Skip to content

Commit 11be51e

Browse files
Update translation
Co-Authored-By: python-doc bot Co-Authored-By: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>
1 parent 107d86e commit 11be51e

File tree

5 files changed

+36
-40
lines changed

5 files changed

+36
-40
lines changed

glossary.po

Lines changed: 5 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,20 +1,20 @@
11
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2-
# Copyright (C) 2001-2025, Python Software Foundation
2+
# Copyright (C) 2001-2026, Python Software Foundation
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
66
# Translators:
77
# python-doc bot, 2025
8-
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025
8+
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2026
99
#
1010
#, fuzzy
1111
msgid ""
1212
msgstr ""
1313
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
1414
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15-
"POT-Creation-Date: 2025-12-17 15:05+0000\n"
15+
"POT-Creation-Date: 2026-01-01 15:01+0000\n"
1616
"PO-Revision-Date: 2025-09-15 01:03+0000\n"
17-
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025\n"
17+
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2026\n"
1818
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
1919
"teams/5390/pt_BR/)\n"
2020
"Language: pt_BR\n"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
325325

326326
#: ../../glossary.rst:131
327327
msgid "atomic operation"
328-
msgstr ""
328+
msgstr "operação atômica"
329329

330330
#: ../../glossary.rst:133
331331
msgid ""

library/concurrent.futures.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr ""
337337

338338
#: ../../library/concurrent.futures.rst:231
339339
msgid "ProcessPoolExecutor"
340-
msgstr "```ProcessPoolExecutor```"
340+
msgstr "ProcessPoolExecutor"
341341

342342
#: ../../library/concurrent.futures.rst:233
343343
msgid ""

potodo.md

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,6 +1,6 @@
1-
1 directory 61.40% done
2-
└── 3.13/ 61.40% done
3-
├── glossary.po 92.0% translated 415/451
1+
1 directory 61.41% done
2+
└── 3.13/ 61.41% done
3+
├── glossary.po 92.0% translated 416/451
44
├── sphinx.po 99.0% translated 106/107
55
├── c-api/ 54.39% done
66
│ ├── exceptions.po 67.0% translated 173/257

stats.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"completion": "61.4%", "translated": 50033, "entries": 77060, "updated_at": "2026-01-01T23:25:27+00:00Z"}
1+
{"completion": "61.41%", "translated": 50034, "entries": 77060, "updated_at": "2026-01-02T23:26:10+00:00Z"}

tutorial/appendix.po

Lines changed: 26 additions & 30 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
1212
msgstr ""
1313
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
1414
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15-
"POT-Creation-Date: 2025-09-17 03:50+0000\n"
15+
"POT-Creation-Date: 2025-12-27 14:59+0000\n"
1616
"PO-Revision-Date: 2025-09-15 01:05+0000\n"
1717
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025\n"
1818
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid ""
7979
"If the new interactive shell is not desired, it can be disabled via the :"
8080
"envvar:`PYTHON_BASIC_REPL` environment variable."
8181
msgstr ""
82-
"Se o novo shell interativo não for desejado, ele pode ser desabilitado "
82+
"Se o novo console interativo não for desejado, ele pode ser desabilitado "
8383
"através da variável de ambiente :envvar:`PYTHON_BASIC_REPL`."
8484

8585
#: ../../tutorial/appendix.rst:38
@@ -101,14 +101,14 @@ msgstr ""
101101
"Quando um erro ocorre, o interpretador exibe uma mensagem de erro e um "
102102
"*stack trace* (rastreamento de pilha). Se estiver no modo interativo, ele "
103103
"volta para o prompt primário; se a entrada veio de um arquivo, a execução "
104-
"termina com um status de saída *nonzero* (diferente de zero) após a exibição "
105-
"do *stack trace*. (Exceções tratadas por uma cláusula :keyword:`except` numa "
104+
"termina com um status de saída diferente de zero após a exibição do *stack "
105+
"trace*. (Exceções tratadas por uma cláusula :keyword:`except` numa "
106106
"instrução :keyword:`try` não são consideradas erros, nesse contexto.) Alguns "
107107
"erros são irremediavelmente graves e causam términos de execução com status "
108-
"de saída *nonzero*; isso pode acontecer devido a inconsistências internas e "
109-
"em alguns casos por falta de memória. Todas as mensagens de erro são "
110-
"escritas no fluxo de erros padrão; a saída normal resultante da execução de "
111-
"comandos é escrita no canal de saída padrão."
108+
"de saída diferente de zero; isso pode ocorrer devido a inconsistências "
109+
"internas e, em alguns casos, por falta de memória. Todas as mensagens de "
110+
"erro são escritas no fluxo de erros padrão; a saída normal resultante da "
111+
"execução de comandos é escrita no fluxo de saída padrão."
112112

