@@ -3353,20 +3353,27 @@ msgid ""
33533353"`stat` structure. It is used for the result of :func:`os.stat`, :func:`os."
33543354"fstat` and :func:`os.lstat`."
33553355msgstr ""
3356+ "Objeto cujos atributos correspondem aproximadamente aos membros da "
3357+ "estrutura :c:type:`stat`. É usado para o resultado de :func:`os.stat`, :func:"
3358+ "`os.fstat` e :func:`os.lstat`."
33563359
33573360#: ../../library/os.rst:2393
33583361msgid "Attributes:"
3359- msgstr ""
3362+ msgstr "Atributos: "
33603363
33613364#: ../../library/os.rst:2397
33623365msgid "File mode: file type and file mode bits (permissions)."
33633366msgstr ""
3367+ "Modo de arquivo: tipo de arquivo e bits de modo de arquivo (permissões)."
33643368
33653369#: ../../library/os.rst:2401
33663370msgid ""
33673371"Platform dependent, but if non-zero, uniquely identifies the file for a "
33683372"given value of ``st_dev``. Typically:"
33693373msgstr ""
3374+ "Dependente da plataforma, mas se diferente de zero, identifica "
3375+ "exclusivamente o arquivo para um determinado valor de ``st_dev``. "
3376+ "Tipicamente:"
33703377
33713378#: ../../library/os.rst:2404
33723379msgid "the inode number on Unix,"
@@ -3377,68 +3384,78 @@ msgid ""
33773384"the `file index <https://msdn.microsoft.com/en-us/library/aa363788>`_ on "
33783385"Windows"
33793386msgstr ""
3387+ "o `índice de arquivo <https://msdn.microsoft.com/en-us/library/aa363788>`_ "
3388+ "no Windows"
33803389
33813390#: ../../library/os.rst:2411
33823391msgid "Identifier of the device on which this file resides."
3383- msgstr ""
3392+ msgstr "Identificador do dispositivo no qual este arquivo reside. "
33843393
33853394#: ../../library/os.rst:2415
33863395msgid "Number of hard links."
3387- msgstr ""
3396+ msgstr "Número de links físicos. "
33883397
33893398#: ../../library/os.rst:2419
33903399msgid "User identifier of the file owner."
3391- msgstr ""
3400+ msgstr "Identificador de usuário do proprietário do arquivo. "
33923401
33933402#: ../../library/os.rst:2423
33943403msgid "Group identifier of the file owner."
3395- msgstr ""
3404+ msgstr "Identificador de grupo do proprietário do arquivo. "
33963405
33973406#: ../../library/os.rst:2427
33983407msgid ""
33993408"Size of the file in bytes, if it is a regular file or a symbolic link. The "
34003409"size of a symbolic link is the length of the pathname it contains, without a "
34013410"terminating null byte."
34023411msgstr ""
3412+ "Tamanho do arquivo em bytes, se for um arquivo normal ou um link simbólico. "
3413+ "O tamanho de um link simbólico é o comprimento do nome do caminho que ele "
3414+ "contém, sem um byte nulo final."
34033415
34043416#: ../../library/os.rst:2431
34053417msgid "Timestamps:"
3406- msgstr ""
3418+ msgstr "Timestamps: "
34073419
34083420#: ../../library/os.rst:2435
34093421msgid "Time of most recent access expressed in seconds."
3410- msgstr ""
3422+ msgstr "Tempo do acesso mais recente expresso em segundos. "
34113423
34123424#: ../../library/os.rst:2439
34133425msgid "Time of most recent content modification expressed in seconds."
3414- msgstr ""
3426+ msgstr "Tempo da modificação de conteúdo mais recente expresso em segundos. "
34153427
34163428#: ../../library/os.rst:2443 ../../library/os.rst:2459
34173429msgid "Platform dependent:"
3418- msgstr ""
3430+ msgstr "Dependente da plataforma: "
34193431
34203432#: ../../library/os.rst:2445 ../../library/os.rst:2461
34213433msgid "the time of most recent metadata change on Unix,"
3422- msgstr ""
3434+ msgstr "a hora da mudança de metadados mais recente no Unix, "
34233435
34243436#: ../../library/os.rst:2446
34253437msgid "the time of creation on Windows, expressed in seconds."
3426- msgstr ""
3438+ msgstr "a hora de criação no Windows, expresso em segundos. "
34273439
34283440#: ../../library/os.rst:2450
34293441msgid "Time of most recent access expressed in nanoseconds as an integer."
34303442msgstr ""
3443+ "Hora do acesso mais recente expresso em nanossegundos como um número inteiro."
34313444
34323445#: ../../library/os.rst:2454
34333446msgid ""
34343447"Time of most recent content modification expressed in nanoseconds as an "
34353448"integer."
