Skip to content

Commit 2f2d293

Browse files
[po] auto sync
1 parent 8e1a2f6 commit 2f2d293

13 files changed

Lines changed: 209 additions & 201 deletions

File tree

.stat.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"translation": "92.25%", "updated_at": "2024-05-25T05:55:21Z"}
1+
{"translation": "92.28%", "updated_at": "2024-05-25T06:57:42Z"}

glossary.po

Lines changed: 133 additions & 115 deletions
Large diffs are not rendered by default.

library/code.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
6262

6363
#: ../../library/code.rst:34 ../../library/code.rst:52
6464
msgid "Added *local_exit* parameter."
65-
msgstr ""
65+
msgstr "增加发 *local_exit* 形参。"
6666

6767
#: ../../library/code.rst:39
6868
msgid ""

library/marshal.po

Lines changed: 3 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -38,6 +38,9 @@ msgid ""
3838
" are undocumented on purpose; it may change between Python versions "
3939
"(although it rarely does). [#]_"
4040
msgstr ""
41+
"此模块包含一些能以二进制格式来读写 Python 值的函数。 这种格式是 Python 专属的,但是独立于特定的机器架构(即你可以在一台 PC "
42+
"上写入某个 Python 值,将文件传到一台 Mac 上并在那里读取它)。 这种格式的细节有意不带文档说明;可可能在不同 Python "
43+
"版本之间发生改变(但这种情况极少发生)。 [#]_"
4144

4245
#: ../../library/marshal.rst:21
4346
msgid ""

library/profile.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@
88
# Alpha Du <alphanow@gmail.com>, 2021
99
# ppcfish <ppcfish@gmail.com>, 2021
1010
# Bryan不可思议, 2023
11-
# Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2023
11+
# Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2024
1212
#
1313
#, fuzzy
1414
msgid ""
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
1717
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1818
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 14:15+0000\n"
1919
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:11+0000\n"
20-
"Last-Translator: Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2023\n"
20+
"Last-Translator: Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2024\n"
2121
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
2222
"MIME-Version: 1.0\n"
2323
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
422422

423423
#: ../../library/profile.rst:306
424424
msgid ":meth:`~Profile.print_stats` now accepts a tuple of keys."
425-
msgstr ""
425+
msgstr "现在 :meth:`~Profile.print_stats` 可接受一个由键组成的元组。"
426426

427427
#: ../../library/profile.rst:311
428428
msgid "Write the results of the current profile to *filename*."

library/site.po

Lines changed: 48 additions & 41 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,17 +8,17 @@
88
# helloworldSB <warningfor163@foxmail.com>, 2021
99
# Alpha Du <alphanow@gmail.com>, 2022
1010
# Dai Xu <daixu61@hotmail.com>, 2023
11-
# Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2023
1211
# WH-2099 <wh2099@outlook.com>, 2024
12+
# Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2024
1313
#
1414
#, fuzzy
1515
msgid ""
1616
msgstr ""
17-
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
17+
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
1818
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19-
"POT-Creation-Date: 2024-05-10 14:14+0000\n"
19+
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 14:15+0000\n"
2020
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:13+0000\n"
21-
"Last-Translator: WH-2099 <wh2099@outlook.com>, 2024\n"
21+
"Last-Translator: Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2024\n"
2222
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
2323
"MIME-Version: 1.0\n"
2424
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
2828

2929
#: ../../library/site.rst:2
3030
msgid ":mod:`!site` --- Site-specific configuration hook"
31-
msgstr ""
31+
msgstr ":mod:`!site` --- 站点专属的配置钩子"
3232

3333
#: ../../library/site.rst:7
3434
msgid "**Source code:** :source:`Lib/site.py`"
@@ -126,7 +126,14 @@ msgstr ""
126126
"因此,其影响应降至最低。可执行行的主要预期目的是使相关模块可导入(加载第三方导入钩子,调整 :envvar:`PATH` "
127127
"等)。如果它发生了,任何其他的初始化都应当在模块实际导入之前完成。将代码块限制为一行是一种有意采取的措施,不鼓励在此处放置更复杂的内容。"
128128