113113
#: ../../tutorial/appendix.rst:50
114114
msgid ""
@@ -119,10 +119,10 @@ msgid ""
119119
"`try` statement."
120120
msgstr ""
121121
"Digitar o caractere de interrupção (geralmente :kbd:`Control-C` ou :kbd:"
122-
"`Delete`) em prompts primários ou secundários causam a interrupção da "
123-
"entrada de dados e o retorno ao prompt primário. [#]_ Digitar a interrupção "
124-
"durante a execução de um comando levanta a exceção :exc:`KeyboardInterrupt`, "
125-
"que pode ser tratada por uma declaração :keyword:`try`."
122+
"`Delete`) em prompts primários ou secundários interrompe a entrada de dados "
123+
"e retorna ao prompt primário. [#]_ Digitar a interrupção durante a execução "
124+
"de um comando levanta a exceção :exc:`KeyboardInterrupt`, que pode ser "
125+
"tratada por meio de uma declaração :keyword:`try`."
126126

127127
#: ../../tutorial/appendix.rst:60
128128
msgid "Executable Python Scripts"
@@ -153,9 +153,8 @@ msgstr ""
153153
"do script e configurando o arquivo no modo executável. Os dois primeiros "
154154
"caracteres do arquivo devem ser ``#!``. Em algumas plataformas, essa "
155155
"primeira linha deve terminar com uma quebra de linha em estilo Unix "
156-
"(``'\\n'``), e não em estilo windows (``'\\r\\n'``). Note que o caractere "
157-
"``'#'`` (em inglês chamado de *hash*, ou *pound* etc.), é usado em Python "
158-
"para marcar o início de um comentário."
156+
"(``'\\n'``), e não em estilo Windows (``'\\r\\n'``). Note que o caractere "
157+
"cerquilha, ``'#'``, é usado em Python para marcar o início de um comentário."
159158

160159
#: ../../tutorial/appendix.rst:74
161160
msgid ""
@@ -177,11 +176,11 @@ msgid ""
177176
"extension can also be ``.pyw``, in that case, the console window that "
178177
"normally appears is suppressed."
179178
msgstr ""
180-
"Em sistemas Windows, não existe a noção de um \"modo executável\". O "
181-
"instalador Python associa automaticamente os arquivos ``.py`` com o ``python."
182-
"exe``, de forma que um clique duplo num arquivo Python o executará como um "
183-
"script. A extensão pode ser também ``.pyw``, o que omite a janela de console "
184-
"que normalmente aparece."
179+
"Em sistemas Windows, não existe a noção de \"modo executável\". O instalador "
180+
"do Python associa automaticamente os arquivos ``.py`` ao ``python.exe``, de "
181+
"modo que um clique duplo em um arquivo Python o executará como um script. A "
182+
"extensão pode ser também ``.pyw``, o que omite a janela de console que "
183+
"normalmente aparece."
185184

186185
#: ../../tutorial/appendix.rst:91
187186
msgid "The Interactive Startup File"
@@ -216,10 +215,10 @@ msgstr ""
216215
"Python lê comandos de um script, tampouco quando :file:`/dev/tty` é passado "
217216
"explicitamente como a origem dos comandos (neste caso, teremos um "
218217
"comportamento similar a uma sessão interativa padrão). Ele é executado no "
219-
"mesmo *namespace* (espaço de nomes) em que os comandos interativos são "
220-
"executados, de modo que os objetos que ele define ou importa possam ser "
221-
"usados sem qualificação na sessão interativa. Também é possível alterar os "
222-
"*prompts* ``sys.ps1`` e ``sys.ps2`` no mesmo arquivo."
218+
"mesmo espaço de nomes em que os comandos interativos são executados, de modo "
219+
"que os objetos que ele define ou importa possam ser usados sem qualificação "
220+
"na sessão interativa. Também é possível alterar os prompts ``sys.ps1`` e "
221+
"``sys.ps2`` no mesmo arquivo."
223222

224223
#: ../../tutorial/appendix.rst:107
225224
msgid ""
@@ -244,12 +243,9 @@ msgid ""
244243
" startup_file = fobj.read()\n"
245244
" exec(startup_file)"
246245
msgstr ""
247-
"import os\n"
248-
"filename = os.environ.get('PYTHONSTARTUP')\n"
249-
"if filename and os.path.isfile(filename):\n"
250-
" with open(filename) as fobj:\n"
251-
" startup_file = fobj.read()\n"
252-
" exec(startup_file)"
246+
"import osfilename = os.environ.get('PYTHONSTARTUP')if filename and os.path."
247+
"isfile(filename): with open(filename) as fobj: startup_file = fobj."
248+
"read() exec(startup_file)"
253249

254250
#: ../../tutorial/appendix.rst:124
255251
msgid "The Customization Modules"

0 commit comments

Comments
 (0)