Skip to content

Commit dcbb112

Browse files
Update translation
Co-Authored-By: Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>
1 parent e7dce5d commit dcbb112

3 files changed

Lines changed: 28 additions & 26 deletions

File tree

library/string.po

Lines changed: 27 additions & 24 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1239,29 +1239,29 @@ msgid ""
12391239
"comparison with the old ``%``-formatting."
12401240
msgstr ""
12411241
"Esta seção contém exemplos da sintaxe de :meth:`str.format` e comparação com "
1242-
"a antiga formatação ``%``."
1242+
"a antiga formatação com ``%``."
12431243

12441244
#: ../../library/string.rst:643
12451245
msgid ""
12461246
"In most of the cases the syntax is similar to the old ``%``-formatting, with "
12471247
"the addition of the ``{}`` and with ``:`` used instead of ``%``. For "
12481248
"example, ``'%03.2f'`` can be translated to ``'{:03.2f}'``."
12491249
msgstr ""
1250-
"Na maioria dos casos a sintaxe é semelhante à antiga formatação de ``%``, "
1251-
"com a adição de ``{}`` e com ``:`` usado em vez de ``%``. Por exemplo, "
1250+
"Na maioria dos casos, a sintaxe é semelhante à antiga formatação com ``%``, "
1251+
"com a adição de ``{}`` e o uso de ``:`` em vez de ``%``. Por exemplo, "
12521252
"``'%03.2f'`` pode ser traduzido para ``'{:03.2f}'``."
12531253

12541254
#: ../../library/string.rst:647
12551255
msgid ""
12561256
"The new format syntax also supports new and different options, shown in the "
12571257
"following examples."
12581258
msgstr ""
1259-
"A nova sintaxe de formato também oferece suporte a opções novas e "
1260-
"diferentes, mostradas nos exemplos a seguir."
1259+
"A nova sintaxe de formato também oferece suporte a novas e diferentes "
1260+
"opções, como mostradas nos exemplos a seguir."
12611261

12621262
#: ../../library/string.rst:650
12631263
msgid "Accessing arguments by position::"
1264-
msgstr "Acessando os argumentos por posição::"
1264+
msgstr "Acessando argumentos por posição::"
12651265

12661266
#: ../../library/string.rst:652
12671267
msgid ""
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgid ""
12791279
msgstr ""
12801280
">>> '{0}, {1}, {2}'.format('a', 'b', 'c')\n"
12811281
"'a, b, c'\n"
1282-
">>> '{}, {}, {}'.format('a', 'b', 'c') # 3.1+ only\n"
1282+
">>> '{}, {}, {}'.format('a', 'b', 'c') # somente 3.1+ \n"
12831283
"'a, b, c'\n"
12841284
">>> '{2}, {1}, {0}'.format('a', 'b', 'c')\n"
12851285
"'c, b, a'\n"
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr ""
12921292

12931293
#: ../../library/string.rst:663
12941294
msgid "Accessing arguments by name::"
1295-
msgstr "Acessando os argumentos por nome::"
1295+
msgstr "Acessando argumentos por nome::"
12961296

12971297
#: ../../library/string.rst:665
12981298
msgid ""
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr ""
13121312

13131313
#: ../../library/string.rst:671
13141314
msgid "Accessing arguments' attributes::"
1315-
msgstr "Acessando os atributos dos argumentos::"
1315+
msgstr "Acessando atributos dos argumentos::"
13161316

13171317
#: ../../library/string.rst:673
13181318
msgid ""
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr ""
13461346

13471347
#: ../../library/string.rst:686
13481348
msgid "Accessing arguments' items::"
1349-
msgstr "Acessando os itens dos argumentos::"
1349+
msgstr "Acessando itens dos argumentos::"
13501350

13511351
#: ../../library/string.rst:688
13521352
msgid ""
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr ""
14161416
"positivos\n"
14171417
"' 3.140000; -3.140000'\n"
14181418
">>> '{:-f}; {:-f}'.format(3.14, -3.14) # mostra apenas o sinal de menos -- "
1419-
"mesmo que '{:f}; {:f}'\n"
1419+
"o mesmo que '{:f}; {:f}'\n"
14201420
"'3.140000; -3.140000'"
14211421

14221422
#: ../../library/string.rst:717
@@ -1492,10 +1492,14 @@ msgid ""
14921492
">>> '{:%Y-%m-%d %H:%M:%S}'.format(d)\n"
14931493
"'2010-07-04 12:15:58'"
14941494
msgstr ""
1495+
">>> import datetime as dt\n"
1496+
">>> d = dt.datetime(2010, 7, 4, 12, 15, 58)\n"
1497+
">>> '{:%Y-%m-%d %H:%M:%S}'.format(d)\n"
1498+
"'2010-07-04 12:15:58'"
14951499

