-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 41
Expand file tree
/
Copy pathinit.po
More file actions
3917 lines (3375 loc) · 145 KB
/
Copy pathinit.po
File metadata and controls
3917 lines (3375 loc) · 145 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2026, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# python-doc bot, 2025
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2026
# willian ohara, 2026
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-11 19:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-15 01:03+0000\n"
"Last-Translator: willian ohara, 2026\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
"teams/5390/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../c-api/init.rst:8
msgid "Initialization, Finalization, and Threads"
msgstr "Inicialização, finalização e threads"
#: ../../c-api/init.rst:10
msgid ""
"See :ref:`Python Initialization Configuration <init-config>` for details on "
"how to configure the interpreter prior to initialization."
msgstr ""
"Veja :ref:`Configuração de inicialização do Python <init-config>` para "
"detalhes sobre como configurar o interpretador antes da inicialização."
#: ../../c-api/init.rst:16
msgid "Before Python Initialization"
msgstr "Antes da inicialização do Python"
#: ../../c-api/init.rst:18
msgid ""
"In an application embedding Python, the :c:func:`Py_Initialize` function "
"must be called before using any other Python/C API functions; with the "
"exception of a few functions and the :ref:`global configuration variables "
"<global-conf-vars>`."
msgstr ""
"Em uma aplicação que incorpora Python, a função :c:func:`Py_Initialize` deve "
"ser chamada antes de usar qualquer outra função da API Python/C; com exceção "
"de algumas funções e as :ref:`variáveis globais de configuração <global-conf-"
"vars>`."
#: ../../c-api/init.rst:23
msgid ""
"The following functions can be safely called before Python is initialized:"
msgstr ""
"As seguintes funções podem ser seguramente chamadas antes da inicialização "
"do Python."
#: ../../c-api/init.rst:25
msgid "Functions that initialize the interpreter:"
msgstr "Funções que inicializam o interpretador:"
#: ../../c-api/init.rst:27
msgid ":c:func:`Py_Initialize`"
msgstr ":c:func:`Py_Initialize`"
#: ../../c-api/init.rst:28
msgid ":c:func:`Py_InitializeEx`"
msgstr ":c:func:`Py_InitializeEx`"
#: ../../c-api/init.rst:29
msgid ":c:func:`Py_InitializeFromConfig`"
msgstr ":c:func:`Py_InitializeFromConfig`"
#: ../../c-api/init.rst:30
msgid ":c:func:`Py_BytesMain`"
msgstr ":c:func:`Py_BytesMain`"
#: ../../c-api/init.rst:31
msgid ":c:func:`Py_Main`"
msgstr ":c:func:`Py_Main`"
#: ../../c-api/init.rst:32
msgid "the runtime pre-initialization functions covered in :ref:`init-config`"
msgstr ""
"as funções de pré-inicialização de tempo de execução cobertas em :ref:`init-"
"config`"
#: ../../c-api/init.rst:34
msgid "Configuration functions:"
msgstr "Funções de configuração"
#: ../../c-api/init.rst:36
msgid ":c:func:`PyImport_AppendInittab`"
msgstr ":c:func:`PyImport_AppendInittab`"
#: ../../c-api/init.rst:37
msgid ":c:func:`PyImport_ExtendInittab`"
msgstr ":c:func:`PyImport_ExtendInittab`"
#: ../../c-api/init.rst:38
msgid ":c:func:`!PyInitFrozenExtensions`"
msgstr ":c:func:`!PyInitFrozenExtensions`"
#: ../../c-api/init.rst:39
msgid ":c:func:`PyMem_SetAllocator`"
msgstr ":c:func:`PyMem_SetAllocator`"
#: ../../c-api/init.rst:40
msgid ":c:func:`PyMem_SetupDebugHooks`"
msgstr ":c:func:`PyMem_SetupDebugHooks`"
