@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
1212msgstr ""
1313"Project-Id-Version : Python 3.13\n "
1414"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
15- "POT-Creation-Date : 2025-09-17 03:50 +0000\n "
15+ "POT-Creation-Date : 2025-12-27 14:59 +0000\n "
1616"PO-Revision-Date : 2025-09-15 01:04+0000\n "
1717"Last-Translator : Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025\n "
1818"Language-Team : Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/ "
@@ -107,7 +107,8 @@ msgstr ""
107107
108108#: ../../library/calendar.rst:53
109109msgid "Return an :class:`int` for the current first weekday (0--6)."
110- msgstr "Retorna um :class:`int` para o primeiro dia da semana atual (0-6)."
110+ msgstr ""
111+ "Retorna um :class:`int` correspondente ao primeiro dia da semana atual (0-6)."
111112
112113#: ../../library/calendar.rst:55
113114msgid "Identical to reading the :attr:`~Calendar.firstweekday` property."
@@ -130,9 +131,9 @@ msgid ""
130131"The first value from the iterator will be the same as the value of the :attr:"
131132"`~Calendar.firstweekday` property."
132133msgstr ""
133- "Retorna um iterador para os números dos dias da semana que serão usados em "
134- "uma semana. O primeiro valor do iterador será o mesmo que o valor da "
135- "propriedade :attr: `~Calendar.firstweekday`."
134+ "Retorna um iterador dos números dos dias da semana que serão usados em uma "
135+ "semana. O primeiro valor do iterador será o mesmo que o da propriedade :attr: "
136+ "`~Calendar.firstweekday`."
136137
137138#: ../../library/calendar.rst:72
138139msgid ""
@@ -142,9 +143,9 @@ msgid ""
142143"month that are required to get a complete week."
143144msgstr ""
144145"Retorna um iterador para o mês *month* (1--12) no ano *year*. Este iterador "
145- "retornará todos os dias (como objetos :class:`datetime.date`) para o mês e "
146- "todos os dias antes do início do mês ou após o final do mês que são "
147- "necessários para obter uma semana completa."
146+ "retornará todos os dias (como objetos :class:`datetime.date`) do mês, bem "
147+ "como os dias antes do início do mês ou após o final do mês, necessários para "
148+ "obter uma semana completa."
148149
149150#: ../../library/calendar.rst:80
150151msgid ""
@@ -817,17 +818,17 @@ msgid ""
817818"to interactively print a calendar."
818819msgstr ""
819820"O módulo :mod:`calendar` pode ser executado como um script na linha de "
820- "comando para exibir interativamente um calendário."
821+ "comando para exibir um calendário interativamente ."
821822
822823#: ../../library/calendar.rst:580
823824msgid ""
824825"python -m calendar [-h] [-L LOCALE] [-e ENCODING] [-t {text,html}]\n"
825826" [-w WIDTH] [-l LINES] [-s SPACING] [-m MONTHS] [-c CSS]\n"
826827" [-f FIRST_WEEKDAY] [year] [month]"
827828msgstr ""
828- "python -m calendar [-h] [-L LOCALE] [-e ENCODING] [-t {text,html}]\n "
829- " [-w WIDTH] [-l LINES] [-s SPACING] [-m MONTHS] [-c CSS]\n "
830- " [-f FIRST_WEEKDAY] [year] [month]"
829+ "python -m calendar [-h] [-L LOCALE] [-e ENCODING] [-t {text,"
830+ "html}] [-w WIDTH] [-l LINES] [-s SPACING] [-m MONTHS] [-c "
831+ "CSS] [-f FIRST_WEEKDAY] [year] [month]"
831832
832833#: ../../library/calendar.rst:587
833834msgid "For example, to print a calendar for the year 2000:"
@@ -873,43 +874,35 @@ msgid ""
873874"23 24 25 26 27 28 29 27 28 29 30 25 26 27 28 29 30 31\n"
874875"30 31"
875876msgstr ""
876- "$ python -m calendar 2000\n"
877- " 2000\n"
878- "\n"
879- " January February March\n"
880- "Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su\n"
