Skip to content

Commit ad3d878

Browse files
Update translation
Co-Authored-By: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com> Co-Authored-By: Rainer Terroso
1 parent a796da7 commit ad3d878

File tree

6 files changed

+206
-65
lines changed

6 files changed

+206
-65
lines changed

c-api/import.po

Lines changed: 35 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2025-01-03 14:53+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2025-11-27 15:44+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2025-07-18 19:57+0000\n"
1616
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025\n"
1717
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -32,6 +32,9 @@ msgid ""
3232
"This is a wrapper around :c:func:`PyImport_Import()` which takes a :c:expr:"
3333
"`const char *` as an argument instead of a :c:expr:`PyObject *`."
3434
msgstr ""
35+
"Esta é uma função auxiliar em torno de :c:func:`PyImport_Import()`, que "
36+
"recebe um :c:expr:`const char *` como argumento em vez de um :c:expr:"
37+
"`PyObject *`."
3538

3639
#: ../../c-api/import.rst:21
3740
msgid "This function is a deprecated alias of :c:func:`PyImport_ImportModule`."
@@ -176,6 +179,16 @@ msgid ""
176179
"know that the module object is an unknown (and probably damaged with respect "
177180
"to the module author's intents) state."
178181
msgstr ""
182+
"Dado um nome de módulo (possivelmente no formato ``pacote.módulo``) e um "
183+
"objeto código lido de um arquivo bytecode Python ou obtido da função "
184+
"embutida :func:`compile`, carrea o módulo. Retorna uma nova referência ao "
185+
"objeto do módulo ou ``NULL`` com uma exceção definida se ocorrer um erro. "
186+
"*name* é removido de :data:`sys.modules` em casos de erro, mesmo que *name* "
187+
"já estivesse em :data:`sys.modules` na entrada de :c:func:"
188+
"`PyImport_ExecCodeModule`. Deixar módulos incompletamente inicializados em :"
189+
"data:`sys.modules` é perigoso, pois as importações desses módulos não têm "
190+
"como saber que o objeto do módulo está em um estado desconhecido (e "
191+
"provavelmente corrompido em relação às intenções do autor do módulo)."
179192

180193
#: ../../c-api/import.rst:123
181194
msgid ""
@@ -184,13 +197,21 @@ msgid ""
184197
"will be set to the module's :attr:`!__loader__` (if set) and to an instance "
185198
"of :class:`~importlib.machinery.SourceFileLoader` otherwise."
186199
msgstr ""
200+
"Os atributos :attr:`~module.__spec__` e :attr:`~module.__loader__` do módulo "
201+
"serão definidos, caso ainda não estejam, com os valores apropriados. O "
202+
"carregador do spec será definido como o atributo :attr:`!__loader__` do "
203+
"módulo (se definido) e, caso contrário, como uma instância de :class:"
204+
"`~importlib.machinery.SourceFileLoader`."
187205

188206
#: ../../c-api/import.rst:128
189207
msgid ""
190208
"The module's :attr:`~module.__file__` attribute will be set to the code "
191209
"object's :attr:`~codeobject.co_filename`. If applicable, :attr:`~module."
192210
"__cached__` will also be set."
193211
msgstr ""
212+
"O atributo :attr:`~module.__file__` do módulo será definido para o :attr:"
213+
"`~codeobject.co_filename` do objeto código. Se aplicável, :attr:`~module."
214+
"__cached__` também será definido."
194215

195216
#: ../../c-api/import.rst:132
196217
msgid ""
@@ -221,12 +242,17 @@ msgid ""
221242
"The setting of :attr:`~module.__cached__` and :attr:`~module.__loader__` is "
222243
"deprecated. See :class:`~importlib.machinery.ModuleSpec` for alternatives."
223244
msgstr ""
245+
"A configuração de :attr:`~module.__cached__` e :attr:`~module.__loader__` "
246+
"está descontinuada. Consulte :class:`~importlib.machinery.ModuleSpec` para "
247+
"alternativas."
224248

225249
#: ../../c-api/import.rst:149
226250
msgid ""
227251
"Like :c:func:`PyImport_ExecCodeModule`, but the :attr:`~module.__file__` "
228252
"attribute of the module object is set to *pathname* if it is non-``NULL``."
229253
msgstr ""
254+
"Como :c:func:`PyImport_ExecCodeModule`, mas o atributo :attr:`~module."
255+
"__file__` do objeto módulo é definido como *pathname* se não for ``NULL``."
230256