#: ../../c-api/init.rst:41
msgid ":c:func:`PyObject_SetArenaAllocator`"
msgstr ":c:func:`PyObject_SetArenaAllocator`"
#: ../../c-api/init.rst:42
msgid ":c:func:`Py_SetProgramName`"
msgstr ":c:func:`Py_SetProgramName`"
#: ../../c-api/init.rst:43
msgid ":c:func:`Py_SetPythonHome`"
msgstr ":c:func:`Py_SetPythonHome`"
#: ../../c-api/init.rst:44
msgid ":c:func:`PySys_ResetWarnOptions`"
msgstr ":c:func:`PySys_ResetWarnOptions`"
#: ../../c-api/init.rst:45
msgid "the configuration functions covered in :ref:`init-config`"
msgstr "as funções de configuração cobertas em :ref:`init-config`"
#: ../../c-api/init.rst:47
msgid "Informative functions:"
msgstr "Funções informativas:"
#: ../../c-api/init.rst:49 ../../c-api/init.rst:57
msgid ":c:func:`Py_IsInitialized`"
msgstr ":c:func:`Py_IsInitialized`"
#: ../../c-api/init.rst:50
msgid ":c:func:`PyMem_GetAllocator`"
msgstr ":c:func:`PyMem_GetAllocator`"
#: ../../c-api/init.rst:51
msgid ":c:func:`PyObject_GetArenaAllocator`"
msgstr ":c:func:`PyObject_GetArenaAllocator`"
#: ../../c-api/init.rst:52
msgid ":c:func:`Py_GetBuildInfo`"
msgstr ":c:func:`Py_GetBuildInfo`"
#: ../../c-api/init.rst:53
msgid ":c:func:`Py_GetCompiler`"
msgstr ":c:func:`Py_GetCompiler`"
#: ../../c-api/init.rst:54
msgid ":c:func:`Py_GetCopyright`"
msgstr ":c:func:`Py_GetCopyright`"
#: ../../c-api/init.rst:55
msgid ":c:func:`Py_GetPlatform`"
msgstr ":c:func:`Py_GetPlatform`"
#: ../../c-api/init.rst:56
msgid ":c:func:`Py_GetVersion`"
msgstr ":c:func:`Py_GetVersion`"
#: ../../c-api/init.rst:59
msgid "Utilities:"
msgstr "Utilitários:"
#: ../../c-api/init.rst:61
msgid ":c:func:`Py_DecodeLocale`"
msgstr ":c:func:`Py_DecodeLocale`"
#: ../../c-api/init.rst:62
msgid ""
"the status reporting and utility functions covered in :ref:`init-config`"
msgstr ""
"o relatório de status e funções utilitárias cobertas em :ref:`init-config`"
#: ../../c-api/init.rst:64
msgid "Memory allocators:"
msgstr "Alocadores de memória:"
#: ../../c-api/init.rst:66
msgid ":c:func:`PyMem_RawMalloc`"
msgstr ":c:func:`PyMem_RawMalloc`"
#: ../../c-api/init.rst:67
msgid ":c:func:`PyMem_RawRealloc`"
msgstr ":c:func:`PyMem_RawRealloc`"
#: ../../c-api/init.rst:68
msgid ":c:func:`PyMem_RawCalloc`"
msgstr ":c:func:`PyMem_RawCalloc`"
#: ../../c-api/init.rst:69
msgid ":c:func:`PyMem_RawFree`"
msgstr ":c:func:`PyMem_RawFree`"
#: ../../c-api/init.rst:71
msgid "Synchronization:"
msgstr "Sincronização:"
#: ../../c-api/init.rst:73
msgid ":c:func:`PyMutex_Lock`"
msgstr ":c:func:`PyMutex_Lock`"
#: ../../c-api/init.rst:74
msgid ":c:func:`PyMutex_Unlock`"
msgstr ":c:func:`PyMutex_Unlock`"
#: ../../c-api/init.rst:78
msgid ""
"Despite their apparent similarity to some of the functions listed above, the "
"following functions **should not be called** before the interpreter has been "
"initialized: :c:func:`Py_EncodeLocale`, :c:func:`Py_GetPath`, :c:func:"
"`Py_GetPrefix`, :c:func:`Py_GetExecPrefix`, :c:func:"
"`Py_GetProgramFullPath`, :c:func:`Py_GetPythonHome`, :c:func:"
"`Py_GetProgramName`, :c:func:`PyEval_InitThreads`, and :c:func:`Py_RunMain`."
msgstr ""
"Apesar de sua aparente semelhança com algumas das funções listadas acima, as "
"seguintes funções **não devem ser chamadas** antes que o interpretador tenha "
"sido inicializado: :c:func:`Py_EncodeLocale`, :c:func:`Py_GetPath`, :c:func:"
"`Py_GetPrefix`, :c:func:`Py_GetExecPrefix`, :c:func:"
"`Py_GetProgramFullPath`, :c:func:`Py_GetPythonHome`, :c:func:"
"`Py_GetProgramName`, :c:func:`PyEval_InitThreads`, e :c:func:`Py_RunMain`."
