Skip to main content
Filter by
Sorted by
Tagged with
Advice
0 votes
1 replies
19 views

I added a meta description to my WordPress site, but it doesn't appear in Google search results. I already: Added meta description in SEO plugin Cleared cache Checked source code But Google still ...
dunia headline's user avatar
0 votes
0 answers
53 views

I'm working on a Qt6/C++20 application that needs to handle localization. So far, we've gotten away with using Qt's build in localization; however, we want to add person names to our UI, with proper ...
JMY1000's user avatar
  • 159
-1 votes
1 answer
50 views

I've been following this tutorial for localisation in .NET: https://www.youtube.com/watch?v=EHoO9hG-Uzo&t=3s Instead of relying on "magic strings" (Localizer["KeyName"]) as ...
Josh Brunton's user avatar
0 votes
2 answers
156 views

Coming from the Vue ecosystem I've been using https://i18n.nuxtjs.org/ handling all the i18n stuff for me. I'm looking for a similiar library for NextJs and started with https://next-intl.dev/. I ...
m477h145h3rm53n's user avatar
3 votes
1 answer
148 views

I am using Docusaurus (v3) with i18n enabled (English as default, Russian as a second language). I have a documentation category configured to use a generated-index. I have successfully translated the ...
Den's user avatar
  • 69
1 vote
1 answer
63 views

I have an angular application available in English and French. It displays the list of pictures of different countries @for (country of countries; track $index) { <h2 i18n>Pictures of {{country}}...
lolo's user avatar
  • 726
0 votes
0 answers
48 views

I have an AppIntent to start a timer in my app with Siri (via an AppShortcut phrase): struct StartTimerWithCustomTimeIntent: AppIntent { static let title: LocalizedStringResource = "Start New ...
Mischa's user avatar
  • 17.5k
1 vote
2 answers
109 views

I am building a multilanguage platform with the Portuguese, English and Spanish languages using the Javascript translator library i18next. The following image displays a portuguese activated input ...
Gabriel Bap's user avatar
Best practices
2 votes
4 replies
102 views

I want to show the user a timestamp based on their preference, i.e. the system locale. I want to format the time depending on if they're using a time locale that normally shows a 12-hour time, or 24-...
Janne Enberg's user avatar
  • 2,089
1 vote
0 answers
118 views

The documentation says that Intl.Segmenter needs a language parameter, something like this: const result = new Intl.Segmenter("en", { granularity: "word" }) My tests show that ...
James Newton's user avatar
  • 7,192
2 votes
2 answers
320 views

After following the guide on: https://nextjs.org/docs/app/guides/internationalization The translation logic itself seems to work, but the redirection from the root will never happen. When visiting ...
Aru's user avatar
  • 470
2 votes
1 answer
150 views

I am writing a C application, to be distributed as a single static binary (so it doesn't have a chance to do anything like install message catalog files). It only needs to support a few natural ...
interfect's user avatar
  • 3,035
0 votes
0 answers
35 views

import { defineI18n } from "fumadocs-core/i18n"; export const i18n = defineI18n({ defaultLanguage: "fa", languages: ["en", "fa", "cn"], ...
SaliNa's user avatar
  • 1
Advice
1 vote
0 replies
58 views

In German and English, we use a colon followed by a space to separate a term from its explanation, or a label from the text that follows. But other languages do it differently. Rather than have a &...
Heiko Theißen's user avatar
0 votes
2 answers
45 views

devs! I'm trying to build a multilingual website based on Next.js(15.6) Node 22.21.10. Locally I have no issue with routing everything works as expected. Both lang versions are served as expected. (...
ultrapanam's user avatar
1 vote
1 answer
107 views

I have an application that relies on the deprecated keyCode property for keyboard shortcuts. I need to update my code to use a modern alternative that works consistently regardless of the user's ...
tsveti's user avatar
  • 19
0 votes
1 answer
93 views

