Skip to content

Commit 5188924

Browse files
github-actions[bot]adorilsonrffontenelle
committed
Update translation
Co-Authored-By: Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com> Co-Authored-By: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>
1 parent 8750e64 commit 5188924

File tree

7 files changed

+111
-109
lines changed

7 files changed

+111
-109
lines changed

library/__future__.po

Lines changed: 12 additions & 12 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
1212
msgstr ""
1313
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
1414
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15-
"POT-Creation-Date: 2025-09-17 03:50+0000\n"
15+
"POT-Creation-Date: 2025-12-27 14:59+0000\n"
1616
"PO-Revision-Date: 2025-09-15 01:03+0000\n"
1717
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025\n"
1818
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -39,10 +39,10 @@ msgid ""
3939
"to allow the use of new Python features in modules containing the future "
4040
"statement before the release in which the feature becomes standard."
4141
msgstr ""
42-
"Instruções na forma ``from __future__ import feature`` são chamadas de :ref:"
43-
"`instruções future <future>`. Esses são casos especiais do compilador Python "
44-
"para permitir o uso de novos recursos do Python em módulos que contêm a "
45-
"instrução future antes da versão em que o recurso se torna padrão."
42+
"Instruções do tipo ``from __future__ import feature`` são chamadas de :ref:"
43+
"`instruções future <future>`. Esses são casos especiais do compilador do "
44+
"Python para permitir o uso de novos recursos do Python em módulos que contêm "
45+
"a instrução future antes da versão em que o recurso se torna padrão."
4646

4747
#: ../../library/__future__.rst:16
4848
msgid ""
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid ""
5353
msgstr ""
5454
"Embora o compilador Python dê um significado especial adicional a essas "
5555
"instruções future, elas ainda são executadas como qualquer outra instrução "
56-
"de importação, o módulo :mod:`__future__` existe e é tratado pelo sistema de "
56+
"de importação. O módulo :mod:`__future__` existe e é tratado pelo sistema de "
5757
"importação da mesma forma que qualquer outro módulo Python. Isso serve a "
5858
"três propósitos:"
5959

@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
6363
"to find the modules they're importing."
6464
msgstr ""
6565
"Para evitar confundir as ferramentas existentes que analisam as instruções "
66-
"de importação e esperam encontrar os módulos que estão importando."
66+
"de importação e esperam encontrar os módulos sendo importados."
6767

6868
#: ../../library/__future__.rst:24
6969
msgid ""
@@ -72,10 +72,10 @@ msgid ""
7272
"and can be inspected programmatically via importing :mod:`__future__` and "
7373
"examining its contents."
7474
msgstr ""
75-
"Para documentar quando as mudanças incompatíveis foram introduzidas, e "
76-
"quando elas serão --- ou foram --- obrigatórias. Esta é uma forma de "
77-
"documentação executável e pode ser inspecionada programaticamente através da "
78-
"importação :mod:`__future__` e examinando seus conteúdos."
75+
"Para documentar quando as mudanças incompatíveis foram introduzidas e quando "
76+
"elas serão --- ou foram --- obrigatórias. Esta é uma forma de documentação "
77+
"executável e pode ser inspecionada programaticamente por meio da importação :"
78+
"mod:`__future__` e da análise de seus conteúdos."
7979

8080
#: ../../library/__future__.rst:29
8181
msgid ""
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
8787
"Para garantir que :ref:`instruções future <future>` sejam executadas em "
8888
"versões anteriores a Python 2.1, pelo menos, processe exceções de tempo de "
8989
"execução (a importação de :mod:`__future__` falhará, porque não havia nenhum "
90-
"módulo desse nome antes de 2.1)."
90+
"módulo com esse nome antes de 2.1)."
9191

9292
#: ../../library/__future__.rst:34
9393
msgid "Module Contents"

library/calendar.po

Lines changed: 53 additions & 60 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
1212
msgstr ""
1313
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
1414
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15-
"POT-Creation-Date: 2025-09-17 03:50+0000\n"
15+
"POT-Creation-Date: 2025-12-27 14:59+0000\n"
1616
"PO-Revision-Date: 2025-09-15 01:04+0000\n"
1717
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025\n"
1818
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -107,7 +107,8 @@ msgstr ""
107107