#: ../../c-api/init.rst:90
msgid "Global configuration variables"
msgstr "Variáveis de configuração global"
#: ../../c-api/init.rst:92
msgid ""
"Python has variables for the global configuration to control different "
"features and options. By default, these flags are controlled by :ref:"
"`command line options <using-on-interface-options>`."
msgstr ""
"Python tem variáveis para a configuração global a fim de controlar "
"diferentes características e opções. Por padrão, estes sinalizadores são "
"controlados por :ref:`opções de linha de comando <using-on-interface-"
"options>`."
#: ../../c-api/init.rst:96
msgid ""
"When a flag is set by an option, the value of the flag is the number of "
"times that the option was set. For example, ``-b`` sets :c:data:"
"`Py_BytesWarningFlag` to 1 and ``-bb`` sets :c:data:`Py_BytesWarningFlag` to "
"2."
msgstr ""
"Quando um sinalizador é definido por uma opção, o valor do sinalizador é o "
"número de vezes que a opção foi definida. Por exemplo, ``-b`` define :c:data:"
"`Py_BytesWarningFlag` para 1 e ``-bb`` define :c:data:`Py_BytesWarningFlag` "
"para 2."
#: ../../c-api/init.rst:102
msgid ""
"This API is kept for backward compatibility: setting :c:member:`PyConfig."
"bytes_warning` should be used instead, see :ref:`Python Initialization "
"Configuration <init-config>`."
msgstr ""
"Esta API é mantida para compatibilidade com versões anteriores: a "
"configuração :c:member:`PyConfig.bytes_warning` deve ser usada em seu lugar, "
"consulte :ref:`Configuração de inicialização do Python <init-config>`."
#: ../../c-api/init.rst:106
msgid ""
"Issue a warning when comparing :class:`bytes` or :class:`bytearray` with :"
"class:`str` or :class:`bytes` with :class:`int`. Issue an error if greater "
"or equal to ``2``."
msgstr ""
"Emite um aviso ao comparar :class:`bytes` ou :class:`bytearray` com :class:"
"`str` ou :class:`bytes` com :class:`int`. Emite um erro se for maior ou "
"igual a ``2``."
#: ../../c-api/init.rst:110
msgid "Set by the :option:`-b` option."
msgstr "Definida pela opção :option:`-b`."
#: ../../c-api/init.rst:116
msgid ""
"This API is kept for backward compatibility: setting :c:member:`PyConfig."
"parser_debug` should be used instead, see :ref:`Python Initialization "
"Configuration <init-config>`."
msgstr ""
"Esta API é mantida para compatibilidade com versões anteriores: a "
"configuração :c:member:`PyConfig.parser_debug` deve ser usada em seu lugar, "
"consulte :ref:`Configuração de inicialização do Python <init-config>`."
#: ../../c-api/init.rst:120
msgid ""
"Turn on parser debugging output (for expert only, depending on compilation "
"options)."
msgstr ""
"Ativa a saída de depuração do analisador sintático (somente para "
"especialistas, dependendo das opções de compilação)."
#: ../../c-api/init.rst:123
msgid ""
"Set by the :option:`-d` option and the :envvar:`PYTHONDEBUG` environment "
"variable."
msgstr ""
"Definida pela a opção :option:`-d` e a variável de ambiente :envvar:"
"`PYTHONDEBUG`."
#: ../../c-api/init.rst:130
msgid ""
"This API is kept for backward compatibility: setting :c:member:`PyConfig."
"write_bytecode` should be used instead, see :ref:`Python Initialization "
"Configuration <init-config>`."
msgstr ""
"Esta API é mantida para compatibilidade com versões anteriores: a "
"configuração :c:member:`PyConfig.write_bytecode` deve ser usada em seu "
"lugar, consulte :ref:`Configuração de inicialização do Python <init-config>`."
#: ../../c-api/init.rst:134
msgid ""
"If set to non-zero, Python won't try to write ``.pyc`` files on the import "
"of source modules."
msgstr ""
"Se definida como diferente de zero, o Python não tentará escrever arquivos "
"``.pyc`` na importação de módulos fonte."
