-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 41
Expand file tree
/
Copy pathcontrolflow.po
More file actions
1156 lines (1032 loc) · 52.5 KB
/
controlflow.po
File metadata and controls
1156 lines (1032 loc) · 52.5 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2024, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Hildeberto Abreu Magalhães <hildeberto@gmail.com>, 2020
# Claudio Rogerio Carvalho Filho <excriptbrasil@gmail.com>, 2020
# Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>, 2020
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-23 17:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 12:16+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
"teams/5390/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:5
msgid "More Control Flow Tools"
msgstr "Mais ferramentas de controle de fluxo"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:7
msgid ""
"Besides the :keyword:`while` statement just introduced, Python uses the "
"usual flow control statements known from other languages, with some twists."
msgstr ""
"Além do comando :keyword:`while` recém apresentado, Python tem as estruturas "
"usuais de controle de fluxo conhecidas em outras linguagens, com algumas "
"particulares."
#: ../../tutorial/controlflow.rst:14
msgid ":keyword:`!if` Statements"
msgstr "Instruções :keyword:`!if`"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:16
msgid ""
"Perhaps the most well-known statement type is the :keyword:`if` statement. "
"For example::"
msgstr ""
"Provavelmente a mais conhecida instrução de controle de fluxo é "
"o :keyword:`if`. Por exemplo::"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:33
msgid ""
"There can be zero or more :keyword:`elif` parts, and the :keyword:`else` "
"part is optional. The keyword ':keyword:`!elif`' is short for 'else if', "
"and is useful to avoid excessive indentation. An :keyword:`!"
"if` ... :keyword:`!elif` ... :keyword:`!elif` ... sequence is a substitute "
"for the ``switch`` or ``case`` statements found in other languages."
msgstr ""
"Pode haver zero ou mais partes :keyword:`elif`, e a parte :keyword:`else` é "
"opcional. A palavra-chave ':keyword:`!elif`' é uma abreviação para 'else "
"if', e é útil para evitar indentação excessiva. Uma sequência :keyword:`!"
"if` ... :keyword:`!elif` ... :keyword:`!elif` ... substitui as instruções "
"``switch`` ou ``case``, encontrados em outras linguagens."
#: ../../tutorial/controlflow.rst:43
msgid ":keyword:`!for` Statements"
msgstr "Instruções :keyword:`!for`"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:48
msgid ""
"The :keyword:`for` statement in Python differs a bit from what you may be "
"used to in C or Pascal. Rather than always iterating over an arithmetic "
"progression of numbers (like in Pascal), or giving the user the ability to "
"define both the iteration step and halting condition (as C), "
"Python's :keyword:`!for` statement iterates over the items of any sequence "
"(a list or a string), in the order that they appear in the sequence. For "
"example (no pun intended):"
msgstr ""
"A instrução :keyword:`for` em Python é um pouco diferente do que costuma ser "
"em C ou Pascal. Ao invés de sempre iterar sobre uma progressão aritmética de "
"números (como no Pascal), ou permitir ao usuário definir o passo de iteração "
"e a condição de parada (como C), a instrução :keyword:`!for` do Python itera "
"sobre os itens de qualquer sequência (seja uma lista ou uma string), na "
"ordem que aparecem na sequência. Por exemplo:"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:69
msgid ""
"Code that modifies a collection while iterating over that same collection "
"can be tricky to get right. Instead, it is usually more straight-forward to "
"loop over a copy of the collection or to create a new collection::"
msgstr ""
"Código que modifica uma coleção sobre a qual está iterando pode ser "
"inseguro. No lugar disso, usualmente você deve iterar sobre uma cópia da "
"coleção ou criar uma nova coleção::"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:88
msgid "The :func:`range` Function"
msgstr "A função :func:`range`"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:90
msgid ""
"If you do need to iterate over a sequence of numbers, the built-in "
"function :func:`range` comes in handy. It generates arithmetic "
"progressions::"
msgstr ""
"Se você precisa iterar sobre sequências numéricas, a função "
"embutida :func:`range` é a resposta. Ela gera progressões aritméticas::"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:102
msgid ""
"The given end point is never part of the generated sequence; ``range(10)`` "
"generates 10 values, the legal indices for items of a sequence of length "
"10. It is possible to let the range start at another number, or to specify "
"a different increment (even negative; sometimes this is called the 'step')::"
msgstr ""
"O ponto de parada fornecido nunca é incluído na lista; ``range(10)`` gera "
"uma lista com 10 valores, exatamente os índices válidos para uma sequência "
"de comprimento 10. É possível iniciar o intervalo com outro número, ou "
"alterar a razão da progressão (inclusive com passo negativo)::"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:116
msgid ""
"To iterate over the indices of a sequence, you can combine :func:`range` "
"and :func:`len` as follows::"
msgstr ""
"Para iterar sobre os índices de uma sequência, combine :func:`range` "
"e :func:`len` da seguinte forma::"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:129
msgid ""
"In most such cases, however, it is convenient to use the :func:`enumerate` "
"function, see :ref:`tut-loopidioms`."
msgstr ""
"Na maioria dos casos, porém, é mais conveniente usar a "
"função :func:`enumerate`, veja :ref:`tut-loopidioms`."