129-
#: ../../library/site.rst:81
129+
#: ../../library/site.rst:77
130+
msgid ""
131+
"The :file:`.pth` files are now decoded by UTF-8 at first and then by the "
132+
":term:`locale encoding` if it fails."
133+
msgstr ""
134+
"现在 :file:`.pth` 文件会首先使用 UTF-8 来解码,如果失败会再改用 :term:`locale encoding` 来解码。"
135+
136+
#: ../../library/site.rst:85
130137
msgid ""
131138
"For example, suppose ``sys.prefix`` and ``sys.exec_prefix`` are set to "
132139
":file:`/usr/local`. The Python X.Y library is then installed in "
@@ -142,17 +149,17 @@ msgstr ""
142149
"packages`,并且有两个路径配置文件 :file:`foo.pth` 和 :file:`bar.pth`。假定 :file:`foo.pth` "
143150
"内容如下::"
144151

145-
#: ../../library/site.rst:95
152+
#: ../../library/site.rst:99
146153
msgid "and :file:`bar.pth` contains::"
147154
msgstr "并且 :file:`bar.pth` 包含::"
148155

149-
#: ../../library/site.rst:101
156+
#: ../../library/site.rst:105
150157
msgid ""
151158
"Then the following version-specific directories are added to ``sys.path``, "
152159
"in this order::"
153160
msgstr "则下面特定版目录将以如下顺序被添加到 ``sys.path``。"
154161

155-
#: ../../library/site.rst:107
162+
#: ../../library/site.rst:111
156163
msgid ""
157164
"Note that :file:`bletch` is omitted because it doesn't exist; the "
158165
":file:`bar` directory precedes the :file:`foo` directory because "
@@ -164,11 +171,11 @@ msgstr ""
164171
":file:`bar.pth` 按字母顺序排在 :file:`foo.pth` 之前;而 :file:`spam` "
165172
"已被省略因为它在两个路径配置文件中都未被提及。"
166173

167-
#: ../../library/site.rst:113
174+
#: ../../library/site.rst:117
168175
msgid ":mod:`sitecustomize`"
169176
msgstr ":mod:`sitecustomize`"
170177

171-
#: ../../library/site.rst:117
178+
#: ../../library/site.rst:121
172179
msgid ""
173180
"After these path manipulations, an attempt is made to import a module named "
174181
":mod:`sitecustomize`, which can perform arbitrary site-specific "
@@ -187,11 +194,11 @@ msgstr ""
187194
"是在没有可用输出流的情况下启动的,例如在 Windows 上使用 :file:`pythonw.exe` (它被默认被用于 IDLE),则来自 "
188195
":mod:`sitecustomize` 的输出尝试会被忽略。 任何其他异常都会导致静默且可能令人困惑的进程失败。"
189196

190-
#: ../../library/site.rst:129
197+
#: ../../library/site.rst:133
191198
msgid ":mod:`usercustomize`"
192199
msgstr ":mod:`usercustomize`"
193200

194-
#: ../../library/site.rst:133
201+
#: ../../library/site.rst:137
195202
msgid ""
196203
"After this, an attempt is made to import a module named "
197204
":mod:`usercustomize`, which can perform arbitrary user-specific "
@@ -207,7 +214,7 @@ msgstr ""
207214
"所禁用,在其他情况下该目录都是 ``sys.path`` 的组成部分。 如果此导入失败并引发 :exc:`ImportError` "
208215
"或其子类异常,并且异常的 :attr:`~ImportError.name` 属性等于 ``'usercustomize'``,它会被静默地忽略。"
209216