#: ../../c-api/init.rst:137
msgid ""
"Set by the :option:`-B` option and the :envvar:`PYTHONDONTWRITEBYTECODE` "
"environment variable."
msgstr ""
"Definida pela opção :option:`-B` e pela variável de ambiente :envvar:"
"`PYTHONDONTWRITEBYTECODE`."
#: ../../c-api/init.rst:144
msgid ""
"This API is kept for backward compatibility: setting :c:member:`PyConfig."
"pathconfig_warnings` should be used instead, see :ref:`Python Initialization "
"Configuration <init-config>`."
msgstr ""
"Esta API é mantida para compatibilidade com versões anteriores: a "
"configuração :c:member:`PyConfig.pathconfig_warnings` deve ser usada em seu "
"lugar, consulte :ref:`Configuração de inicialização do Python <init-config>`."
#: ../../c-api/init.rst:148
msgid ""
"Suppress error messages when calculating the module search path in :c:func:"
"`Py_GetPath`."
msgstr ""
"Suprime mensagens de erro ao calcular o caminho de pesquisa do módulo em :c:"
"func:`Py_GetPath`."
#: ../../c-api/init.rst:151
msgid "Private flag used by ``_freeze_module`` and ``frozenmain`` programs."
msgstr ""
"Sinalizador privado usado pelos programas ``_freeze_module`` e "
"``frozenmain``."
#: ../../c-api/init.rst:157
msgid ""
"This API is kept for backward compatibility: setting :c:member:`PyConfig."
"hash_seed` and :c:member:`PyConfig.use_hash_seed` should be used instead, "
"see :ref:`Python Initialization Configuration <init-config>`."
msgstr ""
"Esta API é mantida para compatibilidade com versões anteriores: a "
"configuração de :c:member:`PyConfig.hash_seed` e :c:member:`PyConfig."
"use_hash_seed` deve ser usada em seu lugar, consulte :ref:`Configuração de "
"inicialização do Python <init-config>`."
#: ../../c-api/init.rst:162
msgid ""
"Set to ``1`` if the :envvar:`PYTHONHASHSEED` environment variable is set to "
"a non-empty string."
msgstr ""
"Definida como ``1`` se a variável de ambiente :envvar:`PYTHONHASHSEED` "
"estiver definida como uma string não vazia."
#: ../../c-api/init.rst:165
msgid ""
"If the flag is non-zero, read the :envvar:`PYTHONHASHSEED` environment "
"variable to initialize the secret hash seed."
msgstr ""
"Se o sinalizador for diferente de zero, lê a variável de ambiente :envvar:"
"`PYTHONHASHSEED` para inicializar a semente de hash secreta."
#: ../../c-api/init.rst:172
msgid ""
"This API is kept for backward compatibility: setting :c:member:`PyConfig."
"use_environment` should be used instead, see :ref:`Python Initialization "
"Configuration <init-config>`."
msgstr ""
"Esta API é mantida para compatibilidade com versões anteriores: a "
"configuração :c:member:`PyConfig.use_environment` deve ser usada em seu "
"lugar, consulte :ref:`Configuração de inicialização do Python <init-config>`."
#: ../../c-api/init.rst:176
msgid ""
"Ignore all :envvar:`!PYTHON*` environment variables, e.g. :envvar:"
"`PYTHONPATH` and :envvar:`PYTHONHOME`, that might be set."
msgstr ""
"Ignora todas as variáveis de ambiente :envvar:`!PYTHON*`, por exemplo :"
"envvar:`PYTHONPATH` e :envvar:`PYTHONHOME`, que podem estar definidas."
#: ../../c-api/init.rst:179
msgid "Set by the :option:`-E` and :option:`-I` options."
msgstr "Definida pelas opções :option:`-E` e :option:`-I`."
#: ../../c-api/init.rst:185
msgid ""
"This API is kept for backward compatibility: setting :c:member:`PyConfig."
"inspect` should be used instead, see :ref:`Python Initialization "
"Configuration <init-config>`."
msgstr ""
"Esta API é mantida para compatibilidade com versões anteriores: a "
"configuração :c:member:`PyConfig.inspect` deve ser usada em seu lugar, "
"consulte :ref:`Configuração de inicialização do Python <init-config>`."