#: ../../tutorial/controlflow.rst:132
msgid "A strange thing happens if you just print a range::"
msgstr "Uma coisa estranha acontece se você imprime um intervalo::"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:137
msgid ""
"In many ways the object returned by :func:`range` behaves as if it is a "
"list, but in fact it isn't. It is an object which returns the successive "
"items of the desired sequence when you iterate over it, but it doesn't "
"really make the list, thus saving space."
msgstr ""
"Em muitos aspectos, o objeto retornado pela função :func:`range` se comporta "
"como se fosse uma lista, mas na verdade não é. É um objeto que retorna os "
"itens sucessivos da sequência desejada quando você itera sobre a mesma, mas "
"na verdade ele não gera a lista, economizando espaço."
#: ../../tutorial/controlflow.rst:142
msgid ""
"We say such an object is :term:`iterable`, that is, suitable as a target for "
"functions and constructs that expect something from which they can obtain "
"successive items until the supply is exhausted. We have seen that "
"the :keyword:`for` statement is such a construct, while an example of a "
"function that takes an iterable is :func:`sum`::"
msgstr ""
"Dizemos que um objeto é :term:`iterável`, isso é, candidato a ser alvo de "
"uma função ou construção que espera alguma coisa capaz de retornar "
"sucessivamente seus elementos um de cada vez. Nós vimos que a "
"instrução :keyword:`for` é um exemplo de construção, enquanto que um exemplo "
"de função que recebe um iterável é :func:`sum`::"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:151
msgid ""
"Later we will see more functions that return iterables and take iterables as "
"arguments. Lastly, maybe you are curious about how to get a list from a "
"range. Here is the solution::"
msgstr ""
"Mais tarde, veremos mais funções que retornam e recebem iteráveis como "
"argumentos. Por último, você deve estar curioso sobre como pegar uma lista "
"de um intervalo. Aqui está a solução::"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:158
msgid ""
"In chapter :ref:`tut-structures`, we will discuss in more detail "
"about :func:`list`."
msgstr ""
"No capítulo :ref:`tut-structures`, discutiremos em mais detalhes a "
"função :func:`list`."
#: ../../tutorial/controlflow.rst:164
msgid ""
":keyword:`!break` and :keyword:`!continue` Statements, and :keyword:`!else` "
"Clauses on Loops"
msgstr ""
"Comandos :keyword:`!break` e :keyword:`!continue`, e cláusula :keyword:`!"
"else`, nos laços de repetição"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:166
msgid ""
"The :keyword:`break` statement, like in C, breaks out of the innermost "
"enclosing :keyword:`for` or :keyword:`while` loop."
msgstr ""
"O comando :keyword:`break`, como no C, sai imediatamente do laço de "
"repetição mais interno, seja :keyword:`for` ou :keyword:`while`."
#: ../../tutorial/controlflow.rst:169
msgid ""
"Loop statements may have an :keyword:`!else` clause; it is executed when the "
"loop terminates through exhaustion of the iterable (with :keyword:`for`) or "
"when the condition becomes false (with :keyword:`while`), but not when the "
"loop is terminated by a :keyword:`break` statement. This is exemplified by "
"the following loop, which searches for prime numbers::"
msgstr ""
"Laços podem ter uma cláusula :keyword:`!else`, que é executada sempre que o "
"laço se encerra por exaustão do iterável (no caso do :keyword:`for`) ou "
"quando a condição se torna falsa (no caso do :keyword:`while`), mas nunca "
"quando o laço é interrompido por um :keyword:`break`. Isto é exemplificado "
"no próximo exemplo que procura números primos::"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:193
msgid ""
"(Yes, this is the correct code. Look closely: the ``else`` clause belongs "
"to the :keyword:`for` loop, **not** the :keyword:`if` statement.)"
msgstr ""
"(Sim, o código está correto. Olhe atentamente: a cláusula ``else`` pertence "
"ao laço :keyword:`for`, e **não** ao comando :keyword:`if`.)"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:196
msgid ""
"When used with a loop, the ``else`` clause has more in common with the "
"``else`` clause of a :keyword:`try` statement than it does with that "
"of :keyword:`if` statements: a :keyword:`try` statement's ``else`` clause "
"runs when no exception occurs, and a loop's ``else`` clause runs when no "
"``break`` occurs. For more on the :keyword:`!try` statement and exceptions, "
"see :ref:`tut-handling`."
msgstr ""
"Quando usado em um laço, a cláusula ``else`` tem mais em comum com a "
"cláusula ``else`` de um comando :keyword:`try` do que com a de um "
"comando :keyword:`if`: a cláusula ``else`` de um comando :keyword:`try` "
"executa quando não ocorre exceção, e o ``else`` de um laço executa quando "
"não ocorre um ``break``. Para mais informações sobre comando :keyword:`!try` "
"e exceções, veja :ref:`tut-handling`."
