Skip to content

Commit d9b791e

Browse files
Update translations
1 parent 82a7eac commit d9b791e

19 files changed

Lines changed: 1656 additions & 102 deletions

c-api/veryhigh.po

Lines changed: 8 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,16 +4,16 @@
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
66
# Translators:
7-
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2023
7+
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024
88
#
99
#, fuzzy
1010
msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2024-08-16 16:01+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2024-10-25 16:10+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2022-11-05 17:21+0000\n"
16-
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2023\n"
16+
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
1717
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
1818
"teams/5390/pt_BR/)\n"
1919
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -329,6 +329,11 @@ msgid ""
329329
"defaults, a dictionary of default values for :ref:`keyword-only <keyword-"
330330
"only_parameter>` arguments and a closure tuple of cells."
331331
msgstr ""
332+
"Avalia um objeto código pré-compilado, dado um ambiente particular para sua "
333+
"avaliação. Este ambiente consiste em um dicionário de variáveis ​​globais, um "
334+
"objeto mapeamento de variáveis ​​locais, vetores de argumentos, nomeados e "
335+
"padrões, um dicionário de valores padrões para argumentos :ref:`somente-"
336+
"nomeados <keyword-only_parameter>` e uma tupla de clausura de células."
332337

333338
#: ../../c-api/veryhigh.rst:291
334339
msgid ""

distutils/setupscript.po

Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,16 +4,16 @@
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
66
# Translators:
7-
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2022
7+
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024
88
#
99
#, fuzzy
1010
msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2024-08-31 12:42+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2024-10-25 16:10+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2022-11-05 17:21+0000\n"
16-
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2022\n"
16+
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
1717
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
1818
"teams/5390/pt_BR/)\n"
1919
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Expressão Requerida"
507507

508508
#: ../../distutils/setupscript.rst:400 ../../distutils/setupscript.rst:418
509509
msgid "Explanation"
510-
msgstr "Explanação"
510+
msgstr "Explicação"
511511

512512
#: ../../distutils/setupscript.rst:402
513513
msgid "``==1.0``"

glossary.po

Lines changed: 5 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2024-09-20 16:20+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2024-10-25 16:10+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2022-11-05 17:21+0000\n"
1616
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
1717
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr ""
10451045

10461046
#: ../../glossary.rst:438
10471047
msgid "See also the :term:`locale encoding`."
1048-
msgstr "Veja também a :term:`codificação da localidade`."
1048+
msgstr "Veja também :term:`codificação da localidade`."
10491049

10501050
#: ../../glossary.rst:439
10511051
msgid "finder"
@@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr ""
27832783

27842784
#: ../../glossary.rst:1195
27852785
msgid "type alias"
2786-
msgstr "tipo alias"
2786+
msgstr "apelido de tipo"
27872787

27882788
#: ../../glossary.rst:1197
27892789
msgid "A synonym for a type, created by assigning the type to an identifier."
@@ -2796,8 +2796,8 @@ msgid ""
27962796
"Type aliases are useful for simplifying :term:`type hints <type hint>`. For "
27972797
"example::"
27982798
msgstr ""
2799-
"Tipos alias são úteis para simplificar :term:`dicas de tipo <type hint>`. "
2800-
"Por exemplo::"
2799+
"Apelidos de tipo são úteis para simplificar :term:`dicas de tipo <type "
2800+
"hint>`. Por exemplo::"
28012801

28022802
#: ../../glossary.rst:1206
28032803
msgid "could be made more readable like this::"

howto/ipaddress.po

Lines changed: 32 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2024-08-31 12:42+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2024-10-25 16:10+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2022-11-05 17:21+0000\n"
1616
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
1717
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -314,23 +314,28 @@ msgstr ""
314314

315315
#: ../../howto/ipaddress.rst:238
316316
msgid "Networks as lists of Addresses"
317-
msgstr ""
317+
msgstr "Redes como listas de Addresses"
318318

319319
#: ../../howto/ipaddress.rst:240
320320
msgid ""
321321
"It's sometimes useful to treat networks as lists. This means it is possible "
322322
"to index them like this::"
323323
msgstr ""
324+
"Às vezes é útil tratar redes como listas. Isso significa que é possível "
325+
"indexá-las assim::"
324326

