88# helloworldSB <warningfor163@foxmail.com>, 2021
99# Alpha Du <alphanow@gmail.com>, 2022
1010# Dai Xu <daixu61@hotmail.com>, 2023
11- # Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2023
1211# WH-2099 <wh2099@outlook.com>, 2024
12+ # Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2024
1313#
1414#, fuzzy
1515msgid ""
1616msgstr ""
17- "Project-Id-Version : Python 3.12 \n "
17+ "Project-Id-Version : Python 3.13 \n "
1818"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
19- "POT-Creation-Date : 2024-05-10 14:14 +0000\n "
19+ "POT-Creation-Date : 2024-05-24 14:15 +0000\n "
2020"PO-Revision-Date : 2021-06-28 01:13+0000\n "
21- "Last-Translator : WH-2099 <wh2099@outlook .com>, 2024\n "
21+ "Last-Translator : Freesand Leo <yuqinju@163 .com>, 2024\n "
2222"Language-Team : Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n "
2323"MIME-Version : 1.0\n "
2424"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
2828
2929#: ../../library/site.rst:2
3030msgid ":mod:`!site` --- Site-specific configuration hook"
31- msgstr ""
31+ msgstr ":mod:`!site` --- 站点专属的配置钩子 "
3232
3333#: ../../library/site.rst:7
3434msgid "**Source code:** :source:`Lib/site.py`"
@@ -126,7 +126,14 @@ msgstr ""
126126"因此,其影响应降至最低。可执行行的主要预期目的是使相关模块可导入(加载第三方导入钩子,调整 :envvar:`PATH` "
127127"等)。如果它发生了,任何其他的初始化都应当在模块实际导入之前完成。将代码块限制为一行是一种有意采取的措施,不鼓励在此处放置更复杂的内容。"
128128
129- #: ../../library/site.rst:81
129+ #: ../../library/site.rst:77
130+ msgid ""
131+ "The :file:`.pth` files are now decoded by UTF-8 at first and then by the "
132+ ":term:`locale encoding` if it fails."
133+ msgstr ""
134+ "现在 :file:`.pth` 文件会首先使用 UTF-8 来解码,如果失败会再改用 :term:`locale encoding` 来解码。"
135+
136+ #: ../../library/site.rst:85
130137msgid ""
131138"For example, suppose ``sys.prefix`` and ``sys.exec_prefix`` are set to "
132139":file:`/usr/local`. The Python X.Y library is then installed in "
@@ -142,17 +149,17 @@ msgstr ""
142149"packages`,并且有两个路径配置文件 :file:`foo.pth` 和 :file:`bar.pth`。假定 :file:`foo.pth` "
143150"内容如下::"
144151
145- #: ../../library/site.rst:95
152+ #: ../../library/site.rst:99
146153msgid "and :file:`bar.pth` contains::"
147154msgstr "并且 :file:`bar.pth` 包含::"
148155
149- #: ../../library/site.rst:101
156+ #: ../../library/site.rst:105
150157msgid ""
151158"Then the following version-specific directories are added to ``sys.path``, "
152159"in this order::"
153160msgstr "则下面特定版目录将以如下顺序被添加到 ``sys.path``。"
154161
155- #: ../../library/site.rst:107
162+ #: ../../library/site.rst:111
156163msgid ""
157164"Note that :file:`bletch` is omitted because it doesn't exist; the "
158165":file:`bar` directory precedes the :file:`foo` directory because "
@@ -164,11 +171,11 @@ msgstr ""
164171":file:`bar.pth` 按字母顺序排在 :file:`foo.pth` 之前;而 :file:`spam` "
165172"已被省略因为它在两个路径配置文件中都未被提及。"
166173
167- #: ../../library/site.rst:113
174+ #: ../../library/site.rst:117
168175msgid ":mod:`sitecustomize`"
169176msgstr ":mod:`sitecustomize`"
170177
171- #: ../../library/site.rst:117
178+ #: ../../library/site.rst:121
172179msgid ""
173180"After these path manipulations, an attempt is made to import a module named "
174181":mod:`sitecustomize`, which can perform arbitrary site-specific "
@@ -187,11 +194,11 @@ msgstr ""
187194"是在没有可用输出流的情况下启动的,例如在 Windows 上使用 :file:`pythonw.exe` (它被默认被用于 IDLE),则来自 "
188195":mod:`sitecustomize` 的输出尝试会被忽略。 任何其他异常都会导致静默且可能令人困惑的进程失败。"
189196
190- #: ../../library/site.rst:129
197+ #: ../../library/site.rst:133
191198msgid ":mod:`usercustomize`"
192199msgstr ":mod:`usercustomize`"
193200
194- #: ../../library/site.rst:133
201+ #: ../../library/site.rst:137
195202msgid ""
196203"After this, an attempt is made to import a module named "
197204":mod:`usercustomize`, which can perform arbitrary user-specific "
@@ -207,7 +214,7 @@ msgstr ""
207214"所禁用,在其他情况下该目录都是 ``sys.path`` 的组成部分。 如果此导入失败并引发 :exc:`ImportError` "