108108
#: ../../library/calendar.rst:53
109109
msgid "Return an :class:`int` for the current first weekday (0--6)."
110-
msgstr "Retorna um :class:`int` para o primeiro dia da semana atual (0-6)."
110+
msgstr ""
111+
"Retorna um :class:`int` correspondente ao primeiro dia da semana atual (0-6)."
111112

112113
#: ../../library/calendar.rst:55
113114
msgid "Identical to reading the :attr:`~Calendar.firstweekday` property."
@@ -130,9 +131,9 @@ msgid ""
130131
"The first value from the iterator will be the same as the value of the :attr:"
131132
"`~Calendar.firstweekday` property."
132133
msgstr ""
133-
"Retorna um iterador para os números dos dias da semana que serão usados em "
134-
"uma semana. O primeiro valor do iterador será o mesmo que o valor da "
135-
"propriedade :attr:`~Calendar.firstweekday`."
134+
"Retorna um iterador dos números dos dias da semana que serão usados em uma "
135+
"semana. O primeiro valor do iterador será o mesmo que o da propriedade :attr:"
136+
"`~Calendar.firstweekday`."
136137

137138
#: ../../library/calendar.rst:72
138139
msgid ""
@@ -142,9 +143,9 @@ msgid ""
142143
"month that are required to get a complete week."
143144
msgstr ""
144145
"Retorna um iterador para o mês *month* (1--12) no ano *year*. Este iterador "
145-
"retornará todos os dias (como objetos :class:`datetime.date`) para o mês e "
146-
"todos os dias antes do início do mês ou após o final do mês que são "
147-
"necessários para obter uma semana completa."
146+
"retornará todos os dias (como objetos :class:`datetime.date`) do mês, bem "
147+
"como os dias antes do início do mês ou após o final do mês, necessários para "
148+
"obter uma semana completa."
148149

149150
#: ../../library/calendar.rst:80
150151
msgid ""
@@ -817,17 +818,17 @@ msgid ""
817818
"to interactively print a calendar."
818819
msgstr ""
819820
"O módulo :mod:`calendar` pode ser executado como um script na linha de "
820-
"comando para exibir interativamente um calendário."
821+
"comando para exibir um calendário interativamente."
821822

822823
#: ../../library/calendar.rst:580
823824
msgid ""
824825
"python -m calendar [-h] [-L LOCALE] [-e ENCODING] [-t {text,html}]\n"
825826
" [-w WIDTH] [-l LINES] [-s SPACING] [-m MONTHS] [-c CSS]\n"
826827
" [-f FIRST_WEEKDAY] [year] [month]"
827828
msgstr ""
828-
"python -m calendar [-h] [-L LOCALE] [-e ENCODING] [-t {text,html}]\n"
829-
" [-w WIDTH] [-l LINES] [-s SPACING] [-m MONTHS] [-c CSS]\n"
830-
" [-f FIRST_WEEKDAY] [year] [month]"
829+
"python -m calendar [-h] [-L LOCALE] [-e ENCODING] [-t {text,"
830+
"html}] [-w WIDTH] [-l LINES] [-s SPACING] [-m MONTHS] [-c "
831+
"CSS] [-f FIRST_WEEKDAY] [year] [month]"
831832

