направите като посочите допълнително споразумение за поверителност, предоставите клаузи от договорите си или връзки към подходящи законови рамки, които сте спазили." #: wp-admin/includes/misc.php:1788 msgid "In this section you should list all transfers of your site data outside the European Union and describe the means by which that data is safeguarded to European data protection standards. This could include your web hosting, cloud storage, or other third party services." msgstr "В този раздел трябва да изброите всички трансфери на лични данни извън Европейския съюз и да опишете начина, по който тези данни са защитени от европейските стандарти за защита на данните. Това може да включва хостинг, хранилище в облак или други услуги на трети страни." #: wp-admin/includes/misc.php:1786 msgid "Where we send your data" msgstr "Как използваме вашите данни" #: wp-admin/includes/misc.php:1784 msgid "If you have an account on this site, or have left comments, you can request to receive an exported file of the personal data we hold about you, including any data you have provided to us. You can also request that we erase any personal data we hold about you. This does not include any data we are obliged to keep for administrative, legal, or security purposes." msgstr "Ако имате профил в този сайт или сте оставяли коментари в него, можете да поискате да получите файл, съдържащ всички данни, които съхраняваме за вас, включително и данни, които сте ни предоставили. Също така можете да поискате да заличим личните данни, които съхраняваме за вас. Това обаче не включва данни, които сме задължени да съхраняваме с административни цели, за нуждите на сигурността на сайта, или по закон." #: wp-admin/includes/misc.php:1782 msgid "In this section you should explain what rights your users have over their data and how they can invoke those rights." msgstr "В този раздел трябва да посочите с какви права върху техните данни се ползват вашите потребители и как могат да ги упражнят." #: wp-admin/includes/misc.php:1780 msgid "What rights you have over your data" msgstr "Вашите права над личните ви данни" #: wp-admin/includes/misc.php:1778 msgid "For users that register on our website (if any), we also store the personal information they provide in their user profile. All users can see, edit, or delete their personal information at any time (except they cannot change their username). Website administrators can also see and edit that information." msgstr "За потребители, които се регистрират на нашия уебсайт (ако има такива), съхраняваме и личната информация, която предоставят в потребителския си профил. Всички потребители могат да виждат, редактират или изтриват личната си информация по всяко време (с изключение на това, че не могат да променят потребителското си име). Администраторите на уебсайта могат да виждат и редактират тази информация." #: wp-admin/includes/misc.php:1777 msgid "If you leave a comment, the comment and its metadata are retained indefinitely. This is so we can recognize and approve any follow-up comments automatically instead of holding them in a moderation queue." msgstr "Ако оставите коментар, коментарът и неговите метаданни се запазват за неопределено време. Това е така, за да можем автоматично да разпознаваме и одобряваме последващи ваши коментарите, вместо да ги задържаме в опашката за одобряване." #: wp-admin/includes/misc.php:1775 msgid "In this section you should explain how long you retain personal data collected or processed by the web site. While it is your responsibility to come up with the schedule of how long you keep each dataset for and why you keep it, that information does need to be listed here. For example, you may want to say that you keep contact form entries for six months, analytics records for a year, and customer purchase records for ten years." msgstr "В този раздел трябва да посочите колко дълго запазвате личните данни, събрани или обработени от уеб сайта. Въпреки че е Ваша отговорност да зададете приода от време, през което съхранявате всеки набор от данни и защо го пазите, тази информация трябва да бъде изброена тук. Например, можете да напишете, че съхранявате записи от формуляр за контакт за шест месеца, записи за анализи за една година и записи за покупки на клиенти за десет години." #: wp-admin/includes/misc.php:1773 msgid "How long we retain your data" msgstr "Колко дълго държим личните ви данни" #: wp-admin/includes/misc.php:1770 msgid "By default WordPress does not share any personal data with anyone." msgstr "По подразбиране WordPress не споделя никакви лични данни с никого." #: wp-admin/includes/misc.php:1769 msgid "In this section you should name and list all third party providers with whom you share site data, including partners, cloud-based services, payment processors, and third party service providers, and note what data you share with them and why. Link to their own privacy policies if possible." msgstr "В този раздел трябва да посочите и изброите всички доставчици — трети страни, с които споделяте данни от сайта, включително партньори, облачни услуги, процесори за обработка на плащания и доставчици на услуги, и да запишете какви данни споделяте с тях и защо. Задайте връзки към техните политики за поверителност, ако е възможно." #: wp-admin/includes/misc.php:1767 msgid "Who we share your data with" msgstr "С кого споделяме данните ви" #: wp-admin/includes/misc.php:1764 msgid "By default WordPress does not collect any analytics data. However, many web hosting accounts collect some anonymous analytics data. You may also have installed a WordPress plugin that provides analytics services. In that case, add information from that plugin here." msgstr "По подразбиране WordPress не събира никакви аналитични данни. Много хостинг доставчици обаче събират някои анонимни аналитични данни. Възможно е също да сте инсталирали разширение за WordPress, което предоставя услуги за анализ. В такъв случай добавете информация от това разширение тук." #: wp-admin/includes/misc.php:1763 msgid "In this subsection you should note what analytics package you use, how users can opt out of analytics tracking, and a link to your analytics provider’s privacy policy, if any." msgstr "На тази страница трябва да обясните каква статистика за сайта поддържате, как потребителите могат да откажат да бъдат следени от инструментите за статистика, и да добавите връзка към политиката за поверителност на доставчика ви на инструменти за статистика. " #: wp-admin/includes/misc.php:1761 msgid "Analytics" msgstr "Анализ" #: wp-admin/includes/misc.php:1759 msgid "These websites may collect data about you, use cookies, embed additional third-party tracking, and monitor your interaction with that embedded content, including tracking your interaction with the embedded content if you have an account and are logged in to that website." msgstr "Тези сайтове могат да събират данни за вас, да използват бисквитки, да вграждат допълнителни инструменти за статистика от трети страни, да следят как работите с тези инструменти включително как потребявате вградено съдържание ако имате профил и сте влезли в него на сайта. " #: wp-admin/includes/misc.php:1758 msgid "Articles on this site may include embedded content (e.g. videos, images, articles, etc.). Embedded content from other websites behaves in the exact same way as if the visitor has visited the other website." msgstr "Статиите на този сайт могат да бъдат вградени (видеа, изображения, съдържание и т.н.). Вграденото съдържание от други сайтове приема и се държи с посетителя на сайта като с посетител на собствения си сайт. " #: wp-admin/includes/misc.php:1757 msgid "Embedded content from other websites" msgstr "Вмъкнато съдържание от други уебсайтове" #: wp-admin/includes/misc.php:1755 msgid "If you edit or publish an article, an additional cookie will be saved in your browser. This cookie includes no personal data and simply indicates the post ID of the article you just edited. It expires after 1 day." msgstr "Ако редактирате или публикувате статия една допълнителна бисквитка ще бъде запазена в браузъра ви. Тя няма да съдържа лични данни, а просто ще добави идентификатора на публикацията, която току що сте редактирали. Изтича след един ден. " #: wp-admin/includes/misc.php:1754 msgid "When you log in, we will also set up several cookies to save your login information and your screen display choices. Login cookies last for two days, and screen options cookies last for a year. If you select "Remember Me", your login will persist for two weeks. If you log out of your account, the login cookies will be removed." msgstr "" "Когато влезете в профила си на сайта още няколко бисквитки \n" "ще запазят информацията ви за вход и предпочитанията ви какво да виждате на екрана. Бисквитките за вход изтичат след два дни, а за предпочитанията на екрана след година. Ако изберете опцията за запомняне, информацията ви за вход ще се пази две седмици. Ако излезете от профила си, бисквитките за вход ще бъдат изтрити. " #: wp-admin/includes/misc.php:1753 msgid "If you have an account and you log in to this site, we will set a temporary cookie to determine if your browser accepts cookies. This cookie contains no personal data and is discarded when you close your browser." msgstr "Ако имате профил и влезете в този сайт, ще зададем временна бисквитка, за да определим дали браузърът ви приема бисквитки. Тази бисквитка не съдържа лични данни и се изтрива, когато затворите браузъра си." #: wp-admin/includes/misc.php:1752 msgid "If you leave a comment on our site you may opt-in to saving your name, email address and website in cookies. These are for your convenience so that you do not have to fill in your details again when you leave another comment. These cookies will last for one year." msgstr "Ако оставите коментар на нашия сайт, можете да разрешите запазването на вашите име, имейл адрес и уеб сайт в бисквитки. Те са за ваше удобство, така че да не е нужно да попълвате отново данните си, когато оставяте друг коментар. Тези бисквитки ще се пазят една година." #: wp-admin/includes/misc.php:1750 msgid "In this subsection you should list the cookies your web site uses, including those set by your plugins, social media, and analytics. We have provided the cookies which WordPress installs by default." msgstr "В тази подсекция трябва да изброите бисквитките, които сайтът ви използва, включително тези на разширенията ви, социалните ви профили и инструментите за статистика. Ние сме описали бисквитките, които WordPress добавя по подразбиране. " #: wp-admin/includes/misc.php:1748 msgid "Cookies" msgstr "Бисквитки" #: wp-admin/includes/misc.php:1745 msgid "By default, WordPress does not include a contact form. If you use a contact form plugin, use this subsection to note what personal data is captured when someone submits a contact form, and how long you keep it. For example, you may note that you keep contact form submissions for a certain period for customer service purposes, but you do not use the information submitted through them for marketing purposes." msgstr "По подразбиране WordPress не съдържа формуляр за връзка. Ако използвате разширение за формуляр за контакт, използвайте тази раздел, за да отбележите какви лични данни се записват, когато някой подаде формуляр за контакт и колко дълго ги пазите. Например, можете да отбележите, че съхранявате заявки за контакт за определен период от време за целите на обслужването на клиентите, но не използвате предоставената от тях информация за маркетингови цели." #: wp-admin/includes/misc.php:1743 msgid "Contact forms" msgstr "Форми за контакт" #: wp-admin/includes/misc.php:1741 msgid "If you upload images to the website, you should avoid uploading images with embedded location data (EXIF GPS) included. Visitors to the website can download and extract any location data from images on the website." msgstr "Ако качвате изображения в сайта, трябва да избягвате качването на изображения с вградени данни за местоположение (EXIF GPS). Посетителите на сайта могат да изтеглят и извлекат данни за местоположението от изображения в сайта." #: wp-admin/includes/misc.php:1739 msgid "In this subsection you should note what information may be disclosed by users who can upload media files. All uploaded files are usually publicly accessible." msgstr "В този раздел трябва да посочите каква информация може да бъде разкрита за потребители, които могат да качват файлове. Всички качени файлове обикновено са достъпни публично." #: wp-admin/includes/misc.php:1735 msgid "An anonymized string created from your email address (also called a hash) may be provided to the Gravatar service to see if you are using it. The Gravatar service privacy policy is available here: https://automattic.com/privacy/. After approval of your comment, your profile picture is visible to the public in the context of your comment." msgstr "Анонимен низ, базиран на имейл адреса ви, може да бъде предоставен на услугат Gravatar, за да бъде проверено дали я използвате. Политиката за поверителност на Gravatar е тук: https://automattic.com/privacy/. След като коментарът ви бъде удобрен, профилната ви снимка ще бъде видима публично към него. " #: wp-admin/includes/misc.php:1734 msgid "When visitors leave comments on the site we collect the data shown in the comments form, and also the visitor’s IP address and browser user agent string to help spam detection." msgstr "Когато посетителите оставят коментари в сайта, ние събираме данните, показани във формуляра за коментари, както и IP адреса на посетителя и идентификатора на потребителския браузър, за да помогнат за откриването на спам." #: wp-admin/includes/misc.php:1732 msgid "In this subsection you should note what information is captured through comments. We have noted the data which WordPress collects by default." msgstr "В този раздел трябва да посочите каква информация се записва при коментиране. Посочили сме какви данни събира WordPress по подразбиране." #: wp-admin/includes/misc.php:1727 msgid "By default WordPress does not collect any personal data about visitors, and only collects the data shown on the User Profile screen from registered users. However some of your plugins may collect personal data. You should add the relevant information below." msgstr "По подразбиране WordPress не събира никакви лични данни за посетителите и събира само данните, показани на екрана Потребителски профил от регистрирани потребители. Някои от разширенията ви обаче може да събират лични данни. Трябва да добавите съответната информация по-долу." #: wp-admin/includes/misc.php:1726 msgid "Personal data is not just created by a user’s interactions with your site. Personal data is also generated from technical processes such as contact forms, comments, cookies, analytics, and third party embeds." msgstr "Събирането на лични данни не става само от взаимодействието на потребителя ви със сайта. Лични данни се събират и по време на технически процеси като използване на форма за контакт, коментиране, бисквитки, статистически инструменти и услуги или инстроменти от трети страни. " #: wp-admin/includes/misc.php:1725 msgid "In addition to listing what personal data you collect, you need to note why you collect it. These explanations must note either the legal basis for your data collection and retention or the active consent the user has given." msgstr "В допълнение към изброяването на личните данни, които събирате, е важно да посочите защо ги събирате. Обяснението трябва да съдържа законова рамка, която оправдава събирането и съхранението или да е обосновано на съгласието, което потребителите предоставят за това. " #: wp-admin/includes/misc.php:1724 msgid "You should also note any collection and retention of sensitive personal data, such as data concerning health." msgstr "Също така трябва да посочите събирането и съхраняването на чувствителни лични данни, като данни за здравето на потребителите." #: wp-admin/includes/misc.php:1723 msgid "In this section you should note what personal data you collect from users and site visitors. This may include personal data, such as name, email address, personal account preferences; transactional data, such as purchase information; and technical data, such as information about cookies." msgstr "В този раздел трябва да посочите каква информация се събира от потребителите и посетителите на сайта. Това може да включва лични данни като име, имейл адрес, лични предпочитания за профила; информация за транзакции като поръчки и техническа информация като информация за бисквитки." #: wp-admin/includes/misc.php:1721 msgid "What personal data we collect and why we collect it" msgstr "Какви лични данни събираме и защо" #. translators: %s Site URL #: wp-admin/includes/misc.php:1719 msgid "Our website address is: %s." msgstr "Адресът на нашия сайт: %s." #: wp-admin/includes/misc.php:1716 msgid "The amount of information you may be required to show will vary depending on your local or national business regulations. You may, for example, be required to display a physical address, a registered address, or your company registration number." msgstr "Обемът информация, която се изисква да посочите, варира в зависимост от местните или национални регулации. Възможно е например да сте задължени да показвате физически адрес, адрес на регистрация или регистрационен номер (ЕИК) на фирмата." #: wp-admin/includes/misc.php:1715 msgid "In this section you should note your site URL, as well as the name of the company, organization, or individual behind it, and some accurate contact information." msgstr "В този раздел трябва да отбележите адреса на сайта си (URL), както и името на фирмата, организацията или лицето зад него и коректни данни за връзка." #: wp-admin/includes/misc.php:1713 msgid "Who we are" msgstr "За нас" #: wp-admin/includes/misc.php:1706 msgid "Suggested text:" msgstr "Предложен текст:" #: wp-admin/includes/misc.php:1687 msgid "It is your responsibility to write a comprehensive privacy policy, to make sure it reflects all national and international legal requirements on privacy, and to keep your policy current and accurate." msgstr "Ваше задължение е да напишете изчерпателна декларация за поверителност, за да сте сигурни, че тя отразява всички национални и международни законови изисквания относно защитата на личните данни и да поддържате вашите правила актуални и точни." #: wp-admin/includes/misc.php:1686 msgid "Please edit your privacy policy content, making sure to delete the summaries, and adding any information from your theme and plugins. Once you publish your policy page, remember to add it to your navigation menu." msgstr "Редактирайте политиката си за поверителност като изтриете съдържанието по подразбиране, идващо от темите и разширенията на сайта ви. След като публикувате страницата за поверителност, не забравяйте да я добавите и към навигацията на сайта си. " #: wp-admin/includes/misc.php:1685 msgid "We have suggested the sections you will need. Under each section heading you will find a short summary of what information you should provide, which will help you to get started. Some sections include suggested policy content, others will have to be completed with information from your theme and plugins." msgstr "Предложили сме разделите, които ще ви трябват. Под заглавието на всяка секция ще намерите кратко описание на информацията, която трябва да предоставите. Някои секции включват предложено съдържание, други ще трябва да бъдат попълнени с информация от вашите тема и разширения." #: wp-admin/includes/misc.php:1684 msgid "This text template will help you to create your web site’s privacy policy." msgstr "Този шаблон ще ви помогне да създадете страница с политиката за поверителност на сайта си." #: wp-admin/includes/misc.php:1683 msgid "Hello," msgstr "Здравейте," #: wp-admin/includes/misc.php:1659 msgid "Copy suggested policy text from %s." msgstr "Копиране на предложения текст за политика за поверителност от %s." #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/misc.php:1649 msgid "Source: %s" msgstr "Източник: %s" #: wp-admin/includes/misc.php:1635 msgid "Updated %s." msgstr "Обновено на %s." #: wp-admin/includes/misc.php:1630 msgid "You deactivated this plugin on %s and may no longer need this policy." msgstr "Деактивирахте това разширение на %s и е възможно вече да нямате нужда от тази политика." #: wp-admin/includes/misc.php:1628 msgid "Removed %s." msgstr "Премахнато на %s." #: wp-admin/includes/misc.php:1620 msgid "↑ Return to Top" msgstr "↑ В началото" #: wp-admin/includes/misc.php:1617 wp-admin/includes/misc.php:1682 msgid "Introduction" msgstr "Въведение" #. translators: accessibility text #: wp-admin/includes/misc.php:1597 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(отваря се в нов прозорец)" #: wp-admin/includes/misc.php:1591 wp-admin/privacy.php:173 msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out our guide%3$s for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme." msgstr "Имате нужда от помощ с вашата нова страница за поверителност? Прегледайте нашия наръчник%3$s с препоръки за съдържанието, което можете да включите, както и предложенията издващи от вашите тема и разширения." #. translators: %s: Privacy Policy Guide URL #: wp-admin/includes/misc.php:1411 msgid "The suggested privacy policy text has changed. Please review the guide and update your privacy policy." msgstr "Предложенят текст за политика за поверителноста е променен. Моля прегледайте ръководството и обновете вашата политика по поверителноста." #. translators: %s: Page Title #: wp-admin/includes/misc.php:1266 msgid "%s (Draft)" msgstr "%s (Чернова)" #: wp-admin/includes/misc.php:1244 msgid "[%s] New Admin Email Address" msgstr "[%s] Нов администраторски email адрес" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-admin/includes/misc.php:1197 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the administration email address on\n" "your site changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Здравейте, ###USERNAME###,\n" "\n" "Наскоро сте поискали смяна на административния адрес на\n" "сайта си.\n" "\n" "Ако това е така, моля, натиснете връзката отдолу, за да потвърдите смяната:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Или игнорирайте и изтрийте този имейл ако не желаете да\n" "променяте нищо.\n" "\n" "Изпратено до ###EMAIL###\n" "\n" "Поздрави,\n" "Екипът на ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: %s: date and time #: wp-admin/includes/misc.php:1095 msgid "Draft saved at %s." msgstr "Черновата беше записана в %s." #. translators: draft saved date format, see https://secure.php.net/date #: wp-admin/includes/misc.php:1093 msgid "g:i:s a" msgstr "G:i:s" #: wp-admin/includes/misc.php:1090 wp-admin/includes/post.php:1827 #: wp-admin/widgets.php:342 msgid "Error while saving." msgstr "Грешка при запис." #: wp-admin/includes/misc.php:996 msgid "%s has taken over and is currently editing." msgstr "%s е поел редакцията и в момента редактира." #: wp-admin/includes/misc.php:867 wp-admin/user-edit.php:272 msgid "Admin Color Scheme" msgstr "Цветова гама на администрацията " #: wp-admin/includes/misc.php:332 wp-admin/includes/misc.php:421 msgid "folder" msgstr "директория" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1241 msgid "(Leave at 0 for no rating.)" msgstr "(Ако не искате да име рейтинг оставете 0)" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1228 msgid "Notes" msgstr "Бележки" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1224 msgid "RSS Address" msgstr "Адрес на RSS хранилка" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1220 msgid "Image Address" msgstr "Адрес на изображение:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1205 msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out XFN." msgstr "Ако връзката е към човек, може да укажете отношението си с него/нея. За да научите повече за идеята, посетете страницата на XFN." #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1199 msgid "sweetheart" msgstr "възлюбен" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1196 msgid "date" msgstr "гадже" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1193 msgid "crush" msgstr "флирт" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1190 msgid "muse" msgstr "муза" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1187 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1188 msgid "romantic" msgstr "интимна" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1179 msgid "spouse" msgstr "съпруг(а)" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1176 msgid "sibling" msgstr "брат/сестра" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1173 msgid "parent" msgstr "родител" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1170 msgid "kin" msgstr "роднина" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1167 msgid "child" msgstr "дете" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1164 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1165 msgid "family" msgstr "семейна" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1156 msgid "neighbor" msgstr "съсед" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1153 msgid "co-resident" msgstr "съгражданин" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1150 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1151 msgid "geographical" msgstr "географска" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1145 msgid "colleague" msgstr "колега" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1142 msgid "co-worker" msgstr "работим заедно" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1139 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1140 msgid "professional" msgstr "професионална" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1134 msgid "met" msgstr "срещали сме се" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1131 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1132 msgid "physical" msgstr "физическа" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1126 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1159 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1182 msgid "none" msgstr "Няма" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1123 msgid "friend" msgstr "приятел" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1120 msgid "acquaintance" msgstr "познат" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1117 msgid "contact" msgstr "контакт" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1114 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1115 msgid "friendship" msgstr "приятелство" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1110 msgid "another web address of mine" msgstr "друга моя Интернет страница" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1106 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1107 msgid "identity" msgstr "самоличност" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1102 msgid "rel:" msgstr "XFN връзка:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1054 msgid "Choose the target frame for your link." msgstr "Изберете къде да се отварят връзките ви." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1052 msgid "_none — same window or tab." msgstr "_none — същия прозорец или таб." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1049 msgid "_top — current window or tab, with no frames." msgstr "_top — същият прозорец или таб, без frame-ове." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1046 msgid "_blank — new window or tab." msgstr "_blank — нов прозорец или таб." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1025 msgid "New category name" msgstr "Име на новата категория" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1022 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1024 msgid "+ Add New Category" msgstr "+ Нова категория" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:949 msgid "Keep this link private" msgstr "Нека тези връзки са скрити" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:941 msgid "Visit Link" msgstr "Към страницата" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:913 msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title." msgstr "Нужда от помощ? Натиснете Помощ над заглавието на екрана." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:842 msgid "(no parent)" msgstr "(без родител)" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:770 msgid "Show comments" msgstr "Показване на коментарите" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:760 msgid "No comments yet." msgstr "Няма коментари." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:752 msgid "Add comment" msgstr "Добавяне на коментар" #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:712 msgid "Allow trackbacks and pingbacks on this page" msgstr "Разрешаване на trackback и pingback за страницата." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:708 msgid "Allow comments" msgstr "Разрешаване на коментарите" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:691 msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields" msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields" #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:690 msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can use in your theme." msgstr "Можете да използвате потребителски полета за добавяне на допълнителни метаданни към публикация за използване в темата ви." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:659 wp-admin/includes/meta-boxes.php:713 msgid "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" msgstr "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:658 msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. If you link other WordPress sites, they’ll be notified automatically using pingbacks, no other action necessary." msgstr "Trackback служат за уведомяване на остарели блог системи за поставени връзки към тях. Ако поставите връзка към друг сайт на WordPress, той ще бъде уведомен автоматично чрез pingback и не е необходимо да правите нищо друго." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:654 msgid "Separate multiple URLs with spaces" msgstr "Разделете Интернет адресите с интервали" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:651 msgid "Send trackbacks to:" msgstr "Изпращане на trackbacks към:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:641 msgid "Already pinged:" msgstr "Вече ping-нат" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:624 msgid "https://codex.wordpress.org/Excerpt" msgstr "http://codex.wordpress.org/Excerpt" #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:623 msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. Learn more about manual excerpts." msgstr "Откъсът е незадължително, написано на ръка, обобщение на съдържанието, което може да се използва в темата ви. Научете повече за ръчните откъси." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:422 wp-admin/includes/theme.php:260 msgid "Post Formats" msgstr "Формати на публикацията" #. translators: Attachment information. %s: Date the attachment was uploaded #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:345 msgid "Uploaded on: %s" msgstr "Качен на: %s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:299 wp-admin/includes/meta-boxes.php:300 msgid "Submit for Review" msgstr "Изпращане за преглед" #. translators: %s: URL to the Customizer #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:232 msgid "This draft comes from your unpublished customization changes. You can edit, but there’s no need to publish now. It will be published automatically with those changes." msgstr "Тази чернова идва от непубликувани промени, които сте направили. Можете да редактирате, но не е необходимо да публикувате сега. Публикацията ще бъде направена автоматично заедно с направените промени." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:210 msgid "Browse revisions" msgstr "Преглед на версиите" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:210 msgctxt "revisions" msgid "Browse" msgstr "Преглед" #. translators: Post revisions heading. 1: The number of available revisions #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:208 msgid "Revisions: %s" msgstr "Версии: %s" #. translators: Post date information. 1: Date on which the post is to be #. published #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:196 msgid "Publish on: %1$s" msgstr "Публикуване на: %1$s" #. translators: Post date information. 