Official spelling reforms in Scandinavian languages in the 19th and 20th centuries replaced digraphs (two-letter combinations) with single, distinct letters: Danish: å = aa, æ = ae, ø = oe; Swedish: ...
Géry Ogam's user avatar
  • 8,484
1 vote
1 answer
83 views

Within "Localizable.xcstrings" string-catalog, for example "%lld click" or even more cryptic "%1$@-%2$@"? What's there meaning? How have it to read and understood?
mewi's user avatar
  • 1
0 votes
0 answers
88 views

I'm researching that can I use i18n for the messages of validation exceptions. For example: create-user.dto.ts export default class createUserDto { @MinLength(5) @IsString() name: string; }...
Mehmet KÖSMEN's user avatar
-1 votes
2 answers
150 views

I’m working on a multilingual application with the following structure: messages/ ├── en.d.json.ts // baseline type definition ├── en.json ├── ja.json ├── zh-CN.json └── zh-TW.json Each file has ...
Tom Fan's user avatar
  • 570
0 votes
2 answers
128 views

Is there a standard way that an HTML page written in one (human) language can indicate that a translation is available in another language? I know that I can mark up some text manually, saying ...
mattp's user avatar
  • 81
1 vote
0 answers
52 views

The command i18next-resources-for-ts toc generates ressources.ts that imports from /public causing vite to spam warning when serving the app. Assets in public directory cannot be imported from ...
Pazu's user avatar
  • 358
0 votes
0 answers
154 views

Out of the blue my Nuxt 3 project (which has been running fine for over 8 months) is missing translations. Translations which are clearly in the correct files. Also, when building the project, some of ...
Digital Forge's user avatar
25 votes
13 answers
3k views

I'm writing a program where I need to parse some configuration files in addition to user input from a graphical user interface. In particular, I'm having issues with parsing strings taken from the ...
Newbyte's user avatar
  • 4,079
0 votes
1 answer
96 views

In hugo, We can specify i18n translation keys for specific edition, but if the key is not present in the specific lang like es-xl.yaml, it should take the translation available from the default lang ...
Kathiresh P's user avatar
0 votes
0 answers
95 views

I’m building a Full Stack project where users can create items. Currently, the data is stored in the database in Portuguese (pt-BR). On the front-end, I’m using Vite + i18n to support multiple ...
Rafael Drigo's user avatar
2 votes
0 answers
127 views

I'm using Payload CMS with a Next.JS frontend and axios for fetching data via the provided REST API. I need i18n support for the content as well as the interface, e.g. error and validation messages. ...
Constantin Müller's user avatar
0 votes
1 answer
119 views

We are building a Multi-Lingual Business Application -- where the user is able to enter values and data in multiple languages. One of our main use cases is, if a user is editing or adding to a text ...
Anumey Sharma's user avatar
2 votes
1 answer
466 views

I wanted to implement multilanguage support with next-intl and I changed my file structure like this: app/ favicon.ico globals.css [locale]/ layout.tsx page.tsx (root)/ ...
Gritcu Bogdan's user avatar
1 vote
1 answer
68 views

I have a table that has mixed languages. One column has English and the other column has another language. Is it possible to set the language for that column at a column level or do I need to set the ...
paceaux's user avatar
  • 1,932
0 votes
0 answers
44 views

I'm doing some internationalization with a Svelte project, and I'm using i18n-ally to do the language editing. i18n-ally does a great job of turning a block of code from: <p>Copyright &copy; ...
Argle's user avatar
  • 322
0 votes
1 answer
150 views

I'm working on a Next.js 14 (and I want to configure localization) project using the App Router and need to combine three middleware functionalities: Province subdomain rewrites Localization with ...
WhyMe7's user avatar
  • 11
2 votes
1 answer
79 views

In JavaScript, you can introspect support for various internationalization functionality by use of static supportedLocalesOf methods of the various classes namespaced under Intl. For example: Intl....
Lionel Rowe's user avatar
  • 6,297
0 votes
0 answers
68 views