34363449msgstr ""
3450+ "Hora da modificação de conteúdo mais recente expressa em nanossegundos como "
3451+ "um número inteiro."
34373452
34383453#: ../../library/os.rst:2462
34393454msgid ""
34403455"the time of creation on Windows, expressed in nanoseconds as an integer."
34413456msgstr ""
3457+ "a hora de criação no Windows, expresso em nanossegundos como um número "
3458+ "inteiro."
34423459
34433460#: ../../library/os.rst:2467
34443461msgid ""
@@ -3448,6 +3465,12 @@ msgid ""
34483465"systems, :attr:`st_mtime` has 2-second resolution, and :attr:`st_atime` has "
34493466"only 1-day resolution. See your operating system documentation for details."
34503467msgstr ""
3468+ "O significado e resolução exatos dos atributos :attr:`st_atime`, :attr:"
3469+ "`st_mtime`, and :attr:`st_ctime` dependem do sistema operacional e do "
3470+ "sistema de arquivos. Por exemplo, em sistemas Windows que usam os sistemas "
3471+ "de arquivos FAT ou FAT32, :attr:`st_mtime` tem resolução de 2 segundos, e :"
3472+ "attr:`st_atime` tem resolução de apenas 1 dia. Consulte a documentação do "
3473+ "sistema operacional para obter detalhes."
34513474
34523475#: ../../library/os.rst:2474
34533476msgid ""
@@ -3459,38 +3482,55 @@ msgid ""
34593482"be slightly inexact. If you need the exact timestamps you should always use :"
34603483"attr:`st_atime_ns`, :attr:`st_mtime_ns`, and :attr:`st_ctime_ns`."
34613484msgstr ""
3485+ "Da mesma forma, embora :attr:`st_atime_ns`, :attr:`st_mtime_ns` e :attr:"
3486+ "`st_ctime_ns` sejam sempre expressos em nanossegundos, muitos sistemas não "
3487+ "fornecem precisão de nanossegundos. Em sistemas que fornecem precisão de "
3488+ "nanossegundos, o objeto de ponto flutuante usado para armazenar :attr:"
3489+ "`st_atime`, :attr:`st_mtime` e :attr:`st_ctime` não pode preservar tudo, e "
3490+ "como tal será ligeiramente inexato . Se você precisa dos carimbos de data/"
3491+ "hora exatos, sempre deve usar :attr:`st_atime_ns`, :attr:`st_mtime_ns` e :"
3492+ "attr:`st_ctime_ns`."
34623493
34633494#: ../../library/os.rst:2483
34643495msgid ""
34653496"On some Unix systems (such as Linux), the following attributes may also be "
34663497"available:"
34673498msgstr ""
3499+ "Em alguns sistemas Unix (como Linux), os seguintes atributos também podem "
3500+ "estar disponíveis:"
34683501
34693502#: ../../library/os.rst:2488
34703503msgid ""
34713504"Number of 512-byte blocks allocated for file. This may be smaller than :attr:"
34723505"`st_size`/512 when the file has holes."
34733506msgstr ""
3507+ "Número de blocos de 512 bytes alocados para o arquivo. Isso pode ser menor "
3508+ "que :attr:`st_size`/512 quando o arquivo possuir lacunas."
34743509
34753510#: ../../library/os.rst:2493
34763511msgid ""
34773512"\" Preferred\" blocksize for efficient file system I/O. Writing to a file in "
34783513"smaller chunks may cause an inefficient read-modify-rewrite."
34793514msgstr ""
3515+ "Tamanho de bloco \" preferido\" para E/S eficiente do sistema de arquivos. "
3516+ "Gravar em um arquivo em partes menores pode causar uma leitura-modificação-"
3517+ "reescrita ineficiente."
34803518
34813519#: ../../library/os.rst:2498
34823520msgid "Type of device if an inode device."
3483- msgstr ""
3521+ msgstr "Tipo de dispositivo, se for um dispositivo nó-i. "
34843522
34853523#: ../../library/os.rst:2502
34863524msgid "User defined flags for file."
3487- msgstr ""
3525+ msgstr "Sinalizadores definidos pelo usuário para arquivo. "
34883526
34893527#: ../../library/os.rst:2504
34903528msgid ""
34913529"On other Unix systems (such as FreeBSD), the following attributes may be "
34923530"available (but may be only filled out if root tries to use them):"
34933531msgstr ""
3532+ "Em outros sistemas Unix (como o FreeBSD), os seguintes atributos podem estar "
3533+ "disponíveis (mas só podem ser preenchidos se o root tentar usá-los):"
34943534
34953535#: ../../library/os.rst:2509
34963536msgid "File generation number."
0 commit comments