1: Date on which the post is to be #. published #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:193 msgid "Schedule for: %1$s" msgstr "Планиране за:%1$s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:190 wp-admin/includes/meta-boxes.php:200 msgid "Publish immediately" msgstr "Публикуване веднага" #. translators: Post date information. 1: Date on which the post was published #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:188 msgid "Published on: %1$s" msgstr "Публикувана на: %1$s" #. translators: Post date information. 1: Date on which the post is currently #. scheduled to be published #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:185 msgid "Scheduled for: %1$s" msgstr "Планирана за: %1$s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:164 msgid "Stick this post to the front page" msgstr "Залепяне на публикацията на началната страница" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:154 msgid "Edit visibility" msgstr "Управление на видимост" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:143 wp-admin/includes/meta-boxes.php:166 #: wp-admin/includes/template.php:1747 msgid "Password protected" msgstr "Защитена с парола" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:135 msgid "Visibility:" msgstr "Достъпност:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:111 msgid "Set status" msgstr "Задайте статус" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:107 msgid "Edit status" msgstr "Редактиране на статуса" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:53 msgid "Preview Changes" msgstr "Преглед" #: wp-admin/includes/menu.php:342 wp-admin/my-sites.php:16 #: wp-admin/network/index.php:17 wp-admin/network/settings.php:17 #: wp-admin/network/site-info.php:32 wp-admin/network/site-settings.php:30 #: wp-admin/network/site-themes.php:53 wp-admin/network/site-users.php:46 #: wp-admin/network/sites.php:14 wp-admin/network/sites.php:126 #: wp-admin/network/upgrade.php:36 wp-admin/network/user-new.php:34 #: wp-admin/network/users.php:14 wp-admin/network/users.php:23 #: wp-admin/network/users.php:44 wp-admin/network/users.php:57 #: wp-admin/network/users.php:117 msgid "Sorry, you are not allowed to access this page." msgstr "Нямате необходимите права за достъп до тази страница." #: wp-admin/includes/media.php:2950 msgid "Audio Codec:" msgstr "Аудио кодек:" #: wp-admin/includes/media.php:2949 msgid "Audio Format:" msgstr "Аудио формат:" #: wp-admin/includes/media.php:2868 msgid "File URL:" msgstr "Адрес на файла:" #: wp-admin/includes/media.php:2833 msgid "Displayed on attachment pages." msgstr "Показва се на страниците, към които е прикачено." #: wp-admin/includes/media.php:2711 msgid "Sorry, you have used all of your storage quota of %s MB." msgstr "Съжаляваме, използвали сте цялото пространство, на което имате право - %s MB." #. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag, %3$d is width, #. %4$d is height #: wp-admin/includes/media.php:2699 msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d × %4$d)." msgstr "Оразмеряване на изображенията, така че да съвпадат с големия размер, избран в %1$sнастройки на изображенията%2$s (%3$d × %4$d)." #: wp-admin/includes/media.php:2669 msgid "You are using the browser’s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. Switch to the multi-file uploader." msgstr "Използвате вградения в браузъра мениджър за качване на файлове. Мениджърът на WordPress дава възможност за избор на много файлове едновременно и придърпване и пускане. Превключване към мулти-файлов мениджър за качване." #: wp-admin/includes/media.php:2656 msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the browser uploader instead." msgstr "Използвате мулти-файлов мениджър за качване. Ако имате проблеми, опитайте с мениджъра на браузъра." #: wp-admin/includes/media.php:2619 msgid "Link to image" msgstr "Връзка към изображението" #: wp-admin/includes/media.php:2614 msgid "Link Image To:" msgstr "Връзка на изображението към:" #: wp-admin/includes/media.php:2588 msgid "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”" msgstr "Текст на връзката, например „Ободрителните напитки в нашия дом (PDF)“" #: wp-admin/includes/media.php:2570 msgid "Audio, Video, or Other File" msgstr "Аудио, видео или друг файл" #: wp-admin/includes/media.php:2549 msgid "Image Caption" msgstr "Кратко описание" #: wp-admin/includes/media.php:2498 msgid "Filter »" msgstr "Филтър»" #: wp-admin/includes/media.php:2457 wp-admin/includes/nav-menu.php:362 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:650 msgid "»" msgstr "»" #: wp-admin/includes/media.php:2456 wp-admin/includes/nav-menu.php:361 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:649 msgid "«" msgstr "«" #: wp-admin/includes/media.php:2424 msgid "All Types" msgstr "Всички типове" #: wp-admin/includes/media.php:2340 msgid "Update gallery settings" msgstr "Обновяване на настройките" #: wp-admin/includes/media.php:2319 msgid "Gallery columns:" msgstr "Брой колони:" #: wp-admin/includes/media.php:2304 msgid "Order:" msgstr "Ред:" #: wp-admin/includes/media.php:2296 msgid "Random" msgstr "Случайно" #: wp-admin/includes/media.php:2295 msgid "Date/Time" msgstr "Време" #: wp-admin/includes/media.php:2293 msgid "Menu order" msgstr "Както са подредени по-горе" #: wp-admin/includes/media.php:2288 msgid "Order images by:" msgstr "Подреждане на изображенията по:" #: wp-admin/includes/media.php:2278 msgid "Image File" msgstr "Файлът с изображението" #: wp-admin/includes/media.php:2273 msgid "Link thumbnails to:" msgstr "Връзка на умаленото изображение към:" #: wp-admin/includes/media.php:2252 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:233 msgid "Actions" msgstr "Действия" #: wp-admin/includes/media.php:2243 msgctxt "verb" msgid "Clear" msgstr "Изчистване" #: wp-admin/includes/media.php:2242 wp-admin/includes/media.php:2312 msgid "Descending" msgstr "Намаляващ" #: wp-admin/includes/media.php:2241 wp-admin/includes/media.php:2309 msgid "Ascending" msgstr "Нарастващ" #: wp-admin/includes/media.php:2240 msgid "Sort Order:" msgstr "Подредба:" #: wp-admin/includes/media.php:2236 msgid "All Tabs:" msgstr "Всички под-прозорци:" #: wp-admin/includes/media.php:2086 msgid "Insert media from another website" msgstr "Вмъкване на медиен елемент от друг сайт" #: wp-admin/includes/media.php:2050 wp-admin/includes/media.php:2261 #: wp-admin/includes/media.php:2528 msgid "Save all changes" msgstr "Запазване на всички промени" #: wp-admin/includes/media.php:2023 msgid "Add media files from your computer" msgstr "Добавяне на файлове от компютъра ви" #: wp-admin/includes/media.php:1932 msgid "Drop files here" msgstr "Пускане на файловете тук" #: wp-admin/includes/media.php:1510 wp-admin/upgrade.php:77 #: wp-admin/upgrade.php:111 msgid "Continue" msgstr "Напред" #. translators: %s: file name #: wp-admin/includes/media.php:1509 msgid "You are about to delete %s." msgstr "Ще изтриете %s." #: wp-admin/includes/media.php:1498 wp-admin/includes/media.php:2625 #: wp-admin/includes/media.php:2631 msgid "Insert into Post" msgstr "Вмъкване в публикацията" #: wp-admin/includes/media.php:1477 msgid "Upload date:" msgstr "Дата на качване:" #: wp-admin/includes/media.php:1287 wp-admin/includes/media.php:2595 msgid "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”" msgstr "Алтернативен текст за картинката, например „Мона Лиза“" #: wp-admin/includes/media.php:1246 msgid "Location of the uploaded file." msgstr "Местоположение на качения файл." #: wp-admin/includes/media.php:1235 wp-admin/includes/media.php:2620 msgid "Enter a link URL or click above for presets." msgstr "Въведете адрес на връзката или натиснете горе за избор" #: wp-admin/includes/media.php:1232 msgid "Link URL" msgstr "Връзка (URL)" #: wp-admin/includes/media.php:1164 msgid "Empty Title filled from filename." msgstr "Празно заглавие, ще се използва името на файла" #: wp-admin/includes/media.php:1086 msgid "Attachment Post URL" msgstr "Адрес (URL) на публикацията на файла" #: wp-admin/includes/media.php:1085 wp-admin/includes/media.php:1242 msgid "File URL" msgstr "Адрес на файла" #: wp-admin/includes/media.php:870 msgid "Invalid image URL" msgstr "Адресът на изображението не е правилен" #: wp-admin/includes/media.php:464 wp-admin/includes/misc.php:1846 #: wp-admin/includes/template.php:1637 wp-admin/install.php:80 #: wp-admin/maint/repair.php:26 wp-admin/setup-config.php:110 #: wp-admin/upgrade.php:71 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: wp-admin/includes/media.php:464 msgid "Uploads" msgstr "Качване" #. translators: Audio file genre information. 1: Audio genre name #: wp-admin/includes/media.php:354 msgid "Genre: %s." msgstr "Жанр: %s." #. translators: Audio file track information. 1: Audio track number #: wp-admin/includes/media.php:348 msgid "Track %1$s." msgstr "Запис %1$s." #. translators: Audio file track information. 1: Audio track number, 2: Total #. audio tracks #: wp-admin/includes/media.php:345 msgid "Track %1$s of %2$s." msgstr "Запис %1$s от %2$s." #. translators: Audio file track information. 1: Year of audio track release #: wp-admin/includes/media.php:338 msgid "Released: %d." msgstr "Издаден: %d." #. translators: 1: audio album title, 2: artist name #: wp-admin/includes/media.php:325 msgid "%1$s by %2$s." msgstr "%1$s от %2$s." #. translators: 1: audio track title #: wp-admin/includes/media.php:318 msgid "\"%s\"." msgstr "\"%s\"." #. translators: 1: audio track title, 2: artist name #: wp-admin/includes/media.php:315 msgid "\"%1$s\" by %2$s." msgstr "\"%1$s\" от %2$s." #. translators: 1: audio track title, 2: album title #: wp-admin/includes/media.php:312 msgid "\"%1$s\" from %2$s." msgstr "\"%1$s\", албум: %2$s." #. translators: 1: audio track title, 2: album title, 3: artist name #: wp-admin/includes/media.php:309 msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s." msgstr "\"%1$s\", албум: %2$s от %3$s." #: wp-admin/includes/media.php:62 msgid "Gallery (%s)" msgstr "Галерия (%s)" #: wp-admin/includes/media.php:19 msgid "From URL" msgstr "От интернет адрес" #: wp-admin/includes/media.php:18 msgid "From Computer" msgstr "От компютъра ви" #: wp-admin/includes/import.php:212 msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file." msgstr "Добавянe на публикации, страници, коментари, собствени полета, категории и етикети от файл за експортиране от WordPress." #: wp-admin/includes/import.php:206 msgid "Import posts & media from Tumblr using their API." msgstr "Добавяне на публикации и файлове от Tumblr чрез тяхното API." #: wp-admin/includes/import.php:205 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: wp-admin/includes/import.php:200 msgid "Import posts from an RSS feed." msgstr "Добавяне на публикации от RSS поток." #: wp-admin/includes/import.php:194 msgid "Import links in OPML format." msgstr "Добавяне на връзки във формат OPML." #: wp-admin/includes/import.php:193 msgid "Blogroll" msgstr "Връзки" #: wp-admin/includes/import.php:188 msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog." msgstr "Добавя публикации и коментари от Movable Type или блог на TypePad." #: wp-admin/includes/import.php:187 msgid "Movable Type and TypePad" msgstr "Movable Type или TypePad" #: wp-admin/includes/import.php:182 msgid "Import posts from LiveJournal using their API." msgstr "Добавя съдържание от LiveJournal през тяхното API." #: wp-admin/includes/import.php:181 msgid "LiveJournal" msgstr "LiveJournal" #: wp-admin/includes/import.php:176 msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively." msgstr "Промяна на съществуващите категории до етикети или на етикетите до категории, избирателно. " #: wp-admin/includes/import.php:175 wp-admin/tools.php:26 wp-admin/tools.php:59 msgid "Categories and Tags Converter" msgstr "Конвертор на етикети и категории" #: wp-admin/includes/import.php:170 msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog." msgstr "Добавяне на публикации, коментари и потребители от блог на Blogger." #: wp-admin/includes/import.php:169 msgid "Blogger" msgstr "Blogger" #: wp-admin/includes/image-edit.php:911 msgid "Image saved" msgstr "Изображението бе записано." #: wp-admin/includes/image-edit.php:797 msgid "Unable to save the image." msgstr "Грешка при запазване на изображението." #: wp-admin/includes/image-edit.php:749 msgid "Nothing to save, the image has not changed." msgstr "Нищо не се е променило." #: wp-admin/includes/image-edit.php:741 msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again." msgstr "Грешка при записването на преоразмереното изображение. Моля презаредете страницата и опитайте отново." #: wp-admin/includes/image-edit.php:718 msgid "Unable to create new image." msgstr "Грешка при създаването на новото изображение" #: wp-admin/includes/image-edit.php:697 msgid "Image restored successfully." msgstr "Изображението беше върнато успешно." #: wp-admin/includes/image-edit.php:695 msgid "Image metadata is inconsistent." msgstr "Неконсистентна информация за изображението." #: wp-admin/includes/image-edit.php:690 msgid "Cannot save image metadata." msgstr "Грешка при запазването на информацията за изображението." #: wp-admin/includes/image-edit.php:634 msgid "Cannot load image metadata." msgstr "Грешка при зареждане на информацията от изображението." #: wp-admin/includes/image-edit.php:258 wp-admin/includes/image-edit.php:323 #: wp-admin/includes/image-edit.php:469 msgid "$image needs to be an WP_Image_Editor object" msgstr "$image трябва да бъде WP_Image_Editor обект" #: wp-admin/includes/image-edit.php:227 msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor." msgstr "Има незапазени промени, които ще бъдат загубени. Натиснете „OK”, за да продължите, „Отказ”, за да се върнете към Редактора на изображения." #: wp-admin/includes/image-edit.php:201 msgid "Flip horizontally" msgstr "Обръщане хоризонтално" #: wp-admin/includes/image-edit.php:200 msgid "Flip vertically" msgstr "Обръщане вертикално" #: wp-admin/includes/image-edit.php:194 msgid "Image rotation is not supported by your web host." msgstr "Въртенето не изображения не се поддържа от вашия хост." #: wp-admin/includes/image-edit.php:192 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Завъртане по часовниковата стрелка" #: wp-admin/includes/image-edit.php:191 msgid "Rotate counter-clockwise" msgstr "Завъртане обратно на часовниковата стрелка" #: wp-admin/includes/image-edit.php:185 msgid "Crop" msgstr "Изрязване" #: wp-admin/includes/image-edit.php:173 msgid "All sizes except thumbnail" msgstr "Всички размери без умаления" #: wp-admin/includes/image-edit.php:165 msgid "All image sizes" msgstr "Всички размери" #: wp-admin/includes/image-edit.php:161 msgid "Apply changes to:" msgstr "Прилагане на промените върху:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:156 msgid "Current thumbnail" msgstr "Текущо умалено изображение" #: wp-admin/includes/image-edit.php:151 msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image." msgstr "Ако не искате да променяте малката картинка (thumbnail), можете да редактирате изображението без това да се случи. Подходящо е ако имате квадратна малка картинка, която показва само определена зона от цялото изображение." #: wp-admin/includes/image-edit.php:150 msgid "Thumbnail Settings Help" msgstr "Помощ за настройките на малките изображения" #: wp-admin/includes/image-edit.php:149 msgid "Thumbnail Settings" msgstr "Настройки на умалените изображения" #: wp-admin/includes/image-edit.php:135 msgid "selection height" msgstr "височина на избраното" #: wp-admin/includes/image-edit.php:131 msgid "selection width" msgstr "ширина на избраното" #: wp-admin/includes/image-edit.php:129 msgid "Selection:" msgstr "Избрана част:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:122 msgid "crop ratio height" msgstr "Съотношение на височината на отразъка" #: wp-admin/includes/image-edit.php:118 msgid "crop ratio width" msgstr "Съотношение на ширината на отразъка" #: wp-admin/includes/image-edit.php:116 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Отношение:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:111 msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings." msgstr "Когато маркирате зоната, която искате да изрежете, можете допълнително да я настроите като добавите размери в пиксели. Минималната избрана зона не трябва да е по-малка от зададения в настройките на изображенията размер на малка картинка (thumbnail)." #: wp-admin/includes/image-edit.php:110 msgid "Crop Selection" msgstr "Маркиране на отрязъка" #: wp-admin/includes/image-edit.php:108 msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc." msgstr "Съотношението е връзката между ширината и височината. Можете да запазите съотношението като задържите клавиша SHIFT докато преоразмерявате избраната зона. Използвайте формичката, за да зададете съотношение, например 1:1 (квадрат), 4:3, 16:9 и т.н." #: wp-admin/includes/image-edit.php:107 msgid "Crop Aspect Ratio" msgstr "Отношение на отрязъка" #: wp-admin/includes/image-edit.php:105 msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection." msgstr "За да изрежете снимка, натиснете на нея и изберете зоната, която да остане." #: wp-admin/includes/image-edit.php:102 msgid "Image Crop Help" msgstr "Помощ за изрязването на изображения" #: wp-admin/includes/image-edit.php:101 msgid "Image Crop" msgstr "Изрязване от картинка" #: wp-admin/includes/image-edit.php:91 msgid "Restore image" msgstr "Връщане на изображение" #: wp-admin/includes/image-edit.php:87 msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted." msgstr "Предишните редакции на изображението няма да бъдат изтрити." #: wp-admin/includes/image-edit.php:84 msgid "Discard any changes and restore the original image." msgstr "Отмяна на всички промени и връщане на оригиналното изображение." #: wp-admin/includes/image-edit.php:70 msgid "Scale" msgstr "Преоразмеряване" #: wp-admin/includes/image-edit.php:66 msgid "scale height" msgstr "променете височината" #: wp-admin/includes/image-edit.php:62 msgid "scale width" msgstr "променете ширината" #: wp-admin/includes/image-edit.php:60 msgid "New dimensions:" msgstr "Нови размери:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:55 msgid "Original dimensions %s" msgstr "Оригинални размери: %s" #: wp-admin/includes/image-edit.php:52 msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up." msgstr "Можете да преоразмерявате пропорционално на оригиналното изображение. Преоразмеряването преди изрязване, завъртане или обръщане е добра идея. Размерите на изображението могат да стават само по-малки, не и да се увеличават." #: wp-admin/includes/image-edit.php:50 msgid "Scale Image Help" msgstr "Помощ за преоразмеряването на изображения" #: wp-admin/includes/image-edit.php:49 msgid "Scale Image" msgstr "Преоразмеряване" #: wp-admin/includes/image-edit.php:26 wp-admin/includes/image-edit.php:757 msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image." msgstr "Липсва информация за изображението. Моля качете го отново." #: wp-admin/includes/file.php:2167 msgid "Invalid request ID when merging exporter data." msgstr "Невалиден ID на заявката по време на обединяването на данните за експортиране." #: wp-admin/includes/file.php:2122 msgid "Unable to send personal data export email." msgstr "Неуспешно изпращане на писмо за експорт на лични данни." #: wp-admin/includes/file.php:2115 msgid "[%s] Personal Data Export" msgstr "[%s] Сваляне на лични данни" #. translators: Do not translate EXPIRATION, LINK, SITENAME, SITEURL: those are #. placeholders. #: wp-admin/includes/file.php:2070 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request for an export of personal data has been completed. You may\n" "download your personal data by clicking on the link below. For privacy\n" "and security, we will automatically delete the file on ###EXPIRATION###,\n" "so please download it before then.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Здравейте!,\n" "\n" "Вашето искане за експортиране на личните данни, които имаме за вас на нашия сайт, е изпълнено.\n" "Свалете лични си данни като посетите връзката по-долу. За вашата анонимност и сигурност автоматично ще изтрием файла на ###EXPIRATION###, затова го изтеглете преди тази дата.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "Този имейл е изпратен до ###EMAIL###.\n" "\n" "Поздрави!\n" "Екипът на ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-admin/includes/file.php:2062 msgid "Invalid request ID when sending personal data export email." msgstr "Невалиден ID на заявката по време на изпращането на писмото с експорта на личните данни." #: wp-admin/includes/file.php:2038 msgid "Unable to open export file (archive) for writing." msgstr "Невъзможно е да се отвори експорт файла (архива) за запис." #: wp-admin/includes/file.php:2019 msgid "Unable to add data to export file." msgstr "Неуспешно добавяне на данни в експорт файла." #: wp-admin/includes/file.php:1971 msgctxt "date/time" msgid "On" msgstr "На" #: wp-admin/includes/file.php:1967 msgctxt "website URL" msgid "At URL" msgstr "Връзка" #: wp-admin/includes/file.php:1963 msgctxt "website name" msgid "For site" msgstr "За сайт" #: wp-admin/includes/file.php:1959 msgctxt "email address" msgid "Report generated for" msgstr "Генериран доклад за" #. translators: Header for the About section in a personal data export. #: wp-admin/includes/file.php:1955 msgctxt "personal data group label" msgid "About" msgstr "Относно" #: wp-admin/includes/file.php:1947 msgid "Personal Data Export" msgstr "Вашите лични данни" #. translators: %s: user's e-mail address #: wp-admin/includes/file.php:1920 msgid "Personal Data Export for %s" msgstr "Експорт на лични данни за %s" #: wp-admin/includes/file.php:1915 msgid "Unable to open export file (HTML report) for writing." msgstr "Отварянето на файла (HTML report) не беше успешно." #: wp-admin/includes/file.php:1901 msgid "Unable to protect export folder from browsing." msgstr "Не успяхме да защитим папката за експорт от отваряне." #: wp-admin/includes/file.php:1893 msgid "Unable to create export folder." msgstr "Неуспех при създаването на папка за експортиране." #: wp-admin/includes/file.php:1885 msgid "Invalid email address when generating export file." msgstr "Невалиден имейл при създаване на файла за експортиране." #: wp-admin/includes/file.php:1879 msgid "Invalid request ID when generating export file." msgstr "Невалиден ID на заявка при генериране на файл за експортиране." #: wp-admin/includes/file.php:1872 msgid "Unable to generate export file. ZipArchive not available." msgstr "Неуспешно генериране на файл за експорт. ZipArchive не е наличен." #: wp-admin/includes/file.php:1767 msgid "Proceed" msgstr "Напред" #: wp-admin/includes/file.php:1754 msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above." msgstr "Въведете мястото на сървъра, където се намират публичният и личният ключ. Ако е нужна фраза-парола (passphrase), въведете я в полето за парола отгоре." #: wp-admin/includes/file.php:1751 msgid "Private Key:" msgstr "Частен:" #: wp-admin/includes/file.php:1747 msgid "Public Key:" msgstr "Публичен:" #: wp-admin/includes/file.php:1745 msgid "Authentication Keys" msgstr "Ключове" #: wp-admin/includes/file.php:1725 msgid "Connection Type" msgstr "Тип на връзката" #: wp-admin/includes/file.php:1721 msgid "This password will not be stored on the server." msgstr "Паролата няма да бъде запазена на сървъра." #: wp-admin/includes/file.php:1709 msgid "example: www.wordpress.org" msgstr "пример: www.wordpress.org" #: wp-admin/includes/file.php:1708 msgid "Hostname" msgstr "Адрес на сървъра" #: wp-admin/includes/file.php:1705 msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host." msgstr "Ако не помните вашето име и парола, свържете се с вашия хостинг доставчик." #: wp-admin/includes/file.php:1701 msgid "FTP Password" msgstr "Парола за FTP" #: wp-admin/includes/file.php:1700 msgid "FTP Username" msgstr "Потребителско име за FTP" #: wp-admin/includes/file.php:1699 msgid "Please enter your FTP credentials to proceed." msgstr "Въведете FTP данни за да продължите." #: wp-admin/includes/file.php:1697 msgid "FTP/SSH Password" msgstr "Парола за FTP/SSH" #: wp-admin/includes/file.php:1696 msgid "FTP/SSH Username" msgstr "Потребителско име за FTP/SSH" #: wp-admin/includes/file.php:1695 msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed." msgstr "Моля, въведете FTP или SSH данни за да продължите." #: wp-admin/includes/file.php:1691 msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server." msgstr "За да извърши поисканото действие, WordPress се нуждае от достъп до вашия уеб-сървър." #: wp-admin/includes/file.php:1686 msgid "Connection Information" msgstr "Информация за връзката" #: wp-admin/includes/file.php:1660 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" #: wp-admin/includes/file.php:1658 msgid "FTPS (SSL)" msgstr "FTPS (SSL)" #: wp-admin/includes/file.php:1656 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: wp-admin/includes/file.php:1648 msgid "ERROR: There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct." msgstr "ГРЕШКА: Възникна грешка при свързването със сървъра. Моля, проверете, дали са настройките са правилни." #: wp-admin/includes/file.php:1236 msgid "Empty archive." msgstr "Празен архив." #: wp-admin/includes/file.php:1195 wp-admin/includes/file.php:1299 #: wp-admin/includes/file.php:1334 wp-admin/includes/update-core.php:1127 #: wp-admin/includes/update-core.php:1242 msgid "Could not copy file." msgstr "Грешка при копиране на файл." #: wp-admin/includes/file.php:1192 msgid "Could not extract file from archive." msgstr "Грешка при извличане на файл от архива." #: wp-admin/includes/file.php:1118 wp-admin/includes/file.php:1177 msgid "Could not retrieve file from archive." msgstr "Грешка при извличане на файл от архива." #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:86 #: wp-admin/includes/file.php:1112 wp-admin/includes/file.php:1233 msgid "Incompatible Archive." msgstr "Несъвместим тип архив." #: wp-admin/includes/file.php:1022 msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)." msgstr "Проверената стойност на файла (%1$s) не съвпада с очакваната стойност (%2$s)." #: wp-admin/includes/file.php:974 msgid "Could not create Temporary file." msgstr "Грешка при създаване на временен файл." #: wp-admin/includes/file.php:968 msgid "Invalid URL Provided." msgstr "Грешен адрес." #: wp-admin/includes/file.php:859 msgid "The uploaded file could not be moved to %s." msgstr "Каченият файл не може да бъде преместен в %s." #: wp-admin/includes/file.php:792 msgid "Specified file failed upload test." msgstr "Опа! Този файл не е бил качен през HTTP POST." #: wp-admin/includes/file.php:784 wp-admin/includes/import.php:84 msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini." msgstr "Файлът е празен. Моля, качете нещо по-съществено. Тази грешка може да е причинена и от забранено качване на файлове във вашия php.ini или ако post_max_size е по-малък от upload_max_filesize отново в php.ini." #: wp-admin/includes/file.php:782 msgid "File is empty. Please upload something more substantial." msgstr "Файлът е празен. Качете нещо по-съществено." #: wp-admin/includes/file.php:771 msgid "Invalid form submission." msgstr "Невалидни данни!" #: wp-admin/includes/file.php:757 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Качването на файла бе спряно от разширение на PHP." #: wp-admin/includes/file.php:756 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Неуспех при записването на файла на диска." #: wp-admin/includes/file.php:755 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Липсва временна директория." #: wp-admin/includes/file.php:753 msgid "No file was uploaded." msgstr "Файлът не беше качен" #: wp-admin/includes/file.php:752 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Не бе качен целия файл, а само част от него." #: wp-admin/includes/file.php:751 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form." msgstr "Каченият файл, надвишава ограничението MAX_FILE_SIZE указано в HTML формуляра." #: wp-admin/includes/file.php:750 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "Размерът на файла, който се опитвате да качите, надвишава стойността от php.ini стойност (upload_max_filesize)." #: wp-admin/includes/file.php:543 msgid "Unable to communicate back with site to check for fatal errors, so the PHP change was reverted. You will need to upload your PHP file change by some other means, such as by using SFTP." msgstr "Комуникацията с вашия сайт при проверката за фатални грешки беше неуспешна, затова вашата промяна на PHP код бе върната. Ще трябва да качите вашата промяна по друг начин, например чрез FTP." #: wp-admin/includes/file.php:486 msgid "Unable to write to file." msgstr "Неуспешен запис на файла." #: wp-admin/includes/file.php:468 wp-admin/plugin-editor.php:112 msgid "Files of this type are not editable." msgstr "Файлове от този тип не могат да бъдат редактирани." #: wp-admin/includes/file.php:460 wp-admin/plugin-editor.php:105 msgid "No such file exists! Double check the name and try again." msgstr "Не съществува такъв файл. Проверете името и опитайте отново, благодаря." #: wp-admin/includes/file.php:409 wp-admin/theme-editor.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit templates for this site." msgstr "Нямате достъп за редактиране на шаблоните на този сайт." #: wp-admin/includes/file.php:377 wp-admin/plugin-editor.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit plugins for this site." msgstr "Нямате необходимите права да редактирате разширения на този сайт." #: wp-admin/includes/file.php:311 wp-admin/plugin-editor.php:276 #: wp-admin/theme-editor.php:291 msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See the Codex for more information." msgstr "Преди да запишете промените си, уверете се, че сървъра има право да променя файловете.." #. translators: %$1s is line number and %1$s is file path. #: wp-admin/includes/file.php:303 msgid "Your PHP code changes were rolled back due to an error on line %1$s of file %2$s. Please fix and try saving again." msgstr "Вашите промени на PHP бяха върнати поради грешка на ред %1$s от файл %2$s. Моля, поправете грешката и опитайте отново." #: wp-admin/includes/file.php:89 msgid "%s Page Template" msgstr "Шаблон за страница %s" #: wp-admin/includes/file.php:63 msgid "Popup Comments" msgstr "Прозорче с коментари" #: wp-admin/includes/file.php:62 msgid "Popup Comments Template" msgstr "Шаблон за прозорче с коментари" #: wp-admin/includes/file.php:61 msgid "Comments Template" msgstr "Шаблон за коментари" #: wp-admin/includes/file.php:58 msgid ".htaccess (for rewrite rules )" msgstr ".htaccess (правила за адреса)" #: wp-admin/includes/file.php:57 msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)" msgstr "my-hacks.php (поддръжка на старите хакове)" #: wp-admin/includes/file.php:55 msgid "RTL Stylesheet" msgstr "RTL Стилове" #: wp-admin/includes/file.php:54 msgid "Visual Editor RTL Stylesheet" msgstr "Стил на визуалния редактор (отдясно на ляво)" #: wp-admin/includes/file.php:53 msgid "Visual Editor Stylesheet" msgstr "Стилове за визуалния редактор" #: wp-admin/includes/file.php:50 msgid "Embed Footer Template" msgstr "Вграждане на шаблон за футър" #: wp-admin/includes/file.php:49 msgid "Embed Header Template" msgstr "Вграждане на шаблон за хедър" #: wp-admin/includes/file.php:48 msgid "Embed Content Template" msgstr "Вграждане шаблон за съдържание" #: wp-admin/includes/file.php:47 msgid "Embed 404 Template" msgstr "Вграждане на шаблон за грешка 404" #: wp-admin/includes/file.php:46 msgid "Embed Template" msgstr "Вграждане на шаблон" #: wp-admin/includes/file.php:44 msgid "Application Attachment Template" msgstr "Шаблон за качени файлове (приложения)" #: wp-admin/includes/file.php:43 msgid "Audio Attachment Template" msgstr "Шаблон за качени файлове (аудио)" #: wp-admin/includes/file.php:42 msgid "Video Attachment Template" msgstr "Шаблон за качени файлове (видео)" #: wp-admin/includes/file.php:41 msgid "Image Attachment Template" msgstr "Шаблон за качени файлове (картинки)" #: wp-admin/includes/file.php:40 msgid "Attachment Template" msgstr "Шаблон за качени файлове" #: wp-admin/includes/file.php:37 msgid "Single Page" msgstr "Единична страница" #: wp-admin/includes/file.php:36 msgid "Single Post" msgstr "Публикация" #: wp-admin/includes/file.php:35 msgid "Singular Template" msgstr "Единичен шаблон" #: wp-admin/includes/file.php:33 msgid "Date Template" msgstr "Шаблон за дата" #: wp-admin/includes/file.php:31 wp-admin/includes/template.php:1774 msgid "Posts Page" msgstr "Страница с публикации" #: wp-admin/includes/file.php:30 msgid "Tag Template" msgstr "Шаблон за етикет" #: wp-admin/includes/file.php:29 msgid "Category Template" msgstr "Шаблон за категории" #: wp-admin/includes/file.php:28 msgid "Taxonomy Template" msgstr "Шаблон за таксономии" #: wp-admin/includes/file.php:27 msgid "Author Template" msgstr "Шаблон за публикации на автор" #: wp-admin/includes/file.php:25 msgid "Main Index Template" msgstr "Основен шаблон" #: wp-admin/includes/file.php:23 msgid "Links Template" msgstr "Шаблон за връзки" #: wp-admin/includes/file.php:22 msgid "404 Template" msgstr "Шаблон за грешка 404" #: wp-admin/includes/file.php:21 msgid "Search Form" msgstr "Формуляр за търсене" #: wp-admin/includes/file.php:18 msgid "Theme Footer" msgstr "Футър на темата" #: wp-admin/includes/file.php:17 msgid "Theme Header" msgstr "Хедър на темата" #: wp-admin/includes/file.php:16 msgid "Theme Functions" msgstr "Функции в темата" #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39 msgid "Tags deleted." msgstr "Етикетите са изтрити." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38 msgid "Tag not updated." msgstr "Етикетът не е обновен." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37 msgid "Tag not added." msgstr "Етикетът не е добавен." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36 msgid "Tag updated." msgstr "Етикетът е обновен." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35 msgid "Tag deleted." msgstr "Етикетът е изтрит." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34 msgid "Tag added." msgstr "Етикетът е добавен." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29 msgid "Categories deleted." msgstr "Категориите са изтрити." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28 msgid "Category not updated." msgstr "Категорията не беше обновена." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27 msgid "Category not added." msgstr "Категорията не беше добавена." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26 msgid "Category updated." msgstr "Категорията е обновена." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25 msgid "Category deleted." msgstr "Категорията е изтрита." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24 msgid "Category added." msgstr "Категорията е добавена" #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19 msgid "Items deleted." msgstr "Изтриването беше успешно." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17 msgid "Item not added." msgstr "Грешка при добавяне." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16 msgid "Item updated." msgstr "Обновяването беше успешно." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15 msgid "Item deleted." msgstr "Изтриването беше успешно." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14 msgid "Item added." msgstr "Добавянето беше успешно." #: wp-admin/includes/deprecated.php:1378 msgid "Popular Plugin" msgstr "Популярно разширение" #: wp-admin/includes/deprecated.php:602 msgid "Displaying %s–%s of %s" msgstr "Показани са %s–%s от %s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1625 msgid "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress" msgstr "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1625 msgid "Learn more about getting started" msgstr "Помощ за начинаещи" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1623 msgid "Turn comments on or off" msgstr "Включване / изключване на коментарите" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1618 msgid "Manage menus" msgstr "Управление на менюта" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1616 msgid "Manage widgets" msgstr "Управление на джажи" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1613 msgid "Manage widgets or menus" msgstr "Управление на джаджи или менюта" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1608 msgid "More Actions" msgstr "Още действия" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1604 msgid "View your site" msgstr "Преглед на сайта" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1602 msgid "Add an About page" msgstr "Добавяне на страница "За нас"" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1601 msgid "Write your first blog post" msgstr "Първата ви публикация" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1599 msgid "Add a blog post" msgstr "Създаване на публикация" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1595 wp-admin/includes/dashboard.php:1598 msgid "Add additional pages" msgstr "Добавяне на още страници" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1594 wp-admin/includes/dashboard.php:1597 msgid "Edit your front page" msgstr "Промяна на началната страница" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1591 wp-admin/includes/user.php:1026 msgid "Next Steps" msgstr "Следващи стъпки" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1587 msgid "or, change your theme completely" msgstr "или смяна на темата" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1582 wp-admin/includes/dashboard.php:1584 msgid "Customize Your Site" msgstr "Настройки на сайта" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1581 msgid "Get Started" msgstr "Първи стъпки" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1577 msgid "We’ve assembled some links to get you started:" msgstr "Започнете с тези няколко неща:" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1576 msgid "Welcome to WordPress!" msgstr "Добре дошли в WordPress!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1478 msgid "Dismiss the browser warning panel" msgstr "Скриване на панела с предупреждения в браузъра" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1477 msgid "Update %2$s or learn how to browse happy" msgstr "Обновете %2$s или научете как да \"браузвате щастливи\"" #. translators: %s: browser name and link #: wp-admin/includes/dashboard.php:1458 msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser." msgstr "Изглежда, че използвате стара версия на %s. За най-приятна работа с WordPress, моля обновете браузъра си." #. translators: %s: browser name and link #: wp-admin/includes/dashboard.php:1453 msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser." msgstr "Използвате несигурна версия на %s. За по-приятна работа с WordPress, моля обновете браузъра си." #. translators: 1: number of megabytes, 2: percentage #: wp-admin/includes/dashboard.php:1429 msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used" msgstr "%1$s MB (%2$s%%) Използвано пространство" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1424 wp-admin/includes/dashboard.php:1437 msgid "Manage Uploads" msgstr "Управление на файловете" #. translators: %s: number of megabytes #: wp-admin/includes/dashboard.php:1417 msgid "%s MB Space Allowed" msgstr "%s MB налично място" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1411 msgid "Storage Space" msgstr "Пространство за съхранение" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1349 msgid "Other WordPress News" msgstr "Други новини за WordPress" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1340 msgid "https://planet.wordpress.org/feed/" msgstr "https://planet.wordpress.org/feed/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1331 wp-admin/index.php:75 #: wp-admin/index.php:81 msgid "https://planet.wordpress.org/" msgstr "https://planet.wordpress.org/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1316 msgid "WordPress Blog" msgstr "WordPress блог" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1307 msgid "http://wordpress.org/news/feed/" msgstr "http://wordpress.org/news/feed/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1298 msgid "https://wordpress.org/news/" msgstr "http://wordpress.org/news/" #. translators: %s: meetup organization documentation URL #: wp-admin/includes/dashboard.php:1272 msgid "There aren’t any events scheduled near you at the moment. Would you like to organize one?" msgstr "Край вас в момента няма планирани събития. Искате ли даорганизирате такова?" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1266 wp-admin/includes/dashboard.php:1273 msgid "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/" msgstr "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/" #. translators: 1: the city the user searched for, 2: meetup organization #. documentation URL #: wp-admin/includes/dashboard.php:1264 msgid "There aren’t any events scheduled near %1$s at the moment. Would you like to organize one?" msgstr "В момента няма събития около %1$s. Искате ли да организирате такова?" #. translators: %s: the name of a city #: wp-admin/includes/dashboard.php:1221 msgid "Attend an upcoming event near %s." msgstr "Посетете предстоящо събитие в около %s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1192 msgid "Cincinnati" msgstr "София" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1180 msgid "City:" msgstr "Град:" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1173 msgid "Edit city" msgstr "Промяна на града" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1128 wp-admin/includes/theme.php:244 msgid "News" msgstr "Новини" #. translators: If a Rosetta site exists (e.g. https://es.wordpress.org/news/), #. then use that. Otherwise, leave untranslated. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1127 msgctxt "Events and News dashboard widget" msgid "https://wordpress.org/news/" msgstr "https://bg.wordpress.org/news/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1115 msgid "WordCamps" msgstr "WordCamp събития" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1103 msgid "Meetups" msgstr "Срещи" #: wp-admin/includes/dashboard.php:981 wp-admin/includes/dashboard.php:1148 msgid "This widget requires JavaScript." msgstr "Тази джаджа се нуждае от JavaScript." #: wp-admin/includes/dashboard.php:981 msgid "Loading…" msgstr "Зареждане..." #: wp-admin/includes/dashboard.php:937 msgid "View more comments" msgstr "Още коментари" #. translators: 1: relative date, 2: time #: wp-admin/includes/dashboard.php:863 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, see #. https://secure.php.net/date #: wp-admin/includes/dashboard.php:853 msgid "M jS" msgstr "j M" #. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, from a #. different calendar year, see https://secure.php.net/date #: wp-admin/includes/dashboard.php:850 msgid "M jS Y" msgstr "j.m.Y" #: wp-admin/includes/dashboard.php:847 msgid "Tomorrow" msgstr "Утре" #: wp-admin/includes/dashboard.php:784 msgid "No activity yet!" msgstr "Все още няма активност!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:775 msgid "Recently Published" msgstr "Наскоро публикувано" #: wp-admin/includes/dashboard.php:768 msgid "Publishing Soon" msgstr "Предстоящо публикуване" #. translators: 1: type of comment, 2: notification if the comment is pending #: wp-admin/includes/dashboard.php:735 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: 1: type of comment, 2: post link, 3: notification if the #. comment is pending #: wp-admin/includes/dashboard.php:727 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s on %2$s %3$s" msgstr "%1$s за %2$s %3$s" #. translators: 1: comment author, 2: notification if the comment is pending #: wp-admin/includes/dashboard.php:698 msgid "From %1$s %2$s" msgstr "От %1$s %2$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:693 wp-admin/includes/dashboard.php:700 #: wp-admin/includes/dashboard.php:730 wp-admin/includes/dashboard.php:737 msgid "[Pending]" msgstr "[чака одобрение]" #. translators: 1: comment author, 2: post link, 3: notification if the comment #. is pending #: wp-admin/includes/dashboard.php:690 msgid "From %1$s on %2$s %3$s" msgstr "От %1$s за %2$s %3$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:644 msgid "View this comment" msgstr "Покажи коментара" #: wp-admin/includes/dashboard.php:568 msgid "View all drafts" msgstr "Преглед на всички чернови" #: wp-admin/includes/dashboard.php:515 msgid "What’s on your mind?" msgstr "За какво си мислите?" #: wp-admin/includes/dashboard.php:439 wp-admin/includes/dashboard.php:441 #: wp-admin/network/sites.php:351 msgid "Search Sites" msgstr "Търсене в сайтовете" #: wp-admin/includes/dashboard.php:431 wp-admin/includes/dashboard.php:433 #: wp-admin/users.php:510 wp-admin/network/site-users.php:267 #: wp-admin/network/users.php:236 msgid "Search Users" msgstr "Търсене в потребителите" #. translators: 1: text indicating the number of sites on the network, 2: text #. indicating the number of users on the network #: wp-admin/includes/dashboard.php:401 msgid "You have %1$s and %2$s." msgstr "Имате %1$s и %2$s." #. translators: %s: number of sites on the network #: wp-admin/includes/dashboard.php:398 msgid "%s site" msgid_plural "%s sites" msgstr[0] "%s сайт" msgstr[1] "%s сайта" #. translators: %s: number of users on the network #: wp-admin/includes/dashboard.php:396 msgid "%s user" msgid_plural "%s users" msgstr[0] "%s потребител" msgstr[1] "%s потребителя" #: wp-admin/includes/dashboard.php:390 msgid "Create a New User" msgstr "Създаване на нов потребител" #: wp-admin/includes/dashboard.php:388 msgid "Create a New Site" msgstr "Създаване на нов сайт" #: wp-admin/includes/dashboard.php:341 msgid "Search Engines Discouraged" msgstr "Търсещите машини са спрени" #. translators: %s: number of comments in moderation #: wp-admin/includes/dashboard.php:283 msgctxt "comments" msgid "%s comment in moderation" msgid_plural "%s comments in moderation" msgstr[0] "%s коментар чака одобрение" msgstr[1] "%s коментара чакат одобрение" #: wp-admin/includes/dashboard.php:260 msgid "%s Page" msgid_plural "%s Pages" msgstr[0] "%s страница" msgstr[1] "%s страници" #: wp-admin/includes/dashboard.php:258 msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "%s публикация" msgstr[1] "%s публикации" #: wp-admin/includes/dashboard.php:198 wp-admin/includes/dashboard.php:1194 #: wp-admin/setup-config.php:227 msgid "Submit" msgstr "Готово" #: wp-admin/includes/dashboard.php:167 msgid "Configure" msgstr "Настройки" #: wp-admin/includes/dashboard.php:112 msgid "View all" msgstr "Всички" #: wp-admin/includes/dashboard.php:56 msgid "WordPress Events and News" msgstr "Събития и новини за WordPress" #: wp-admin/includes/dashboard.php:51 wp-admin/includes/dashboard.php:570 msgid "Your Recent Drafts" msgstr "Вашите скорошни чернови" #: wp-admin/includes/dashboard.php:51 msgid "Quick Draft" msgstr "Бърза чернова" #: wp-admin/includes/dashboard.php:46 msgid "Activity" msgstr "Активност" #: wp-admin/includes/dashboard.php:42 msgid "Right Now" msgstr "В момента" #: wp-admin/includes/dashboard.php:39 msgid "At a Glance" msgstr "Накратко" #: wp-admin/includes/dashboard.php:34 msgid "Your browser is out of date!" msgstr "Браузърът ви е стара версия!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:32 msgid "You are using an insecure browser!" msgstr "Използвате несигурен браузър!" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:570 msgctxt "no user roles" msgid "None" msgstr "Без" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:509 msgid "%s post by this author" msgid_plural "%s posts by this author" msgstr[0] "%s публикация от този автор" msgstr[1] "%s публикации от този автор" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:496 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:263 msgctxt "name" msgid "Unknown" msgstr "Непознат" #. translators: %s: author's display name #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:427 msgid "View posts by %s" msgstr "Преглеждане на публикациите от %s" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:399 #: wp-admin/user-edit.php:395 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:242 msgid "Super Admin" msgstr "Супер админ" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:323 #: wp-admin/user-edit.php:375 wp-admin/user-new.php:356 #: wp-admin/user-new.php:488 wp-admin/network/site-users.php:299 #: wp-admin/network/site-users.php:336 msgid "Role" msgstr "Роля" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:263 msgid "Change" msgstr "Промяна" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:257 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:259 msgid "Change role to…" msgstr "Промяна на ролята на…" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:212 msgid "No role" msgstr "Без роля" #. translators: User role name with count #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:200 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:214 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:139 msgctxt "users" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Всички (%s)" msgstr[1] "Всички (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:149 #: wp-admin/includes/deprecated.php:569 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:122 msgid "No users found." msgstr "Няма намерени потребители." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:167 #: wp-admin/includes/update-core.php:1090 msgid "Disabling Maintenance mode…" msgstr "Изключване от режим на поддръжка…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:166 #: wp-admin/includes/update-core.php:1003 msgid "Enabling Maintenance mode…" msgstr "Включване в режим на поддръжка…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:163 msgid "The package could not be installed." msgstr "Пакетът не може да бъде инсталиран." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:162 wp-admin/includes/file.php:1170 #: wp-admin/includes/file.php:1281 wp-admin/includes/file.php:1339 #: wp-admin/includes/update-core.php:1247 msgid "Could not create directory." msgstr "Грешка при създаване на директорията." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:161 msgid "Destination folder already exists." msgstr "Директорията вече съществува." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:160 msgid "The package contains no files." msgstr "Пакетът не съдържа файлове." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:159 msgid "Installing the latest version…" msgstr "Инсталиране на последната версия…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:158 msgid "Download failed." msgstr "Грешка при сваляне на обновлението" #. translators: %s: directory name #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:156 msgid "Unable to locate needed folder (%s)." msgstr "Директорията %s не беше намерена." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:154 wp-admin/includes/theme.php:67 msgid "Unable to locate WordPress theme directory." msgstr "Директорията за теми не беше намерена." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:153 wp-admin/includes/plugin.php:819 msgid "Unable to locate WordPress plugin directory." msgstr "Директорията за разширения не беше намерена." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:152 msgid "Unable to locate WordPress content directory (wp-content)." msgstr "Директорията за потребителско съдържание (wp-content) не беше намерена." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:151 msgid "Unable to locate WordPress root directory." msgstr "Директорията на WordPress не беше намерена." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:150 wp-admin/includes/plugin.php:814 #: wp-admin/includes/theme.php:62 msgid "Filesystem error." msgstr "Грешка във файловата система." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:148 msgid "Invalid data provided." msgstr "Невалидни данни." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:233 msgid "This child theme requires its parent theme, %2$s." msgstr "Тази дъщерна тема има нужда от родителската тема %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:191 msgid "" "You are about to delete this theme '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "Наистина ли искате да изтриете темата '%s'?" #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:111 msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes." msgstr "Само тази тема е налична в момента. Свържете се с администратора на %s относно получаване достъп до други теми." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:105 msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: just click on the Install Themes tab above." msgstr "В момента имате само една инсталирана тема. Защо не разнообразите? Имате избор от над 1000 безплатни теми в официалното хранилище за теми на WordPress.org. Можете да ги разгледате и инсталирате от раздела Инсталиране на теми по-горе." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:98 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable more themes." msgstr "В момента в този сайт е включена само една тема. Включете още теми." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:94 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable or install more themes." msgstr "В момента в този сайт е включена само една тема. Включете или инсталирайте още теми." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:419 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:230 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:573 msgid "Version:" msgstr "Версия:" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:408 #: wp-admin/includes/deprecated.php:1381 wp-admin/includes/theme.php:699 #: wp-admin/theme-install.php:290 wp-admin/theme-install.php:310 #: wp-admin/includes/network.php:331 msgid "Install" msgstr "Инсталиране" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:340 #: wp-admin/theme-install.php:347 msgid "Collapse" msgstr "Свиване" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:338 #: wp-admin/theme-install.php:64 wp-admin/theme-install.php:345 msgid "Collapse Sidebar" msgstr "Свиване на страничната колона" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:289 msgid "Preview %s" msgstr "Преглед на %s" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:281 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:404 msgid "This theme is already installed and is up to date" msgstr "Тази тема вече е инсталирана и обновена." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:277 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:400 msgid "Update to version %s" msgstr "Обновяване до версия %s" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:159 msgid "No themes match your request." msgstr "Не бяха намерени теми, които да отговарят на търсенето ви." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:145 #: wp-admin/setup-config.php:255 msgid "Try again" msgstr "Повторен опит" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:67 msgctxt "themes" msgid "Recently Updated" msgstr "Наскоро обновени" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66 #: wp-admin/theme-install.php:167 msgctxt "themes" msgid "Latest" msgstr "Най-нови" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:64 #: wp-admin/theme-install.php:165 msgctxt "themes" msgid "Featured" msgstr "Избрани" #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:501 msgid "No description" msgstr "Няма описание" #. translators: %s: taxonomy term name #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:460 msgid "View “%s” archive" msgstr "Преглед на архива на “%s”" #. translators: %s: taxonomy term name #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:451 msgid "Delete “%s”" msgstr "Изтриване на “%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:185 msgctxt "Number/count of items" msgid "Count" msgstr "Брой" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1220 msgid "View Mode" msgstr "Тип подреждане" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1171 msgid "Pagination" msgstr "Странициране" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1131 msgid "Number of items per page:" msgstr "Брой публикации на страница:" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1111 msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" msgstr[0] "%s колона" msgstr[1] "%s колони" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1105 wp-admin/includes/theme.php:265 #: wp-admin/includes/theme.php:295 wp-admin/index.php:61 msgid "Layout" msgstr "Разположение" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1034 msgctxt "Welcome panel" msgid "Welcome" msgstr "Добре дошли" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1015 msgid "Boxes" msgstr "Кутии" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:963 msgid "Screen Options Tab" msgstr "Раздел „Настройки на изгледа“" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:908 msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality." msgstr "Включване на редактиране на цял екран и режим за спокойно писане." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:906 msgid "Additional settings" msgstr "Допълнителни настройки" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:903 msgid "Disable accessibility mode" msgstr "Изключване на режим на достъпност" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:903 msgid "Enable accessibility mode" msgstr "Включване на режим на достъпност" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:877 msgid "Screen Options" msgstr "Настройки на изгледа" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:778 msgid "Contextual Help Tab" msgstr "Контекстуален бутон за Помощ" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:688 msgid "Items list" msgstr "Списък с елементи" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:687 msgid "Items list navigation" msgstr "Навигация на списъка с елементи" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:686 msgid "Filter items list" msgstr "Филтриране на списъка с елементи" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1672 msgid "Make this post sticky" msgstr "Залепяне на публикацията" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1664 msgid "Not Sticky" msgstr "Не е залепена" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1660 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1663 #: wp-admin/includes/template.php:1762 msgid "Sticky" msgstr "Залепена" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1628 msgid "Allow Pings" msgstr "Trackback и pingback са разрешени" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1623 msgid "Allow Comments" msgstr "Коментарите са разрешени" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1602 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1611 msgid "Do not allow" msgstr "Забраняване" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1601 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1610 msgid "Allow" msgstr "Позволяване" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1567 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:893 msgid "Default Template" msgstr "Шаблон по подразбиране" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1549 #: wp-admin/includes/media.php:1238 wp-admin/includes/media.php:2251 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:900 msgid "Order" msgstr "Подредба" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1520 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "Основна страница (без родителска)" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1514 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:861 msgid "Parent" msgstr "Родител" #. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit #. interface #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1472 msgid "–OR–" msgstr "–ИЛИ–" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1446 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1526 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1563 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1600 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1609 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1641 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1662 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1690 msgid "— No Change —" msgstr "— Без промяна —" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1399 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:590 msgid "Quick Edit" msgstr "Бързо редактиране" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1399 msgid "Bulk Edit" msgstr "Масово редактиране" #. translators: %s: post title #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1285 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:255 msgid "Preview “%s”" msgstr "Преглед на „%s“" #. translators: %s: post title #. translators: %s: taxonomy term name #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1243 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:442 msgid "Quick edit “%s” inline" msgstr "Бързо редактиране “%s” inline" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1000 msgid "Last Modified" msgstr "Последна промяна" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:995 msgid "Missed schedule" msgstr "Пропуснато планирано публикуване" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:978 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:355 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:376 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:292 msgid "Y/m/d g:i:s a" msgstr "d.m.Y G:i:s " #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:904 #: wp-admin/includes/misc.php:957 msgid "%s is currently editing" msgstr "%s в момента редактира" #. translators: %s: post title #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:839 msgid "“%s” is locked" msgstr "“%s” е заключен" #. translators: manage posts column name #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:536 msgctxt "column name" msgid "Title" msgstr "Заглавие" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:363 msgctxt "posts" msgid "Sticky (%s)" msgid_plural "Sticky (%s)" msgstr[0] "Залепена (%s)" msgstr[1] "Залепени (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:314 msgctxt "posts" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Всички (%s)" msgstr[1] "Всички (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:294 msgctxt "posts" msgid "Mine (%s)" msgid_plural "Mine (%s)" msgstr[0] "Мои (%s)" msgstr[1] "Мои (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:787 msgid "Visit plugin site" msgstr "Към страницата на разширението" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:782 msgid "View details" msgstr "Още детайли" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:625 msgctxt "plugin" msgid "Deactivate %s" msgstr "Деактивиране на %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:620 msgid "Network Only" msgstr "Само в мрежата" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:616 msgid "Network Active" msgstr "Активирано за мрежата" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:610 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:635 msgctxt "plugin" msgid "Delete %s" msgstr "Изтриване на %s" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:601 msgctxt "plugin" msgid "Network Deactivate %s" msgstr "Деактивиране за мрежата на %s" #. translators: 1: drop-in constant name, 2: wp-config.php #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:581 msgid "Requires %1$s in %2$s file." msgstr "Изисква %1$s във файла %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:579 msgid "Inactive:" msgstr "Неактивно:" #. translators: %s: wp-content directory name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:506 msgid "Drop-ins are advanced plugins in the %s directory that replace WordPress functionality when present." msgstr "Drop-Ins са разширения в директорията %s, които могат да заместват функционалност от ядрото на WordPress." #. translators: %s: mu-plugins directory name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:501 msgid "Files in the %s directory are executed automatically." msgstr "Файловете в директория %s се изпълняват автоматично." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:498 msgid "Clear List" msgstr "Изчистване на списъка" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:460 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:625 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:519 msgid "Deactivate" msgstr "Изключване" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:460 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:601 msgid "Network Deactivate" msgstr "Изключване за цялата мрежа" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:430 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:296 msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "Има обновления (%s)" msgstr[1] "Има обновления (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:427 msgid "Drop-ins (%s)" msgid_plural "Drop-ins (%s)" msgstr[0] "Drop-ins (%s)" msgstr[1] "Drop-ins (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:424 msgid "Must-Use (%s)" msgid_plural "Must-Use (%s)" msgstr[0] "MU разширения (%s)" msgstr[1] "MU разширения (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:421 msgid "Inactive (%s)" msgid_plural "Inactive (%s)" msgstr[0] "Изключенo (%s)" msgstr[1] "Изключени (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:418 msgid "Recently Active (%s)" msgid_plural "Recently Active (%s)" msgstr[0] "Включвано скоро (%s)" msgstr[1] "Включвани скоро (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:415 msgid "Active (%s)" msgid_plural "Active (%s)" msgstr[0] "Включено (%s)" msgstr[1] "Включени (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:412 msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Всички (%s)" msgstr[1] "Всички (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:384 msgid "Plugin" msgstr "Разширение" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:368 msgid "Search installed plugins..." msgstr "Търсене в инсталираните разширения..." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:339 msgid "No plugins found." msgstr "Няма намерени разширения" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:336 msgid "Search for plugins in the WordPress Plugin Directory." msgstr "Търсене на разширения в директорията на WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:332 msgid "No plugins found for “%s”." msgstr "Не бяха намерени разширения за “%s”." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:620 msgid "Compatible with your version of WordPress" msgstr "Съвместимо с вашата версия на WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:618 msgid "Incompatible with your version of WordPress" msgstr "Несъвместимо с вашата версия на WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:616 msgid "Untested with your version of WordPress" msgstr "Не е тествано с вашата версия на WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:608 msgid "%s Active Installations" msgstr "%s активни инсталации" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:604 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:606 msgctxt "Active plugin installations" msgid "Less Than 10" msgstr "По-малко от 10" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:602 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:604 msgctxt "Active plugin installations" msgid "1+ Million" msgstr "1+ милион" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:597 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:577 msgid "Last Updated:" msgstr "Последно обновяване:" #. translators: 1: Plugin name and version. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:545 msgid "More Details" msgstr "Още информация" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:535 msgctxt "plugin" msgid "Installed" msgstr "Инсталирано" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:510 msgctxt "plugin" msgid "Active" msgstr "Активен." #. translators: 1: Plugin name and version #. translators: %s: theme name #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:503 #: wp-admin/includes/theme.php:214 wp-admin/includes/update.php:413 #: wp-admin/includes/update.php:558 msgid "Update %s now" msgstr "Обновяване на %s" #. translators: 1: Plugin name and version. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:496 msgid "Install %s now" msgstr "Инсталиране на %s" #. translators: %s: Theme author name #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:484 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:772 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:308 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:412 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:216 #: wp-admin/includes/theme.php:655 wp-admin/theme-install.php:264 #: wp-admin/theme-install.php:319 wp-admin/themes.php:274 #: wp-admin/themes.php:407 wp-admin/themes.php:462 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:541 msgid "By %s" msgstr "От %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:442 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Tools" msgstr "Инструменти" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:441 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Social" msgstr "Социални" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:440 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Performance" msgstr "Работа" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:272 #: wp-admin/theme-install.php:61 msgid "Try Again" msgstr "Опитайте отново" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:116 #: wp-admin/plugin-install.php:122 wp-admin/update.php:155 msgid "Upload Plugin" msgstr "Качване на разширение" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:112 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Favorites" msgstr "Любими" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:111 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Recommended" msgstr "Препоръчани" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:110 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Popular" msgstr "Популярни" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:109 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Featured" msgstr "Избрани" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:107 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Beta Testing" msgstr "Бета тестване" #. translators: %s: attachment title #. translators: %s: post title #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:710 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1254 msgid "Restore “%s” from the Trash" msgstr "Възстановяване на “%s” от кошчето" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:681 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:740 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1295 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:461 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:428 #: wp-admin/includes/dashboard.php:644 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:351 msgid "View" msgstr "Преглед" #. translators: %s: attachment title #. translators: %s: post title #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:680 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:739 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1294 msgid "View “%s”" msgstr "Преглед „%s“" #. translators: %s: attachment title #. translators: %s: post title #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:671 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:729 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1271 msgid "Delete “%s” permanently" msgstr "Изтриване завинаги на “%s”" #. translators: %s: attachment title #. translators: %s: post title #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:661 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:718 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1262 msgid "Move “%s” to the Trash" msgstr "Изтриване на “%s”" #. translators: %s: attachment title #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:512 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:689 msgid "Attach “%s” to existing content" msgstr "Прикрепяне на “%s” към съществуващо съдържание" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:505 msgid "(Unattached)" msgstr "(неприкачен)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:501 msgid "Detach" msgstr "Разкачване" #. translators: %s: title of the post the attachment is attached to #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:500 msgid "Detach from “%s”" msgstr "Откачане от “%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:487 msgid "(Private post)" msgstr "(Скрита публикация)" #. translators: %s: Time since the last update #. translators: human readable timestamp #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:449 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:597 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:985 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:580 wp-admin/includes/revision.php:209 #: wp-admin/includes/revision.php:251 wp-admin/includes/user.php:1295 msgid "%s ago" msgstr "Преди %s" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:447 msgid "%s from now" msgstr "след %s" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:441 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:975 msgid "Unpublished" msgstr "Непубликувана" #. translators: %s: attachment title #. translators: %s: post title #. translators: %s: taxonomy term name #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:380 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:936 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:380 msgid "“%s” (Edit)" msgstr "“%s” (Edit)" #. translators: column name #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:318 msgctxt "column name" msgid "Date" msgstr "Дата" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:313 msgctxt "column name" msgid "Uploaded to" msgstr "Качено в" #. translators: column name #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:283 msgctxt "column name" msgid "File" msgstr "Файл" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:160 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:513 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:690 msgid "Attach" msgstr "Прикачане" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:135 msgctxt "attachment filter" msgid "Trash" msgstr "Кошче" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1039 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:577 wp-admin/includes/nav-menu.php:777 #: wp-admin/update-core.php:246 wp-admin/update-core.php:334 #: wp-admin/update-core.php:366 wp-admin/update-core.php:405 msgid "Select All" msgstr "Избор на всички" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:819 msgid "Last page" msgstr "Последна страница" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:802 msgctxt "paging" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s от %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:793 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:796 msgid "Current Page" msgstr "Текуща страница" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:776 msgid "First page" msgstr "Първа страница" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:666 msgid "No pending comments" msgstr "Няма чакащи коментари" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:653 msgid "No approved comments" msgstr "Няма одобрени коментари" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:641 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:653 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:666 msgid "No comments" msgstr "Няма коментари" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:623 msgid "%s pending comment" msgid_plural "%s pending comments" msgstr[0] "%s изчакващ коментар" msgstr[1] "%s изчакващи коментари" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:622 msgid "%s approved comment" msgid_plural "%s approved comments" msgstr[0] "%s одобрен коментар" msgstr[1] "%s одобрени коментари" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:621 msgid "%s comment" msgid_plural "%s comments" msgstr[0] "%s коментар" msgstr[1] "%s коментара" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:434 msgid "Select bulk action" msgstr "Масов избор" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:152 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1227 msgid "Excerpt View" msgstr "Откъси" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:318 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:963 msgid "" "You are about to delete this link '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "Наистина ли искате да изтриете връзката '%s'?" #. translators: %s: link name #. translators: %s: attachment title #. translators: %s: post title #. translators: %s: taxonomy term name #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:185 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:651 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:700 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1237 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:436 #: wp-admin/includes/dashboard.php:578 wp-admin/includes/dashboard.php:866 msgid "Edit “%s”" msgstr "Редактиране „%s“" #. translators: %s: plugin name #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:168 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:355 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:723 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:831 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:335 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:448 #: wp-admin/update-core.php:308 wp-admin/update-core.php:380 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:270 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:210 msgid "Select %s" msgstr "Избиране на %s" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:131 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1232 msgid "Rating" msgstr "Оценка" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:130 msgid "Visible" msgstr "Видима" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:129 msgid "Relationship" msgstr "Отношение към човека, чиято е страницата (XFN)" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:111 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:445 msgid "Filter by category" msgstr "Филтриране по категория" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:73 msgid "No links found." msgstr "Не са открити връзки." #: wp-admin/includes/class-wp-internal-pointers.php:168 msgid "Create or select your site’s privacy policy page under Settings > Privacy to keep your users informed and aware." msgstr "Страницата с политиката на поверителност на сайта ви може да бъде създадена от Настройки > Поверителност." #: wp-admin/includes/class-wp-internal-pointers.php:167 #: wp-admin/includes/upgrade.php:278 wp-admin/privacy.php:63 msgid "Privacy Policy" msgstr "Политика на поверителност" #: wp-admin/includes/class-wp-internal-pointers.php:166 msgid "New Tools have been added to help you with personal data export and erasure requests." msgstr "Добавени са нови инструменти, които ще ви помогнат със заявките за експортиране или изтриване на лични данни." #: wp-admin/includes/class-wp-internal-pointers.php:165 msgid "Personal Data Export and Erasure" msgstr "Експорт и изтриване на лични данни" #: wp-admin/includes/class-wp-internal-pointers.php:164 msgid "Personal Data and Privacy" msgstr "Лични данни и поверителност" #. translators: %s: command #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:200 msgid "Unable to perform command: %s" msgstr "Грешка при изпълнение на команда: %s" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:155 msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s" msgstr "Инициализацията на подсистемата на SFTP със SSH2 сървъра %s е неуспешна" #. translators: %s: username #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:143 msgid "Public and Private keys incorrect for %s" msgstr "Грешен публичен и частен ключ за %s" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:122 msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s" msgstr "Грешка при свързване с FTP сървъра: %1$s:%2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:102 msgid "SSH2 password is required" msgstr "Липсва парола" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:93 msgid "SSH2 username is required" msgstr "Липсва потребителско име" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:80 msgid "SSH2 hostname is required" msgstr "Липсва адрес на SSH2 сървъра" #. translators: %s: stream_get_contents() #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:66 msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function %s" msgstr "Можете да използвате ssh2 PHP разширение, но изискваме функцията %s от PHP5. " #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:58 msgid "The ssh2 PHP extension is not available" msgstr "Разширението ssh2 за PHP не е налично" #. translators: %s: username #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:87 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:91 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:133 msgid "Username/Password incorrect for %s" msgstr "Грешно потребителско име/парола за %s" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:77 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:71 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:81 msgid "Failed to connect to FTP Server %s" msgstr "Грешка при свързване с FTP сървъра: %1$s:%2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:55 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:53 msgid "FTP password is required" msgstr "Липсва парола" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:50 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:48 msgid "FTP username is required" msgstr "Липсва потребителско име" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:44 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:42 msgid "FTP hostname is required" msgstr "Липсва адрес на FTP сървъра" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:29 msgid "The ftp PHP extension is not available" msgstr "FTP разширението за PHP не е заредено." #. translators: %s: directory name #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:285 msgid "Found %s" msgstr "Намерена %s" #. translators: %s: directory name #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:270 msgid "Changing to %s" msgstr "Смяна на директорията към %s" #. translators: 1: folder to locate, 2: folder to start searching from #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:243 msgid "Looking for %1$s in %2$s" msgstr "Търсене за %1$s в %2$s" #. translators: Date format for upcoming events on the dashboard. Include the #. day of the week. See https://secure.php.net/date. #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:379 msgid "l, M j, Y" msgstr "l, j M Y" #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:122 msgid "Unknown API error." msgstr "Неизвестна API грешка." #. translators: %d: numeric HTTP status code, e.g. 400, 403, 500, 504, etc. #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:117 msgid "Invalid API response code (%d)" msgstr "Невалиден API код за отговор (%d)" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:645 msgid "Select comment" msgstr "Избор на коментар" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:634 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:494 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1285 #: wp-admin/includes/update.php:687 msgid "Show more details" msgstr "Показване на детайли" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:608 #: wp-admin/includes/dashboard.php:635 msgid "Reply to this comment" msgstr "Отговор" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:606 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1244 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:443 msgid "Quick Edit" msgstr "Бързо редактиране" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:606 msgid "Quick edit this comment inline" msgstr "Бързо редактиране на коментара" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:602 #: wp-admin/includes/dashboard.php:634 msgid "Edit this comment" msgstr "Редактиране на коментара" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:598 #: wp-admin/includes/dashboard.php:641 msgid "Move this comment to the Trash" msgstr "Изтриване на коментара" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:596 #: wp-admin/includes/dashboard.php:639 msgid "Delete this comment permanently" msgstr "Изтриване завинаги" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:592 msgid "Restore this comment from the Trash" msgstr "Възстановяване от кошчето" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:588 msgid "Restore this comment from the spam" msgstr "Възстановяване от спам" #. translators: mark as spam link #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:586 #: wp-admin/includes/dashboard.php:636 msgctxt "verb" msgid "Spam" msgstr "Спам" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:586 #: wp-admin/includes/dashboard.php:636 msgid "Mark this comment as spam" msgstr "Отбелязване на този коментар като спам" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:578 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:581 #: wp-admin/includes/dashboard.php:632 msgid "Approve this comment" msgstr "Одобряване" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:576 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:582 #: wp-admin/includes/dashboard.php:633 msgid "Unapprove this comment" msgstr "Неодобряване" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:413 msgctxt "column name" msgid "Submitted On" msgstr "Изпратено на" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:406 #: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:28 msgctxt "column name" msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:367 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:489 msgid "Empty Trash" msgstr "Изпразване на Кошчето" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:367 msgid "Empty Spam" msgstr "Изтриване на спама" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:362 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:113 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:183 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:484 msgid "Filter" msgstr "Филтриране" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:348 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1607 msgid "Pings" msgstr "Pings" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:337 msgid "All comment types" msgstr "Всички типове коментари" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:335 msgid "Filter by comment type" msgstr "Филтриране по тип коментар" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:305 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:588 msgctxt "comment" msgid "Not Spam" msgstr "Не е спам" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:303 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:592 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:150 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:711 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:394 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1255 msgid "Restore" msgstr "Възстановяване" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:298 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:578 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:581 #: wp-admin/includes/dashboard.php:632 msgid "Approve" msgstr "Одобряване" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:296 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:576 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:582 #: wp-admin/includes/dashboard.php:633 msgid "Unapprove" msgstr "Неодобряване" #. translators: %s: trashed comments count #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:234 msgctxt "comments" msgid "Trash (%s)" msgid_plural "Trash (%s)" msgstr[0] "Изтрит (%s)" msgstr[1] "Изтрити (%s)" #. translators: %s: spam comments count #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:227 msgctxt "comments" msgid "Spam (%s)" msgid_plural "Spam (%s)" msgstr[0] "Спам (%s)" msgstr[1] "Спам (%s)" #. translators: %s: approved comments count #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:220 msgctxt "comments" msgid "Approved (%s)" msgid_plural "Approved (%s)" msgstr[0] "Одобрен (%s)" msgstr[1] "Одобрени (%s)" #. translators: %s: pending comments count #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:213 msgctxt "comments" msgid "Pending (%s)" msgid_plural "Pending (%s)" msgstr[0] "Чакащ (%s)" msgstr[1] "Чакащи (%s)" #. translators: %s: all comments count #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:206 msgctxt "comments" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Всички (%s)" msgstr[1] "Всички (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:188 msgid "No comments found." msgstr "Не бяха намерени коментари." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:186 msgid "No comments awaiting moderation." msgstr "Няма коментари, очакващи модерация." #. translators: 1: Error code, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:873 msgid "Error: [%1$s] %2$s" msgstr "Грешка: [%1$s] %2$s" #. translators: 1: Error code, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:870 msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s" msgstr "Възникна грешка при отмяна на обновленията: [%1$s] %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:846 msgid "" "UPDATE LOG\n" "==========" msgstr "" "Обновления\n" "==========" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:843 msgid "[%s] Background updates have finished" msgstr "[%s] Автоматичните обновления приключиха" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:841 msgid "[%s] There were failures during background updates" msgstr "[%s] Възникнаха грешки по време на автоматичните обновления" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:828 msgid "" "BETA TESTING?\n" "=============\n" "\n" "This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n" "\n" "If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n" " * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n" " * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n" "\n" "Thanks! -- The WordPress Team" msgstr "" "ТЕСТВАТЕ?\n" "=============\n" "\n" "Получавате този имейл защото използвате версия на WordPress в активна разработка.\n" "\n" "Ако смятате, че тези проблеми са причинени от бъг в WordPress, бихте ли ги докладвали?\n" " * Създайте нова тема във форумите за помощ: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n" " * Или, ако сте окей с това, докладвайте проблем в trac: https://core.trac.wordpress.org/\n" "\n" "Благодарим! -- Екипът на WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:818 msgid "FAILED: %s" msgstr "Неуспешно: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:812 msgid "The following translations failed to update:" msgstr "Възникна грешка при обновяването на следните преводи:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:811 msgid "The following themes failed to update:" msgstr "Възникна грешка при обновяването на следните теми:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:810 msgid "The following plugins failed to update:" msgstr "Възникна грешка при обновяването на следните разширения:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:804 msgid "SUCCESS: %s" msgstr "Успешно: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:799 msgid "The following translations were successfully updated:" msgstr "Следните преводи бяха успешно обновени:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:798 msgid "The following themes were successfully updated:" msgstr "Следните теми бяха успешно обновени:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:797 msgid "The following plugins were successfully updated:" msgstr "Следните разширения бяха успешно обновени:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:784 msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s" msgstr "ГРЕШКА: WordPress не успя да се обнови до %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:782 msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s" msgstr "Успех! WordPress бе успешно обновена до %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:776 msgid "WordPress site: %s" msgstr "WordPress сайт: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:722 msgid "Error code: %s" msgstr "Код на грешката: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:709 msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:" msgstr "Тази информация ще е полезна на хостинг компанията ви, доброволците във форума за поддръжка или ваш приятел програмист, за да ви помогнат:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:708 msgid "We have some data that describes the error your site encountered." msgstr "Имаме описание на грешката, която се получи." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:707 msgid "Your site was running version %s." msgstr "Сайтът ви използваше версия %s." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:703 msgid "The WordPress Team" msgstr "Екипът на WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:699 msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:" msgstr "Има няколко теми и разширения готови за обновяване. Обновете сега:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:694 msgid "If you reach out to us, we'll also ensure you'll never have this problem again." msgstr "Ако се свържете с нас, ще се погрижим никога повече да нямате този проблем." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:690 #: wp-admin/update-core.php:562 msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers." msgstr "Поддържането на сайта ви до последната версия е важно от гледна точка на сигурността. Освен това така интернет е по-безопасен за вас и посетителите на сайта ви." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:684 msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help." msgstr "Ако имате нужда от помощ, доброволците от форумите за поддръжка на WordPress.org вероятно могат да помогнат. " #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:681 msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working." msgstr "Екипът на WordPress ще се радва да ви помогне. Препратете това писмо на %s и екипът ще се постарае да помогне сайтът ви да проработи." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:673 msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:" msgstr "Проверете сайта си сега. Възможно е всичко да работи. Ако видите надпис, че трябва да обновите, направете го." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:671 msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed." msgstr "Това означава, че сайтът ви може да е офлайн или счупен. Не се плашете, това не е фатално и може да бъде оправено." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:669 msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s." msgstr "Сайтът %1$s даде грешка докато се опитваше да обнови до последната версия на WordPress, %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:667 msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s." msgstr "Сайтът %1$s се счупи докато се опитваше да инсталира версия %2$s на WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:659 msgid "We tried but were unable to update your site automatically." msgstr "Не успяхме да обновим сайта ви автоматично." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:652 msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s." msgstr "Обновете сайта си %1$s до WordPress %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:644 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:661 msgid "Updating is easy and only takes a few moments:" msgstr "Обновяването е лесно и отнема няколко секунди:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:643 msgid "WordPress %s is also now available." msgstr "WordPress %s може да бъде инсталиран." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:639 msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:" msgstr "За подробности за версия %s прегледайте екрана „За WordPress“:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:635 msgid "No further action is needed on your part." msgstr "Няма нужда да правите нищо. " #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:632 msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s." msgstr "Привет! Сайтът ви %1$s беше обновен автоматично до WordPress %2$s." #. translators: 1: Site name. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:617 msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update" msgstr "[%1$s] ВАЖНО: Сайтът ви може да не е достъпен заради грешка с обновяването" #. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:612 msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!" msgstr "[%1$s] WordPress %2$s е наличен. Моля обновете!" #. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:606 msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s" msgstr "[%1$s] Сайтът ви е обновен до WordPress %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:349 #: wp-admin/includes/update-core.php:1298 wp-admin/update-core.php:510 msgid "WordPress updated successfully" msgstr "Успешно обновяване на WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:347 #: wp-admin/update-core.php:505 msgid "Installation Failed" msgstr "Грешка при инсталацията" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:336 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:149 wp-admin/includes/file.php:1044 #: wp-admin/includes/plugin.php:811 wp-admin/includes/theme.php:59 msgid "Could not access filesystem." msgstr "Неуспешен достъп до файловата система." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:313 msgid "Translations for %s" msgstr "Превод на %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:309 msgid "Updating plugin: %s" msgstr "Обновяване на разширение: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:303 msgid "Updating theme: %s" msgstr "Обновяване на тема: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:297 msgid "WordPress %s" msgstr "WordPress %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:296 msgid "Updating to WordPress %s" msgstr "Обновяване до WordPress %s" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:206 msgid "To the top" msgstr "Най-горе" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:203 msgid "Down one" msgstr "Едно надолу" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:202 msgid "Up one" msgstr "Едно нагоре" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:201 msgid "Move" msgstr "Преместване" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:182 msgid "CSS Classes (optional)" msgstr "CSS класове (незадължително)" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:148 msgid "Edit menu item" msgstr "Редактиране на елемент от менюто" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:116 msgid "sub item" msgstr "подменю" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-checklist.php:98 msgctxt "nav menu front page title" msgid "Home: %s" msgstr "Начало: %s" #. translators: %s: index.php #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:466 msgid "The theme is missing the %s file." msgstr "Файлът %s липсва в темата." #. translators: %s: style.css #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:456 msgid "The %s stylesheet doesn’t contain a valid theme header." msgstr "Стиловете на %s нямат валиден хедър за темата (theme header missing in the stylesheet)." #. translators: %s: style.css #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:445 msgid "The theme is missing the %s stylesheet." msgstr "Темата липсва в stylesheet %s." #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:81 msgid "The parent theme could not be found. You will need to install the parent theme, %s, before you can use this child theme." msgstr "Родителската тема не може да бъде намерена. Необходимо е да инсталирате родителската тема %s, преди да ползвате тази дъщерна тема." #. translators: 1: theme name, 2: version #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:79 msgid "Successfully installed the parent theme, %1$s %2$s." msgstr "Успешно инсталиране на родителската тема, %1$s %2$s." #. translators: 1: theme name, 2: version #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:77 msgid "The parent theme, %1$s %2$s, is currently installed." msgstr "Родителската тема, %1$s %2$s, е инсталирана." #. translators: 1: theme name, 2: version #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:75 msgid "Preparing to install %1$s %2$s…" msgstr "Подготовка за инсталация %1$s %2$s…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:73 msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed…" msgstr "Тази тема се нуждае от съответната родителска тема. Проверете дали е инсталирана…" #. translators: 1: theme name, 2: version #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:72 msgid "Successfully installed the theme %1$s %2$s." msgstr "Темата %1$s %2$s беше успешно инсталирана." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:70 msgid "Theme installed successfully." msgstr "Темата беше инсталирана успешно." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:69 msgid "Theme installation failed." msgstr "Инсталацията на темата се провали." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:68 msgid "The theme contains no files." msgstr "Темата не съдържа файлове." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:67 msgid "Installing the theme…" msgstr "Инсталиране на темата…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:54 msgid "Theme updated successfully." msgstr "Темата е обновена успешно." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:53 msgid "Theme update failed." msgstr "Обновяването на темата беше неуспешно." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:52 msgid "Could not remove the old theme." msgstr "Грешка при премахване на старата версия." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:51 msgid "Removing the old version of the theme…" msgstr "Изтриване на старата версия на темата…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:46 msgid "The theme is at the latest version." msgstr "Имате най-новата версия на тази тема." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:61 msgid "Customize “%s”" msgstr "Персонализиране “%s”" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:26 wp-admin/update.php:182 msgid "Update Theme" msgstr "Обновяване на тема" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:82 msgid "Return to Theme Installer" msgstr "Обратно към инсталатора на теми" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:76 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:67 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:182 msgid "Activate “%s”" msgstr "Активиране на „%s“" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:74 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:65 msgid "Live Preview “%s”" msgstr "Преглед “%s”" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:354 msgid "No valid plugins were found." msgstr "Не бяха открити валидни разширения." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:72 msgid "Plugin installed successfully." msgstr "Разширението беше инсталирано успешно." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:71 msgid "Plugin installation failed." msgstr "Инсталацията на разширението се провали." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:70 msgid "The plugin contains no files." msgstr "Разширението не съдържа файлове." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:69 msgid "Installing the plugin…" msgstr "Инсталиране на разширението…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:68 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:66 msgid "Unpacking the package…" msgstr "Разархивиране…" #. translators: %s: package URL #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:67 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:65 msgid "Downloading installation package from %s…" msgstr "Изтегляне на пакет за инсталиране от %s…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:65 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:63 msgid "Installation package not available." msgstr "Липсва пакета за инсталация." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:56 msgid "Plugins updated successfully." msgstr "Успешно обновяване." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:55 msgid "Plugin updated successfully." msgstr "Разширението е обновено успешно." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:53 msgid "Could not remove the old plugin." msgstr "Грешка при премахване на старата версия." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:52 msgid "Removing the old version of the plugin…" msgstr "Изтриване на старата версия на разширението…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:47 msgid "The plugin is at the latest version." msgstr "Имате най-новата версия на това разширение." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:45 #: wp-admin/update-core.php:700 wp-admin/update-core.php:734 msgid "Update progress" msgstr "Обновяване на състоянието" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:28 wp-admin/update.php:54 msgid "Update Plugin" msgstr "Обновяване на разширение" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:68 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:70 msgid "Return to Plugin Installer" msgstr "Обратно към инсталатора на разширения" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:66 msgid "Return to Importers" msgstr "Обратно към инструментите за внасяне" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:57 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:51 msgid "Activate Plugin" msgstr "Включване на разширението" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:55 msgid "Activate Plugin & Return to Press This" msgstr "Активиране на разширението и връщане към Press This" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:53 msgid "Activate Plugin & Run Importer" msgstr "Включване на разширението и пускане на импортера" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:40 msgid "Successfully installed the plugin %s %s." msgstr "Разширението %s %s беше успешно инсталирано." #. translators: 1: .po 2: .mo #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:332 msgid "The language pack is missing either the %1$s or %2$s files." msgstr "В езиковия пакет липсват %1$s или %2$s файловете." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:119 msgid "Translation updated successfully." msgstr "Успешно обновяване на превода." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:118 msgid "Translation update failed." msgstr "Неуспешен опит за обновяване на превода." #. translators: %s: package URL #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:116 msgid "Downloading translation from %s…" msgstr "Изтегляне на превод от %s…" #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:113 msgid "The translations are up to date." msgstr "Преводът е обновен до последната версия." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:112 msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while we update them as well." msgstr "Има по-нова преведена версия. Изчакайте още няколко секунди, докато обновим и превода." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:46 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:314 msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)…" msgstr "Обновяване на превода на %1$s (%2$s)…" #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:29 #: wp-admin/update-core.php:433 wp-admin/update-core.php:756 msgid "Update Translations" msgstr "Обновяване на превода" #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:56 #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:114 #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:127 msgid "Please select a file" msgstr "Моля, изберете файл" #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:137 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:164 #: wp-admin/includes/update-core.php:921 wp-admin/includes/update-core.php:998 #: wp-admin/includes/update-core.php:1021 msgid "The update cannot be installed because we will be unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions." msgstr "Версията не може да бъде инсталирана защото няма да можем да копираме някои файлове. Това обикновено се дължи на несъответствие в разрешения достъп до файловете." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:38 msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version." msgstr "По време на обновяването стана грешка, WordPress се върна на предишната версия." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:37 msgid "Attempting to roll back to previous version." msgstr "Опитваме се да върнем предишната версия. " #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:36 wp-admin/includes/file.php:1147 #: wp-admin/includes/file.php:1258 msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space." msgstr "Файловете не могат да бъдат копирани. Може би не ви достига дисково пространство." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:35 msgid "Could not copy files." msgstr "Грешка при копиране на файловете." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:34 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:117 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:51 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:50 msgid "Unpacking the update…" msgstr "Разархивиране на обновлението…" #. translators: %s: package URL #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:33 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:50 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:49 msgid "Downloading update from %s…" msgstr "Изтегляне на обновление от %s…" #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:31 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:114 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:48 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:47 msgid "Update package not available." msgstr "Няма нова версия на пакета." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:30 msgid "Another update is currently in progress." msgstr "В момента има друго обновяване." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:29 msgid "WordPress is at the latest version." msgstr "Имате най-новата версия на WordPress." #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:151 msgid "Show details." msgstr "Подробности" #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:46 msgid "All updates have been completed." msgstr "Обновяванията са завършени." #. translators: 1: Title of an update #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:45 msgid "%1$s updated successfully." msgstr "%1$s бе обновен успешно." #. translators: 1: Title of an update #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:43 msgid "The update of %1$s failed." msgstr "Грешка при обновяване на %1$s." #. translators: 1: Title of an update, 2: Error message #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:41 msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s" msgstr "Грешка по време на актуализацията на %1$s: %2$s" #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:39 msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Процесът на обновяване започва. При някои хостове обновяването може да отнеме време – моля за търпение. " #: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:48 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:84 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:74 msgid "Return to Themes page" msgstr "Обратно към страницата с темите" #: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:23 msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Обновяване на тема %1$s (%2$d/%3$d)" #: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:49 #: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:49 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:70 msgid "Return to WordPress Updates page" msgstr "Обратно към обновленията на WordPress" #: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:48 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:72 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:52 msgid "Return to Plugins page" msgstr "Обратно към страницата с разширенията" #: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:23 msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Обновяване на разширение %1$s (%2$d/%3$d)" #: wp-admin/includes/bookmark.php:312 msgid "If you are looking to use the link manager, please install the Link Manager plugin." msgstr "Ако търсите секцията за управление на връзки, моля инсталирайте разширението Link Manager." #: wp-admin/includes/bookmark.php:208 msgid "Could not insert link into the database" msgstr "Грешка при вмъкването на връзката" #: wp-admin/includes/bookmark.php:200 msgid "Could not update link in the database" msgstr "Грешка при обновяването на връзката" #: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:315 #: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:77 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site." msgstr "Нямате необходимите права да редактирате връзки на този сайт." #. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4405 msgid "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)." #. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4394 msgid "Expected messages key to reference an array in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Expected messages key to reference an array in response array from %1$s eraser (index %2$d)." #. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4383 msgid "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." #. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4372 msgid "Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." #. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4361 msgid "Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." #. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4350 msgid "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)." #. translators: %d: array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4334 msgid "Eraser array at index %d does not include a friendly name." msgstr "Eraser array at index %d does not include a friendly name." #. translators: %d: array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4329 msgid "Eraser callback at index %d is not a valid callback." msgstr "Eraser callback at index %d is not a valid callback." #. translators: %d: array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4324 msgid "Eraser array at index %d does not include a callback." msgstr "Eraser array at index %d does not include a callback." #. translators: %d: array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4319 msgid "Expected an array describing the eraser at index %d." msgstr "Expected an array describing the eraser at index %d." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4306 msgid "Eraser index is out of range." msgstr "Eraser index is out of range." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4302 msgid "Eraser index cannot be less than one." msgstr "Индексът за истриване не може да бъде по-малко от едно. " #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4265 msgid "Missing eraser index." msgstr "Липсва индекс за изтриване." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4261 msgid "Invalid email address in request." msgstr "Невалиден имейл адрес в заявката." #. translators: %s: exporter friendly name #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4190 msgid "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s." msgstr "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s." #. translators: %s: exporter friendly name #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4184 msgid "Expected data array in response array from exporter: %s." msgstr "Expected data array in response array from exporter: %s." #. translators: %s: exporter friendly name #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4178 msgid "Expected data in response array from exporter: %s." msgstr "Expected data in response array from exporter: %s." #. translators: %s: exporter friendly name #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4172 msgid "Expected response as an array from exporter: %s." msgstr "Expected response as an array from exporter: %s." #. translators: %s: exporter friendly name #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4157 msgid "Exporter callback is not a valid callback: %s." msgstr "Exporter callback is not a valid callback: %s." #. translators: %s: exporter friendly name #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4151 msgid "Exporter does not include a callback: %s." msgstr "Exporter does not include a callback: %s." #. translators: %s: array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4145 msgid "Exporter array at index %s does not include a friendly name." msgstr "Exporter array at index %s does not include a friendly name." #. translators: %s: array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4139 msgid "Expected an array describing the exporter at index %s." msgstr "Expected an array describing the exporter at index %s." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4129 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4310 msgid "Page index cannot be less than one." msgstr "Индексът на страницата не може да бъде по-малък от едно." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4125 msgid "Exporter index out of range." msgstr "Exporter index out of range." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4121 msgid "Exporter index cannot be negative." msgstr "Exporter index cannot be negative." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4115 msgid "An exporter has improperly used the registration filter." msgstr "An exporter has improperly used the registration filter." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4087 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4271 msgid "Missing page index." msgstr "Липсва индекс за страницата." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4082 msgid "Missing exporter index." msgstr "Липсва индекс за експорт" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4078 msgid "A valid email address must be given." msgstr "Необходим е валиден имейл адрес." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4073 msgid "Invalid request type." msgstr "Невалиден тип заявка." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4060 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4241 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4255 msgid "Invalid request ID." msgstr "Невалидно ID на молбата." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4055 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4235 msgid "Missing request ID." msgstr "Липсва ID на заявката" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4042 wp-admin/plugin-editor.php:177 #: wp-admin/theme-editor.php:180 msgid "File edited successfully." msgstr "Файлът е редактиран успешно." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3961 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4004 wp-admin/plugins.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site." msgstr "Нямате необходимите права да управлявате разширения на този сайт." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3931 msgid "Plugin could not be deleted." msgstr "Неупешно изтриване на разширението." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3902 wp-admin/plugins.php:467 msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site." msgstr "Не можете да изтриете разширение, докато е включено на основния сайт." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3893 wp-admin/plugins.php:249 msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site." msgstr "Нямате необходимите права да триете разширения на този сайт." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3834 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3861 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:54 msgid "Plugin update failed." msgstr "Обновяването на разширението бе неуспешно." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3790 wp-admin/update.php:24 #: wp-admin/update.php:50 wp-admin/update.php:71 msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site." msgstr "Нямате необходимите права да обновявате разширения на този сайт." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3685 wp-admin/plugin-install.php:18 #: wp-admin/update.php:96 wp-admin/update.php:144 msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site." msgstr "Нямате необходимите права да инсталирате разширения на този сайт." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3675 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3776 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3881 msgid "No plugin specified." msgstr "Не е посочено разширение." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3652 msgid "Theme could not be deleted." msgstr "Неуспешно изтриване на темата." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3616 msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site." msgstr "Нямате необходимите права да триете теми на този сайт." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3585 msgid "Update failed." msgstr "Неуспешно обновяване." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3525 wp-admin/update.php:176 #: wp-admin/update.php:196 msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site." msgstr "Нямате права за обновяване на теми в този сайт." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3455 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3574 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3634 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3729 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3850 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3915 msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials." msgstr "Неуспешно свързване с файловата система. Моля, уверете се, че имате правилен достъп." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3415 wp-admin/theme-install.php:16 #: wp-admin/update.php:222 wp-admin/update.php:251 msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site." msgstr "Нямате необходимите права да инсталирате теми на този сайт." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3403 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3512 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3605 msgid "No theme specified." msgstr "Не е посочена тема." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3263 msgid "Image could not be processed." msgstr "Не успяхме да обработим изображението." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3239 msgid "%s has been logged out." msgstr "Успешен изход за %s " #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3235 msgid "You are now logged out everywhere else." msgstr "Излязохте профила си на всички устройства." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3227 msgid "Could not log out user sessions. Please try again." msgstr "Неуспешен изход от сесиите. Опитайте отново." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3105 msgid "This preview is unavailable in the editor." msgstr "Този преглед не може да бъде направен в полето за редактиране." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3076 msgid "%s failed to embed." msgstr "Неуспешно вграждане на %s." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2086 msgid "Sorry, you are not allowed to attach files to this post." msgstr "Нямате право да прикачате файлове към тази публикация." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1847 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:997 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1645 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:94 wp-admin/includes/meta-boxes.php:118 #: wp-admin/includes/template.php:1765 msgid "Scheduled" msgstr "Планирана" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1835 msgid "Type" msgstr "Тип" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1789 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1794 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18 msgid "Item not updated." msgstr "Грешка при обновяване." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1683 msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post." msgstr "Записът е забранен: %s в момента редактира тази публикация." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1683 msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page." msgstr "Записът е забранен: %s в момента редактира тази страница." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1682 msgid "Someone" msgstr "Някой" #. translators: %s: the new user #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1411 msgid "User %s added" msgstr "Потребителят %s е добавен" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1345 msgid "Please provide a custom field name." msgstr "Трябва да дадете има на потребителското поле." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1322 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1327 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1347 msgid "Please provide a custom field value." msgstr "Моля, въведете стойност на потребителското поле." #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1309 msgid "Draft created on %1$s at %2$s" msgstr "Черновата е създадена на %1$s в %2$s" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1082 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1172 msgid "ERROR: please type a comment." msgstr "Грешка: Моля, напишете коментар." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1078 msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment." msgstr "Трябва да влезете, за да отговорите на коментар." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1056 msgid "ERROR: you are replying to a comment on a draft post." msgstr "Грешка: Отговаряте на коментар по публикация, която е чернова." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:805 msgid "Comment %d does not exist" msgstr "Коментарът %d не съществува" #. translators: %s: number of comments in moderation #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:431 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1144 wp-admin/includes/dashboard.php:281 msgctxt "comments" msgid "%s in moderation" msgid_plural "%s in moderation" msgstr[0] "%s за одобрение" msgstr[1] "%s за одобрение" #. translators: 1: user_login, 2: user_email #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:291 msgctxt "user autocomplete result" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: wp-admin/import.php:197 msgid "If the importer you need is not listed, search the plugin directory to see if an importer is available." msgstr "Ако в списъка липсва услуга за импортиране, от която се нуждаете, потърсете в хранилището с разширения и вижте дали там има такава." #: wp-admin/import.php:176 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:315 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:222 msgid "Details" msgstr "Подробности" #. translators: %s: Importer name #. translators: 1: Plugin name and version. #: wp-admin/import.php:175 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:545 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:780 msgid "More information about %s" msgstr "Повече информация за %s" #. translators: URL to wp-admin/import.php #: wp-admin/import.php:142 msgid "This importer is not installed. Please install importers from the main site." msgstr "Този импортер не е инсталиран. Моля, инсталирайте го от основния сайт." #. translators: %s: Importer name #. translators: %s: plugin name #. translators: %s: Theme name #: wp-admin/import.php:136 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:285 #: wp-admin/includes/deprecated.php:1381 wp-admin/theme-install.php:288 msgid "Install %s" msgstr "Инсталиране на %s" #: wp-admin/import.php:86 msgid "No importers are available." msgstr "Няма налични импортери." #: wp-admin/import.php:68 msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:" msgstr "Ако имате публикации или коментари в друга система, WordPress може да ги вмъкнете тук. Изберете система, от която да импортирате:" #. translators: %s: importer slug #: wp-admin/import.php:64 msgid "The %s importer is invalid or is not installed." msgstr "Импортерът %s е невалиден или не е инсталиран." #: wp-admin/import.php:62 wp-admin/themes.php:184 wp-admin/users.php:235 #: wp-admin/includes/network.php:105 wp-admin/includes/network.php:131 msgid "ERROR:" msgstr "Грешка:" #: wp-admin/import.php:29 msgid "Documentation on Import" msgstr "Документация за импортирането на съдържание" #: wp-admin/import.php:24 msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently." msgstr "В предишни версии на WordPress, всички импортери бяха вградени. Тъй като повечето потребители ги използват само веднъж или много рядко, в момента всеки импортер е отделно разширение." #: wp-admin/import.php:23 msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform." msgstr "Тук има препратки към разширения за внасяне на данни от системи за управление на съдържание или блогове. Изберете платформата, от която искате да внесете и натиснете Инсталиране в изскачащия прозорец. Ако вашата платформа не е налична, натиснете на връзката за търсене в директорията с разширения за да проверите дали има наличен вносител за вашата платформа." #: wp-admin/freedoms.php:66 msgid "Don’t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the Free Software Foundation." msgstr "Не ви ли се иска всеки софтуер да идваше с тези свободи? На нас също! За повече информация, посетете сайта на Фондацията за свободен софтуер." #: wp-admin/freedoms.php:64 msgid "Every plugin and theme in WordPress.org’s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding plugins and themes there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to ask them if it’s GPL first. If they don’t respect the WordPress license, we don’t recommend them." msgstr "Всяко разширение и тема в официалните хранилища на WordPress.org са 100%% GPL съвместими, така че да се чувствате сигурни когато теглите разширения или теми от там. Ако намерите разширение или тема от друг източник, не забравяйте първо да ги попитайте дали лицензът им е съвместим с GPL. Ако те не се съобразяват с лиценза на WordPress, не ги препоръчваме." #: wp-admin/freedoms.php:62 wp-admin/theme-install.php:92 #: wp-admin/themes.php:92 msgid "https://wordpress.org/themes/" msgstr "https://wordpress.org/themes/" #: wp-admin/freedoms.php:61 wp-admin/includes/plugin-install.php:239 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:612 wp-admin/plugin-install.php:82 #: wp-admin/plugins.php:418 msgid "https://wordpress.org/plugins/" msgstr "https://bg.wordpress.org/plugins/" #: wp-admin/freedoms.php:57 msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We’re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to check out our trademark guidelines first." msgstr "WordPress расте когато хората като вас разказват на приятелите си за него и когато хилядите фирми и услуги, които са изградени и работят с WordPress споделят този факт с потребители си. Поласкани сме всеки път, когато някой каже добра дума. Запознайте се с условията за използване на запазената марка WordPress." #: wp-admin/freedoms.php:54 msgid "You have the freedom to distribute copies of your modified versions to others. By doing this you can give the whole community a chance to benefit from your changes." msgstr "Имате свободата да подобрявате програмата и да давате на другите достъп до подобренията. Така ще спечели цялото общество около WordPress." #: wp-admin/freedoms.php:53 msgid "You have the freedom to redistribute copies of the original program so you can help your neighbor." msgstr "Имате свободата да разпространявате копия на WordPress." #: wp-admin/freedoms.php:52 msgid "You have access to the source code, the freedom to study how the program works, and the freedom to change it to make it do what you wish." msgstr "Имате достъп до изходния код и свободата да изучавате как работи програмата и да я променяте." #: wp-admin/freedoms.php:51 msgid "You have the freedom to run the program, for any purpose." msgstr "Имате свободата да ползвате програмата за каквато и да е цел;" #: wp-admin/freedoms.php:48 msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its license, the GPL." msgstr "WordPress е безплатен и свободен, създаден от разпределена общност от доброволци по целия ​​свят. WordPress ви дава страхотни, променящи мирогледа права с любезното съдействие на GPL лиценза." #: wp-admin/freedoms.php:43 msgid "We take privacy and transparency very seriously. To learn more about what data we collect, and how we use it, please visit WordPress.org/about/privacy." msgstr "Приемаме поверителността и прозрачността много сериозно. За да научите повече за данните, които събираме и как ги използваме, посетете WordPress.org/about/privacy." #: wp-admin/freedoms.php:41 msgid "This data is used to provide general enhancements to WordPress, which includes helping to protect your site by finding and automatically installing new updates. It is also used to calculate statistics, such as those shown on the WordPress.org stats page." msgstr "Данните се използват за общи подобрения по WordPress, включително подобрена сигурност чрез автоматично инсталиране на нови актуализации. Също така се използват за генериране на статистики, като тези, показани на страницата със статистики на WordPress.org." #: wp-admin/freedoms.php:39 msgid "From time to time, your WordPress site may send data to WordPress.org — including, but not limited to — the version of WordPress you are using, and a list of installed plugins and themes." msgstr "От време на време вашият сайт може да изпраща данни на WordPress.org —, включително, но не само — версията на WordPress, която използвате, както и списък с инсталирани разширения и теми." #: wp-admin/export.php:290 msgid "Download Export File" msgstr "Сваляне на XML файла" #: wp-admin/export.php:205 wp-admin/export.php:247 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:84 msgid "Status:" msgstr "Статус:" #: wp-admin/export.php:197 wp-admin/export.php:239 wp-admin/export.php:271 msgid "End date:" msgstr "Крайна дата: " #: wp-admin/export.php:192 wp-admin/export.php:234 wp-admin/export.php:266 msgid "Start date:" msgstr "Начална дата:" #: wp-admin/export.php:191 wp-admin/export.php:233 wp-admin/export.php:265 msgid "Date range:" msgstr "Времеви интервал:" #: wp-admin/export.php:177 wp-admin/export.php:219 msgid "Authors:" msgstr "Автори:" #: wp-admin/export.php:173 wp-admin/export.php:184 wp-admin/export.php:207 #: wp-admin/export.php:226 wp-admin/export.php:249 #: wp-admin/includes/user.php:1105 msgid "All" msgstr "Всички" #: wp-admin/export.php:172 msgid "Categories:" msgstr "Категории:" #: wp-admin/export.php:169 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:324 msgid "Posts" msgstr "Публикации" #: wp-admin/export.php:167 msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus, and custom posts." msgstr "Съдържа всичките ви публикации, страници, коментари, собствени полета, категории, етикети, навигационни менюта и собствени типове публикации." #: wp-admin/export.php:166 msgid "All content" msgstr "Цялото съдържание" #: wp-admin/export.php:164 msgid "Content to export" msgstr "Съдържание за експортиране" #: wp-admin/export.php:161 msgid "Choose what to export" msgstr "Изберете какво да експортирате" #: wp-admin/export.php:159 msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site." msgstr "След като сте записали изтегления файл можете да използвате функцията за внасяне на данни (import) в друга инсталация на WordPress, за да прехвърлите съдържанието от този сайт." #: wp-admin/export.php:158 msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags." msgstr "Форматът на генерирания файл, който се нарича WordPress разширен RSS, или WXR, съдържа всичките ви публикации, коментари, собствени полета, категории и етикети." #: wp-admin/export.php:157 msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer." msgstr "Когато натиснете бутона по-долу WordPress ще създаде XML файл, който може да запазите на компютъра си." #: wp-admin/export.php:54 msgid "Documentation on Export" msgstr "Документация за експортирането на съдържание" #: wp-admin/export.php:49 msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format." msgstr "Когато бъде генериран вашият WXR файл може да бъде импортиран в друг WordPress сайт или в блог платформа, която поддържа този формат." #: wp-admin/export.php:48 msgid "You can export a file of your site’s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status." msgstr "Можете да експортирате файл от съдържанието на вашия сайт с цел да го импортирате в друга инсталация или платформа. Експортираният файл ще бъде в XML формат, наречен WXR. Може да включва публикации, страници, коментари, собствени полета, категории и етикети. Може да изберете WXR файлът да включва само някои публикации или страници като настроите падащите филтри да ограничават експорта по категории, автор, период от време, по месеци или статус на публикуване." #: wp-admin/export.php:17 wp-admin/menu.php:246 msgid "Export" msgstr "Експорт" #: wp-admin/export.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site." msgstr "Нямате необходимите права да свалите съдържанието на този сайт." #: wp-admin/edit.php:286 msgid "%s page restored from the Trash." msgid_plural "%s pages restored from the Trash." msgstr[0] "%s страница е възстановена от кошчето." msgstr[1] "%s страници са възстановени от кошчето." #: wp-admin/edit.php:285 msgid "%s page moved to the Trash." msgid_plural "%s pages moved to the Trash." msgstr[0] "%s страница е преместена в кошчето." msgstr[1] "%s страници са преместени в кошчето." #: wp-admin/edit.php:284 msgid "%s page permanently deleted." msgid_plural "%s pages permanently deleted." msgstr[0] "%s страница е изтрита завинаги." msgstr[1] "%s страници са изтрити завинаги." #: wp-admin/edit.php:283 msgid "%s page not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s страница не е обновена, някой я редактира." msgstr[1] "%s страници не са обновени, някой ги редактира." #: wp-admin/edit.php:282 msgid "1 page not updated, somebody is editing it." msgstr "1 страница не беше обновена, някой я редактира." #: wp-admin/edit.php:281 msgid "%s page updated." msgid_plural "%s pages updated." msgstr[0] "%s страница е обновена." msgstr[1] "%s страници са обновени." #: wp-admin/edit.php:278 msgid "%s post restored from the Trash." msgid_plural "%s posts restored from the Trash." msgstr[0] "%s публикация е възстановена от кошчето." msgstr[1] "%s публикации са възстановени от кошчето." #: wp-admin/edit.php:277 msgid "%s post moved to the Trash." msgid_plural "%s posts moved to the Trash." msgstr[0] "%s публикация е преместена в кошчето." msgstr[1] "%s публикации са преместени в кошчето." #: wp-admin/edit.php:276 msgid "%s post permanently deleted." msgid_plural "%s posts permanently deleted." msgstr[0] "%s публикация беше изтрита завинаги." msgstr[1] "%s публикации бяха изтрити завинаги." #: wp-admin/edit.php:275 msgid "%s post not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s публикация не беше обновена, някой я редактира в момента." msgstr[1] "%s публикации не бяха обновени, някой ги редактира в момента." #: wp-admin/edit.php:274 msgid "1 post not updated, somebody is editing it." msgstr "1 публикация не беше обновена, някой я редактира." #: wp-admin/edit.php:273 msgid "%s post updated." msgid_plural "%s posts updated." msgstr[0] "%s публикация беше обновена." msgstr[1] "%s публикации бяха обновени." #: wp-admin/edit.php:249 msgid "Documentation on Managing Pages" msgstr "Документация за управлението на страници" #: wp-admin/edit.php:244 msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple pages at once." msgstr "Можете също да изпълнявате сходни действия, включително ограничаване на списъка, като използвате филтрите от връзките, които се показват, когато минете с мишката върху някой ред или като ползвате менюто "Групови действия", за да редактирате метаданните на няколко страници наведнъж." #: wp-admin/edit.php:243 msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way." msgstr "Управлението на страници е много близко до управлението на публикации и екраните могат да бъдат променяни по същия начин." #: wp-admin/edit.php:241 msgid "Managing Pages" msgstr "Управление на страници" #: wp-admin/edit.php:228 msgid "Documentation on Managing Posts" msgstr "Документация за управлението на публикации" #: wp-admin/edit.php:223 msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears." msgstr "Когато използвате Масови действия, можете да променяте допълнителната информация (категории, автор и т.н.) за всички избрани публикации едновременно. За да изключите публикация от групата, просто натиснете (x) до името ѝ в списъка за Масово редактиране." #: wp-admin/edit.php:222 msgid "You can also edit or move multiple posts to the trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply." msgstr "Можете също да редактирате или преместите наведнъж множество публикации в кошчето. Маркирайте публикациите като ползвате отметките в квадратчетата, след което изберете желаното действие от менюто "Масови действия" и натиснете "Прилагане"." #: wp-admin/edit.php:220 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:436 msgid "Bulk Actions" msgstr "Масови действия" #: wp-admin/edit.php:215 msgid "Preview will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post’s status." msgstr "Преглед ще ви покаже как ще изглежда черновата ви когато я публикувате. "Изглед" ще ви отведе към работещият сайт, за да видите публикацията. Коя препратка е налична зависи от статуса на публикацията." #: wp-admin/edit.php:214 msgid "Trash removes your post from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it." msgstr "Кошче премахва вашите публикации от текущия списък и ги поставя в кошчето, от което може да ги изтриете завинаги." #: wp-admin/edit.php:213 msgid "Quick Edit provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen." msgstr "Бързо редактиране осигурява достъп за редакция на метаданните на вашата публикация директно в списъка. Основното предимство е, че така променяте данните за публикацията без да излизате от текущия екран. " #: wp-admin/edit.php:212 msgid "Edit takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title." msgstr "Редактиране ви отвежда към екрана за редактиране на тази публикация. До този екран се стига и като натиснете върху заглавието на публикацията." #: wp-admin/edit.php:210 msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:" msgstr "Минавайки над колона в списъка с публикациите ще се появят връзки с възможните действия за управления на публикациите ви. Можете да изпълните следните действия:" #: wp-admin/edit.php:208 wp-admin/upload.php:199 wp-admin/users.php:60 msgid "Available Actions" msgstr "Възможни действия" #: wp-admin/edit.php:203 msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list." msgstr "Списъкът може да показва само публикации в определена категория или определен месец. Настройката се прави през падащите менюта над списъка с публикации. Натиснете бутона Филтриране след като изберете критерии. Списъкът може да бъде ограничен още като кликнете на автор на публикация, категория или етикет от списъка с публикации." #: wp-admin/edit.php:202 msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab." msgstr "Публикациите могат да бъдат прегледани като прост списък със заглавия или с включен откъс. Изберете предпочитания начин в „Настройки на изгледа“." #: wp-admin/edit.php:201 msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links above the posts list to only show posts with that status. The default view is to show all posts." msgstr "През връзката за състояние на публикация над списъка с всички публикации можете да филтрирате публикации със същото състояние. По подразбиране са показани всички публикации." #: wp-admin/edit.php:200 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "От раздела \"Настройки на изгледа\" скривате и показвате колони според нуждите си и определяте колко публикации да се виждат на един екран." #: wp-admin/edit.php:198 msgid "You can customize the display of this screen’s contents in a number of ways:" msgstr "Можете да настроите какво да се показва на този екран по много различни начини:" #: wp-admin/edit.php:196 wp-admin/users.php:38 msgid "Screen Content" msgstr "Съдържание на екрана" #: wp-admin/edit.php:192 msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow." msgstr "Този екран показва всички ваши публикации. Можете да настроите какво и как да се показва на този екран, така че да ви е максимално удобно." #: wp-admin/edit.php:144 wp-admin/edit.php:147 wp-admin/post.php:267 #: wp-admin/post.php:270 wp-admin/upload.php:164 msgid "Error in deleting." msgstr "Грешка при изтриването" #: wp-admin/edit.php:128 wp-admin/post.php:247 wp-admin/upload.php:152 msgid "Error in restoring from Trash." msgstr "Грешка при връщането от Кошчето." #: wp-admin/edit.php:125 wp-admin/post.php:244 wp-admin/upload.php:149 msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash." msgstr "Нямате необходимите права да възстановите този елемент от Кошчето." #: wp-admin/edit.php:114 wp-admin/post.php:229 wp-admin/upload.php:140 msgid "Error in moving to Trash." msgstr "Грешка при местенето в Кошчето." #: wp-admin/edit.php:106 wp-admin/post.php:221 wp-admin/upload.php:137 msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash." msgstr "Нямате необходимите права да изпратите този елемент в Кошчето." #: wp-admin/edit-tags.php:560 msgid "Tags can be selectively converted to categories using the tag to category converter." msgstr "Етикетите могат да бъдат превърнати в категории през Конвертора на етикети в категории." #: wp-admin/edit-tags.php:555 msgid "Categories can be selectively converted to tags using the category to tag converter." msgstr "Категориите могат избирателно да бъдат превърнати в етикети посредством конвертора." #. translators: %s: default category #: wp-admin/edit-tags.php:548 msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the category %s." msgstr "Изтриването на категория не води до изтриването на публикациите в тази категория. Вместо това, всички публикации от изтритата категория ще бъдат прехвърлени в категорията %s." #: wp-admin/edit-tags.php:545 wp-admin/options-general.php:170 #: wp-admin/includes/network.php:182 msgid "Note:" msgstr "Бележка:" #: wp-admin/edit-tags.php:270 msgid "Documentation on Tags" msgstr "Документация относно \"Етикети\"" #: wp-admin/edit-tags.php:268 msgid "Documentation on Link Categories" msgstr "Документация за категориите на връзките" #: wp-admin/edit-tags.php:266 msgid "Documentation on Categories" msgstr "Документация за екрана \"Категории\"" #: wp-admin/edit-tags.php:258 msgid "Adding Tags" msgstr "Добавяне на етикети" #: wp-admin/edit-tags.php:258 msgid "Adding Categories" msgstr "Добавяне на категории" #: wp-admin/edit-tags.php:254 msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table." msgstr "Използвайте \"Настройка на изгледа\" (най-горе вдясно), за да зададете по колко реда да се показват на страница, както и за да показвате/скривате колони от таблицата." #: wp-admin/edit-tags.php:252 msgid "Description — The description is not prominent by default; however, some themes may display it." msgstr "Описание — описанието не е видимо по подразбиране, но някои теми може да го показват." #: wp-admin/edit-tags.php:250 msgid "Parent — Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown." msgstr "Родител - Категориите, за разлика от етикетите, могат да имат йерархия. Може да имате категория "e;Джаз"e;, а под нея дъщерни категории "e;Би-боп"e; или "e;Фюжън"e;. За да създадете подкатегория, изберете друга категория от падащото меню на "e;Родител"e;." #: wp-admin/edit-tags.php:247 msgid "Slug — The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "Slug — кратко име на публикацията, подходящо за употреба в адреси (URL). Съдържа само малки букви, цифри и тирета. " #: wp-admin/edit-tags.php:244 msgid "Name — The name is how it appears on your site." msgstr "Име - Името се използва за заглавие на сайта ви." #: wp-admin/edit-tags.php:241 msgid "When adding a new tag on this screen, you’ll fill in the following fields:" msgstr "Когато добавяте етикет на този екран, ще попълните следните полета:" #: wp-admin/edit-tags.php:239 msgid "When adding a new category on this screen, you’ll fill in the following fields:" msgstr "Когато добавяте категория на този екран, ще попълните следните полета:" #: wp-admin/edit-tags.php:229 msgid "What’s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index." msgstr "Каква е разликата между категориите и етикетите? Етикетите са ключови думи, избрани в момента на публикуване, които маркират важна информация в публикацията (имена, лица и т.н.). Етикетите могат да се повтарят и в други публикации, но може и да се използват еднократно. От друга страна, категориите са предварително определени секции. Ако мислите за Вашия сайт като за книга, категориите могат да бъдат определени като съдържание, докато етикетите са по-скоро азбучния указател." #: wp-admin/edit-tags.php:227 msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category." msgstr "Можете да изтриете "Категориите връзки" от падащото меню "Групови действия", но това действие не изтрива връзките в категорията. Вместо това ги премества в категорията връзки по подразбиране." #: wp-admin/edit-tags.php:224 msgid "You can assign keywords to your posts using tags. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there’s no relationship from one tag to another." msgstr "Назначете ключови думи към вашите публикации чрез полето етикети. За разлика от категориите, етикетите не са йерархични, което значи че няма определена връзка между тях." #: wp-admin/edit-tags.php:222 msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts." msgstr "Можете да създавате групи връзки като използвате Категории Връзки. Имената на категориите връзки трябва да са уникални. Категориите връзки са различни от категориите на публикациите." #: wp-admin/edit-tags.php:220 msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is “Uncategorized” until you change it in your writing settings." msgstr "Можете да използвате категории, за да разделите сайта си на секции и да групирате подобни публикации. Категорията по подразбиране е \"Без-категория\", докато не я промените в настройките за публикуване." #: wp-admin/edit-tags.php:143 wp-admin/edit-tags.php:163 wp-admin/post.php:113 #: wp-admin/term.php:26 msgid "You attempted to edit an item that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Опитвате се да редактирате елемент, който не съществува. Може би е изтрит?" #: wp-admin/edit-tags.php:120 wp-admin/options.php:78 msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items." msgstr "Нямате необходимите права да изтриете тези елементи." #: wp-admin/edit-tags.php:100 wp-admin/edit.php:140 wp-admin/post.php:262 #: wp-admin/themes.php:43 wp-admin/upload.php:161 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item." msgstr "Нямате право да изтривате този запис." #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/edit-tag-form.php:264 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:82 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:318 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:466 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:610 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:635 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:153 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:452 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:192 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:237 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:416 #: wp-admin/includes/media.php:1506 wp-admin/includes/meta-boxes.php:963 #: wp-admin/includes/template.php:577 wp-admin/includes/theme.php:694 #: wp-admin/includes/widgets.php:259 wp-admin/themes.php:351 #: wp-admin/themes.php:499 wp-admin/widgets.php:320 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:199 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:535 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:337 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:459 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:112 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:442 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" #: wp-admin/edit-tag-form.php:177 wp-admin/edit-tags.php:451 msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it." msgstr "Описанието не се показва по подразбиране, но някои теми може да ги използват." #: wp-admin/edit-tag-form.php:169 wp-admin/edit-tags.php:444 msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band." msgstr "Назначаване на родителски термин за създаване на йерархия. Терминът Jazz, например, ще бъде родител на Bebop и Big Band. " #: wp-admin/edit-tag-form.php:167 wp-admin/edit-tags.php:442 msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional." msgstr "Категориите, за разлика от етикетите, са в йерархия. Може да имате категория Jazz и в нея да имате подкатегории за Bebop и Big Band." #: wp-admin/edit-tag-form.php:143 wp-admin/edit-tags.php:399 msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "„Кратко име“ е версия на името, подходяща за използване в адреси. Най-често е само от малки букви и съдържа само букви, цифри и тире." #: wp-admin/edit-tag-form.php:121 wp-admin/edit-tags.php:393 msgid "The name is how it appears on your site." msgstr "Това е името, което ще се показва на сайта ви." #: wp-admin/edit-tag-form.php:119 wp-admin/edit-tags.php:391 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:177 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:593 msgctxt "term name" msgid "Name" msgstr "Име" #: wp-admin/edit-link-form.php:119 msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link." msgstr "Този текст ще се показва, когато някой мине с мишката върху връзката" #: wp-admin/edit-link-form.php:111 msgid "Example: http://wordpress.org/ — don’t forget the http://" msgstr "Пример: http://bg.wordpress.org/ — не забравяйте http://" #: wp-admin/edit-link-form.php:108 msgid "Web Address" msgstr "Адрес" #: wp-admin/edit-link-form.php:103 msgid "Example: Nifty blogging software" msgstr "Пример: готина система за блогване" #: wp-admin/edit-link-form.php:100 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:126 msgctxt "link name" msgid "Name" msgstr "Име" #: wp-admin/edit-link-form.php:82 msgid "Link added." msgstr "Връзката е добавена." #. translators: add new links #: wp-admin/edit-link-form.php:77 wp-admin/link-manager.php:86 #: wp-admin/menu.php:69 msgctxt "link" msgid "Add New" msgstr "Нова връзка" #: wp-admin/edit-link-form.php:65 msgid "Documentation on Creating Links" msgstr "Документация за създаването на връзки" #: wp-admin/edit-link-form.php:60 msgid "XFN stands for XHTML Friends Network, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking." msgstr "XFN е съкратено от XHTML Friends Network (XHTML мрежа от приятели), което е поле не е задължително. WordPress позволява генерирането на XFN атрибути, които показват как сте свързани към авторите/собствениците на сайта, към който давате връзки." #: wp-admin/edit-link-form.php:59 msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don’t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box." msgstr "Името на връзката, адресът ѝ и описанието имат фиксирани позиции, а другите могат да бъдат разместени чрез влачене. От Настройка на изгледа се скриват кутийките, които не използвате. Минимизирането на панел става с натиснете на заглавието му." #: wp-admin/edit-link-form.php:58 msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link’s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields." msgstr "Можете да добавяте или редактирате връзки в този екран, като въвеждате информация във всеки панел. Само адресът и името на връзката (текстът който искате да се покаже на сайта като връзка) са задължителни." #: wp-admin/edit-link-form.php:19 msgid "Links / Add New Link" msgstr "Връзки / Нова" #: wp-admin/edit-link-form.php:15 wp-admin/includes/meta-boxes.php:969 msgid "Update Link" msgstr "Запис" #: wp-admin/edit-link-form.php:14 msgid "Links / Edit Link" msgstr "Публикувайте отново" #. translators: %s: comment link #: wp-admin/edit-form-comment.php:141 msgid "In reply to: %s" msgstr "В отговор на: %s" #. translators: %s: post link #: wp-admin/edit-form-comment.php:126 msgid "In response to: %s" msgstr "В oтговор на: %s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:108 wp-admin/includes/meta-boxes.php:220 msgid "Date and time" msgstr "Дата и час" #: wp-admin/edit-form-comment.php:106 wp-admin/includes/meta-boxes.php:218 msgid "Edit date and time" msgstr "Редакция на дата и час" #. translators: %s: comment date #: wp-admin/edit-form-comment.php:102 msgid "Submitted on: %s" msgstr "Изпратен на: %s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:90 msgctxt "comment status" msgid "Pending" msgstr "Изчаква одобрение" #: wp-admin/edit-form-comment.php:88 msgid "Comment status" msgstr "Статус на коментара" #: wp-admin/edit-form-comment.php:80 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1835 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1638 #: wp-admin/includes/user.php:1024 msgid "Status" msgstr "Статус" #: wp-admin/edit-form-comment.php:71 wp-admin/includes/template.php:412 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: wp-admin/edit-form-comment.php:57 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: wp-admin/edit-form-comment.php:51 msgid "Email:" msgstr "Имейл:" #: wp-admin/edit-form-comment.php:47 msgid "Name:" msgstr "Име:" #: wp-admin/edit-form-comment.php:31 msgctxt "comment" msgid "Permalink:" msgstr "Връзка:" #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time #: wp-admin/edit-form-advanced.php:657 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2352 msgid "Last edited on %1$s at %2$s" msgstr "Последна редакция на %1$s в %2$s" #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time #: wp-admin/edit-form-advanced.php:654 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2350 msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s" msgstr "Последна редакция от %1$s на %2$s в %3$s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:646 msgid "Word count: %s" msgstr "Брой думи: %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:596 msgid "Get Shortlink" msgstr "Кратка връзка" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:571 msgid "Enter title here" msgstr "Добавяне на заглавие" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:507 msgid "We’re backing up this post in your browser, just in case." msgstr "Записваме резервно копие на тази публикация във вашият браузър за всеки случай." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:506 msgid "Connection lost. Saving has been disabled until you’re reconnected." msgstr "Връзката е прекъсната. Записът е спрян, докато връзката бъде възстановена." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:474 msgid "Order — Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field." msgstr "Ред - Страниците обикновено са подредени по азбучен ред, но можете да изберете ваш собствен такъв, като въведете числен номер (1 за първата и т.н.) в това поле." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:473 msgid "Template — Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you’ll see them in this dropdown menu." msgstr "Шаблон – някои теми предлагат шаблони, които да използвате за определени страници. Тези шаблони имат допълнителни опции или възможности за оформяне според предпочитанията на потребителя. Ако тема ви предлага такива шаблони, те ще са в този падащ списък." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:472 msgid "Parent — You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an “About” page that has “Life Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages." msgstr "Родител - Подредете страниците си в йерархии. Например, бихте могли да имате страница “За мен”, която съдържа страниците “История на живота ми” и “Моето куче”. Няма никакви ограничения за това колко дълбоко да влагате страници." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:468 wp-admin/options-discussion.php:14 msgid "Discussion Settings" msgstr "Настройки за коментарите" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:464 msgid "Discussion — You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them." msgstr "Коментари – От тук се включват или изключват и ping-овете. Коментарите по дадения пост се виждат и редактират на тази страница." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:463 msgid "Send Trackbacks — Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary." msgstr "Изпращане на Trackback - Trackback е начин да съобщите на стари блог-системи, че сте създали връзка към тях. Въведете адресите към които искате да изпратите trackback. Ако създадете връзки към други WordPress сайтове, те ще бъдат уведомени автоматично чрез pingback, така че това поле ще е ненужно." #. translators: %s: Featured Image #: wp-admin/edit-form-advanced.php:452 msgid "%s — This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc." msgstr "%s ви позволява да свържете изображение с публикацията, без да го вмъквате вътре. Това е полезно само ако темата поддържа картинка на публикация и я показва по някакъв начин в заглавката на страницата или в списък статии." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:447 msgid "Format — Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a standard blog post with a title and paragraphs, or a short aside that omits the title and contains a short text blurb. Please refer to the Codex for descriptions of each post format. Your theme could enable all or some of 10 possible formats." msgstr "Формат - Форматът на публикацията обозначава как вашата тема ще показва определена публикация. Например, може да имате стандартна публикация в блога със заглавие и параграфи или кратка странична бележка, която изключва заглавието и съдържа кратък встъпителен текст. Прегледайте в Codex описанията на видовете формати на публикации. Вашата тема може да позволява всички или няколко от общо десет формата." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:443 msgid "Publish — You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post." msgstr "Публикуване — Настройките за публикуване се правят в кутията Публикуване. Натиснете връзката Редактиране до Статус, Достъпност или Публикуване (веднага), за да отворите още опции. Достъпност позволява да защитите публикацията с парола или да я накарате да остане най-отгоре на блога за неограничен период от време (Залепяне на публикацията на началната страница). Опцията Защитена с парола позволява да зададете случайна парола за всяка публикация. Опцията Лична скрива публикацията от всички, освен от редакторите и администраторите. Публикуване (веднага) позволява да зададете дата и час в бъдещето или в миналото, за да укажете публикуване в бъдещето или със задна дата." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:441 msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:" msgstr "Няколко карета от екрана съдържат настройки за публикуване на съдържанието като:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:435 msgid "Inserting Media" msgstr "Вмъкване на файлове" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:431 msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. Please refer to the Codex to learn more about embeds." msgstr "Можете да вграждате и файлове от други страници като Twitter, YouTube, Flickr и т.н. като вмъкнете адреса (URL) на файла на самостоятелен ред в съдържанието на вашата страница или публикация. Препоръчваме да прегледате Codex, за да научите повече за вграждането." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:430 msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the “Create a new gallery” button." msgstr "Можете да качвате и вмъквате медийни файлове (изображения, звук, документи и т.н.) като натиснете бутона Добавяне на файл. Можете да изберете от вече качените в библиотеката изображения и файлове или да добавите нови. За да създадете галерия, изберете изображенията, които желаете да добавите и натиснете бутона “Създаване на нова галерия”." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:424 wp-admin/media.php:83 msgid "Documentation on Edit Media" msgstr "Документация за редактиране на качените файлове" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:419 wp-admin/media.php:78 msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed." msgstr "Не забравяйте да натиснете Запис на файл, за да запишете информацията за изображението." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:418 wp-admin/media.php:77 msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping." msgstr "Забележете, че изрязването на изображението става след натиснете върху него (иконата Изрязване вече е избрана) и избор на желаната област с рамката. Накрая натиснете Запис, за да запазите изображението." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:417 wp-admin/media.php:76 msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information." msgstr "В Изображения натиснете Редактиране на изображение под картинката, за да изведете вградения редактор на изображения с икони за изрязване, завъртане, или обръщане на изображението, както и за отмяна и довършване. Кутиите от дясно ви дават повече опции за мащабиране на изображението, за изрязването му, както и за изрязване на малката картинка по различен начин от изрязването на оригиналното изображение. Можете да натиснете Помощ за повече информация." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:416 msgid "This screen allows you to edit four fields for metadata in a file within the media library." msgstr "Този екран ви позволява да редактирате четири полета за метаданните на файл от библиотеката." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:408 msgid "Documentation on Editing Pages" msgstr "Документация за редактиране на страници" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:407 msgid "Documentation on Adding New Pages" msgstr "Документация за създаването на нови страници" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:401 msgid "About Pages" msgstr "За страниците" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:397 msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box." msgstr "Да създадете Страница е почти същото като да създадете Публикация, а елементите на екрана могат да бъде настроени по същият начин - с придърпване и пускане през таб "Настройка на изгледа" и разтягане/свиване на каретата. Този екран също така разполага с режим за писане без разсейване, който е наличен и във визуалния, и в текстовия режим на редактора чрез бутоните за писане на цял екран. Редакторът на страници обикновено е същият като редактора на публикации, но има и някои специфични за страницата възможности в карето "Атрибути на страницата":" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:396 wp-admin/edit.php:237 msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the “Parent” of the other, creating a group of pages." msgstr "Страниците си приличат с публикациите по това, че имат заглавие, основен текст и съответните метаданни, но са различни по това, че не са част от хронологическата блог верига. Те са нещо като постоянни или статични публикации. Страниците не могат да принадлежат към категории, нито да им бъдат добавяни етикети, но могат да имат йерархия. Можете да влагате страници под други страници, като направите една “родител” на друга, създавайки група от страници." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:392 msgid "Documentation on Writing and Editing Posts" msgstr "Документация за създаването и редактирането на публикации" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:390 msgid "You can also create posts with the Press This bookmarklet." msgstr "Също така можете да създавате публикации с бутона Натисни ме." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:385 msgid "Title and Post Editor" msgstr "Редактор на заглавие и публикация" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:381 msgid "Keyboard users: When you’re working in the visual editor, you can use Alt + F10 to access the toolbar." msgstr "За почитателите на клавиатурата: Когато работите във визуалния редактор, Alt + F10 ви дава бърз достъп до лентата с инструменти." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:380 msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options." msgstr "Режимът за спокойно писане се активира от иконата вдясно. Тази функционалност не се поддържа от браузъри със стари версии и устройства с малки екрани. За да я ползвате трябва да сте активирали опцията за пълна височина на зоната за писане (редактор)." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:379 msgid "You can insert media files by clicking the icons above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode." msgstr "Добавянето на файлове става с натискане върху иконите над редактора. Следвайте инструкциите. Подравняването или редакцията на изображения се прави през вградената лента с инструменти над изображението във визуалния редактор. " #: wp-admin/edit-form-advanced.php:378 msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that <p> and <br> tags are converted to line breaks when switching to the Text editor to make it less cluttered. When you type, a single line break can be used instead of typing <br>, and two line breaks instead of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically." msgstr "Текстовият режим позволява въвеждането на HTML заедно с текста на публикацията. Имайте предвид, че HTML таговете <p> и <br> се преобразуват в знаци за нов ред при превключване към текстовия редактор, така че текстът да не е прекалено претрупан. При писане се въвежда един нов ред вместо <br> и два знака за нов ред вместо HTML тагове за параграф. Знаците за нов ред автоматично се преобразуват в тагове." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:377 msgid "Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click the Toolbar Toggle button to get a second row of controls." msgstr "Визуалният режим предоставя редактор, подобен на текстообработваща програма. Натискането на бутона \"Скриване/показване на лентата с инструменти\" дава достъп до втори ред с бутони. " #: wp-admin/edit-form-advanced.php:376 msgid "Post editor — Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab." msgstr "Редактор - Въведете текста на публикацията. Има два варианта за редактиране: визуален и текстов." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:375 msgid "Title — Enter a title for your post. After you enter a title, you’ll see the permalink below, which you can edit." msgstr "Заглавие - Въведете заглавие на публикацията си. След като бъде въведено, ще видите постоянната връзка към публикацията отдолу, която може да бъде променяна." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:371 msgid "Customizing This Display" msgstr "Настройки на изгледа" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:367 msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen." msgstr "Полето на заглавието и голямата \\\"Област за редактиране на публикация\\\" са с постоянна позиция, но всички други карета се управляват с придърпване и поставяне на желаните места. Менютата се свиват и разтварят с натискане на заглавната лента на всяко каре. От таба \\\"Настройка на изгледа\\\" се показват допълнителните карета (Резюме, Изпращане на обратни връзки, Собствени полета, Дискусия, Кратко име, Автор) и се избира оформлението на текущия екран - дали да е с една или две колони. " #: wp-admin/edit-form-advanced.php:320 wp-admin/edit-tag-form.php:125 #: wp-admin/edit-tags.php:397 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1417 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:179 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:598 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:788 msgid "Slug" msgstr "Кратко име" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:302 wp-admin/menu.php:262 msgid "Discussion" msgstr "Коментари" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:287 msgid "Custom Fields" msgstr "Потребителски полета" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:284 msgid "Send Trackbacks" msgstr "Изпращане на trackbacks" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:213 msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. View the autosave" msgstr "Има автоматично запазена версия на тази публикация, която е по-скорошна от версията по-долу. Преглед на автоматичния запис" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:174 wp-admin/media.php:95 #: wp-admin/upload.php:244 wp-admin/upload.php:304 msgid "Media file updated." msgstr "Файлът е обновен." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:172 msgid "Page draft updated." msgstr "Черновата е обновена." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:171 msgid "Page scheduled for: %s." msgstr "Страницата е планирана за: %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:170 msgid "Page submitted." msgstr "Страницата е изпратена." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:169 msgid "Page saved." msgstr "Страницата бе записана." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:168 msgid "Page published." msgstr "Страницата е публикувана." #. translators: %s: date and time of the revision #: wp-admin/edit-form-advanced.php:167 msgid "Page restored to revision from %s." msgstr "Публикацията бе възстановена до версия %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:162 wp-admin/edit-form-advanced.php:165 msgid "Page updated." msgstr "Страницата бе обновена." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:158 msgid "Post draft updated." msgstr "Черновата на публикацията е актуализирана." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:157 msgid "Post scheduled for: %s." msgstr "Публикацията е планирана за: %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:156 msgid "Post submitted." msgstr "Публикацията е изпратена." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:155 msgid "Post saved." msgstr "Публикацията бе записана." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:154 msgid "Post published." msgstr "Публикацията бе публикувана." #. translators: %s: date and time of the revision #: wp-admin/edit-form-advanced.php:153 msgid "Post restored to revision from %s." msgstr "Публикацията бе възстановена до версия %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:150 wp-admin/edit-form-advanced.php:164 msgid "Custom field deleted." msgstr "Потребителските полета са изтрити." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:149 wp-admin/edit-form-advanced.php:163 msgid "Custom field updated." msgstr "Потребителското поле е обновено." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:148 wp-admin/edit-form-advanced.php:151 msgid "Post updated." msgstr "Публикацията бе обновена." #. translators: Publish box date format, see https://secure.php.net/date #: wp-admin/edit-form-advanced.php:144 wp-admin/edit-form-comment.php:97 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:181 wp-admin/includes/meta-boxes.php:340 #: wp-admin/includes/revision.php:207 wp-admin/includes/revision.php:249 msgid "M j, Y @ H:i" msgstr "d.m.Y @ H:i" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:138 msgid "View page" msgstr "Преглед на страницата" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:126 wp-admin/edit-form-advanced.php:132 msgid "Preview page" msgstr "Преглед на страницата" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:120 msgid "View post" msgstr "Преглед на публикацията" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:108 wp-admin/edit-form-advanced.php:114 msgid "Preview post" msgstr "Преглед на публикацията" #: wp-admin/edit-comments.php:309 msgid "Search Comments" msgstr "Търсене в коментарите" #: wp-admin/edit-comments.php:295 msgid "This comment is already marked as spam." msgstr "Коментарът вече е маркиран като спам." #: wp-admin/edit-comments.php:292 msgid "View Trash" msgstr "Преглед на Кошчето" #: wp-admin/edit-comments.php:292 msgid "This comment is already in the Trash." msgstr "Коментарът вече е в Кошчето." #: wp-admin/edit-comments.php:289 wp-admin/edit-comments.php:295 msgid "Edit comment" msgstr "Редактиране" #: wp-admin/edit-comments.php:289 msgid "This comment is already approved." msgstr "Коментарът вече е одобрен" #. translators: %s: number of comments permanently deleted #: wp-admin/edit-comments.php:283 msgid "%s comment permanently deleted" msgid_plural "%s comments permanently deleted" msgstr[0] "%s коментар беше изтрит завинаги" msgstr[1] "%s коментара бяха изтрити завинаги" #. translators: %s: number of comments restored from the Trash #: wp-admin/edit-comments.php:278 msgid "%s comment restored from the Trash" msgid_plural "%s comments restored from the Trash" msgstr[0] "%s коментар бе върнат от Кошчето." msgstr[1] "%s коментара бяха върнати от Кошчето." #. translators: %s: number of comments moved to the Trash #: wp-admin/edit-comments.php:273 msgid "%s comment moved to the Trash." msgid_plural "%s comments moved to the Trash." msgstr[0] "%s коментар бе преместен в Кошчето." msgstr[1] "%s коментара бяха преместени в Кошчето." #. translators: %s: number of comments restored from the spam #: wp-admin/edit-comments.php:267 msgid "%s comment restored from the spam" msgid_plural "%s comments restored from the spam" msgstr[0] "%s коментар бе върнат от спам" msgstr[1] "%s коментара бяха върнати от спам" #. translators: %s: number of comments marked as spam #: wp-admin/edit-comments.php:262 msgid "%s comment marked as spam." msgid_plural "%s comments marked as spam." msgstr[0] "%s коментар маркиран като спам." msgstr[1] "%s коментара маркирани като спам." #. translators: %s: number of comments approved #: wp-admin/edit-comments.php:256 msgid "%s comment approved" msgid_plural "%s comments approved" msgstr[0] "един одобрен коментар" msgstr[1] "%s одобрени коментара" #: wp-admin/edit-comments.php:194 msgid "Comments list" msgstr "Списък с коментари" #: wp-admin/edit-comments.php:193 msgid "Comments list navigation" msgstr "Навигация на списъка с коментари" #: wp-admin/edit-comments.php:192 msgid "Filter comments list" msgstr "Филтриране на списъка с коментари" #: wp-admin/edit-comments.php:187 msgid "Documentation on Keyboard Shortcuts" msgstr "Документация за клавишните комбинации" #: wp-admin/edit-comments.php:186 msgid "Documentation on Comment Spam" msgstr "Документация за спама в коментари" #: wp-admin/edit-comments.php:180 msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more." msgstr "Много хора се възползват от клавишните комбинации, за да редактират коментарите по-бързо. Използвайте връзката отстрани, за да научите повече." #: wp-admin/edit-comments.php:179 msgid "In the Submitted On column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site." msgstr "В колоната Изпратен на се виждат дата и час на изпращане на коментара. Натискане върху дата/час ще ви изпрати директно до този коментар на сайта ви. " #: wp-admin/edit-comments.php:178 msgid "In the In Response To column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post." msgstr "В колоната В отговор на има три елемента. Текстът е името на публикацията, за която е коментарът и води към редактиране на публикацията. Препратката "Преглед на публикацията" води към съответната публикация в сайта. Малкото балонче с число показва броя на одобрените коментари, които е получила тази публикация. Ако то е синьо, значи има чакащи коментари. Натискане върху балончето ще филтрира екрана с коментари и ще покаже само коментарите от тази публикация." #: wp-admin/edit-comments.php:177 msgid "In the Comment column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment." msgstr "Поставете курсора върху който и да е коментар в колоната Коментар, за да видите опциите за одобряване, отговор (и одобряване), бързо редактиране, редактиране, изпращане в спам или изтриване на този коментар. " #: wp-admin/edit-comments.php:176 msgid "In the Author column, in addition to the author’s name, email address, and blog URL, the commenter’s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address." msgstr "В колоната Автор заедно с името, пощата и адресът към блога на автора се вижда и IP адресът, от който е направен коментара. Натиснете на тази връзка, за да видите всички коментари, направени от този IP адрес." #: wp-admin/edit-comments.php:175 msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it." msgstr "Червена линия вляво означава, че коментарът чака модерация." #: wp-admin/edit-comments.php:173 msgid "Moderating Comments" msgstr "Модериране на коментари" #: wp-admin/edit-comments.php:169 msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions." msgstr "Коментарите в сайта се управляват както останалата част от съдържанието, а екранът се персонализира по същия начин като останалите екрани за управление. Можете да променяте статуса на коментарите от връзките, които се появяват когато сте ги посочили с курсора или през менюто за масови действия." #. translators: %s: post title #. translators: %s: link to post #: wp-admin/edit-comments.php:147 wp-admin/edit-comments.php:204 msgid "Comments on “%s”" msgstr "Коментари по „%s“" #. translators: 1: comments count 2: post title #: wp-admin/edit-comments.php:141 msgid "Comments (%1$s) on “%2$s”" msgstr "Коментари (%1$s) за “%2$s”" #: wp-admin/customize.php:224 msgctxt "short (~12 characters) label for hide controls button" msgid "Hide Controls" msgstr "Скриване на бутоните" #: wp-admin/customize.php:211 msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can navigate to different pages on your site within the preview. Edit shortcuts are shown for some editable elements." msgstr "Панелът за настройки в реално време ви позволява да преглеждате промени по вашия сайт преди да сте ги публикували. Можете да разглеждате различни страници по време на прегледа. Бутони за редакция се показват за някои елементи." #: wp-admin/customize.php:188 msgid "Close the Customizer and go back to the previous page" msgstr "Затваряне на Настройките и обратно към предишната страница" #: wp-admin/customize.php:148 wp-admin/includes/dashboard.php:1159 msgid "Loading…" msgstr "Зареждане" #: wp-admin/customize.php:80 msgid "This changeset cannot be further modified." msgstr "Тези промени няма да могат да бъдат редактирани повече." #: wp-admin/customize.php:72 wp-admin/customize.php:81 msgid "Customize New Changes" msgstr "Настройване на нови промени" #: wp-admin/customize.php:71 msgid "Your scheduled changes just published" msgstr "Вашите насрочени промени бяха публикувани" #: wp-admin/customize.php:35 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this changeset." msgstr "Нямате права за редактиране на този набор от промени. " #: wp-admin/custom-header.php:965 msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers." msgstr "Нямате необходимите права да променяте заглавките." #: wp-admin/custom-header.php:889 msgid "The current theme does not support a flexible sized header image." msgstr "Текущата тема не поддържа гъвкаво оразмеряване на главното изображение." #: wp-admin/custom-header.php:847 msgid "Image Upload Error" msgstr "Грешка при качването на изображението" #: wp-admin/custom-header.php:822 msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is" msgstr "Пропускане на изрязването, публикуване на изображението без промени" #: wp-admin/custom-header.php:819 msgid "Crop and Publish" msgstr "Изрязване и публикуване" #: wp-admin/custom-header.php:801 msgid "You need JavaScript to choose a part of the image." msgstr "JavaScript трябва да е включен за да може да избирате част от изображението." #: wp-admin/custom-header.php:800 msgid "Choose the part of the image you want to use as your header." msgstr "Избор на част от картинката, която да използвате в заглавието на блога." #: wp-admin/custom-header.php:797 msgid "Crop Header Image" msgstr "Изрязване на заглавното изображение" #: wp-admin/custom-header.php:783 wp-admin/custom-header.php:919 msgid "Image Processing Error" msgstr "Грешка при обработката на изображението" #: wp-admin/custom-header.php:783 wp-admin/custom-header.php:919 #: wp-admin/custom-header.php:1248 msgid "Image could not be processed. Please go back and try again." msgstr "Грешка при обработката на изображението. Моля, върнете се и опитайте отново." #: wp-admin/custom-header.php:723 wp-admin/custom-header.php:881 msgid "The current theme does not support uploading a custom header image." msgstr "Текущата тема не поддържа задаване на главно изображение." #: wp-admin/custom-header.php:688 msgctxt "color" msgid "Default: %s" msgstr "По подразбиране: %s" #: wp-admin/custom-header.php:667 msgid "Text Color" msgstr "Цвят на текста" #: wp-admin/custom-header.php:661 msgid "Show header text with your image." msgstr "Показване на заглавния текст заедно с изображението." #: wp-admin/custom-header.php:644 msgid "Restore Original Header Image" msgstr "Връщане на началната заглавна картинка" #: wp-admin/custom-header.php:643 msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Това ще възстанови първоначалното изображение в заглавната част. Няма да можете да възстановите никакви допълнителни настройки." #: wp-admin/custom-header.php:641 msgid "Reset Image" msgstr "Връщане на началното изображение." #: wp-admin/custom-header.php:633 msgid "Remove Header Image" msgstr "Изтриване на заглавното изображение" #: wp-admin/custom-header.php:632 msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Това ще премахне заглавното изображение. Няма да имате възможност да възстановите настройките." #: wp-admin/custom-header.php:620 msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page." msgstr "Можете да използвате някоя от тези снимки или да показвате случайно при всяко презареждане." #: wp-admin/custom-header.php:618 msgid "If you don‘t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one." msgstr "Ако не искате да качите ваше собствено, използвайте едно от тези страхотни изображения, които ще се показват на случаен ред при презареждане." #: wp-admin/custom-header.php:615 msgid "Default Images" msgstr "Изображения по подразбиране" #: wp-admin/custom-header.php:606 msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one." msgstr "Изберете някое предварително качено изображение или да се показва някое случайно." #: wp-admin/custom-header.php:604 msgid "Uploaded Images" msgstr "Качени изображения" #: wp-admin/custom-header.php:589 msgid "Set as header" msgstr "Задаване като заглавка" #: wp-admin/custom-header.php:588 msgid "Choose a Custom Header" msgstr "Избор на заглавка (основно изображение) на сайта." #. translators: %s: size in pixels #: wp-admin/custom-header.php:560 msgid "Suggested height is %s." msgstr "Препоръчителната височина е %s." #. translators: %s: size in pixels #: wp-admin/custom-header.php:550 msgid "Suggested width is %s." msgstr "Препоръчителната ширина е %s." #. translators: %s: size in pixels #: wp-admin/custom-header.php:538 msgid "Images should be at least %s tall." msgstr "Изображенията трябва да са високи най-малко %s." #. translators: %d: custom header width #. translators: %d: custom header height #: wp-admin/custom-header.php:530 wp-admin/custom-header.php:541 #: wp-admin/custom-header.php:553 wp-admin/custom-header.php:563 msgid "%d pixels" msgstr "%d пиксела" #. translators: %s: size in pixels #: wp-admin/custom-header.php:527 msgid "Images should be at least %s wide." msgstr "Изорбаженията трябва да са широки най-малко %s." #: wp-admin/custom-header.php:522 msgid "Images of exactly %1$d × %2$d pixels will be used as-is." msgstr "Картинки с размери точно %1$d × %2$d pixels ще бъдат използвани непроменени." #: wp-admin/custom-header.php:519 msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it." msgstr "Изберете изображение за началото на сайта като го качите от компютъра си или го изберете от библиотеката с файлове. След като изберете изображение ще можете да го преоразмерите или изрежете." #: wp-admin/custom-header.php:469 msgid "Header updated. Visit your site to see how it looks." msgstr "Заглавното изображение беше обновено. Посетете сайта, за да видите как изглежда." #: wp-admin/custom-header.php:459 msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the Customizer." msgstr "В „Настройки“ вече можете да управлявате и прегледате в реално време заглавното изображение на сайта си." #: wp-admin/custom-header.php:452 wp-admin/includes/theme.php:253 msgid "Custom Header" msgstr "Собствено заглавно изображение" #: wp-admin/custom-header.php:275 msgid "Random: Show a different image on each page." msgstr "Случайно: Показване на различно изображение на всяка страница." #: wp-admin/custom-header.php:123 msgid "Documentation on Custom Header" msgstr "Документация за екрана за избор на заглавното изображение" #: wp-admin/custom-header.php:118 msgid "Don’t forget to click “Save Changes” when you’re done!" msgstr "Не забравяйте да натиснете “Запазване на промените” след като свършите!" #: wp-admin/custom-header.php:117 msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker." msgstr "В частта Заглавие на тази страница се избира дали да се показва или не заглавния текст. Промяната на цвета става с Избор на цвят или стандартна HTML стойност, например “#ff0000” за червено или избор на цвят от палитрата." #: wp-admin/custom-header.php:116 msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the General Settings section." msgstr "При повечето теми текстовете в заглавката са "Заглавието на сайта" и "Краткото описание", които се попълват в секция Общи настройки." #: wp-admin/custom-header.php:114 wp-admin/custom-header.php:653 #: wp-admin/custom-header.php:658 msgid "Header Text" msgstr "Текст на заглавката" #: wp-admin/custom-header.php:109 msgid "If you don’t want a header image to be displayed on your site at all, click the “Remove Header Image” button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click “Save Changes”." msgstr "Ако изобщо не желаете да се показва заглавно изображение на вашият сайт, натиснете бутона “Изтриване на заглавното изображение” под секцията "Заглавно изображение" на същата страница. Ако по-късно искате отново да я покажете, просто изберете едно от другите изображения и натиснете “Запис на промените”." #: wp-admin/custom-header.php:108 msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the “Random” radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature." msgstr "Ако вашата тема разполага с повече от едно заглавно изображение или сте качили повече от едно собствено заглавно изображение, можете да изберете WordPress да показва различно изображение на случаен принцип на всяка страница от сайта ви. Изберете радио бутона “Случайно”, който се намира до секцията "Качени изображения" или "Изображение по подразбиране", за да разрешите тази функция." #: wp-admin/custom-header.php:107 msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you’d like and click the “Save Changes” button." msgstr "Някои теми имат вградени допълнителни заглавни изображения. Ако виждате много изображения, харесайте си едно и натиснете бутона “Запис на промените”." #: wp-admin/custom-header.php:106 msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button." msgstr "Може да добавите собствено изображение за заглавката на вашият сайт. Качете изображението и го изрежете и новата заглавка ще се обнови веднага. Друг начин е да ползвате изображение, което е било качено във вашата "Библиотека с файлове" като натиснете на бутона “Избор на изображение”." #: wp-admin/custom-header.php:99 msgid "You can choose from the theme’s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed." msgstr "Можете да изберете от заглавните изображения по подразбиране на темата или да използвате ваши собствени. Можете и да направите настройки на "Заглавието на сайта" и "Краткото описание"." #: wp-admin/custom-header.php:98 msgid "This screen is used to customize the header section of your theme." msgstr "Този екран служи за настройки на заглавната секция на вашата тема." #: wp-admin/custom-background.php:451 wp-admin/custom-header.php:842 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2110 msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again." msgstr "Каченият файл не е валидно изображение. Моля, опитайте отново." #: wp-admin/custom-background.php:407 wp-admin/custom-background.php:408 msgctxt "Background Scroll" msgid "Scroll" msgstr "Скролиране" #: wp-admin/custom-background.php:399 wp-admin/custom-background.php:400 msgctxt "Background Repeat" msgid "Repeat" msgstr "Повторение" #: wp-admin/custom-background.php:391 msgctxt "Original Size" msgid "Original" msgstr "Оригинален размер" #: wp-admin/custom-background.php:336 msgid "Display Options" msgstr "Настройки на изгледа" #: wp-admin/custom-background.php:327 msgid "Set as background" msgstr "Задаване като фон" #: wp-admin/custom-background.php:326 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Избор на изображение за фон" #: wp-admin/custom-background.php:324 wp-admin/custom-header.php:585 msgid "Or choose an image from your media library:" msgstr "Или изберете изображение от библиотеката с файлове:" #: wp-admin/custom-background.php:321 wp-admin/custom-header.php:575 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63 #: wp-admin/includes/media.php:1957 wp-admin/includes/media.php:1959 msgid "Upload" msgstr "Качване" #: wp-admin/custom-background.php:317 wp-admin/custom-header.php:571 