Ultimately, I want to route requests to pages within subdomains in my next.js application. If I specify the correct subdomain in a route, I believe that I need to have a middleware.ts file under the ...
IMOsiris's user avatar
  • 155
2 votes
1 answer
127 views

The printf(3) man page writes about precision (in both Linux and NetBSD): This gives the minimum number of digits to appear for d, i, o, u, x, and X conversions If one writes printf("%.10d"...
David G.'s user avatar
  • 722
1 vote
0 answers
182 views

I'm currently migrating a large Next.js project from the old /pages directory to the new /app directory (App Router). This migration will likely take a long time (possibly 1–2 years), so for now, I ...
Baldini's user avatar
  • 105
0 votes
0 answers
78 views

I'm using Strapi v4 with the Internationalization (i18n) plugin enabled. While testing locale filtering through the REST API, I tried the following request: GET /api/articles?locale=en-US&locale=...
Ken's user avatar
  • 682
1 vote
0 answers
94 views

Intl.DisplayNames can't recognize certain languages when running on mobile. Running the following code: const displayNames=new Intl.DisplayNames(["en-US"], {type:"language"}) console.log(displayNames....
Kazuto_Ute's user avatar
0 votes
0 answers
43 views

When using @angular/localize, we mark string to translate with i18n* attributes in the templates and use $localize in the components code. Those string are then extracted with ng extract-i18n into an ...
kagmole's user avatar
  • 2,187
0 votes
0 answers
33 views

I implement a poor-man's i18n like this: import AsyncStorage from '@react-native-async-storage/async-storage'; // translates a phrase given "lang" // if lang is empty, null, or undefined, ...
anta40's user avatar
  • 6,845
1 vote
1 answer
61 views

I'm working on a Next.js app with App Router and I'm implementing localization using i18next with dynamic JSON imports for translations. I'm running into the following error: Error: Only plain objects,...
J_Max's user avatar
  • 45
1 vote
0 answers
124 views

I'm building a Next.js application using Clerk for authentication and next-intl for internationalization. Everything was working fine until I tried to implement the login functionality. Now I'm ...
Gustavo Oliveira's user avatar
0 votes
0 answers
66 views

I have a strawberry graphql app that's using SQLAlchemy for models, and SQLAlchemy_i18n for internationalisation. I've followed the basic setup guide for i18n on the package docs but I just can't seem ...
Cm1602's user avatar
  • 91
1 vote
1 answer
104 views

I understand the various reasons to use the HTML lang attribute for pages and content-within-pages of different languages,1 but there are two specific cases where I'm not sure whether or not to use it:...
08915bfe02's user avatar
0 votes
0 answers
56 views

I have my own tech blog made by Hugo, which supports multiple languages. And each of the directories for the posts are like: content\ch\posts content\ja\posts content\en\posts And I write the posts ...
luxun1910's user avatar
0 votes
1 answer
96 views

Intl.supportedValuesOf('timeZone') Above code will give list of all time zone in en-US like below ["Africa/Abidjan", "Africa/Accra" , "Africa/Addis_Ababa", ...] Is ...
Prakash Gupta's user avatar
0 votes
1 answer
181 views

I'm using i18next with React and Vite for loading the translation for my app. In the app, I have a child component that allows users to set a banner message in some languages, and it uses a key from ...
damien's user avatar
  • 1
1 vote
2 answers
128 views

It seems like setlocale() in C (at least on Linux) only works if the locale you’re trying to set it to is one of those listed in the output of locale -a. Is this really true? The reason I ask to ...
NikS's user avatar
  • 196
0 votes
1 answer
173 views

I'm currently exploring the different options Swift provides for handling string localization. I would like to choose the right option. Meanwhile I'm more confused, instead of becoming more sure. ...
cluster1's user avatar
0 votes
2 answers
304 views

I have upgraded my Flutter project to not use a synthetic package. There are now files generated under lib/l10n/app_localizations.dart lib/l10n/app_localizations_de.dart lib/l10n/app_localizations_en....
Thomas W.'s user avatar
  • 61.3k

1
2 3 4 5
237