#: ../../tutorial/controlflow.rst:203
msgid ""
"The :keyword:`continue` statement, also borrowed from C, continues with the "
"next iteration of the loop::"
msgstr ""
"A instrução :keyword:`continue`, também emprestada da linguagem C, continua "
"com a próxima iteração do laço::"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:223
msgid ":keyword:`!pass` Statements"
msgstr "Instruções :keyword:`!pass`"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:225
msgid ""
"The :keyword:`pass` statement does nothing. It can be used when a statement "
"is required syntactically but the program requires no action. For example::"
msgstr ""
"A instrução :keyword:`pass` não faz nada. Pode ser usada quando a sintaxe "
"exige uma instrução, mas a semântica do programa não requer nenhuma ação. "
"Por exemplo::"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:232
msgid "This is commonly used for creating minimal classes::"
msgstr "Isto é usado muitas vezes para se definir classes mínimas::"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:238
msgid ""
"Another place :keyword:`pass` can be used is as a place-holder for a "
"function or conditional body when you are working on new code, allowing you "
"to keep thinking at a more abstract level. The :keyword:`!pass` is silently "
"ignored::"
msgstr ""
"Outra ocasião em que o :keyword:`pass` pode ser usado é como um substituto "
"temporário para uma função ou bloco condicional, quando se está trabalhando "
"com código novo, ainda indefinido, permitindo que mantenha-se o pensamento "
"num nível mais abstrato. O :keyword:`!pass` é silenciosamente ignorado::"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:249
msgid "Defining Functions"
msgstr "Definindo funções"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:251
msgid ""
"We can create a function that writes the Fibonacci series to an arbitrary "
"boundary::"
msgstr ""
"Podemos criar uma função que escreve a série de Fibonacci até um limite "
"arbitrário::"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:271
msgid ""
"The keyword :keyword:`def` introduces a function *definition*. It must be "
"followed by the function name and the parenthesized list of formal "
"parameters. The statements that form the body of the function start at the "
"next line, and must be indented."
msgstr ""
"A palavra reservada :keyword:`def` inicia a *definição* de uma função. Ela "
"deve ser seguida do nome da função e da lista de parâmetros formais entre "
"parênteses. As instruções que formam o corpo da função começam na linha "
"seguinte e devem ser indentados."
#: ../../tutorial/controlflow.rst:276
msgid ""
"The first statement of the function body can optionally be a string literal; "
"this string literal is the function's documentation string, "
"or :dfn:`docstring`. (More about docstrings can be found in the "
"section :ref:`tut-docstrings`.) There are tools which use docstrings to "
"automatically produce online or printed documentation, or to let the user "
"interactively browse through code; it's good practice to include docstrings "
"in code that you write, so make a habit of it."
msgstr ""
"Opcionalmente, a primeira linha do corpo da função pode ser uma literal "
"string, cujo propósito é documentar a função. Se presente, essa string chama-"
"se :dfn:`docstring`. (Há mais informação sobre docstrings na seção :ref:`tut-"
"docstrings`.) Existem ferramentas que utilizam docstrings para produzir "
"automaticamente documentação online ou para imprimir, ou ainda, permitir que "
"o usuário navegue interativamente pelo código. É uma boa prática incluir "
"sempre docstrings em suas funções, portanto, tente fazer disso um hábito."
#: ../../tutorial/controlflow.rst:283
msgid ""
"The *execution* of a function introduces a new symbol table used for the "
"local variables of the function. More precisely, all variable assignments "
"in a function store the value in the local symbol table; whereas variable "
"references first look in the local symbol table, then in the local symbol "
"tables of enclosing functions, then in the global symbol table, and finally "
"in the table of built-in names. Thus, global variables and variables of "
"enclosing functions cannot be directly assigned a value within a function "
"(unless, for global variables, named in a :keyword:`global` statement, or, "
"for variables of enclosing functions, named in a :keyword:`nonlocal` "
"statement), although they may be referenced."
msgstr ""
"A *execução* de uma função cria uma nova tabela de símbolos para as "
"variáveis locais da função. Mais precisamente, todas as atribuições de "
"variáveis numa função são armazenadas na tabela de símbolos local; "
"referências a variáveis são buscadas primeiro na tabela de símbolos local, "
"em seguida na tabela de símbolos locais de funções delimitadoras ou "
"circundantes, depois na tabela de símbolos global e, finalmente, na tabela "
"de nomes da própria linguagem. Embora possam ser referenciadas, variáveis "
"globais e de funções externas não podem ter atribuições (a menos que seja "
"utilizada a instrução :keyword:`global`, para variáveis globais, "
"ou :keyword:`nonlocal`, para variáveis de funções externas)."
#: ../../tutorial/controlflow.rst:294
msgid ""
"The actual parameters (arguments) to a function call are introduced in the "
"local symbol table of the called function when it is called; thus, arguments "
"are passed using *call by value* (where the *value* is always an object "
"*reference*, not the value of the object). [#]_ When a function calls "
"another function, or calls itself recursively, a new local symbol table is "
"created for that call."
msgstr ""
"Os parâmetros reais (argumentos) de uma chamada de função são introduzidos "
"na tabela de símbolos local da função no momento da chamada; portanto, "
"argumentos são passados *por valor* (onde o *valor* é sempre uma "
"*referência* para objeto, não o valor do objeto). [#]_ Quando uma função "
"chama outra função, ou chama a si mesma recursivamente, uma nova tabela de "
"símbolos é criada para tal chamada."