325327
#: ../../howto/ipaddress.rst:253
326328
msgid ""
327329
"It also means that network objects lend themselves to using the list "
328330
"membership test syntax like this::"
329331
msgstr ""
332+
"Isso também significa que os objetos de rede se prestam ao uso da sintaxe de "
333+
"teste de pertinência de lista como esta:"
330334

331335
#: ../../howto/ipaddress.rst:259
332336
msgid "Containment testing is done efficiently based on the network prefix::"
333337
msgstr ""
338+
"O teste de contenção é feito de forma eficiente com base no prefixo de rede::"
334339

335340
#: ../../howto/ipaddress.rst:269
336341
msgid "Comparisons"
@@ -341,27 +346,34 @@ msgid ""
341346
":mod:`ipaddress` provides some simple, hopefully intuitive ways to compare "
342347
"objects, where it makes sense::"
343348
msgstr ""
349+
":mod:`ipaddress` fornece algumas maneiras simples e, esperançosamente, "
350+
"intuitivas de comparar objetos, onde faz sentido::"
344351

345352
#: ../../howto/ipaddress.rst:277
346353
msgid ""
347354
"A :exc:`TypeError` exception is raised if you try to compare objects of "
348355
"different versions or different types."
349356
msgstr ""
357+
"Uma exceção :exc:`TypeError` é levantada se você tentar comparar objetos de "
358+
"versões ou tipos diferentes."
350359

351360
#: ../../howto/ipaddress.rst:282
352361
msgid "Using IP Addresses with other modules"
353-
msgstr ""
362+
msgstr "Usando endereços IP com outros módulos"
354363

355364
#: ../../howto/ipaddress.rst:284
356365
msgid ""
357366
"Other modules that use IP addresses (such as :mod:`socket`) usually won't "
358367
"accept objects from this module directly. Instead, they must be coerced to "
359368
"an integer or string that the other module will accept::"
360369
msgstr ""
370+
"Outros módulos que usam endereços IP (como :mod:`socket`) geralmente não "
371+
"aceitam objetos deste módulo diretamente. Em vez disso, eles devem ser "
372+
"convertidos para um inteiro ou string que o outro módulo aceitará::"
361373

362374
#: ../../howto/ipaddress.rst:296
363375
msgid "Getting more detail when instance creation fails"
364-
msgstr ""
376+
msgstr "Obtendo mais detalhes quando a criação da instância falha"
365377

366378
#: ../../howto/ipaddress.rst:298
367379
msgid ""
@@ -372,6 +384,12 @@ msgid ""
372384
"because it's necessary to know whether the value is *supposed* to be IPv4 or "
373385
"IPv6 in order to provide more detail on why it has been rejected."
374386
msgstr ""
387+
"Ao criar objetos de endereço/rede/interface usando as funções de fábrica "
388+
"agnósticas de versão, quaisquer erros serão relatados como :exc:`ValueError` "
389+
"com uma mensagem de erro genérica que simplesmente diz que o valor passado "
390+
"não foi reconhecido como um objeto daquele tipo. A falta de um erro "
391+
"específico é porque é necessário saber se o valor *supõe* ser IPv4 ou IPv6 "
392+
"para fornecer mais detalhes sobre o motivo de sua rejeição."
375393

376394
#: ../../howto/ipaddress.rst:305
377395
msgid ""
@@ -381,16 +399,26 @@ msgid ""
381399
"`ipaddress.NetmaskValueError` to indicate exactly which part of the "
382400
"definition failed to parse correctly."
383401
msgstr ""
402+
"Para dar suporte a casos de uso em que é útil ter acesso a esse detalhe "
403+
"adicional, os construtores de classe individuais na verdade geram as "
404+
"subclasses :exc:`ValueError` :exc:`ipaddress.AddressValueError` e :exc:"
405+
"`ipaddress.NetmaskValueError` para indicar exatamente qual parte da "
406+
"definição falhou ao ser analisada corretamente."
384407

385408
#: ../../howto/ipaddress.rst:311
386409
msgid ""
387410
"The error messages are significantly more detailed when using the class "
388411
"constructors directly. For example::"
389412
msgstr ""
413+
"As mensagens de erro são significativamente mais detalhadas ao usar os "
414+
"construtores de classe diretamente. Por exemplo::"
390415