msgid "Choose an image from your computer:" msgstr "Избор на изображение от вашия компютър:" #: wp-admin/custom-background.php:314 wp-admin/custom-header.php:517 msgid "Select Image" msgstr "Избор на изображение" #: wp-admin/custom-background.php:306 msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Това ще върне първоначалната картинка. Няма да можете да върнете никои от промените си." #: wp-admin/custom-background.php:301 wp-admin/custom-background.php:305 #: wp-admin/includes/image-edit.php:82 msgid "Restore Original Image" msgstr "Връщане до оригиналното изображение" #: wp-admin/custom-background.php:292 msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Изображението за фон ще бъде изтрито. Ще загубите всички промени, които сте правили по него." #: wp-admin/custom-background.php:291 msgid "Remove Background Image" msgstr "Премахване на фоновото изображение" #: wp-admin/custom-background.php:287 wp-admin/custom-header.php:630 msgid "Remove Image" msgstr "Изтриване на картинка" #: wp-admin/custom-background.php:239 msgid "Background updated. Visit your site to see how it looks." msgstr "Фонът беше обновен. Към сайта, вижте как изглежда." #: wp-admin/custom-background.php:229 msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the Customizer." msgstr "В „Настройки“ вече можете да добавите и прегледате в реално време фона на сайта си." #: wp-admin/custom-background.php:222 wp-admin/includes/theme.php:251 msgid "Custom Background" msgstr "Собствен фон" #: wp-admin/custom-background.php:97 msgid "Documentation on Custom Background" msgstr "Документация за избор фон" #: wp-admin/custom-background.php:92 msgid "Don’t forget to click on the Save Changes button when you are finished." msgstr "Не забравяйте да щракнете на бутона Запис, когато приключите." #: wp-admin/custom-background.php:91 msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker." msgstr "Можете също да избирате цвят за фона като натиснете Избор на цвят и напишете стандартна шестнадесетична HTML стойност, напр. “#ff0000” за червено. Или изберете цвят от палитрата." #: wp-admin/custom-background.php:90 msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site." msgstr "За да добавите фон, качете изображението, което искате да използвате или изберете вече добавено такова от библиотеката чрез бутона “Избор на изображение”. Фонът може да показва изображението веднъж или да го повтаря като мозайка, така че да запълни целия екран. Можете да фиксирате задния план, така че съдържанието на сайта да се движи над него или да изберете фонът да се движи заедно с вашия сайт." #: wp-admin/custom-background.php:89 msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme’s code by using a custom background. Your background can be an image or a color." msgstr "Можете да промените начина, по който изглежда сайтът ви, без да променяте нищо по кода на темата като използвате собствен фон. Фонът може да е изображение или цвят." #: wp-admin/credits.php:128 msgid "External Libraries" msgstr "Външни библиотеки" #: wp-admin/credits.php:127 msgid "Core Developer" msgstr "WordPress Разработчик " #: wp-admin/credits.php:126 msgid "Release Deputy" msgstr "Заместник ръководител" #: wp-admin/credits.php:125 msgid "Release Design Lead" msgstr "Отговорен за дизайна" #: wp-admin/credits.php:124 msgid "Release Lead" msgstr "Ръководител на проекта" #: wp-admin/credits.php:123 msgid "Lead Developer" msgstr "Главен разработчик" #: wp-admin/credits.php:122 msgid "Cofounder, Project Lead" msgstr "Съ-основател, лидер на проекта" #: wp-admin/credits.php:121 msgid "Noteworthy Contributors" msgstr "Основни сътрудници" #: wp-admin/credits.php:120 msgid "Core Contributors to WordPress %s" msgstr "Виновници за WordPress %s" #: wp-admin/credits.php:119 msgid "Project Leaders" msgstr "Ръководители на проекта" #: wp-admin/credits.php:65 msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section" msgid "Translators" msgstr "Преводачи" #. translators: %s: https://make.wordpress.org #: wp-admin/credits.php:57 msgid "Want to see your name in lights on this page? Get involved in WordPress." msgstr "Искате ли да видите името си на тази страница? Включете се в разработката на WordPress" #: wp-admin/credits.php:53 msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals." msgstr "WordPress се създава от международен екип от ентусиасти." #: wp-admin/credits.php:44 wp-admin/credits.php:58 msgid "https://make.wordpress.org/" msgstr "https://make.wordpress.org/" #. translators: 1: https://wordpress.org/about/, 2: https://make.wordpress.org #: wp-admin/credits.php:42 msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals. Get involved in WordPress." msgstr "WordPress се създава от екип по целия свят от страстни личности. Включете се в разработката WordPress." #: wp-admin/credits.php:21 wp-admin/freedoms.php:23 msgid "Welcome to WordPress %s" msgstr "Добре дошли в WordPress %s" #: wp-admin/comment.php:329 msgid "Unknown action." msgstr "Неизвестно действие" #: wp-admin/comment.php:257 wp-admin/edit-comments.php:237 #: wp-admin/includes/comment.php:49 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post." msgstr "Нямате право да редактирате коментарите към тази публикация." #: wp-admin/comment.php:195 msgid "Submitted on" msgstr "Изпратено на" #. translators: %s: comment link #: wp-admin/comment.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:666 msgid "In reply to %s." msgstr "В отговор на %s." #. translators: column name or table row header #: wp-admin/comment.php:169 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:410 msgid "In Response To" msgstr "В отговор на" #: wp-admin/comment.php:149 wp-admin/plugins.php:316 wp-admin/plugins.php:322 #: wp-admin/theme-editor.php:279 wp-admin/includes/network.php:398 #: wp-admin/includes/network.php:406 wp-admin/includes/network.php:414 #: wp-admin/network/themes.php:126 wp-admin/network/themes.php:130 msgid "Caution:" msgstr "Внимание:" #: wp-admin/comment.php:141 msgid "This comment is currently in the Trash." msgstr "В момента коментарът е в кошчето." #: wp-admin/comment.php:138 msgid "This comment is currently marked as spam." msgstr "В момента коментарът е отбелязан като спам." #: wp-admin/comment.php:135 msgid "This comment is currently approved." msgstr "В момента коментарът е одобрен." #: wp-admin/comment.php:127 msgid "Approve Comment" msgstr "Одобряване" #: wp-admin/comment.php:126 msgid "You are about to approve the following comment:" msgstr "Следният коментар ще бъде одобрен и ще се покаже в блога:" #: wp-admin/comment.php:123 msgid "Permanently Delete Comment" msgstr "Изтриване на коментар завинаги" #: wp-admin/comment.php:122 msgid "You are about to delete the following comment:" msgstr "Следният коментар ще бъде изтрит:" #: wp-admin/comment.php:119 wp-admin/edit-form-comment.php:166 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:311 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:404 #: wp-admin/includes/media.php:1514 wp-admin/includes/meta-boxes.php:280 msgid "Move to Trash" msgstr "Изтриване" #: wp-admin/comment.php:118 msgid "You are about to move the following comment to the Trash:" msgstr "Наистина ли искате да преместите коментарите в Кошчето:" #: wp-admin/comment.php:115 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:300 msgctxt "comment" msgid "Mark as Spam" msgstr "Отбелязване като спам" #: wp-admin/comment.php:114 msgid "You are about to mark the following comment as spam:" msgstr "Вие сте на път да маркирате следния коментар като спам:" #: wp-admin/comment.php:80 msgid "Moderate Comment" msgstr "Модериране на коментар" #: wp-admin/comment.php:67 msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it." msgstr "Коментарът е в Кошчето. Преместете го от Кошчето, ако искате да го редактирате." #: wp-admin/comment.php:52 wp-admin/custom-background.php:98 #: wp-admin/custom-header.php:124 wp-admin/edit-comments.php:188 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:393 wp-admin/edit-form-advanced.php:409 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:425 wp-admin/edit-link-form.php:66 #: wp-admin/edit-tags.php:272 wp-admin/edit.php:229 wp-admin/edit.php:250 #: wp-admin/export.php:55 wp-admin/import.php:30 wp-admin/index.php:97 #: wp-admin/link-manager.php:67 wp-admin/media-new.php:57 wp-admin/media.php:84 #: wp-admin/my-sites.php:48 wp-admin/nav-menus.php:572 #: wp-admin/options-discussion.php:29 wp-admin/options-general.php:46 #: wp-admin/options-media.php:35 wp-admin/options-permalink.php:46 #: wp-admin/options-reading.php:39 wp-admin/options-writing.php:46 #: wp-admin/plugin-editor.php:137 wp-admin/plugin-install.php:99 #: wp-admin/plugins.php:436 wp-admin/revision.php:121 #: wp-admin/theme-editor.php:49 wp-admin/theme-install.php:121 #: wp-admin/themes.php:119 wp-admin/tools.php:34 wp-admin/update-core.php:586 #: wp-admin/upload.php:67 wp-admin/upload.php:213 wp-admin/user-edit.php:62 #: wp-admin/user-new.php:221 wp-admin/users.php:69 wp-admin/widgets.php:77 #: wp-admin/network.php:79 wp-admin/network/settings.php:61 #: wp-admin/network/themes.php:230 wp-admin/network/upgrade.php:30 msgid "Support Forums" msgstr "Форуми за поддръжка" #: wp-admin/comment.php:51 wp-admin/edit-comments.php:185 msgid "Documentation on Comments" msgstr "Документация за коментарите" #: wp-admin/comment.php:50 wp-admin/custom-background.php:96 #: wp-admin/custom-header.php:122 wp-admin/edit-comments.php:184 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:391 wp-admin/edit-form-advanced.php:406 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:423 wp-admin/edit-link-form.php:64 #: wp-admin/edit-tags.php:263 wp-admin/edit.php:227 wp-admin/edit.php:248 #: wp-admin/export.php:53 wp-admin/import.php:28 wp-admin/includes/ms.php:995 #: wp-admin/index.php:95 wp-admin/link-manager.php:65 wp-admin/media-new.php:55 #: wp-admin/media.php:82 wp-admin/my-sites.php:46 wp-admin/nav-menus.php:570 #: wp-admin/options-discussion.php:27 wp-admin/options-general.php:44 #: wp-admin/options-media.php:33 wp-admin/options-permalink.php:43 #: wp-admin/options-reading.php:37 wp-admin/options-writing.php:44 #: wp-admin/plugin-editor.php:134 wp-admin/plugin-install.php:97 #: wp-admin/plugins.php:434 wp-admin/revision.php:119 #: wp-admin/theme-editor.php:44 wp-admin/theme-install.php:119 #: wp-admin/themes.php:117 wp-admin/tools.php:32 wp-admin/update-core.php:584 #: wp-admin/upload.php:65 wp-admin/upload.php:211 wp-admin/user-edit.php:60 #: wp-admin/user-new.php:219 wp-admin/users.php:66 wp-admin/widgets.php:75 #: wp-admin/network.php:65 wp-admin/network.php:76 #: wp-admin/network/index.php:49 wp-admin/network/settings.php:59 #: wp-admin/network/site-new.php:29 wp-admin/network/sites.php:41 #: wp-admin/network/themes.php:228 wp-admin/network/upgrade.php:28 #: wp-admin/network/user-new.php:25 wp-admin/network/users.php:178 msgid "For more information:" msgstr "За повече информация:" #: wp-admin/comment.php:46 msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment." msgstr "Коментарът се редактира и от този екран в колоната Състояние. От там се променя и датата на публикуване." #: wp-admin/comment.php:45 msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error." msgstr "Можете да редактирате съдържанието на коментара, ако е необходимо. Това е полезно, когато искате да поправите дребна грешка в коментара." #: wp-admin/comment.php:43 wp-admin/custom-background.php:87 #: wp-admin/custom-header.php:96 wp-admin/edit-comments.php:167 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:414 wp-admin/edit-link-form.php:56 #: wp-admin/edit-tags.php:233 wp-admin/edit.php:190 wp-admin/edit.php:235 #: wp-admin/export.php:47 wp-admin/import.php:22 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:763 wp-admin/includes/ms.php:977 #: wp-admin/index.php:39 wp-admin/link-manager.php:51 wp-admin/media-new.php:45 #: wp-admin/media.php:73 wp-admin/my-sites.php:40 wp-admin/nav-menus.php:529 #: wp-admin/nav-menus.php:564 wp-admin/options-discussion.php:21 #: wp-admin/options-general.php:39 wp-admin/options-media.php:28 #: wp-admin/options-permalink.php:20 wp-admin/options-reading.php:22 #: wp-admin/options-writing.php:20 wp-admin/plugin-editor.php:118 #: wp-admin/plugin-install.php:80 wp-admin/plugins.php:411 #: wp-admin/revision.php:115 wp-admin/theme-editor.php:25 #: wp-admin/theme-install.php:104 wp-admin/themes.php:82 #: wp-admin/update-core.php:566 wp-admin/upload.php:48 wp-admin/upload.php:191 #: wp-admin/user-edit.php:55 wp-admin/user-new.php:201 wp-admin/users.php:31 #: wp-admin/widgets.php:53 wp-admin/network/index.php:31 #: wp-admin/network/settings.php:46 wp-admin/network/site-new.php:22 #: wp-admin/network/sites.php:26 wp-admin/network/themes.php:220 #: wp-admin/network/upgrade.php:20 wp-admin/network/user-new.php:18 #: wp-admin/network/users.php:167 msgid "Overview" msgstr "Накратко" #: wp-admin/comment.php:39 wp-admin/edit-form-comment.php:16 #: wp-admin/includes/template.php:406 msgid "Edit Comment" msgstr "Редактиране" #: wp-admin/async-upload.php:53 msgctxt "media item" msgid "Edit" msgstr "Редактиране" #: wp-admin/async-upload.php:47 wp-admin/edit-tags.php:156 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:274 wp-admin/includes/post.php:1833 #: wp-admin/media-upload.php:46 wp-admin/post.php:20 wp-admin/post.php:44 #: wp-admin/post.php:123 wp-admin/term.php:38 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item." msgstr "Нямате право да редактирате този елемент." #: wp-admin/admin.php:288 wp-admin/import.php:18 wp-admin/menu.php:245 msgid "Import" msgstr "Импорт" #: wp-admin/admin.php:264 wp-admin/import.php:15 msgid "Sorry, you are not allowed to import content." msgstr "Нямате необходимите права да импортирате съдържание." #: wp-admin/admin.php:231 msgid "Cannot load %s." msgstr "Грешка при зареждане на %s." #: wp-admin/admin.php:227 msgid "Invalid plugin page." msgstr "Невалидна страница на разширение." #: wp-admin/admin-header.php:230 msgid "Main content" msgstr "Основно съдържание" #. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name #: wp-admin/admin-header.php:47 msgid "%1$s — WordPress" msgstr "%1$s — WordPress" #: wp-admin/admin-footer.php:34 msgid "Thank you for creating with WordPress." msgstr "Благодарим ви, че създавате с WordPress." #. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. Singular #. security issue. #: wp-admin/about.php:898 msgid "Version %1$s addressed a security issue and fixed %2$s bug." msgid_plural "Version %1$s addressed a security issue and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "Версия %1$s решава проблем със сигурността и поправя %2$s бъг." msgstr[1] "Версия %1$s решава проблем със сигурността и поправя %2$s бъга." #. translators: %s: WordPress version. #. translators: %s: WordPress version number #: wp-admin/about.php:40 wp-admin/about.php:100 wp-admin/about.php:120 #: wp-admin/about.php:140 wp-admin/about.php:160 wp-admin/about.php:180 #: wp-admin/about.php:220 wp-admin/about.php:260 wp-admin/about.php:280 #: wp-admin/about.php:300 wp-admin/about.php:320 wp-admin/about.php:340 #: wp-admin/about.php:360 wp-admin/about.php:380 wp-admin/about.php:400 #: wp-admin/about.php:419 wp-admin/about.php:891 msgid "Version %s addressed some security issues." msgstr "Версия %1$s решава проблем със сигурността." #. translators: %s: WordPress version number #: wp-admin/about.php:60 wp-admin/about.php:80 wp-admin/about.php:200 #: wp-admin/about.php:240 wp-admin/about.php:889 msgid "Version %s addressed one security issue." msgstr "Версия %s се премахва един проблем със сигурността." #: wp-admin/about.php:885 msgid "Maintenance and Security Release" msgstr "Версия с добавки за поддръжка и защита" #: wp-admin/about.php:883 msgid "Security Releases" msgstr "Версии за сигурност" #: wp-admin/about.php:882 msgid "Security Release" msgstr "Версия с добавки за защита" #: wp-admin/about.php:880 msgid "Maintenance Releases" msgstr "Версии за поддръжка" #: wp-admin/about.php:879 msgid "Maintenance Release" msgstr "Версия с добавки за поддръжка" #: wp-admin/about.php:775 msgid "Go to Dashboard" msgstr "Към таблото" #: wp-admin/about.php:775 msgid "Go to Dashboard → Home" msgstr "Към таблото → Начало" #: wp-admin/about.php:772 msgid "Return to Dashboard → Updates" msgstr "Обратно към Табло → Обновления" #: wp-admin/about.php:772 msgid "Return to Updates" msgstr "Обратно към новите версии" #: wp-admin/about.php:762 msgid "New capabilities have been introduced that allow granular management of plugins and translation files. In addition, the site switching process in multisite has been fine-tuned to update the available roles and capabilities in a more reliable and coherent way." msgstr "Въведени са възможности за независимо управление на разширения и файлове за превод. В допълнение, процесът за преминаване между сайтове в multisite е рафиниран, за да включва всички налични роли и възможности по-надеждно и съгласувано. " #: wp-admin/about.php:761 msgid "Improvements to Roles and Capabilities" msgstr "Подобрения на потребителските роли и възможности" #: wp-admin/about.php:758 msgid "WordPress 4.9 includes an upgraded version of MediaElement.js, which removes dependencies on jQuery, improves accessibility, modernizes the UI, and fixes many bugs." msgstr "WordPress 4.9 включва актуализирана версия на MediaElement.js, който премахва зависимости в jQuery, подобрява достъпността и модернизира потребителския интерфейс. Отстранени са и много грешки." #: wp-admin/about.php:757 msgid "MediaElement.js upgraded to 4.2.6" msgstr "MediaElement.js е актуализиран до версия 4.2.6" #: wp-admin/about.php:754 msgid "We’ve introduced a new code editing library, CodeMirror, for use within core. Use it to improve any code writing or editing experiences within your plugins, like CSS or JavaScript include fields." msgstr "Въведохме нова библиотека за редакция на код за употреба в ядрото: CodeMirror. Използвайте я, за да подобрите изживяването при писане или редактиране на код в разширенията, както например CSS или JavaScript include полета." #: wp-admin/about.php:753 msgid "CodeMirror available for use in your themes and plugins" msgstr "CodeMirror е наличен за употреба в темите и разширенията. " #. translators: %s: #. https://make.wordpress.org/core/2017/11/01/improvements-to-the-customize-js-api-in-4-9 #: wp-admin/about.php:747 msgid "We’ve made numerous improvements to the Customizer JS API in WordPress 4.9, eliminating many pain points and making it just as easy to work with as the PHP API. There are also new base control templates, a date/time control, and section/panel/global notifications to name a few. Check out the full list." msgstr "Подготвили сме множество подобрения по JS API на Персонализатора във WordPress 4.9, като сме елиминирали множество проблеми и сме го направили по лесен за работа, брагодарение на PHP API. Някои от подобренията включват нов начин за променяне на шаблоните, дата/час и известяване за секция, панел и глобални известия. Проверете пълния списък оттук." #: wp-admin/about.php:743 msgid "Customizer JS API Improvements" msgstr "Подобрения към JS API на Персонализатора" #. translators: %s: smiling face with smiling eyes emoji #: wp-admin/about.php:736 msgid "Developer Happiness %s" msgstr "Щастието на програмиста %s" #: wp-admin/about.php:726 msgid "https://wordpress.org/plugins/gutenberg/" msgstr "https://wordpress.org/plugins/gutenberg/" #: wp-admin/about.php:725 msgid "WordPress is working on a new way to create and control your content and we’d love to have your help. Interested in being an early tester or getting involved with the Gutenberg project? Contribute on GitHub." msgstr "WordPress работи по нов начин за създаване и управление на съдържанието и много бихме се радвали на вашата помощ. Искате ли да участвате в ранното тестване или в проекта Gutenberg? Дайте своя принос в GitHub." #. translators: %s: handshake emoji #: wp-admin/about.php:719 msgid "Lend a Hand with Gutenberg %s" msgstr "Помогнете за Gutenberg %s" #: wp-admin/about.php:702 msgid "Were you confused by the steps to create a new menu? Perhaps no longer! We’ve ironed out the UX for a smoother menu creation process. Newly updated copy will guide you." msgstr "Объркани сте от стъпките за създаване на ново меню? Най-вероятно вече няма да сте! Подобрихме потребителския интерфейс, за да направим процеса по създаване на менюта по-лек. Можете да следвате обновените разяснения." #: wp-admin/about.php:701 msgid "Better Menu Instructions = Less Confusion" msgstr "По-добри инструкции за меню = по-малко объркване" #: wp-admin/about.php:695 msgid "When you switch themes, widgets sometimes think they can just up and move location. Improvements in WordPress 4.9 offer more persistent menu and widget placement when you decide it’s time for a new theme. Additionally, you can preview installed themes or download, install, and preview new themes right. Nothing says handy like being able to preview before you deploy. " msgstr "Когато превключвате теми, понякога джаджите могат просто да променят местоположението си. Подобренията в WordPress 4.9 предлагат по-устойчиво меню и разположение на джаджи, когато решите, че е време за нова тема. Освен това можете да прегледате инсталираните теми или да изтеглите, инсталирате и прегледате нови теми правилно. Няма съмнение, че е по-удобно да визуализирате, преди да разположите." #: wp-admin/about.php:694 msgid "More Reliable Theme Switching" msgstr "По-надеждно превключване между различни теми" #: wp-admin/about.php:686 msgid "Site Building Improvements" msgstr "Подобрения в изграждането на сайта" #: wp-admin/about.php:679 msgid "Want to add media to your text widget? Embed images, video, and audio directly into the widget along with your text, with our simple but useful Add Media button. Woo!" msgstr "Искате ли да добавите файл към текстовата ви джаджа? Вградете изображения, видео и аудио директно към джаджа заедно с вашия текст, с нашия прост, но полезен бутон Добавяне на медия." #: wp-admin/about.php:678 msgid "Press a Button, Add Media" msgstr "Натиснете бутон, за да добавите файл към библиотеката" #: wp-admin/about.php:672 msgid "An incremental improvement to the media changes hatched in WordPress 4.8, you can now add a gallery via widget. Yes!" msgstr "Като допълнение към промените при работата с файлове, които се появиха в WordPress 4.8, вече можете да добавите галерия чрез джаджа. О, да!" #: wp-admin/about.php:671 msgid "The New Gallery Widget" msgstr "Джаджа за нова галерия" #: wp-admin/about.php:663 msgid "Even More Widget Updates" msgstr "Още повече актуализации за джаджи" #: wp-admin/about.php:656 msgid "When you edit themes and plugins directly, WordPress 4.9 will politely warn you that this is a dangerous practice. It will recommend that you backup your files before saving, so they don’t get overwritten by the next update. Take the safe route: your future self will thank you. Your team and customers will thank you." msgstr "Когато редактирате теми и разширения директно, WordPress 4.9 любезно ще ви предупреди, че това се смята за опасна практика. Ще ви препоръча да си направите резервно копие на файловете, така че да не изгубите промените си при следващо обновление. Бъдете предпазливи: няма да съжалявате в бъдеще. Екипът и клиентите ви ще останат доволни." #: wp-admin/about.php:655 msgid "Warning: Potential Danger Ahead!" msgstr "Внимание: Възможност за грешка!" #: wp-admin/about.php:649 msgid "The dreaded white screen. You’ll avoid it when working on themes and plugin code because WordPress 4.9 will warn you about saving an error. You’ll sleep better at night." msgstr "Ужасяващият бял екран. Ще имате възможност да си спестите това, когато работите върху кода на темата или разширенията, защото WordPress 4.9 ще ви предупреди, когато се опитвате да запазите грешка. Така ще спите по-спокойно през нощта." #: wp-admin/about.php:648 msgid "Sandbox for Safety" msgstr "Работа в режим за разработчици с цел подобрена сигурност" #: wp-admin/about.php:642 msgid "You’ve got a display problem but can’t quite figure out exactly what went wrong in the CSS you lovingly wrote. With syntax highlighting and error checking for CSS editing and the Custom HTML widget introduced in WordPress 4.8.1, you’ll pinpoint coding errors quickly. Practically guaranteed to help you scan code more easily and suss out and fix code errors quickly." msgstr "Имате проблем при визуализацията, но не можете да определите къде точно е грешката в CSS кода, който сте написали. Със синтактичните подсказки, проверките за грешки в CSS редактора и джаджата за допълнителен HTML ще можете да определите грешките си точно и бързо. Гарантирано ще ви помогне да сканирате кода по-бързо и да оправите проблемите." #: wp-admin/about.php:641 msgid "Syntax Highlighting and Error Checking? Yes, Please!" msgstr "Синтактично оцветяване на кода и проверка за грешки? Да!" #: wp-admin/about.php:633 msgid "Coding Enhancements" msgstr "Добавки за писане на код" #: wp-admin/about.php:626 msgid "Were you lured away from your desk before you saved your new draft design? Fear not, when you return, WordPress 4.9 will politely ask whether or not you’d like to save your unsaved changes." msgstr "Станахте от бюрото, преди да запазите новия си проект? Не се бойте, когато се върнете, WordPress 4.9 ще ви попита учтиво дали искате или не ’ да запазите незаписаните промени." #: wp-admin/about.php:625 msgid "A Prompt to Protect Your Work" msgstr "Бърз отговор, за да защитите своята работа" #: wp-admin/about.php:619 msgid "Ever encounter a scenario where two designers walk into a project and designer A overrides designer B’s beautiful changes? WordPress 4.9’s design lock feature (similar to post locking) secures your draft design so that no one can make changes to it or erase all your hard work." msgstr "Случвало ли ви се е да се сблъскате със ситуация, където двама дизайнера работят в един и същи момент и дизайнер А презапише красивите промени на дизайнер Б? WordPress 4.9 добавя опцията за заключане на Персонализатора (подобно на заключването на публикациите), така че вашите незавършени промени няма да бъдат презаписани и изтрити." #: wp-admin/about.php:618 msgid "Design Locking To Guard Your Changes" msgstr "Заключване на дизайна, за да запазите вашите промени" #: wp-admin/about.php:612 msgid "Need to get some feedback on proposed site design changes? WordPress 4.9 gives you a preview link you can send to your team and customers so that you can collect and integrate feedback before you schedule the changes to go live. Can we say collaboration++?" msgstr "Имате ли нужда да получите обратна връзка за предложени промени по дизайна? WordPress 4.9 ще ви предостави линк за предварителен изглед, който можете да споделите с вашия екип или клиенти, и да получите обратна връзка и да направите корекции, преди да планирате промените да станат публични. Сътрудничество на едно по-добро ниво?" #: wp-admin/about.php:611 msgid "Collaborate with Design Preview Links" msgstr "Съвместна работа чрез връзки за предварителен преглед на персонализатора" #: wp-admin/about.php:605 msgid "Yes, you read that right. Just like you can draft and revise posts and schedule them to go live on the date and time you choose, you can now tinker with your site’s design and schedule those design changes to go live as you please." msgstr "Да, правилно прочетохте. Точно както можете да създавате чернови на публикации, да ги редактирате и да настроите дата и час, в които да бъдат публикувани, вече можете да правите промени и по дизайна на сайта и да планирате публикуването им, когато пожелаете." #: wp-admin/about.php:604 msgid "Draft and Schedule Site Design Customizations" msgstr "Записване на чернова и бъдещо публикуване на промени в дизайна" #: wp-admin/about.php:596 msgid "Customizer Workflow Improved" msgstr "Подобрения по работния процес на Персонализатора" #: wp-admin/about.php:583 msgid "Welcome to an improved Customizer workflow with design drafts, locking, scheduling, and preview links. What’s more, code syntax highlighting and error checking will make for a clean and smooth site building experience. Finally, if all that wasn’t pretty great, we’ve got a great new Gallery widget and improvements to theme browsing and switching." msgstr "Добре дошли във подобрения Персонализатор с работен процес, позволяващ чернови на дизайна, заключване, планиране и връзки за предварителен преглед. Другите новости са синтактичните подсказки на кода и проверка за грешки, което ще ви позволи да направите чисто и плавно изграждането на сайта. И не само това: има нова джаджа за галерия и подобрения по преглеждането на теми и превключването им." #. translators: %s: party popper emoji #: wp-admin/about.php:578 msgid "Major Customizer Improvements, Code Error Checking, and More! %s" msgstr "Големи подобрения по персонализатора, проверка за грешки в кода и още много! %s" #. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. #. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More #. than one security issue. #: wp-admin/about.php:448 wp-admin/about.php:484 wp-admin/about.php:538 #: wp-admin/about.php:556 wp-admin/about.php:902 msgid "Version %1$s addressed some security issues and fixed %2$s bug." msgid_plural "Version %1$s addressed some security issues and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "Версия %1$s решава няколко проблема със сигурността и поправя %2$s бъг." msgstr[1] "Версия %1$s решава няколко проблема със сигурността и поправя %2$s бъга." #. translators: %s: HelpHub URL. #. translators: %s: HelpHub URL #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/about.php:47 wp-admin/about.php:67 wp-admin/about.php:87 #: wp-admin/about.php:107 wp-admin/about.php:127 wp-admin/about.php:147 #: wp-admin/about.php:167 wp-admin/about.php:187 wp-admin/about.php:207 #: wp-admin/about.php:227 wp-admin/about.php:247 wp-admin/about.php:267 #: wp-admin/about.php:287 wp-admin/about.php:307 wp-admin/about.php:327 #: wp-admin/about.php:347 wp-admin/about.php:367 wp-admin/about.php:387 #: wp-admin/about.php:407 wp-admin/about.php:423 wp-admin/about.php:441 #: wp-admin/about.php:459 wp-admin/about.php:477 wp-admin/about.php:495 #: wp-admin/about.php:513 wp-admin/about.php:531 wp-admin/about.php:549 #: wp-admin/about.php:567 wp-admin/about.php:906 msgid "For more information, see the release notes." msgstr "За повече информация, вижте бележките към обновлението." #. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. #: wp-admin/about.php:430 wp-admin/about.php:466 wp-admin/about.php:502 #: wp-admin/about.php:520 wp-admin/about.php:894 msgid "Version %1$s addressed %2$s bug." msgid_plural "Version %1$s addressed %2$s bugs." msgstr[0] "Версия %1$s поправя %2$s бъг." msgstr[1] "Версия %1$s поправя %2$s бъга." #: wp-admin/about.php:35 wp-admin/about.php:886 msgid "Maintenance and Security Releases" msgstr "Версии за поддръжка и сигурност" #: wp-admin/about.php:31 wp-admin/credits.php:31 wp-admin/freedoms.php:33 msgid "Privacy" msgstr "Сигурност" #: wp-admin/about.php:30 wp-admin/credits.php:30 wp-admin/freedoms.php:12 #: wp-admin/freedoms.php:32 msgid "Freedoms" msgstr "Свободи" #: wp-admin/about.php:29 wp-admin/credits.php:13 wp-admin/credits.php:29 #: wp-admin/freedoms.php:31 msgid "Credits" msgstr "Заслуги" #: wp-admin/about.php:28 wp-admin/credits.php:28 wp-admin/freedoms.php:30 msgid "What’s New" msgstr "Новости" #. translators: %s: Plugin version #: wp-admin/about.php:25 wp-admin/credits.php:25 wp-admin/freedoms.php:27 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3800 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3843 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:767 #: wp-admin/includes/update.php:193 wp-admin/includes/update.php:218 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:539 msgid "Version %s" msgstr "Версия %s" #: wp-admin/about.php:24 wp-admin/credits.php:23 wp-admin/freedoms.php:25 msgid "Thank you for updating to the latest version! WordPress %s will smooth your design workflow and keep you safe from coding errors." msgstr "Благодарим ви, че обновихте до последна версия. WordPress %s ще подобри вашата работа по дизайна и ще ви предпази от грешки в кода." #: wp-admin/about.php:22 msgid "Welcome to WordPress %s" msgstr "Добре дошли в WordPress %s" #. translators: Page title of the About WordPress page in the admin. #: wp-admin/about.php:15 msgctxt "page title" msgid "About" msgstr "За WordPress"