#: ../../tutorial/controlflow.rst:301
msgid ""
"A function definition associates the function name with the function object "
"in the current symbol table. The interpreter recognizes the object pointed "
"to by that name as a user-defined function. Other names can also point to "
"that same function object and can also be used to access the function::"
msgstr ""
"Uma definição de função associa o nome da função com o objeto função na "
"tabela de símbolos atual. O interpretador reconhece o objeto apontado pelo "
"nome como uma função definida pelo usuário. Outros nomes também podem "
"apontar para o mesmo objeto função e também pode ser usados pra acessar a "
"função::"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:312
msgid ""
"Coming from other languages, you might object that ``fib`` is not a function "
"but a procedure since it doesn't return a value. In fact, even functions "
"without a :keyword:`return` statement do return a value, albeit a rather "
"boring one. This value is called ``None`` (it's a built-in name). Writing "
"the value ``None`` is normally suppressed by the interpreter if it would be "
"the only value written. You can see it if you really want to "
"using :func:`print`::"
msgstr ""
"Conhecendo outras linguagens, pode-se questionar que ``fib`` não é uma "
"função, mas um procedimento, pois ela não devolve um valor. Na verdade, "
"mesmo funções que não usam a instrução :keyword:`return` devolvem um valor, "
"ainda que pouco interessante. Esse valor é chamado ``None`` (é um nome "
"embutido). O interpretador interativo evita escrever ``None`` quando ele é o "
"único resultado de uma expressão. Mas se quiser vê-lo pode usar a "
"função :func:`print`::"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:323
msgid ""
"It is simple to write a function that returns a list of the numbers of the "
"Fibonacci series, instead of printing it::"
msgstr ""
"É fácil escrever uma função que retorna uma lista de números da série de "
"Fibonacci, ao invés de exibi-los::"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:339
msgid "This example, as usual, demonstrates some new Python features:"
msgstr "Este exemplo demonstra novos recursos de Python:"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:341
msgid ""
"The :keyword:`return` statement returns with a value from a "
"function. :keyword:`!return` without an expression argument returns "
"``None``. Falling off the end of a function also returns ``None``."
msgstr ""
"A instrução :keyword:`return` finaliza a execução e retorna um valor da "
"função. :keyword:`!return` sem qualquer expressão como argumento retorna "
"``None``. Atingir o final da função também retorna ``None``."
#: ../../tutorial/controlflow.rst:345
msgid ""
"The statement ``result.append(a)`` calls a *method* of the list object "
"``result``. A method is a function that 'belongs' to an object and is named "
"``obj.methodname``, where ``obj`` is some object (this may be an "
"expression), and ``methodname`` is the name of a method that is defined by "
"the object's type. Different types define different methods. Methods of "
"different types may have the same name without causing ambiguity. (It is "
"possible to define your own object types and methods, using *classes*, "
"see :ref:`tut-classes`) The method :meth:`append` shown in the example is "
"defined for list objects; it adds a new element at the end of the list. In "
"this example it is equivalent to ``result = result + [a]``, but more "
"efficient."
msgstr ""
"A instrução ``result.append(a)`` chama um *método* do objeto lista "
"``result``. Um método é uma função que 'pertence' a um objeto, e é chamada "
"``obj.nomemetodo``, onde ``obj`` é um objeto qualquer (pode ser uma "
"expressão), e ``nomemetodo`` é o nome de um método que foi definido pelo "
"tipo do objeto. Tipos diferentes definem métodos diferentes. Métodos de "
"diferentes tipos podem ter o mesmo nome sem ambiguidade. (É possível definir "
"seus próprios tipos de objetos e métodos, utilizando *classes*, veja "
"em :ref:`tut-classes`) O método :meth:`append`, mostrado no exemplo é "
"definido para objetos do tipo lista; adiciona um novo elemento ao final da "
"lista. Neste exemplo, ele equivale a ``result = result + [a]``, só que mais "
"eficiente."
#: ../../tutorial/controlflow.rst:360
msgid "More on Defining Functions"
msgstr "Mais sobre definição de funções"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:362
msgid ""
"It is also possible to define functions with a variable number of arguments. "
"There are three forms, which can be combined."
msgstr ""
"É possível definir funções com um número variável de argumentos. Existem "
"três formas, que podem ser combinadas."
#: ../../tutorial/controlflow.rst:369
msgid "Default Argument Values"
msgstr "Argumentos com valor padrão"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:371
msgid ""
"The most useful form is to specify a default value for one or more "
"arguments. This creates a function that can be called with fewer arguments "
"than it is defined to allow. For example::"
msgstr ""
"A mais útil das três é especificar um valor padrão para um ou mais "
"argumentos. Isso cria uma função que pode ser invocada com menos argumentos "
"do que os que foram definidos. Por exemplo::"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:387
msgid "This function can be called in several ways:"
msgstr "Essa função pode ser chamada de várias formas:"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:389
msgid ""
"giving only the mandatory argument: ``ask_ok('Do you really want to quit?')``"
msgstr ""
"fornecendo apenas o argumento obrigatório: ``ask_ok('Do you really want to "
"quit?')``"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:391
msgid ""
"giving one of the optional arguments: ``ask_ok('OK to overwrite the file?', "
"2)``"
msgstr ""
"fornecendo um dos argumentos opcionais: ``ask_ok('OK to overwrite the "
"file?', 2)``"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:393
msgid ""
"or even giving all arguments: ``ask_ok('OK to overwrite the file?', 2, 'Come "
"on, only yes or no!')``"
msgstr ""
"ou fornecendo todos os argumentos: ``ask_ok('OK to overwrite the file?', 2, "
"'Come on, only yes or no!')``"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:396
msgid ""
"This example also introduces the :keyword:`in` keyword. This tests whether "
"or not a sequence contains a certain value."
msgstr ""
"Este exemplo também introduz a palavra-chave :keyword:`in`, que verifica se "
"uma sequência contém ou não um determinado valor."