832833
#: ../../library/calendar.rst:587
833834
msgid "For example, to print a calendar for the year 2000:"
@@ -873,43 +874,35 @@ msgid ""
873874
"23 24 25 26 27 28 29 27 28 29 30 25 26 27 28 29 30 31\n"
874875
"30 31"
875876
msgstr ""
876-
"$ python -m calendar 2000\n"
877-
" 2000\n"
878-
"\n"
879-
" January February March\n"
880-
"Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su\n"
881-
" 1 2 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5\n"
882-
" 3 4 5 6 7 8 9 7 8 9 10 11 12 13 6 7 8 9 10 11 12\n"
883-
"10 11 12 13 14 15 16 14 15 16 17 18 19 20 13 14 15 16 17 18 19\n"
884-
"17 18 19 20 21 22 23 21 22 23 24 25 26 27 20 21 22 23 24 25 26\n"
885-
"24 25 26 27 28 29 30 28 29 27 28 29 30 31\n"
886-
"31\n"
887-
"\n"
888-
" April May June\n"
889-
"Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su\n"
890-
" 1 2 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4\n"
891-
" 3 4 5 6 7 8 9 8 9 10 11 12 13 14 5 6 7 8 9 10 11\n"
892-
"10 11 12 13 14 15 16 15 16 17 18 19 20 21 12 13 14 15 16 17 18\n"
893-
"17 18 19 20 21 22 23 22 23 24 25 26 27 28 19 20 21 22 23 24 25\n"
894-
"24 25 26 27 28 29 30 29 30 31 26 27 28 29 30\n"
895-
"\n"
896-
" July August September\n"
897-
"Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su\n"
898-
" 1 2 1 2 3 4 5 6 1 2 3\n"
899-
" 3 4 5 6 7 8 9 7 8 9 10 11 12 13 4 5 6 7 8 9 10\n"
900-
"10 11 12 13 14 15 16 14 15 16 17 18 19 20 11 12 13 14 15 16 17\n"
901-
"17 18 19 20 21 22 23 21 22 23 24 25 26 27 18 19 20 21 22 23 24\n"
902-
"24 25 26 27 28 29 30 28 29 30 31 25 26 27 28 29 30\n"
903-
"31\n"
904-
"\n"
905-
" October November December\n"
906-
"Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su\n"
907-
" 1 1 2 3 4 5 1 2 3\n"
908-
" 2 3 4 5 6 7 8 6 7 8 9 10 11 12 4 5 6 7 8 9 10\n"
909-
" 9 10 11 12 13 14 15 13 14 15 16 17 18 19 11 12 13 14 15 16 17\n"
910-
"16 17 18 19 20 21 22 20 21 22 23 24 25 26 18 19 20 21 22 23 24\n"
911-
"23 24 25 26 27 28 29 27 28 29 30 25 26 27 28 29 30 31\n"
912-
"30 31"
877+
"$ python -m calendar 2000 2000 "
878+
"January February MarchMo Tu We Th Fr Sa "
879+
"Su Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su 1 "
880+
"2 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 3 4 5 6 7 8 "
881+
"9 7 8 9 10 11 12 13 6 7 8 9 10 11 1210 11 12 13 14 15 "
882+
"16 14 15 16 17 18 19 20 13 14 15 16 17 18 1917 18 19 20 21 22 "
883+
"23 21 22 23 24 25 26 27 20 21 22 23 24 25 2624 25 26 27 28 29 "
884+
"30 28 29 27 28 29 30 3131 "
885+
"April May JuneMo Tu We Th Fr Sa "
886+
"Su Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su 1 "
887+
"2 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 3 4 5 6 7 8 "
888+
"9 8 9 10 11 12 13 14 5 6 7 8 9 10 1110 11 12 13 14 15 "
889+
"16 15 16 17 18 19 20 21 12 13 14 15 16 17 1817 18 19 20 21 22 "
890+
"23 22 23 24 25 26 27 28 19 20 21 22 23 24 2524 25 26 27 28 29 "
891+
"30 29 30 31 26 27 28 29 30 "
892+
"July August SeptemberMo Tu We Th Fr Sa "
893+
"Su Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su 1 "
894+
"2 1 2 3 4 5 6 1 2 3 3 4 5 6 7 8 "
895+
"9 7 8 9 10 11 12 13 4 5 6 7 8 9 1010 11 12 13 14 15 "
896+
"16 14 15 16 17 18 19 20 11 12 13 14 15 16 1717 18 19 20 21 22 "
897+
"23 21 22 23 24 25 26 27 18 19 20 21 22 23 2424 25 26 27 28 29 "
898+
"30 28 29 30 31 25 26 27 28 29 3031 "
899+
"October November DecemberMo Tu We Th Fr "
900+
"Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su "
901+
"1 1 2 3 4 5 1 2 3 2 3 4 5 6 7 "
902+
"8 6 7 8 9 10 11 12 4 5 6 7 8 9 10 9 10 11 12 13 14 "
903+
"15 13 14 15 16 17 18 19 11 12 13 14 15 16 1716 17 18 19 20 21 "
904+
"22 20 21 22 23 24 25 26 18 19 20 21 22 23 2423 24 25 26 27 28 "
905+
"29 27 28 29 30 25 26 27 28 29 30 3130 31"
913906

914907
#: ../../library/calendar.rst:630
915908
msgid "The following options are accepted:"
@@ -930,7 +923,7 @@ msgid ""
930923
"The encoding to use for output. :option:`--encoding` is required if :option:"
931924
"`--locale` is set."
932925
msgstr ""
933-
"A codificação a ser usada para saída. :option:`--encoding` é necessário se :"
926+
"A codificação a ser usada na saída. :option:`--encoding` é necessário se :"
934927
"option:`--locale` estiver definido."
935928