14961500
#: ../../library/string.rst:751
14971501
msgid "Nesting arguments and more complex examples::"
1498-
msgstr "Argumentos de aninhamento e exemplos mais complexos::"
1502+
msgstr "Aninhando argumentos e exemplos mais complexos::"
14991503

15001504
#: ../../library/string.rst:753
15011505
msgid ""
@@ -1527,12 +1531,12 @@ msgid ""
15271531
" 10 A 12 1010\n"
15281532
" 11 B 13 1011"
15291533
msgstr ""
1530-
">>> for align, text in zip('<^>', ['left', 'center', 'right']):\n"
1534+
">>> for align, text in zip('<^>', ['esquerda', 'centro', 'direita']):\n"
15311535
"... '{0:{fill}{align}16}'.format(text, fill=align, align=align)\n"
15321536
"...\n"
1533-
"'left<<<<<<<<<<<<'\n"
1534-
"'^^^^^center^^^^^'\n"
1535-
"'>>>>>>>>>>>right'\n"
1537+
"'esquerda<<<<<<<<'\n"
1538+
"'^^^^^centro^^^^^'\n"
1539+
"'>>>>>>>>>direita'\n"
15361540
">>>\n"
15371541
">>> octets = [192, 168, 0, 1]\n"
15381542
">>> '{:02X}{:02X}{:02X}{:02X}'.format(*octets)\n"
@@ -1569,7 +1573,7 @@ msgid ""
15691573
"the `flufl.i18n <https://flufli18n.readthedocs.io/en/latest/>`_ package."
15701574
msgstr ""
15711575
"Strings template fornecem substituições de string mais simples, conforme "
1572-
"descrito em :pep:`292`. Um caso de uso primário para strings template é para "
1576+
"descrito em :pep:`292`. Um caso de uso primário para strings template é a "
15731577
"internacionalização (i18n), uma vez que, nesse contexto, a sintaxe e a "
15741578
"funcionalidade mais simples tornam mais fácil traduzir do que outros "
15751579
"recursos embutidos de formatação de strings no Python. Como um exemplo de "
@@ -1597,13 +1601,12 @@ msgid ""
15971601
"character after the ``$`` character terminates this placeholder "
15981602
"specification."
15991603
msgstr ""
1600-
"``$identifier`` nomeia um espaço reservado de substituição correspondendo a "
1601-
"uma chave de mapeamento de ``\"identifier\"``. Por padrão, "
1602-
"``\"identifier\"`` é restrito a qualquer string ASCII alfanumérica que não "
1603-
"faz distinção entre maiúsculas e minúsculas (incluindo sublinhados) que "
1604-
"começa com um sublinhado ou letra ASCII. O primeiro caractere não "
1605-
"identificador após o caractere ``$`` termina esta especificação de espaço "
1606-
"reservado."
1604+
"``$identifier`` nomeia um espaço reservado de substituição correspondente à "
1605+
"chave de mapeamento ``\"identifier\"``. Por padrão, ``\"identifier\"`` é "
1606+
"restrito a qualquer string ASCII alfanumérica que não distingue maiúsculas e "
1607+
"minúsculas (incluindo sublinhados) e que começa com um sublinhado ou com uma "
1608+
"letra ASCII. O primeiro caractere não identificador após o caractere ``$`` "
1609+
"termina esta especificação de espaço reservado."
16071610

16081611
#: ../../library/string.rst:808
16091612
msgid ""

potodo.md

Lines changed: 0 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -133,7 +133,6 @@
133133
│ ├── sqlite3.po 24.0% translated 116/479
134134
│ ├── ssl.po 11.0% translated 60/545
135135
│ ├── stdtypes.po 96.0% translated 1376/1432
136-
│ ├── string.po 99.0% translated 220/221
137136
│ ├── struct.po 48.0% translated 95/196
138137
│ ├── subprocess.po 45.0% translated 150/329
139138
│ ├── symtable.po 9.0% translated 6/65

stats.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"completion": "60.79%", "translated": 49891, "entries": 77370, "updated_at": "2026-04-01T23:29:33+00:00Z"}
1+
{"completion": "60.79%", "translated": 49892, "entries": 77370, "updated_at": "2026-04-02T23:27:48+00:00Z"}

0 commit comments

Comments
 (0)