391416
#: ../../howto/ipaddress.rst:332
392417
msgid ""
393418
"However, both of the module specific exceptions have :exc:`ValueError` as "
394419
"their parent class, so if you're not concerned with the particular type of "
395420
"error, you can still write code like the following::"
396421
msgstr ""
422+
"Entretanto, ambas as exceções específicas do módulo têm :exc:`ValueError` "
423+
"como classe pai, então se você não estiver preocupado com o tipo específico "
424+
"de erro, você ainda pode escrever código como o seguinte::"

howto/regex.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2024-10-04 15:57+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2024-10-25 16:10+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2022-11-05 17:21+0000\n"
1616
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
1717
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Correspondência"
462462

463463
#: ../../howto/regex.rst:189
464464
msgid "Explanation"
465-
msgstr "Explanação"
465+
msgstr "Explicação"
466466

467467
#: ../../howto/regex.rst:191
468468
msgid "1"
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr ""
10631063

10641064
#: ../../howto/regex.rst:496
10651065
msgid "Module-Level Functions"
1066-
msgstr "Funções de Nível de Módulo"
1066+
msgstr "Funções de nível de módulo"
10671067

10681068
#: ../../howto/regex.rst:498
10691069
msgid ""

library/argparse.po

Lines changed: 30 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2024-08-31 12:42+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2024-10-25 16:10+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2022-11-05 17:21+0000\n"
1616
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
1717
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr ""
21802180

21812181
#: ../../library/argparse.rst:2122
21822182
msgid "Upgrading optparse code"
2183-
msgstr ""
2183+
msgstr "Atualizando código optparse"
21842184

21852185
#: ../../library/argparse.rst:2124
21862186
msgid ""
@@ -2209,29 +2209,34 @@ msgstr ""
22092209

22102210
#: ../../library/argparse.rst:2136
22112211
msgid "Allowing alternative option prefixes like ``+`` and ``/``."
2212-
msgstr ""
2212+
msgstr "Permitir prefixos alternativos de opções como ``+`` e ``/``."
22132213

22142214
#: ../../library/argparse.rst:2137
22152215
msgid "Handling zero-or-more and one-or-more style arguments."
2216-
msgstr ""
2216+
msgstr "Manipular argumentos de estilo \"zero ou mais\" e \"um ou mais\"."
22172217

22182218
#: ../../library/argparse.rst:2138
22192219
msgid "Producing more informative usage messages."
2220-
msgstr ""
2220+
msgstr "Produzir mensagens de uso mais informativas."
22212221

22222222
#: ../../library/argparse.rst:2139
22232223
msgid "Providing a much simpler interface for custom ``type`` and ``action``."
22242224
msgstr ""
2225+
"Fornecer uma interface muito mais simples para ``type`` e ``action`` "
2226+
"personalizados."
22252227

22262228
#: ../../library/argparse.rst:2141
22272229
msgid "A partial upgrade path from :mod:`optparse` to :mod:`argparse`:"
22282230
msgstr ""
2231+
"Um caminho de atualização parcial de :mod:`optparse` para :mod:`argparse`:"
22292232

22302233
#: ../../library/argparse.rst:2143
22312234
msgid ""
22322235
"Replace all :meth:`optparse.OptionParser.add_option` calls with :meth:"
22332236
"`ArgumentParser.add_argument` calls."
22342237
msgstr ""
2238+
"Substituir todas as chamadas de :meth:`optparse.OptionParser.add_option` por "
2239+
"chamadas de :meth:`ArgumentParser.add_argument`."
22352240

22362241
#: ../../library/argparse.rst:2146
22372242
msgid ""
@@ -2240,42 +2245,62 @@ msgid ""
22402245
"for the positional arguments. Keep in mind that what was previously called "
22412246
"``options``, now in the :mod:`argparse` context is called ``args``."
22422247
msgstr ""
2248+
"Substituir ``(options, args) = parser.parse_args()`` por ``args = parser."
2249+
"parse_args()`` e adicionar chamadas adicionais a :meth:`ArgumentParser."
2250+
"add_argument` para os argumentos posicionais. Tenha em mente que o que "
2251+
"anteriormente era chamado de ``options``, agora no contexto do :mod:"
2252+
"`argparse` é chamado de ``args``."
22432253

