El poeta Ludwig Uhland que llegí Jacint Verdaguer, ara en versió catalana

Main Article Content

Joan Recasens
Isabella Turek

En el llibre de Joan Requesens i Piquer,  Jean-Paul Richer, Ludwing Uhland. Fonts i significació de Primavera de Jacint Verdaguer editat el 2021 a la col·lecció Quaderns de la Càtedra Verdaguer d’Estudis Literaris, van ser-hi reproduïts, enters o fragmentàriament cinc poemes del poeta romàntic alemany Ludwig Uhland en la versió francesa que conegué Verdaguer. En aquest article, l’editor d’aleshores juntament amb Isabella Turek de l’alemanya Ruhr-Universität Bochum, els ofereixen íntegres en la llengua original, la versió francesa i una traducció catalana. El treball es reparteix en dues parts. A la primera qui fou el poeta L. Uhland i la seva obra, i quins són els poemes seleccionats que en algun aspecte, més o menys, impressionaren Verdaguer quan escrivia el seu poema Primavera. La segona part ofereix les tres versions dels poemes amb una introducció sobre la traducció catalana. 

Article Details

Com citar
Recasens, Joan; Turek, Isabella. «El poeta Ludwig Uhland que llegí Jacint Verdaguer, ara en versió catalana». Anuari Verdaguer, 2024, núm. 32, p. 131-56, doi:10.60940/anuariverdaguer.2024.32.431737.