936929
#: ../../library/calendar.rst:654
@@ -957,7 +950,7 @@ msgid ""
957950
msgstr ""
958951
"O mês do :option:`year` especificado para exibir o calendário. Deve ser um "
959952
"número entre 1 e 12 e pode ser usado somente no modo texto. O padrão é "
960-
"exibir um calendário para o ano inteiro."
953+
"exibir um calendário para todo o ano."
961954

962955
#: ../../library/calendar.rst:680
963956
msgid "*Text-mode options:*"
@@ -968,37 +961,37 @@ msgid ""
968961
"The width of the date column in terminal columns. The date is printed "
969962
"centred in the column. Any value lower than 2 is ignored. Defaults to 2."
970963
msgstr ""
971-
"A largura da coluna de data em colunas terminais. A data é exibida "
972-
"centralizada na coluna. Qualquer valor menor que 2 é ignorado. O padrão é 2."
964+
"A largura da coluna de data no terminal. A data é exibida centralizada na "
965+
"coluna. Qualquer valor inferior a 2 é ignorado. O padrão é 2."
973966

974967
#: ../../library/calendar.rst:692
975968
msgid ""
976969
"The number of lines for each week in terminal rows. The date is printed top-"
977970
"aligned. Any value lower than 1 is ignored. Defaults to 1."
978971
msgstr ""
979-
"O número de linhas para cada semana em linhas terminais. A data é exibida "
980-
"alinhada no topo. Qualquer valor menor que 1 é ignorado. O padrão é 1."
972+
"O número de linhas por semana no terminal. A data é exibida alinhada no "
973+
"topo. Qualquer valor inferior a 1 é ignorado. O padrão é 1."
981974

982975
#: ../../library/calendar.rst:700
983976
msgid ""
984977
"The space between months in columns. Any value lower than 2 is ignored. "
985978
"Defaults to 6."
986979
msgstr ""
987-
"O espaço entre os meses em colunas. Qualquer valor menor que 2 é ignorado. O "
988-
"padrão é 6."
980+
"O espaço entre os meses nas colunas. Qualquer valor inferior a 2 é ignorado. "
981+
"O padrão é 6."
989982

990983
#: ../../library/calendar.rst:707
991984
msgid "The number of months printed per row. Defaults to 3."
992985
msgstr "O número de meses exibidos por linha. O padrão é 3."
993986

994987
#: ../../library/calendar.rst:711
995988
msgid "*HTML-mode options:*"
996-
msgstr "*Opções de modo HTML:*"
989+
msgstr "*Opções do modo HTML:*"
997990

998991
#: ../../library/calendar.rst:715
999992
msgid ""
1000993
"The path of a CSS stylesheet to use for the calendar. This must either be "
1001994
"relative to the generated HTML, or an absolute HTTP or ``file:///`` URL."
1002995
msgstr ""
1003-
"O caminho de uma folha de estilo CSS a ser usada para o calendário. Isso "
1004-
"deve ser relativo ao HTML gerado ou um HTTP absoluto ou URL ``file:///``."
996+
"O caminho de uma folha de estilo CSS a ser usada no calendário. Isso deve "
997+
"ser relativo ao HTML gerado ou a um HTTP absoluto ou a uma URL ``file:///``."

library/crypt.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
1212
msgstr ""
1313
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
1414
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15-
"POT-Creation-Date: 2025-10-13 15:08+0000\n"
15+
"POT-Creation-Date: 2025-12-13 14:58+0000\n"
1616
"PO-Revision-Date: 2025-09-15 01:04+0000\n"
1717
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025\n"
1818
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
4848
"As aplicações podem usar o módulo :mod:`hashlib` da biblioteca padrão. "
4949
"Outras possíveis substituições são bibliotecas de terceiros do PyPI: :pypi:"
5050
"`legacycrypt`, :pypi:`bcrypt` ou :pypi:`argon2-cffi`. Elas não são "
51-
"suportadas ou mantidas pela equipe core do Python."
51+
"suportadas nem mantidas pela equipe core do Python."
5252

5353
#: ../../library/crypt.rst:19
5454
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)