#: ../../tutorial/controlflow.rst:399
msgid ""
"The default values are evaluated at the point of function definition in the "
"*defining* scope, so that ::"
msgstr ""
"Os valores padrões são avaliados no momento da definição da função, e no "
"escopo em que a função foi *definida*, portanto::"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:410
msgid "will print ``5``."
msgstr "irá exibir ``5``."
#: ../../tutorial/controlflow.rst:412
msgid ""
"**Important warning:** The default value is evaluated only once. This makes "
"a difference when the default is a mutable object such as a list, "
"dictionary, or instances of most classes. For example, the following "
"function accumulates the arguments passed to it on subsequent calls::"
msgstr ""
"**Aviso importante:** Valores padrões são avaliados apenas uma vez. Isso faz "
"diferença quando o valor é um objeto mutável, como uma lista, dicionário, ou "
"instâncias de classes. Por exemplo, a função a seguir acumula os argumentos "
"passados, nas chamadas subsequentes::"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:425
msgid "This will print ::"
msgstr "Isso exibirá::"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:431
msgid ""
"If you don't want the default to be shared between subsequent calls, you can "
"write the function like this instead::"
msgstr ""
"Se não quiser que o valor padrão seja compartilhado entre chamadas "
"subsequentes, pode reescrever a função assim::"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:444
msgid "Keyword Arguments"
msgstr "Argumentos nomeados"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:446
msgid ""
"Functions can also be called using :term:`keyword arguments <keyword "
"argument>` of the form ``kwarg=value``. For instance, the following "
"function::"
msgstr ""
"Funções também podem ser chamadas usando :term:`argumentos nomeados <keyword "
"argument>` da forma ``chave=valor``. Por exemplo, a função a seguir::"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:455
msgid ""
"accepts one required argument (``voltage``) and three optional arguments "
"(``state``, ``action``, and ``type``). This function can be called in any "
"of the following ways::"
msgstr ""
"aceita um argumento obrigatório (``voltagem``) e três argumentos opcionais "
"(``estado``, ``ação``, e ``tipo``). Esta função pode ser chamada de qualquer "
"uma dessas formas::"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:466
msgid "but all the following calls would be invalid::"
msgstr "mas todas as formas a seguir seriam inválidas::"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:473
msgid ""
"In a function call, keyword arguments must follow positional arguments. All "
"the keyword arguments passed must match one of the arguments accepted by the "
"function (e.g. ``actor`` is not a valid argument for the ``parrot`` "
"function), and their order is not important. This also includes non-"
"optional arguments (e.g. ``parrot(voltage=1000)`` is valid too). No argument "
"may receive a value more than once. Here's an example that fails due to this "
"restriction::"
msgstr ""
"Em uma chamada de função, argumentos nomeados devem vir depois dos "
"argumentos posicionais. Todos os argumentos nomeados passados devem "
"corresponder com argumentos aceitos pela função (ex. ``ator`` não é um "
"argumento nomeado válido para a função ``papagaio``), mas sua ordem é "
"irrelevante. Isto também inclui argumentos obrigatórios (ex.: "
"``papagaio(voltagem=1000)`` funciona). Nenhum argumento pode receber mais de "
"um valor. Eis um exemplo que não funciona devido a esta restrição::"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:489
msgid ""
"When a final formal parameter of the form ``**name`` is present, it receives "
"a dictionary (see :ref:`typesmapping`) containing all keyword arguments "
"except for those corresponding to a formal parameter. This may be combined "
"with a formal parameter of the form ``*name`` (described in the next "
"subsection) which receives a :ref:`tuple <tut-tuples>` containing the "
"positional arguments beyond the formal parameter list. (``*name`` must "
"occur before ``**name``.) For example, if we define a function like this::"
msgstr ""
"Quando um último parâmetro formal no formato ``**nome`` está presente, ele "
"recebe um dicionário (veja :ref:`typesmapping`) contendo todos os argumentos "
"nomeados, exceto aqueles que correspondem a um parâmetro formal. Isto pode "
"ser combinado com um parâmetro formal no formato ``*nome`` (descrito na "
"próxima subseção) que recebe uma :ref:`tupla <tut-tuples>` contendo os "
"argumentos posicionais, além da lista de parâmetros formais. (``*nome`` deve "
"ocorrer antes de ``**nome``.) Por exemplo, se definirmos uma função assim::"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:506
msgid "It could be called like this::"
msgstr "Pode ser chamada assim::"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:514
msgid "and of course it would print:"
msgstr "e, claro, exibiria:"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:527
msgid ""
"Note that the order in which the keyword arguments are printed is guaranteed "
"to match the order in which they were provided in the function call."
msgstr ""
"Observe que a ordem em que os argumentos nomeados são exibidos é garantida "
"para corresponder à ordem em que foram fornecidos na chamada da função."