881- " 1 2 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5\n"
882- " 3 4 5 6 7 8 9 7 8 9 10 11 12 13 6 7 8 9 10 11 12\n"
883- "10 11 12 13 14 15 16 14 15 16 17 18 19 20 13 14 15 16 17 18 19\n"
884- "17 18 19 20 21 22 23 21 22 23 24 25 26 27 20 21 22 23 24 25 26\n"
885- "24 25 26 27 28 29 30 28 29 27 28 29 30 31\n"
886- "31\n"
887- "\n"
888- " April May June\n"
889- "Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su\n"
890- " 1 2 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4\n"
891- " 3 4 5 6 7 8 9 8 9 10 11 12 13 14 5 6 7 8 9 10 11\n"
892- "10 11 12 13 14 15 16 15 16 17 18 19 20 21 12 13 14 15 16 17 18\n"
893- "17 18 19 20 21 22 23 22 23 24 25 26 27 28 19 20 21 22 23 24 25\n"
894- "24 25 26 27 28 29 30 29 30 31 26 27 28 29 30\n"
895- "\n"
896- " July August September\n"
897- "Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su\n"
898- " 1 2 1 2 3 4 5 6 1 2 3\n"
899- " 3 4 5 6 7 8 9 7 8 9 10 11 12 13 4 5 6 7 8 9 10\n"
900- "10 11 12 13 14 15 16 14 15 16 17 18 19 20 11 12 13 14 15 16 17\n"
901- "17 18 19 20 21 22 23 21 22 23 24 25 26 27 18 19 20 21 22 23 24\n"
902- "24 25 26 27 28 29 30 28 29 30 31 25 26 27 28 29 30\n"
903- "31\n"
904- "\n"
905- " October November December\n"
906- "Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su\n"
907- " 1 1 2 3 4 5 1 2 3\n"
908- " 2 3 4 5 6 7 8 6 7 8 9 10 11 12 4 5 6 7 8 9 10\n"
909- " 9 10 11 12 13 14 15 13 14 15 16 17 18 19 11 12 13 14 15 16 17\n"
910- "16 17 18 19 20 21 22 20 21 22 23 24 25 26 18 19 20 21 22 23 24\n"
911- "23 24 25 26 27 28 29 27 28 29 30 25 26 27 28 29 30 31\n"
912- "30 31"
877+ "$ python -m calendar 2000 2000 "
878+ "January February MarchMo Tu We Th Fr Sa "
879+ "Su Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su 1 "
880+ "2 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 3 4 5 6 7 8 "
881+ "9 7 8 9 10 11 12 13 6 7 8 9 10 11 1210 11 12 13 14 15 "
882+ "16 14 15 16 17 18 19 20 13 14 15 16 17 18 1917 18 19 20 21 22 "
883+ "23 21 22 23 24 25 26 27 20 21 22 23 24 25 2624 25 26 27 28 29 "
884+ "30 28 29 27 28 29 30 3131 "
885+ "April May JuneMo Tu We Th Fr Sa "
886+ "Su Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su 1 "
887+ "2 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 3 4 5 6 7 8 "
888+ "9 8 9 10 11 12 13 14 5 6 7 8 9 10 1110 11 12 13 14 15 "
889+ "16 15 16 17 18 19 20 21 12 13 14 15 16 17 1817 18 19 20 21 22 "
890+ "23 22 23 24 25 26 27 28 19 20 21 22 23 24 2524 25 26 27 28 29 "
891+ "30 29 30 31 26 27 28 29 30 "
892+ "July August SeptemberMo Tu We Th Fr Sa "
893+ "Su Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su 1 "
894+ "2 1 2 3 4 5 6 1 2 3 3 4 5 6 7 8 "
895+ "9 7 8 9 10 11 12 13 4 5 6 7 8 9 1010 11 12 13 14 15 "
896+ "16 14 15 16 17 18 19 20 11 12 13 14 15 16 1717 18 19 20 21 22 "
897+ "23 21 22 23 24 25 26 27 18 19 20 21 22 23 2424 25 26 27 28 29 "
898+ "30 28 29 30 31 25 26 27 28 29 3031 "
899+ "October November DecemberMo Tu We Th Fr "
900+ "Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su "
901+ "1 1 2 3 4 5 1 2 3 2 3 4 5 6 7 "
902+ "8 6 7 8 9 10 11 12 4 5 6 7 8 9 10 9 10 11 12 13 14 "
903+ "15 13 14 15 16 17 18 19 11 12 13 14 15 16 1716 17 18 19 20 21 "
904+ "22 20 21 22 23 24 25 26 18 19 20 21 22 23 2423 24 25 26 27 28 "
905+ "29 27 28 29 30 25 26 27 28 29 30 3130 31"
913906
914907#: ../../library/calendar.rst:630
915908msgid "The following options are accepted:"
@@ -930,7 +923,7 @@ msgid ""
930923"The encoding to use for output. :option:`--encoding` is required if :option:"
931924"`--locale` is set."