208215"或其子类异常,并且异常的 :attr:`~ImportError.name` 属性等于 ``'usercustomize'``,它会被静默地忽略。"
209216
210- #: ../../library/site.rst:141
217+ #: ../../library/site.rst:145
211218msgid ""
212219"Note that for some non-Unix systems, ``sys.prefix`` and ``sys.exec_prefix`` "
213220"are empty, and the path manipulations are skipped; however the import of "
@@ -216,11 +223,11 @@ msgstr ""
216223"请注意对于某些非 Unix 系统来说,``sys.prefix`` 和 ``sys.exec_prefix`` "
217224"均为空值,并且路径操作会被跳过;但是仍然会尝试导入 :mod:`sitecustomize` 和 :mod:`usercustomize`。"
218225
219- #: ../../library/site.rst:150
226+ #: ../../library/site.rst:154
220227msgid "Readline configuration"
221228msgstr "Readline 配置"
222229
223- #: ../../library/site.rst:152
230+ #: ../../library/site.rst:156
224231msgid ""
225232"On systems that support :mod:`readline`, this module will also import and "
226233"configure the :mod:`rlcompleter` module, if Python is started in "
@@ -237,19 +244,19 @@ msgstr ""
237244":mod:`usercustomize` 模块或 :envvar:`PYTHONSTARTUP` 文件中的 "
238245":data:`sys.__interactivehook__` 属性。"
239246
240- #: ../../library/site.rst:161
247+ #: ../../library/site.rst:165
241248msgid "Activation of rlcompleter and history was made automatic."
242249msgstr "rlcompleter 和 history 会被自动激活。"
243250
244- #: ../../library/site.rst:166
251+ #: ../../library/site.rst:170
245252msgid "Module contents"
246253msgstr "模块内容"
247254
248- #: ../../library/site.rst:170
255+ #: ../../library/site.rst:174
249256msgid "A list of prefixes for site-packages directories."
250257msgstr "site-packages 目录的前缀列表。"
251258
252- #: ../../library/site.rst:175
259+ #: ../../library/site.rst:179
253260msgid ""
254261"Flag showing the status of the user site-packages directory. ``True`` means"
255262" that it is enabled and was added to ``sys.path``. ``False`` means that it "
@@ -262,7 +269,7 @@ msgstr ""
262269"意味着它按照用户请求被禁用 (通过 :option:`-s` 或 :envvar:`PYTHONNOUSERSITE`)。 ``None`` "
263270"意味着它因安全理由(user 或 group id 和 effective id 之间不匹配)或是被管理员所禁用。"
264271
265- #: ../../library/site.rst:185
272+ #: ../../library/site.rst:189
266273msgid ""
267274"Path to the user site-packages for the running Python. Can be ``None`` if "
268275":func:`getusersitepackages` hasn't been called yet. Default value is "
@@ -280,7 +287,7 @@ msgstr ""
280287":file:`{%APPDATA%}\\\\ Python\\\\ Python{XY}\\\\ site-packages`。 "
281288"此目录属于站点目录,这意味着其中的 :file:`.pth` 文件将会被处理。"
282289
283- #: ../../library/site.rst:196
290+ #: ../../library/site.rst:200
284291msgid ""
285292"Path to the base directory for the user site-packages. Can be ``None`` if "
286293":func:`getuserbase` hasn't been called yet. Default value is "
@@ -297,7 +304,7 @@ msgstr ""
297304" 这个值会被用于计算针对 :ref:`用户安装方案 <sysconfig-user-scheme>` 的脚本、数据文件、Python 模块等的安装目录。"
298305" 另请参阅 :envvar:`PYTHONUSERBASE`。"
299306
300- #: ../../library/site.rst:208
307+ #: ../../library/site.rst:212
301308msgid ""
302309"Adds all the standard site-specific directories to the module search path. "
303310"This function is called automatically when this module is imported, unless "
@@ -306,23 +313,23 @@ msgstr ""
306313"将所有的标准站点专属目录添加到模块搜索路径。 这个函数会在导入此模块时被自动调用,除非 Python 解释器启动时附带了 :option:`-S` "
307314"旗标。"
308315
309- #: ../../library/site.rst:212
316+ #: ../../library/site.rst:216
310317msgid "This function used to be called unconditionally."
311318msgstr "这个函数使用无条件调用。"
312319
313- #: ../../library/site.rst:218
320+ #: ../../library/site.rst:222
314321msgid ""
315322"Add a directory to sys.path and process its :file:`.pth` files. Typically "
316323"used in :mod:`sitecustomize` or :mod:`usercustomize` (see above)."
317324msgstr ""
318325"将一个目录添加到 sys.path 并处理其 :file:`.pth` 文件。 通常被用于 :mod:`sitecustomize` 或 "
319326":mod:`usercustomize` (见下文)。"
320327
321- #: ../../library/site.rst:224
328+ #: ../../library/site.rst:228
322329msgid "Return a list containing all global site-packages directories."