#: ../../tutorial/controlflow.rst:531
msgid "Special parameters"
msgstr "Parâmetros especiais"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:533
msgid ""
"By default, arguments may be passed to a Python function either by position "
"or explicitly by keyword. For readability and performance, it makes sense to "
"restrict the way arguments can be passed so that a developer need only look "
"at the function definition to determine if items are passed by position, by "
"position or keyword, or by keyword."
msgstr ""
"Por padrão, argumentos podem ser passadas para uma função Python tanto por "
"posição quanto explicitamente pelo nome. Para uma melhor legibilidade e "
"desempenho, faz sentido restringir a maneira pelo qual argumentos possam ser "
"passados, assim um desenvolvedor precisa apenas olhar para a definição da "
"função para determinar se os itens são passados por posição, por posição e "
"nome, ou por nome."
#: ../../tutorial/controlflow.rst:539
msgid "A function definition may look like:"
msgstr "A definição de uma função pode parecer com:"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:550
msgid ""
"where ``/`` and ``*`` are optional. If used, these symbols indicate the kind "
"of parameter by how the arguments may be passed to the function: positional-"
"only, positional-or-keyword, and keyword-only. Keyword parameters are also "
"referred to as named parameters."
msgstr ""
"onde ``/`` e ``*`` são opcionais. Se usados, esses símbolos indicam o tipo "
"de parâmetro pelo qual os argumentos podem ser passados para as funções: "
"somente-posicional, posicional-ou-nomeado, e somente-nomeado. Parâmetros "
"nomeados são também conhecidos como parâmetros palavra-chave."
#: ../../tutorial/controlflow.rst:557
msgid "Positional-or-Keyword Arguments"
msgstr "Argumentos posicional-ou-nomeados"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:559
msgid ""
"If ``/`` and ``*`` are not present in the function definition, arguments may "
"be passed to a function by position or by keyword."
msgstr ""
"Se ``/`` e ``*`` não estão presentes na definição da função, argumentos "
"podem ser passados para uma função por posição ou por nome."
#: ../../tutorial/controlflow.rst:564
msgid "Positional-Only Parameters"
msgstr "Parâmetros somente-posicionais"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:566
msgid ""
"Looking at this in a bit more detail, it is possible to mark certain "
"parameters as *positional-only*. If *positional-only*, the parameters' order "
"matters, and the parameters cannot be passed by keyword. Positional-only "
"parameters are placed before a ``/`` (forward-slash). The ``/`` is used to "
"logically separate the positional-only parameters from the rest of the "
"parameters. If there is no ``/`` in the function definition, there are no "
"positional-only parameters."
msgstr ""
"Olhando com um pouco mais de detalhes, é possível definir certos parâmetros "
"como *somente-posicional*. Se *somente-posicional*, a ordem do parâmetro "
"importa, e os parâmetros não podem ser passados por nome. Parâmetros somente-"
"posicional são colocados antes de ``/`` (barra). A ``/`` é usada para "
"logicamente separar os argumentos somente-posicional dos demais parâmetros. "
"Se não existe uma ``/`` na definição da função, não existe parâmetros "
"somente-posicionais."
#: ../../tutorial/controlflow.rst:574
msgid ""
"Parameters following the ``/`` may be *positional-or-keyword* or *keyword-"
"only*."
msgstr ""
"Parâmetros após a ``/`` podem ser *posicional-ou-nomeado* ou *somente-"
"nomeado*."
#: ../../tutorial/controlflow.rst:578
msgid "Keyword-Only Arguments"
msgstr "Argumentos somente-nomeados"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:580
msgid ""
"To mark parameters as *keyword-only*, indicating the parameters must be "
"passed by keyword argument, place an ``*`` in the arguments list just before "
"the first *keyword-only* parameter."
msgstr ""
"Para definir parâmetros como *somente-nomeado*, indicando que o parâmetro "
"deve ser passado por argumento nomeado, colocamos um ``*`` na lista de "
"argumentos imediatamente antes do primeiro parâmetro *somente-nomeado*."
#: ../../tutorial/controlflow.rst:586
msgid "Function Examples"
msgstr "Exemplos de funções"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:588
msgid ""
"Consider the following example function definitions paying close attention "
"to the markers ``/`` and ``*``::"
msgstr ""
"Considere o seguinte exemplo de definição de função com atenção redobrada "
"para os marcadores ``/`` e ``*``::"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:604
msgid ""
"The first function definition, ``standard_arg``, the most familiar form, "
"places no restrictions on the calling convention and arguments may be passed "
"by position or keyword::"
msgstr ""
"A definição da primeira função, ``arg_padrão``, a forma mais familiar, não "
"coloca nenhuma restrição para a chamada da função e argumentos podem ser "
"passados por posição ou nome::"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:614
msgid ""
"The second function ``pos_only_arg`` is restricted to only use positional "
"parameters as there is a ``/`` in the function definition::"
msgstr ""
"A segunda função ``arg_somente_pos`` está restrita ao uso de parâmetros "
"somente posicionais, uma vez que existe uma ``/`` na definição da função::"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:625
msgid ""
"The third function ``kwd_only_args`` only allows keyword arguments as "
"indicated by a ``*`` in the function definition::"
msgstr ""
"A terceira função ``kwd_only_args`` permite somente argumentos nomeados como "
"indicado pelo ``*`` na definição da função::"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:636
msgid ""
"And the last uses all three calling conventions in the same function "
"definition::"
msgstr ""
"E a última usa as três convenções de chamada na mesma definição de função::"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:656
msgid ""
"Finally, consider this function definition which has a potential collision "
"between the positional argument ``name`` and ``**kwds`` which has ``name`` "
"as a key::"
msgstr ""
"Finalmente, considere essa definição de função que possui uma potencial "
"colisão entre o argumento posicional ``nome`` e ``**kwds`` que possui "
"``nome`` como uma chave::"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:661
msgid ""
"There is no possible call that will make it return ``True`` as the keyword "
"``'name'`` will always bind to the first parameter. For example::"
msgstr ""
"Não é possível essa chamada devolver ``True``, uma vez que o argumento "
"nomeado ``'nome'`` sempre será aplicado para o primeiro parâmetro. Por "
"exemplo::"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:670
msgid ""
"But using ``/`` (positional only arguments), it is possible since it allows "
"``name`` as a positional argument and ``'name'`` as a key in the keyword "
"arguments::"
msgstr ""
"Mas usando ``/`` (argumentos somente-posicionais), isso é possível já que "
"permite ``nome`` como um argumento posicional e ``'nome'`` como uma chave "
"nos argumentos nomeados::"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:677
msgid ""
"In other words, the names of positional-only parameters can be used in "
"``**kwds`` without ambiguity."