932925msgstr ""
933- "A codificação a ser usada para saída. :option:`--encoding` é necessário se :"
926+ "A codificação a ser usada na saída. :option:`--encoding` é necessário se :"
934927"option:`--locale` estiver definido."
935928
936929#: ../../library/calendar.rst:654
@@ -957,7 +950,7 @@ msgid ""
957950msgstr ""
958951"O mês do :option:`year` especificado para exibir o calendário. Deve ser um "
959952"número entre 1 e 12 e pode ser usado somente no modo texto. O padrão é "
960- "exibir um calendário para o ano inteiro ."
953+ "exibir um calendário para todo o ano."
961954
962955#: ../../library/calendar.rst:680
963956msgid "*Text-mode options:*"
@@ -968,37 +961,37 @@ msgid ""
968961"The width of the date column in terminal columns. The date is printed "
969962"centred in the column. Any value lower than 2 is ignored. Defaults to 2."
970963msgstr ""
971- "A largura da coluna de data em colunas terminais . A data é exibida "
972- "centralizada na coluna. Qualquer valor menor que 2 é ignorado. O padrão é 2."
964+ "A largura da coluna de data no terminal . A data é exibida centralizada na "
965+ "coluna. Qualquer valor inferior a 2 é ignorado. O padrão é 2."
973966
974967#: ../../library/calendar.rst:692
975968msgid ""
976969"The number of lines for each week in terminal rows. The date is printed top-"
977970"aligned. Any value lower than 1 is ignored. Defaults to 1."
978971msgstr ""
979- "O número de linhas para cada semana em linhas terminais . A data é exibida "
980- "alinhada no topo. Qualquer valor menor que 1 é ignorado. O padrão é 1."
972+ "O número de linhas por semana no terminal . A data é exibida alinhada no "
973+ "topo. Qualquer valor inferior a 1 é ignorado. O padrão é 1."
981974
982975#: ../../library/calendar.rst:700
983976msgid ""
984977"The space between months in columns. Any value lower than 2 is ignored. "
985978"Defaults to 6."
986979msgstr ""
987- "O espaço entre os meses em colunas. Qualquer valor menor que 2 é ignorado. O "
988- "padrão é 6."
980+ "O espaço entre os meses nas colunas. Qualquer valor inferior a 2 é ignorado. "
981+ "O padrão é 6."
989982
990983#: ../../library/calendar.rst:707
991984msgid "The number of months printed per row. Defaults to 3."
992985msgstr "O número de meses exibidos por linha. O padrão é 3."
993986
994987#: ../../library/calendar.rst:711
995988msgid "*HTML-mode options:*"
996- msgstr "*Opções de modo HTML:*"
989+ msgstr "*Opções do modo HTML:*"
997990
998991#: ../../library/calendar.rst:715
999992msgid ""
1000993"The path of a CSS stylesheet to use for the calendar. This must either be "
1001994"relative to the generated HTML, or an absolute HTTP or ``file:///`` URL."
1002995msgstr ""
1003- "O caminho de uma folha de estilo CSS a ser usada para o calendário. Isso "
1004- "deve ser relativo ao HTML gerado ou um HTTP absoluto ou URL ``file:///``."
996+ "O caminho de uma folha de estilo CSS a ser usada no calendário. Isso deve "
997+ "ser relativo ao HTML gerado ou a um HTTP absoluto ou a uma URL ``file:///``."
0 commit comments