@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111msgstr ""
1212"Project-Id-Version : Python 3.10\n "
1313"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
14- "POT-Creation-Date : 2025-09-22 21:19 +0000\n "
14+ "POT-Creation-Date : 2025-12-13 17:12 +0000\n "
1515"PO-Revision-Date : 2025-09-22 15:58+0000\n "
1616"Last-Translator : python-doc bot, 2025\n "
1717"Language-Team : Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/ "
@@ -68,10 +68,10 @@ msgid ""
6868"`try` statement."
6969msgstr ""
7070"Digitar o caractere de interrupção (geralmente :kbd:`Control-C` ou :kbd:"
71- "`Delete`) em prompts primários ou secundários causam a interrupção da "
72- "entrada de dados e o retorno ao prompt primário. [#]_ Digitar a interrupção "
73- "durante a execução de um comando levanta a exceção :exc:`KeyboardInterrupt`, "
74- "que pode ser tratada por uma declaração :keyword:`try`."
71+ "`Delete`) em prompts primários ou secundários interrompe a entrada de dados "
72+ "e retorna ao prompt primário. [#]_ Digitar a interrupção durante a execução "
73+ "de um comando levanta a exceção :exc:`KeyboardInterrupt`, que pode ser "
74+ "tratada por meio de uma declaração :keyword:`try`."
7575
7676#: ../../tutorial/appendix.rst:38
7777msgid "Executable Python Scripts"
@@ -98,9 +98,8 @@ msgstr ""
9898"do script e configurando o arquivo no modo executável. Os dois primeiros "
9999"caracteres do arquivo devem ser ``#!``. Em algumas plataformas, essa "
100100"primeira linha deve terminar com uma quebra de linha em estilo Unix "
101- "(``'\\ n'``), e não em estilo windows (``'\\ r\\ n'``). Note que o caractere "
102- "``'#'`` (em inglês chamado de *hash*, ou *pound* etc.), é usado em Python "
103- "para marcar o início de um comentário."
101+ "(``'\\ n'``), e não em estilo Windows (``'\\ r\\ n'``). Note que o caractere "
102+ "cerquilha, ``'#'``, é usado em Python para marcar o início de um comentário."
104103
105104#: ../../tutorial/appendix.rst:52
106105msgid ""
@@ -118,11 +117,11 @@ msgid ""
118117"extension can also be ``.pyw``, in that case, the console window that "
119118"normally appears is suppressed."
120119msgstr ""
121- "Em sistemas Windows, não existe a noção de um \" modo executável\" . O "
122- "instalador Python associa automaticamente os arquivos ``.py`` com o ``python."
123- "exe``, de forma que um clique duplo num arquivo Python o executará como um "
124- "script. A extensão pode ser também ``.pyw``, o que omite a janela de console "
125- "que normalmente aparece."
120+ "Em sistemas Windows, não existe a noção de \" modo executável\" . O instalador "
121+ "do Python associa automaticamente os arquivos ``.py`` ao ``python.exe``, de "
122+ "modo que um clique duplo em um arquivo Python o executará como um script. A "
123+ "extensão pode ser também ``.pyw``, o que omite a janela de console que "
124+ "normalmente aparece."
126125
127126#: ../../tutorial/appendix.rst:69
128127msgid "The Interactive Startup File"
@@ -157,10 +156,10 @@ msgstr ""
157156"Python lê comandos de um script, tampouco quando :file:`/dev/tty` é passado "
158157"explicitamente como a origem dos comandos (neste caso, teremos um "
159158"comportamento similar a uma sessão interativa padrão). Ele é executado no "
160- "mesmo *namespace* ( espaço de nomes) em que os comandos interativos são "
161- "executados, de modo que os objetos que ele define ou importa possam ser "
162- "usados sem qualificação na sessão interativa. Também é possível alterar os "
163- "*prompts* ``sys.ps1`` e ``sys.ps2`` no mesmo arquivo."
159+ "mesmo espaço de nomes em que os comandos interativos são executados, de modo "
160+ "que os objetos que ele define ou importa possam ser usados sem qualificação "
161+ "na sessão interativa. Também é possível alterar os prompts ``sys.ps1`` e "
162+ "``sys.ps2`` no mesmo arquivo."
164163
165164#: ../../tutorial/appendix.rst:85
166165msgid ""
0 commit comments