#: ../../c-api/init.rst:189
msgid ""
"When a script is passed as first argument or the :option:`-c` option is "
"used, enter interactive mode after executing the script or the command, even "
"when :data:`sys.stdin` does not appear to be a terminal."
msgstr ""
"Quando um script é passado como primeiro argumento ou a opção :option:`-c` é "
"usada, entre no modo interativo após executar o script ou o comando, mesmo "
"quando :data:`sys.stdin` não parece ser um terminal."
#: ../../c-api/init.rst:193
msgid ""
"Set by the :option:`-i` option and the :envvar:`PYTHONINSPECT` environment "
"variable."
msgstr ""
"Definida pela opção :option:`-i` e pela variável de ambiente :envvar:"
"`PYTHONINSPECT`."
#: ../../c-api/init.rst:200
msgid ""
"This API is kept for backward compatibility: setting :c:member:`PyConfig."
"interactive` should be used instead, see :ref:`Python Initialization "
"Configuration <init-config>`."
msgstr ""
"Esta API é mantida para compatibilidade com versões anteriores: a "
"configuração :c:member:`PyConfig.interactive` deve ser usada em seu lugar, "
"consulte :ref:`Configuração de inicialização do Python <init-config>`."
#: ../../c-api/init.rst:204
msgid "Set by the :option:`-i` option."
msgstr "Definida pela opção :option:`-i`."
#: ../../c-api/init.rst:210
msgid ""
"This API is kept for backward compatibility: setting :c:member:`PyConfig."
"isolated` should be used instead, see :ref:`Python Initialization "
"Configuration <init-config>`."
msgstr ""
"Esta API é mantida para compatibilidade com versões anteriores: a "
"configuração :c:member:`PyConfig.isolated` deve ser usada em seu lugar, "
"consulte :ref:`Configuração de inicialização do Python <init-config>`."
#: ../../c-api/init.rst:214
msgid ""
"Run Python in isolated mode. In isolated mode :data:`sys.path` contains "
"neither the script's directory nor the user's site-packages directory."
msgstr ""
"Executa o Python no modo isolado. No modo isolado, :data:`sys.path` não "
"contém nem o diretório do script nem o diretório de pacotes de sites do "
"usuário."
#: ../../c-api/init.rst:217
msgid "Set by the :option:`-I` option."
msgstr "Definida pela opção :option:`-I`."
#: ../../c-api/init.rst:225
msgid ""
"This API is kept for backward compatibility: setting :c:member:`PyPreConfig."
"legacy_windows_fs_encoding` should be used instead, see :ref:`Python "
"Initialization Configuration <init-config>`."
msgstr ""
"Esta API é mantida para compatibilidade com versões anteriores: a "
"configuração :c:member:`PyPreConfig.legacy_windows_fs_encoding` deve ser "
"usada em seu lugar, consulte :ref:`Configuração de inicialização do Python "
"<init-config>`."
#: ../../c-api/init.rst:229
msgid ""
"If the flag is non-zero, use the ``mbcs`` encoding with ``replace`` error "
"handler, instead of the UTF-8 encoding with ``surrogatepass`` error handler, "
"for the :term:`filesystem encoding and error handler`."
msgstr ""
"Se o sinalizador for diferente de zero, use a codificação ``mbcs`` com o "
"tratador de erros ``replace``, em vez da codificação UTF-8 com o tratador de "
"erros ``surrogatepass``, para a codificação do sistema de arquivos e :term:"
"`tratador de erros e codificação do sistema de arquivos`."
#: ../../c-api/init.rst:233
msgid ""
"Set to ``1`` if the :envvar:`PYTHONLEGACYWINDOWSFSENCODING` environment "
"variable is set to a non-empty string."
msgstr ""
"Definida como ``1`` se a variável de ambiente :envvar:"
"`PYTHONLEGACYWINDOWSFSENCODING` estiver definida como uma string não vazia."
#: ../../c-api/init.rst:236
msgid "See :pep:`529` for more details."
msgstr "Veja :pep:`529` para mais detalhes."
#: ../../c-api/init.rst:238 ../../c-api/init.rst:256
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidade"
#: ../../c-api/init.rst:244
msgid ""
"This API is kept for backward compatibility: setting :c:member:`PyConfig."