231257
#: ../../c-api/import.rst:152
232258
msgid "See also :c:func:`PyImport_ExecCodeModuleWithPathnames`."
@@ -238,12 +264,17 @@ msgid ""
238264
"attribute of the module object is set to *cpathname* if it is non-``NULL``. "
239265
"Of the three functions, this is the preferred one to use."
240266
msgstr ""
267+
"Como :c:func:`PyImport_ExecCodeModuleEx`, mas o atributo :attr:`~module."
268+
"__cached__` do objeto módulo é definido como *cpathname* se não for "
269+
"``NULL``. Das três funções, esta é a preferida para usar."
241270

242271
#: ../../c-api/import.rst:163
243272
msgid ""
244273
"Setting :attr:`~module.__cached__` is deprecated. See :class:`~importlib."
245274
"machinery.ModuleSpec` for alternatives."
246275
msgstr ""
276+
"A configuração de :attr:`~module.__cached__` está descontinuada. Consulte :"
277+
"class:`~importlib.machinery.ModuleSpec` para alternativas."
247278

248279
#: ../../c-api/import.rst:170
249280
msgid ""
@@ -262,10 +293,12 @@ msgid ""
262293
"Uses :func:`!imp.source_from_cache` in calculating the source path if only "
263294
"the bytecode path is provided."
264295
msgstr ""
296+
"Usa :func:`!imp.source_from_cache` no cálculo do caminho de origem se apenas "
297+
"o caminho do bytecode for fornecido."
265298

266299
#: ../../c-api/import.rst:179
267300
msgid "No longer uses the removed :mod:`!imp` module."
268-
msgstr ""
301+
msgstr "Não usa mais o módulo :mod:`!imp` removido."
269302

270303
#: ../../c-api/import.rst:185
271304
msgid ""

c-api/init.po

Lines changed: 32 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2025-11-21 16:21+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2025-11-27 15:44+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2025-07-18 19:57+0000\n"
1616
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025\n"
1717
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr ""
779779

780780
#: ../../c-api/init.rst:432
781781
msgid "Process-wide parameters"
782-
msgstr ""
782+
msgstr "Parâmetros de todo o processo"
783783

784784
#: ../../c-api/init.rst:442
785785
msgid ""
@@ -831,6 +831,9 @@ msgid ""
831831
"program_name` should be used instead, see :ref:`Python Initialization "
832832
"Configuration <init-config>`."
833833
msgstr ""
834+
"Esta API é mantida para compatibilidade com versões anteriores: em vez "
835+
"disso, deve-se usar a configuração :c:member:`PyConfig.program_name`, "
836+
"consulte :ref:`Configuração de inicialização do Python <init-config>`."
834837

835838
#: ../../c-api/init.rst:483
836839
msgid ""
@@ -862,6 +865,8 @@ msgid ""
862865
"Use :c:func:`Py_DecodeLocale` to decode a bytes string to get a :c:expr:"
863866
"`wchar_t*` string."
864867
msgstr ""
868+
"Use :c:func:`Py_DecodeLocale` para decodificar uma string de bytes e obter "
869+
"uma string :c:expr:`wchar_t*`."
865870

866871
#: ../../c-api/init.rst:504
867872
msgid ""
@@ -876,11 +881,14 @@ msgid ""
876881
"This function should not be called before :c:func:`Py_Initialize`, otherwise "
877882
"it returns ``NULL``."
878883
msgstr ""
884+
"Esta função não deve ser chamada antes de :c:func:`Py_Initialize`, caso "
885+
"contrário ela retorna ``NULL``."
879886

880887
#: ../../c-api/init.rst:511 ../../c-api/init.rst:530 ../../c-api/init.rst:571
881888
#: ../../c-api/init.rst:590 ../../c-api/init.rst:616 ../../c-api/init.rst:837
882889
msgid "It now returns ``NULL`` if called before :c:func:`Py_Initialize`."
883890
msgstr ""
891+
"Agora retorna ``NULL`` se for chamada antes de :c:func:`Py_Initialize`."
884892