323330msgstr "返回包含所有全局 site-packages 目录的列表。"
324331
325- #: ../../library/site.rst:231
332+ #: ../../library/site.rst:235
326333msgid ""
327334"Return the path of the user base directory, :data:`USER_BASE`. If it is not"
328335" initialized yet, this function will also set it, respecting "
@@ -331,7 +338,7 @@ msgstr ""
331338"返回用户基准目录的路径 :data:`USER_BASE`。 如果它尚未被初始化,则此函数还将参照 :envvar:`PYTHONUSERBASE` "
332339"来设置它。"
333340
334- #: ../../library/site.rst:240
341+ #: ../../library/site.rst:244
335342msgid ""
336343"Return the path of the user-specific site-packages directory, "
337344":data:`USER_SITE`. If it is not initialized yet, this function will also "
@@ -343,17 +350,17 @@ msgstr ""
343350":data:`USER_BASE` 来设置它。 要确定用户专属 site-packages 是否已被添加到 ``sys.path`` 则应当使用 "
344351":data:`ENABLE_USER_SITE`。"
345352
346- #: ../../library/site.rst:252
353+ #: ../../library/site.rst:256
347354msgid "Command Line Interface"
348355msgstr "命令行界面"
349356
350- #: ../../library/site.rst:256
357+ #: ../../library/site.rst:260
351358msgid ""
352359"The :mod:`site` module also provides a way to get the user directories from "
353360"the command line:"
354361msgstr ":mod:`site` 模块还提供了一个从命令行获取用户目录的方式:"
355362
356- #: ../../library/site.rst:264
363+ #: ../../library/site.rst:268
357364msgid ""
358365"If it is called without arguments, it will print the contents of "
359366":data:`sys.path` on the standard output, followed by the value of "
@@ -363,21 +370,21 @@ msgstr ""
363370"如果它被不带参数地调用,它将在标准输出打印 :data:`sys.path` 的内容,再打印 :data:`USER_BASE` "
364371"的值以及该目录是否存在,然后打印 :data:`USER_SITE` 的相应信息,最后打印 :data:`ENABLE_USER_SITE` 的值。"
365372
366- #: ../../library/site.rst:271
373+ #: ../../library/site.rst:275
367374msgid "Print the path to the user base directory."
368375msgstr "输出用户基本的路径。"
369376
370- #: ../../library/site.rst:275
377+ #: ../../library/site.rst:279
371378msgid "Print the path to the user site-packages directory."
372379msgstr "输出用户site-packages目录的路径。"
373380
374- #: ../../library/site.rst:277
381+ #: ../../library/site.rst:281
375382msgid ""
376383"If both options are given, user base and user site will be printed (always "
377384"in this order), separated by :data:`os.pathsep`."
378385msgstr "如果同时给出了两个选项,则将打印用户基准目录和用户站点信息(总是按此顺序),并以 :data:`os.pathsep` 分隔。"
379386
380- #: ../../library/site.rst:280
387+ #: ../../library/site.rst:284
381388msgid ""
382389"If any option is given, the script will exit with one of these values: ``0``"
383390" if the user site-packages directory is enabled, ``1`` if it was disabled by"
@@ -387,11 +394,11 @@ msgstr ""
387394"如果给出了其中一个选项,脚本将退出并返回以下值中的一个:如果用户级 site-packages 目录被启用则为 ``0``,如果它被用户禁用则为 "
388395"``1``,如果它因安全理由或被管理员禁用则为 ``2``,如果发生错误则为大于 2 的值。"
389396
390- #: ../../library/site.rst:287
397+ #: ../../library/site.rst:291
391398msgid ":pep:`370` -- Per user site-packages directory"
392399msgstr ":pep:`370` -- 分用户的 site-packages 目录"
393400
394- #: ../../library/site.rst:288
401+ #: ../../library/site.rst:292
395402msgid ":ref:`sys-path-init` -- The initialization of :data:`sys.path`."
396403msgstr ":ref:`sys-path-init` -- :data:`sys.path` 的初始化。"
397404
@@ -403,7 +410,7 @@ msgstr "module"
403410msgid "search"
404411msgstr "搜索"
405412
406- #: ../../library/site.rst:16 ../../library/site.rst:77
413+ #: ../../library/site.rst:16 ../../library/site.rst:81
407414msgid "path"
408415msgstr "path"
409416
@@ -431,14 +438,14 @@ msgstr "statement -- 语句"
431438msgid "import"
432439msgstr "import"
433440
434- #: ../../library/site.rst:77
441+ #: ../../library/site.rst:81
435442msgid "package"
436443msgstr "包"
437444
438- #: ../../library/site.rst:77
445+ #: ../../library/site.rst:81
439446msgid "configuration"
440447msgstr "配置"
441448
442- #: ../../library/site.rst:77
449+ #: ../../library/site.rst:81
443450msgid "file"
444451msgstr "文件"
0 commit comments