"legacy_windows_stdio` should be used instead, see :ref:`Python "
"Initialization Configuration <init-config>`."
msgstr ""
"Esta API é mantida para compatibilidade com versões anteriores: a "
"configuração :c:member:`PyConfig.legacy_windows_stdio` deve ser usada em seu "
"lugar, consulte :ref:`Configuração de inicialização do Python <init-config>`."
#: ../../c-api/init.rst:248
msgid ""
"If the flag is non-zero, use :class:`io.FileIO` instead of :class:`!io."
"_WindowsConsoleIO` for :mod:`sys` standard streams."
msgstr ""
"Se o sinalizador for diferente de zero, usa :class:`io.FileIO` em vez de :"
"class:`!io._WindowsConsoleIO` para fluxos padrão :mod:`sys`."
#: ../../c-api/init.rst:251
msgid ""
"Set to ``1`` if the :envvar:`PYTHONLEGACYWINDOWSSTDIO` environment variable "
"is set to a non-empty string."
msgstr ""
"Definida como ``1`` se a variável de ambiente :envvar:"
"`PYTHONLEGACYWINDOWSSTDIO` estiver definida como uma string não vazia."
#: ../../c-api/init.rst:254
msgid "See :pep:`528` for more details."
msgstr "Veja a :pep:`528` para mais detalhes."
#: ../../c-api/init.rst:262
msgid ""
"This API is kept for backward compatibility: setting :c:member:`PyConfig."
"site_import` should be used instead, see :ref:`Python Initialization "
"Configuration <init-config>`."
msgstr ""
"Esta API é mantida para compatibilidade com versões anteriores: a "
"configuração :c:member:`PyConfig.site_import` deve ser usada em seu lugar, "
"consulte :ref:`Configuração de inicialização do Python <init-config>`."
#: ../../c-api/init.rst:266
msgid ""
"Disable the import of the module :mod:`site` and the site-dependent "
"manipulations of :data:`sys.path` that it entails. Also disable these "
"manipulations if :mod:`site` is explicitly imported later (call :func:`site."
"main` if you want them to be triggered)."
msgstr ""
"Desabilita a importação do módulo :mod:`site` e as manipulações do :data:"
"`sys.path` que isso acarreta. Também desabilita essas manipulações se :mod:"
"`site` for explicitamente importado mais tarde (chame :func:`site.main` se "
"você quiser que eles sejam acionados)."
#: ../../c-api/init.rst:271
msgid "Set by the :option:`-S` option."
msgstr "Definida pela opção :option:`-S`."
#: ../../c-api/init.rst:277
msgid ""
"This API is kept for backward compatibility: setting :c:member:`PyConfig."
"user_site_directory` should be used instead, see :ref:`Python Initialization "
"Configuration <init-config>`."
msgstr ""
"Esta API é mantida para compatibilidade com versões anteriores: a "
"configuração :c:member:`PyConfig.user_site_directory` deve ser usada em seu "
"lugar, consulte :ref:`Configuração de inicialização do Python <init-config>`."
#: ../../c-api/init.rst:281
msgid ""
"Don't add the :data:`user site-packages directory <site.USER_SITE>` to :data:"
"`sys.path`."
msgstr ""
"Não adiciona o :data:`diretório site-packages do usuário <site.USER_SITE>` "
"a :data:`sys.path`."
#: ../../c-api/init.rst:284
msgid ""
"Set by the :option:`-s` and :option:`-I` options, and the :envvar:"
"`PYTHONNOUSERSITE` environment variable."
msgstr ""
"Definida pelas opções :option:`-s` e :option:`-I`, e pela variável de "
"ambiente :envvar:`PYTHONNOUSERSITE`."
#: ../../c-api/init.rst:291
msgid ""
"This API is kept for backward compatibility: setting :c:member:`PyConfig."
"optimization_level` should be used instead, see :ref:`Python Initialization "
"Configuration <init-config>`."
msgstr ""
"Esta API é mantida para compatibilidade com versões anteriores: a "
"configuração :c:member:`PyConfig.optimization_level` deve ser usada em seu "
"lugar, consulte :ref:`Configuração de inicialização do Python <init-config>`."
#: ../../c-api/init.rst:295
msgid ""
"Set by the :option:`-O` option and the :envvar:`PYTHONOPTIMIZE` environment "
"variable."
msgstr ""
"Definida pela opção :option:`-O` e pela variável de ambiente :envvar:"
"`PYTHONOPTIMIZE`."