210-
#: ../../library/site.rst:141
217+
#: ../../library/site.rst:145
211218
msgid ""
212219
"Note that for some non-Unix systems, ``sys.prefix`` and ``sys.exec_prefix`` "
213220
"are empty, and the path manipulations are skipped; however the import of "
@@ -216,11 +223,11 @@ msgstr ""
216223
"请注意对于某些非 Unix 系统来说,``sys.prefix`` 和 ``sys.exec_prefix`` "
217224
"均为空值,并且路径操作会被跳过;但是仍然会尝试导入 :mod:`sitecustomize` 和 :mod:`usercustomize`。"
218225

219-
#: ../../library/site.rst:150
226+
#: ../../library/site.rst:154
220227
msgid "Readline configuration"
221228
msgstr "Readline 配置"
222229

223-
#: ../../library/site.rst:152
230+
#: ../../library/site.rst:156
224231
msgid ""
225232
"On systems that support :mod:`readline`, this module will also import and "
226233
"configure the :mod:`rlcompleter` module, if Python is started in "
@@ -237,19 +244,19 @@ msgstr ""
237244
":mod:`usercustomize` 模块或 :envvar:`PYTHONSTARTUP` 文件中的 "
238245
":data:`sys.__interactivehook__` 属性。"
239246

240-
#: ../../library/site.rst:161
247+
#: ../../library/site.rst:165
241248
msgid "Activation of rlcompleter and history was made automatic."
242249
msgstr "rlcompleter 和 history 会被自动激活。"
243250

244-
#: ../../library/site.rst:166
251+
#: ../../library/site.rst:170
245252
msgid "Module contents"
246253
msgstr "模块内容"
247254

248-
#: ../../library/site.rst:170
255+
#: ../../library/site.rst:174
249256
msgid "A list of prefixes for site-packages directories."
250257
msgstr "site-packages 目录的前缀列表。"
251258

252-
#: ../../library/site.rst:175
259+
#: ../../library/site.rst:179
253260
msgid ""
254261
"Flag showing the status of the user site-packages directory. ``True`` means"
255262
" that it is enabled and was added to ``sys.path``. ``False`` means that it "
@@ -262,7 +269,7 @@ msgstr ""
262269
"意味着它按照用户请求被禁用 (通过 :option:`-s` 或 :envvar:`PYTHONNOUSERSITE`)。 ``None`` "
263270
"意味着它因安全理由(user 或 group id 和 effective id 之间不匹配)或是被管理员所禁用。"
264271

265-
#: ../../library/site.rst:185
272+
#: ../../library/site.rst:189
266273
msgid ""
267274
"Path to the user site-packages for the running Python. Can be ``None`` if "
268275
":func:`getusersitepackages` hasn't been called yet. Default value is "
@@ -280,7 +287,7 @@ msgstr ""
280287
":file:`{%APPDATA%}\\\\Python\\\\Python{XY}\\\\site-packages`。 "
281288
"此目录属于站点目录,这意味着其中的 :file:`.pth` 文件将会被处理。"
282289

283-
#: ../../library/site.rst:196
290+
#: ../../library/site.rst:200
284291
msgid ""
285292
"Path to the base directory for the user site-packages. Can be ``None`` if "
286293
":func:`getuserbase` hasn't been called yet. Default value is "
@@ -297,7 +304,7 @@ msgstr ""
297304
" 这个值会被用于计算针对 :ref:`用户安装方案 <sysconfig-user-scheme>` 的脚本、数据文件、Python 模块等的安装目录。"
298305
" 另请参阅 :envvar:`PYTHONUSERBASE`。"
299306

300-
#: ../../library/site.rst:208
307+
#: ../../library/site.rst:212
301308
msgid ""
302309
"Adds all the standard site-specific directories to the module search path. "
303310
"This function is called automatically when this module is imported, unless "
@@ -306,23 +313,23 @@ msgstr ""
306313
"将所有的标准站点专属目录添加到模块搜索路径。 这个函数会在导入此模块时被自动调用,除非 Python 解释器启动时附带了 :option:`-S` "
307314
"旗标。"
308315