885893
#: ../../c-api/init.rst:517
886894
msgid ""
@@ -918,6 +926,12 @@ msgid ""
918926
"files may be installed in the :file:`/usr/local/plat` subtree while platform "
919927
"independent may be installed in :file:`/usr/local`."
920928
msgstr ""
929+
"Contexto: O exec-prefix difere do prefixo padrão quando arquivos dependentes "
930+
"da plataforma (como executáveis ​​e bibliotecas compartilhadas) são instalados "
931+
"em uma árvore de diretórios diferente. Em uma instalação típica, arquivos "
932+
"dependentes da plataforma podem ser instalados na subárvore :file:`/usr/"
933+
"local/plat`, enquanto arquivos independentes da plataforma podem ser "
934+
"instalados em :file:`/usr/local`."
921935

922936
#: ../../c-api/init.rst:552
923937
msgid ""
@@ -932,6 +946,17 @@ msgid ""
932946
"Note that compiled Python bytecode files are platform independent (but not "
933947
"independent from the Python version by which they were compiled!)."
934948
msgstr ""
949+
"De modo geral, uma plataforma é uma combinação de famílias de hardware e "
950+
"software. Por exemplo, máquinas Sparc executando o sistema operacional "
951+
"Solaris 2.x são consideradas a mesma plataforma, mas máquinas Intel "
952+
"executando Solaris 2.x são outra plataforma, e máquinas Intel executando "
953+
"Linux são uma terceira. Diferentes revisões principais do mesmo sistema "
954+
"operacional geralmente também formam plataformas diferentes. Sistemas "
955+
"operacionais não-Unix são um caso à parte; as estratégias de instalação "
956+
"nesses sistemas são tão diferentes que o prefixo e o prefixo de execução são "
957+
"irrelevantes e definidos como uma string vazia. Observe que arquivos de "
958+
"bytecode Python compilados são independentes de plataforma (mas não "
959+
"independentes da versão do Python com a qual foram compilados!)."
935960

936961
#: ../../c-api/init.rst:563
937962
msgid ""
@@ -940,6 +965,10 @@ msgid ""
940965
"while having :file:`/usr/local/plat` be a different filesystem for each "
941966
"platform."
942967
msgstr ""
968+
"Os administradores de sistema saberão como configurar os programas :program:"
969+
"`mount` ou :program:`automount` para compartilhar o arquivo :file:`/usr/"
970+
"local` entre plataformas, mantendo o arquivo :file:`/usr/local/plat` como um "
971+
"sistema de arquivos diferente para cada plataforma."
943972

944973
#: ../../c-api/init.rst:581
945974
msgid ""
@@ -1022,7 +1051,7 @@ msgstr ""
10221051

10231052
#: ../../c-api/init.rst:663
10241053
msgid "\"3.0a5+ (py3k:63103M, May 12 2008, 00:53:55) \\n[GCC 4.2.3]\""
1025-
msgstr ""
1054+
msgstr "\"3.0a5+ (py3k:63103M, May 12 2008, 00:53:55) \\n[GCC 4.2.3]\""
10261055

10271056
#: ../../c-api/init.rst:667
10281057
msgid ""

library/asyncio-dev.po

Lines changed: 28 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,15 +5,16 @@
55
#
66
# Translators:
77
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025
8+
# Rainer Terroso, 2025
89
#
910
#, fuzzy
1011
msgid ""
1112
msgstr ""
1213
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
1314
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2025-01-03 14:53+0000\n"
15+
"POT-Creation-Date: 2025-11-27 15:44+0000\n"
1516
"PO-Revision-Date: 2025-07-18 19:57+0000\n"
16-
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025\n"
17+
"Last-Translator: Rainer Terroso, 2025\n"
1718
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
1819
"teams/5390/pt_BR/)\n"
1920
"Language: pt_BR\n"
@@ -32,11 +33,12 @@ msgid ""
3233
"Asynchronous programming is different from classic \"sequential\" "
3334
"programming."
3435
msgstr ""
36+
"A programação assíncrona é diferente da programação “sequencial” clássica."
3537

3638
#: ../../library/asyncio-dev.rst:12
3739
msgid ""
3840
"This page lists common mistakes and traps and explains how to avoid them."
39-
msgstr ""
41+
msgstr "Esta página lista erros e armadilhas comuns e explica como evitá-los."
4042