#: ../../c-api/init.rst:302
msgid ""
"This API is kept for backward compatibility: setting :c:member:`PyConfig."
"quiet` should be used instead, see :ref:`Python Initialization Configuration "
"<init-config>`."
msgstr ""
"Esta API é mantida para compatibilidade com versões anteriores: a "
"configuração :c:member:`PyConfig.quiet` deve ser usada em seu lugar, "
"consulte :ref:`Configuração de inicialização do Python <init-config>`."
#: ../../c-api/init.rst:306
msgid ""
"Don't display the copyright and version messages even in interactive mode."
msgstr ""
"Não exibe as mensagens de direitos autorais e de versão nem mesmo no modo "
"interativo."
#: ../../c-api/init.rst:308
msgid "Set by the :option:`-q` option."
msgstr "Definida pela opção :option:`-q`."
#: ../../c-api/init.rst:316
msgid ""
"This API is kept for backward compatibility: setting :c:member:`PyConfig."
"buffered_stdio` should be used instead, see :ref:`Python Initialization "
"Configuration <init-config>`."
msgstr ""
"Esta API é mantida para compatibilidade com versões anteriores: a "
"configuração :c:member:`PyConfig.buffered_stdio` deve ser usada em seu "
"lugar, consulte :ref:`Configuração de inicialização do Python <init-config>`."
#: ../../c-api/init.rst:320
msgid "Force the stdout and stderr streams to be unbuffered."
msgstr "Força os fluxos stdout e stderr a não serem armazenados em buffer."
#: ../../c-api/init.rst:322
msgid ""
"Set by the :option:`-u` option and the :envvar:`PYTHONUNBUFFERED` "
"environment variable."
msgstr ""
"Definida pela opção :option:`-u` e pela variável de ambiente :envvar:"
"`PYTHONUNBUFFERED`."
#: ../../c-api/init.rst:329
msgid ""
"This API is kept for backward compatibility: setting :c:member:`PyConfig."
"verbose` should be used instead, see :ref:`Python Initialization "
"Configuration <init-config>`."
msgstr ""
"Esta API é mantida para compatibilidade com versões anteriores: a "
"configuração :c:member:`PyConfig.verbose` deve ser usada em seu lugar, "
"consulte :ref:`Configuração de inicialização do Python <init-config>`."
#: ../../c-api/init.rst:333
msgid ""
"Print a message each time a module is initialized, showing the place "
"(filename or built-in module) from which it is loaded. If greater or equal "
"to ``2``, print a message for each file that is checked for when searching "
"for a module. Also provides information on module cleanup at exit."
msgstr ""
"Exibe uma mensagem cada vez que um módulo é inicializado, mostrando o local "
"(nome do arquivo ou módulo embutido) de onde ele é carregado. Se maior ou "
"igual a ``2``, exibe uma mensagem para cada arquivo que é verificado durante "
"a busca por um módulo. Também fornece informações sobre a limpeza do módulo "
"na saída."
#: ../../c-api/init.rst:338
msgid ""
"Set by the :option:`-v` option and the :envvar:`PYTHONVERBOSE` environment "
"variable."
msgstr ""
"Definida pela a opção :option:`-v` e a variável de ambiente :envvar:"
"`PYTHONVERBOSE`."
#: ../../c-api/init.rst:345
msgid "Initializing and finalizing the interpreter"
msgstr "Inicializando e encerrando o interpretador"
#: ../../c-api/init.rst:360
msgid ""
"Initialize the Python interpreter. In an application embedding Python, "
"this should be called before using any other Python/C API functions; see :"
"ref:`Before Python Initialization <pre-init-safe>` for the few exceptions."
msgstr ""
"Inicializa o interpretador Python. Em uma aplicação que incorpora o Python, "
"isto deve ser chamado antes do uso de qualquer outra função do Python/C API; "
"veja :ref:`Antes da Inicialização do Python <pre-init-safe>` para algumas "
"exceções."