309-
#: ../../library/site.rst:212
316+
#: ../../library/site.rst:216
310317
msgid "This function used to be called unconditionally."
311318
msgstr "这个函数使用无条件调用。"
312319

313-
#: ../../library/site.rst:218
320+
#: ../../library/site.rst:222
314321
msgid ""
315322
"Add a directory to sys.path and process its :file:`.pth` files. Typically "
316323
"used in :mod:`sitecustomize` or :mod:`usercustomize` (see above)."
317324
msgstr ""
318325
"将一个目录添加到 sys.path 并处理其 :file:`.pth` 文件。 通常被用于 :mod:`sitecustomize` 或 "
319326
":mod:`usercustomize` (见下文)。"
320327

321-
#: ../../library/site.rst:224
328+
#: ../../library/site.rst:228
322329
msgid "Return a list containing all global site-packages directories."
323330
msgstr "返回包含所有全局 site-packages 目录的列表。"
324331

325-
#: ../../library/site.rst:231
332+
#: ../../library/site.rst:235
326333
msgid ""
327334
"Return the path of the user base directory, :data:`USER_BASE`. If it is not"
328335
" initialized yet, this function will also set it, respecting "
@@ -331,7 +338,7 @@ msgstr ""
331338
"返回用户基准目录的路径 :data:`USER_BASE`。 如果它尚未被初始化,则此函数还将参照 :envvar:`PYTHONUSERBASE` "
332339
"来设置它。"
333340

334-
#: ../../library/site.rst:240
341+
#: ../../library/site.rst:244
335342
msgid ""
336343
"Return the path of the user-specific site-packages directory, "
337344
":data:`USER_SITE`. If it is not initialized yet, this function will also "
@@ -343,17 +350,17 @@ msgstr ""
343350
":data:`USER_BASE` 来设置它。 要确定用户专属 site-packages 是否已被添加到 ``sys.path`` 则应当使用 "
344351
":data:`ENABLE_USER_SITE`。"
345352

346-
#: ../../library/site.rst:252
353+
#: ../../library/site.rst:256
347354
msgid "Command Line Interface"
348355
msgstr "命令行界面"
349356

350-
#: ../../library/site.rst:256
357+
#: ../../library/site.rst:260
351358
msgid ""
352359
"The :mod:`site` module also provides a way to get the user directories from "
353360
"the command line:"
354361
msgstr ":mod:`site` 模块还提供了一个从命令行获取用户目录的方式:"
355362

356-
#: ../../library/site.rst:264
363+
#: ../../library/site.rst:268
357364
msgid ""
358365
"If it is called without arguments, it will print the contents of "
359366
":data:`sys.path` on the standard output, followed by the value of "
@@ -363,21 +370,21 @@ msgstr ""
363370
"如果它被不带参数地调用,它将在标准输出打印 :data:`sys.path` 的内容,再打印 :data:`USER_BASE` "
364371
"的值以及该目录是否存在,然后打印 :data:`USER_SITE` 的相应信息,最后打印 :data:`ENABLE_USER_SITE` 的值。"
365372

366-
#: ../../library/site.rst:271
373+
#: ../../library/site.rst:275
367374
msgid "Print the path to the user base directory."
368375
msgstr "输出用户基本的路径。"
369376

370-
#: ../../library/site.rst:275
377+
#: ../../library/site.rst:279
371378
msgid "Print the path to the user site-packages directory."
372379
msgstr "输出用户site-packages目录的路径。"
373380

374-
#: ../../library/site.rst:277
381+
#: ../../library/site.rst:281
375382
msgid ""
376383
"If both options are given, user base and user site will be printed (always "
377384
"in this order), separated by :data:`os.pathsep`."
378385
msgstr "如果同时给出了两个选项,则将打印用户基准目录和用户站点信息(总是按此顺序),并以 :data:`os.pathsep` 分隔。"
379386