22442254
#: ../../library/argparse.rst:2151
22452255
msgid ""
22462256
"Replace :meth:`optparse.OptionParser.disable_interspersed_args` by using :"
22472257
"meth:`~ArgumentParser.parse_intermixed_args` instead of :meth:"
22482258
"`~ArgumentParser.parse_args`."
22492259
msgstr ""
2260+
"Substituir :meth:`optparse.OptionParser.disable_interspersed_args` usando :"
2261+
"meth:`~ArgumentParser.parse_intermixed_args` em vez de :meth:"
2262+
"`~ArgumentParser.parse_args`."
22502263

22512264
#: ../../library/argparse.rst:2155
22522265
msgid ""
22532266
"Replace callback actions and the ``callback_*`` keyword arguments with "
22542267
"``type`` or ``action`` arguments."
22552268
msgstr ""
2269+
"Substituir ações de função de retorno e argumentos nomeados ``callback_*`` "
2270+
"por argumentos ``type`` ou ``action``."
22562271

22572272
#: ../../library/argparse.rst:2158
22582273
msgid ""
22592274
"Replace string names for ``type`` keyword arguments with the corresponding "
22602275
"type objects (e.g. int, float, complex, etc)."
22612276
msgstr ""
2277+
"Substituir nomes de strings para argumentos nomeados ``type`` pelos objetos "
2278+
"de tipo correspondentes (por exemplo, int, float, complex, etc)."
22622279

22632280
#: ../../library/argparse.rst:2161
22642281
msgid ""
22652282
"Replace :class:`optparse.Values` with :class:`Namespace` and :exc:`optparse."
22662283
"OptionError` and :exc:`optparse.OptionValueError` with :exc:`ArgumentError`."
22672284
msgstr ""
2285+
"Substituir :class:`optparse.Values` por :class:`Namespace` e :exc:`optparse."
2286+
"OptionError` e :exc:`optparse.OptionValueError` por :exc:`ArgumentError`."
22682287

22692288
#: ../../library/argparse.rst:2165
22702289
msgid ""
22712290
"Replace strings with implicit arguments such as ``%default`` or ``%prog`` "
22722291
"with the standard Python syntax to use dictionaries to format strings, that "
22732292
"is, ``%(default)s`` and ``%(prog)s``."
22742293
msgstr ""
2294+
"Substituir strings com argumentos implícitos tal como ``%default`` ou "
2295+
"``%prog`` pela sintaxe padrão do Python para usar dicionários para formatar "
2296+
"strings, ou seja, ``%(default)s`` e ``%(prog)s``."
22752297

22762298
#: ../../library/argparse.rst:2169
22772299
msgid ""
22782300
"Replace the OptionParser constructor ``version`` argument with a call to "
22792301
"``parser.add_argument('--version', action='version', version='<the "
22802302
"version>')``."
22812303
msgstr ""
2304+
"Substituir o argumento ``version`` do construtor do OptionParser por uma "
2305+
"chamada a ``parser.add_argument('--version', action='version', version='<the "
2306+
"version>')``."

library/contextlib.po

Lines changed: 7 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,16 +4,16 @@
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
66
# Translators:
7-
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2022
7+
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024
88
#
99
#, fuzzy
1010
msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2024-08-31 12:42+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2024-10-25 16:10+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2022-11-05 17:21+0000\n"
16-
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2022\n"
16+
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
1717
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
1818
"teams/5390/pt_BR/)\n"
1919
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -657,6 +657,10 @@ msgid ""
657657
"this way cannot take any parameters. Instead, any resources to be released "
658658
"must be accessed as closure variables."
659659
msgstr ""
660+
"Devido à maneira como o protocolo decorador funciona, uma função de retorno "
661+
"de chamada declarada dessa forma não pode receber nenhum parâmetro. Em vez "
662+
"disso, quaisquer recursos a serem liberados devem ser acessados ​​como "
663+
"variáveis ​​de clausura."
660664

661665
#: ../../library/contextlib.rst:801
662666
msgid "Using a context manager as a function decorator"

0 commit comments

Comments
 (0)