4143
#: ../../library/asyncio-dev.rst:19
4244
msgid "Debug Mode"
@@ -47,14 +49,17 @@ msgid ""
4749
"By default asyncio runs in production mode. In order to ease the "
4850
"development asyncio has a *debug mode*."
4951
msgstr ""
52+
"Por padrão, o asyncio é executado em modo de produção. Para facilitar o "
53+
"desenvolvimento, o asyncio fornece um modo de depuração."
5054

5155
#: ../../library/asyncio-dev.rst:24
5256
msgid "There are several ways to enable asyncio debug mode:"
53-
msgstr ""
57+
msgstr "Há várias maneiras de habilitar o modo de depuração do asyncio:"
5458

5559
#: ../../library/asyncio-dev.rst:26
5660
msgid "Setting the :envvar:`PYTHONASYNCIODEBUG` environment variable to ``1``."
5761
msgstr ""
62+
"Definindo a variável de ambiente :envvar:`PYTHONASYNCIODEBUG` como ``1``."
5863

5964
#: ../../library/asyncio-dev.rst:28
6065
msgid "Using the :ref:`Python Development Mode <devmode>`."
@@ -81,14 +86,17 @@ msgstr ""
8186

8287
#: ../../library/asyncio-dev.rst:40
8388
msgid "logging.basicConfig(level=logging.DEBUG)"
84-
msgstr ""
89+
msgstr "logging.basicConfig(level=logging.DEBUG)"
8590

8691
#: ../../library/asyncio-dev.rst:42
8792
msgid ""
8893
"configuring the :mod:`warnings` module to display :exc:`ResourceWarning` "
8994
"warnings. One way of doing that is by using the :option:`-W` ``default`` "
9095
"command line option."
9196
msgstr ""
97+
"configurando o módulo :mod:`warnings` para exibir avisos :exc:"
98+
"`ResourceWarning`. Uma forma de fazer isso é usando a opção de linha de "
99+
"comando: :option:`-W` ``default``."
92100

93101
#: ../../library/asyncio-dev.rst:47
94102
msgid "When the debug mode is enabled:"
@@ -107,6 +115,9 @@ msgid ""
107115
"`loop.call_at` methods) raise an exception if they are called from a wrong "
108116
"thread."
109117
msgstr ""
118+
"Muitas APIs do asyncio que não são thread-safe (como os métodos :meth:`loop."
119+
"call_soon` e :meth:`loop.call_at`) levantam uma exceção se forem chamadas a "
120+
"partir de uma thread incorreta."
110121

111122
#: ../../library/asyncio-dev.rst:57
112123
msgid ""
@@ -138,6 +149,12 @@ msgid ""
138149
"``await`` expression, the running Task gets suspended, and the event loop "
139150
"executes the next Task."
140151
msgstr ""
152+
"Um laço de eventos é executado em uma thread (geralmente a thread principal) "
153+
"e executa todos as funções de retorno e Tasks nessa mesma thread. Enquanto "
154+
"uma Task está em execução no laço de eventos, nenhuma outra Task pode ser "
155+
"executada na mesma thread. Quando uma Task executa uma expressão ``await``, "
156+
"a Task em execução é suspensa, e o laço de eventos passa a executar a "
157+
"próxima Task."
141158

142159
#: ../../library/asyncio-dev.rst:76
143160
msgid ""
@@ -149,7 +166,7 @@ msgstr ""
149166

150167
#: ../../library/asyncio-dev.rst:79
151168
msgid "loop.call_soon_threadsafe(callback, *args)"
152-
msgstr ""
169+
msgstr "loop.call_soon_threadsafe(callback, *args)"
153170

154171
#: ../../library/asyncio-dev.rst:81
155172
msgid ""
@@ -158,6 +175,11 @@ msgid ""
158175
"a callback. If there's a need for such code to call a low-level asyncio "
159176
"API, the :meth:`loop.call_soon_threadsafe` method should be used, e.g.::"
160177
msgstr ""
178+
"A maioria dos objetos do asyncio não é thread-safe, o que normalmente não é "
179+
"um problema, a menos que exista código que interaja com eles fora de uma "
180+
"Task ou de uma função de retorno. Se houver necessidade de tal código chamar "
181+
"uma API de baixo nível do asyncio, deve-se usar o método :meth:`loop."
182+
"call_soon_threadsafe`, por exemplo::"
161183

162184
#: ../../library/asyncio-dev.rst:87
163185
msgid "loop.call_soon_threadsafe(fut.cancel)"

0 commit comments

Comments
 (0)