380-
#: ../../library/site.rst:280
387+
#: ../../library/site.rst:284
381388
msgid ""
382389
"If any option is given, the script will exit with one of these values: ``0``"
383390
" if the user site-packages directory is enabled, ``1`` if it was disabled by"
@@ -387,11 +394,11 @@ msgstr ""
387394
"如果给出了其中一个选项,脚本将退出并返回以下值中的一个:如果用户级 site-packages 目录被启用则为 ``0``,如果它被用户禁用则为 "
388395
"``1``,如果它因安全理由或被管理员禁用则为 ``2``,如果发生错误则为大于 2 的值。"
389396

390-
#: ../../library/site.rst:287
397+
#: ../../library/site.rst:291
391398
msgid ":pep:`370` -- Per user site-packages directory"
392399
msgstr ":pep:`370` -- 分用户的 site-packages 目录"
393400

394-
#: ../../library/site.rst:288
401+
#: ../../library/site.rst:292
395402
msgid ":ref:`sys-path-init` -- The initialization of :data:`sys.path`."
396403
msgstr ":ref:`sys-path-init` -- :data:`sys.path` 的初始化。"
397404

@@ -403,7 +410,7 @@ msgstr "module"
403410
msgid "search"
404411
msgstr "搜索"
405412

406-
#: ../../library/site.rst:16 ../../library/site.rst:77
413+
#: ../../library/site.rst:16 ../../library/site.rst:81
407414
msgid "path"
408415
msgstr "path"
409416

@@ -431,14 +438,14 @@ msgstr "statement -- 语句"
431438
msgid "import"
432439
msgstr "import"
433440

434-
#: ../../library/site.rst:77
441+
#: ../../library/site.rst:81
435442
msgid "package"
436443
msgstr "包"
437444

438-
#: ../../library/site.rst:77
445+
#: ../../library/site.rst:81
439446
msgid "configuration"
440447
msgstr "配置"
441448

442-
#: ../../library/site.rst:77
449+
#: ../../library/site.rst:81
443450
msgid "file"
444451
msgstr "文件"

library/socket.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
3535

3636
#: ../../library/socket.rst:2
3737
msgid ":mod:`!socket` --- Low-level networking interface"
38-
msgstr ""
38+
msgstr ":mod:`!socket` --- 低层级的网络接口"
3939

4040
#: ../../library/socket.rst:7
4141
msgid "**Source code:** :source:`Lib/socket.py`"

library/traceback.po

Lines changed: 2 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -254,6 +254,8 @@ msgid ""
254254
":exc:`BaseExceptionGroup`, the nested exceptions are included as well, "
255255
"recursively, with indentation relative to their nesting depth."
256256
msgstr ""
257+
"当 *show_group* 为 ``True``,并且异常为 :exc:`BaseExceptionGroup` "
258+
"的实例时,还会递归地包括嵌套的异常,并根据它们的嵌套深度添加缩进。"
257259

258260
#: ../../library/traceback.rst:167
259261
msgid ""

library/unittest.mock.po

Lines changed: 4 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -937,13 +937,17 @@ msgid ""
937937
":class:`ThreadingMock` object provides extra methods to wait for a call to "
938938
"be invoked, rather than assert on it immediately."
939939
msgstr ""
940+
"针对多线程测试的 :class:`MagicMock` 版本。 :class:`ThreadingMock` "
941+
"对象提供了额外的方法用来等待调用被发起调用,而不是立即对其执行断言。"
940942

941943
#: ../../library/unittest.mock.rst:1112
942944
msgid ""
943945
"The default timeout is specified by the ``timeout`` argument, or if unset by"
944946
" the :attr:`ThreadingMock.DEFAULT_TIMEOUT` attribute, which defaults to "
945947
"blocking (``None``)."
946948
msgstr ""
949+
"默认的超时值由 ``timeout`` 参数指定,或者由 :attr:`ThreadingMock.DEFAULT_TIMEOUT` "
950+
"属性来重置,该属性默认为阻塞型 (``None``)。"
947951

948952
#: ../../library/unittest.mock.rst:1115
949953
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)