msgstr ""
"Em outras palavras, o nome de parâmetros somente-posicional podem ser usados "
"em ``**kwds`` sem ambiguidade."
#: ../../tutorial/controlflow.rst:682
msgid "Recap"
msgstr "Recapitulando"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:684
msgid ""
"The use case will determine which parameters to use in the function "
"definition::"
msgstr ""
"A situação irá determinar quais parâmetros usar na definição da função::"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:688
msgid "As guidance:"
msgstr "Como guia:"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:690
msgid ""
"Use positional-only if you want the name of the parameters to not be "
"available to the user. This is useful when parameter names have no real "
"meaning, if you want to enforce the order of the arguments when the function "
"is called or if you need to take some positional parameters and arbitrary "
"keywords."
msgstr ""
"Use somente-posicional se você não quer que o nome do parâmetro esteja "
"disponível para o usuário. Isso é útil quando nomes de parâmetros não tem um "
"significado real, se você quer forçar a ordem dos argumentos da função "
"quando ela é chamada ou se você precisa ter alguns parâmetros posicionais e "
"alguns nomeados."
#: ../../tutorial/controlflow.rst:695
msgid ""
"Use keyword-only when names have meaning and the function definition is more "
"understandable by being explicit with names or you want to prevent users "
"relying on the position of the argument being passed."
msgstr ""
"Use somente-nomeado quando os nomes tem significado e a definição da função "
"fica mais clara deixando esses nomes explícitos ou se você quer evitar que "
"usuários confiem na posição dos argumentos que estão sendo passados."
#: ../../tutorial/controlflow.rst:698
msgid ""
"For an API, use positional-only to prevent breaking API changes if the "
"parameter's name is modified in the future."
msgstr ""
"Para uma API, use somente-posicional para evitar quebras na mudança da API "
"se os nomes dos parâmetros forem alterados no futuro."
#: ../../tutorial/controlflow.rst:704
msgid "Arbitrary Argument Lists"
msgstr "Listas de argumentos arbitrárias"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:709
msgid ""
"Finally, the least frequently used option is to specify that a function can "
"be called with an arbitrary number of arguments. These arguments will be "
"wrapped up in a tuple (see :ref:`tut-tuples`). Before the variable number "
"of arguments, zero or more normal arguments may occur. ::"
msgstr ""
"Finalmente, a opção menos usada é especificar que a função pode ser chamada "
"com um número arbitrário de argumentos. Esses argumentos serão empacotados "
"em uma tupla (ver :ref:`tut-tuples`). Antes dos argumentos em número "
"variável, zero ou mais argumentos normais podem estar presentes. ::"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:718
msgid ""
"Normally, these ``variadic`` arguments will be last in the list of formal "
"parameters, because they scoop up all remaining input arguments that are "
"passed to the function. Any formal parameters which occur after the "
"``*args`` parameter are 'keyword-only' arguments, meaning that they can only "
"be used as keywords rather than positional arguments. ::"
msgstr ""
"Normalmente, esses argumentos ``variadicos`` estarão no final da lista de "
"parâmetros formais, porque eles englobam todos os argumentos de entrada "
"restantes, que são passados para a função. Quaisquer parâmetros formais que "
"ocorrem após o parâmetro ``*args`` são argumentos 'somente-nomeados' , o que "
"significa que eles só podem ser usados como chave-valor, em vez de "
"argumentos posicionais::"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:735
msgid "Unpacking Argument Lists"
msgstr "Desempacotando listas de argumentos"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:737
msgid ""
"The reverse situation occurs when the arguments are already in a list or "
"tuple but need to be unpacked for a function call requiring separate "
"positional arguments. For instance, the built-in :func:`range` function "
"expects separate *start* and *stop* arguments. If they are not available "
"separately, write the function call with the ``*``\\ -operator to unpack "
"the arguments out of a list or tuple::"
msgstr ""
"A situação inversa ocorre quando os argumentos já estão numa lista ou tupla "
"mas ela precisa ser explodida para invocarmos uma função que requer "
"argumentos posicionais separados. Por exemplo, a função :func:`range` espera "
"argumentos separados, *start* e *stop*. Se os valores já estiverem juntos em "
"uma lista ou tupla, escreva a chamada de função com o operador ``*`` para "
"desempacotá-los da sequência::"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:753
msgid ""
"In the same fashion, dictionaries can deliver keyword arguments with the "
"``**``\\ -operator::"
msgstr ""
"Da mesma forma, dicionários podem produzir argumentos nomeados com o "
"operador ``**``::"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:769
msgid "Lambda Expressions"
msgstr "Expressões lambda"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:771
msgid ""
"Small anonymous functions can be created with the :keyword:`lambda` keyword. "
"This function returns the sum of its two arguments: ``lambda a, b: a+b``. "
"Lambda functions can be used wherever function objects are required. They "
"are syntactically restricted to a single expression. Semantically, they are "
"just syntactic sugar for a normal function definition. Like nested function "
"definitions, lambda functions can reference variables from the containing "
"scope::"
msgstr ""
"Pequenas funções anônimas podem ser criadas com a palavra-"
"chave :keyword:`lambda`. Esta função retorna a soma de seus dois argumentos: "
"``lambda a, b: a+b``. As funções lambda podem ser usadas sempre que objetos "
"função forem necessários. Eles são sintaticamente restritos a uma única "
"expressão. Semanticamente, eles são apenas açúcar sintático para uma "
"definição de função normal. Como definições de funções aninhadas, as funções "
"lambda podem referenciar variáveis contidas no escopo::"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:788
msgid ""
"The above example uses a lambda expression to return a function. Another "
"use is to pass a small function as an argument::"
msgstr ""
"O exemplo acima usa uma expressão lambda para retornar uma função. Outro uso "
"é passar uma pequena função como um argumento::"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:800
msgid "Documentation Strings"
msgstr "Strings de documentação"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:807
msgid ""
"Here are some conventions about the content and formatting of documentation "
"strings."
msgstr ""
"Aqui estão algumas convenções sobre o conteúdo e formatação de strings de "
"documentação, também conhecidas como docstrings."
#: ../../tutorial/controlflow.rst:810
msgid ""
"The first line should always be a short, concise summary of the object's "
"purpose. For brevity, it should not explicitly state the object's name or "
"type, since these are available by other means (except if the name happens "
"to be a verb describing a function's operation). This line should begin "
"with a capital letter and end with a period."
msgstr ""
"A primeira linha deve sempre ser curta, um resumo conciso do propósito do "
"objeto. Por brevidade, não deve explicitamente se referir ao nome ou tipo do "
"objeto, uma vez que estas informações estão disponíveis por outros meios "
"(exceto se o nome da função for o próprio verbo que descreve a finalidade da "
"função). Essa linha deve começar com letra maiúscula e terminar com ponto."
#: ../../tutorial/controlflow.rst:816
msgid ""
"If there are more lines in the documentation string, the second line should "
"be blank, visually separating the summary from the rest of the description. "
"The following lines should be one or more paragraphs describing the object's "
"calling conventions, its side effects, etc."
msgstr ""
"Se existem mais linhas na string de documentação, a segunda linha deve estar "
"em branco, separando visualmente o resumo do resto da descrição. As linhas "
"seguintes devem conter um ou mais parágrafos descrevendo as convenções de "
"chamada ao objeto, seus efeitos colaterais, etc."
#: ../../tutorial/controlflow.rst:821
msgid ""
"The Python parser does not strip indentation from multi-line string literals "
"in Python, so tools that process documentation have to strip indentation if "
"desired. This is done using the following convention. The first non-blank "
"line *after* the first line of the string determines the amount of "
"indentation for the entire documentation string. (We can't use the first "
"line since it is generally adjacent to the string's opening quotes so its "
"indentation is not apparent in the string literal.) Whitespace "
"\"equivalent\" to this indentation is then stripped from the start of all "
"lines of the string. Lines that are indented less should not occur, but if "
"they occur all their leading whitespace should be stripped. Equivalence of "
"whitespace should be tested after expansion of tabs (to 8 spaces, normally)."
msgstr ""
"O analisador Python não remove a indentação de literais string multilinha. "
"Portanto, ferramentas que processem strings de documentação precisam lidar "
"com isso, quando desejável. Existe uma convenção para isso. A primeira linha "
"não vazia após a linha de sumário determina a indentação para o resto da "
"string de documentação. (Não podemos usar a primeira linha para isso porque "
"ela em geral está adjacente às aspas que iniciam a string, portanto sua "
"indentação real não fica aparente.) Espaços em branco \"equivalentes\" a "
"essa indentação são então removidos do início das demais linhas da string. "
"Linhas com indentação menor não devem ocorrer, mas se ocorrerem, todos os "
"espaços à sua esquerda são removidos. A equivalência de espaços em branco "
"deve ser testada após a expansão das tabulações (8 espaços, normalmente)."
#: ../../tutorial/controlflow.rst:833
msgid "Here is an example of a multi-line docstring::"
msgstr "Eis um exemplo de uma string de documentação multilinha::"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:851
msgid "Function Annotations"
msgstr "Anotações de função"
#: ../../tutorial/controlflow.rst:859
msgid ""
":ref:`Function annotations <function>` are completely optional metadata "
"information about the types used by user-defined functions (see :pep:`3107` "