#: ../../c-api/init.rst:364
msgid ""
"This initializes the table of loaded modules (``sys.modules``), and creates "
"the fundamental modules :mod:`builtins`, :mod:`__main__` and :mod:`sys`. It "
"also initializes the module search path (``sys.path``). It does not set "
"``sys.argv``; use the :ref:`Python Initialization Configuration <init-"
"config>` API for that. This is a no-op when called for a second time "
"(without calling :c:func:`Py_FinalizeEx` first). There is no return value; "
"it is a fatal error if the initialization fails."
msgstr ""
"Isso inicializa a tabela de módulos carregados (``sys.modules``) e cria os "
"módulos fundamentais :mod:`builtins`, :mod:`__main__` e :mod:`sys`. Também "
"inicializa o caminho de pesquisa de módulos (``sys.path``). Isso não define "
"``sys.argv``; use a API da :ref:`Configuração de inicialização do Python "
"<init-config>` para isso. Isso é um no-op quando chamado pela segunda vez "
"(sem chamar :c:func:`Py_FinalizeEx` primeiro). Não há valor de retorno; é um "
"erro fatal se a inicialização falhar."
#: ../../c-api/init.rst:372 ../../c-api/init.rst:386
msgid ""
"Use :c:func:`Py_InitializeFromConfig` to customize the :ref:`Python "
"Initialization Configuration <init-config>`."
msgstr ""
"Usa :c:func:`Py_InitializeFromConfig` para personalizar a :ref:`Configuração "
"de inicialização do Python <init-config>`."
#: ../../c-api/init.rst:376
msgid ""
"On Windows, changes the console mode from ``O_TEXT`` to ``O_BINARY``, which "
"will also affect non-Python uses of the console using the C Runtime."
msgstr ""
"No Windows, altera o modo do console de ``O_TEXT`` para ``O_BINARY``, o que "
"também afetará usos não Python do console usando o Runtime C."
#: ../../c-api/init.rst:382
msgid ""
"This function works like :c:func:`Py_Initialize` if *initsigs* is ``1``. If "
"*initsigs* is ``0``, it skips initialization registration of signal "
"handlers, which may be useful when CPython is embedded as part of a larger "
"application."
msgstr ""
"Esta função funciona como :c:func:`Py_Initialize` se *initsigs* for ``1``. "
"Se *initsigs* for ``0``, ela pula o registro de inicialização de "
"manipuladores de sinal, o que pode ser útil quando o CPython é incorporado "
"como parte de uma aplicação maior."
#: ../../c-api/init.rst:392
msgid ""
"Initialize Python from *config* configuration, as described in :ref:`init-"
"from-config`."
msgstr ""
"Inicializa o Python a partir da configuração *config*, conforme descrito em :"
"ref:`init-from-config`."
#: ../../c-api/init.rst:395
msgid ""
"See the :ref:`init-config` section for details on pre-initializing the "
"interpreter, populating the runtime configuration structure, and querying "
"the returned status structure."
msgstr ""
"Consulte a seção :ref:`init-config` para obter detalhes sobre como pré-"
"inicializar o interpretador, preencher a estrutura de configuração do tempo "
"de execução e consultar a estrutura de status retornada."
#: ../../c-api/init.rst:402
msgid ""
"Return true (nonzero) when the Python interpreter has been initialized, "
"false (zero) if not. After :c:func:`Py_FinalizeEx` is called, this returns "
"false until :c:func:`Py_Initialize` is called again."
msgstr ""
"Retorna verdadeiro (diferente de zero) quando o interpretador Python foi "
"inicializado, falso (zero) se não. Após :c:func:`Py_FinalizeEx` ser chamado, "
"isso retorna falso até que :c:func:`Py_Initialize` seja chamado novamente."
#: ../../c-api/init.rst:409
msgid ""
"Return true (non-zero) if the main Python interpreter is :term:`shutting "
"down <interpreter shutdown>`. Return false (zero) otherwise."
msgstr ""
"Retorna verdadeiro (diferente de zero) se o interpretador Python principal "
"estiver em :term:`desligamento <interpreter shutdown>`. Retorna falso (zero) "
"caso contrário."
#: ../../c-api/init.rst:417
msgid ""
"Undo all initializations made by :c:func:`Py_Initialize` and subsequent use "
"of Python/C API functions, and destroy all sub-interpreters (see :c:func:"
"`Py_NewInterpreter` below) that were created and not yet destroyed since the "
"last call to :c:func:`Py_Initialize`. Ideally, this frees all memory "
"allocated by the Python interpreter. This is a no-op when called for a "
"second time (without calling :c:func:`Py_Initialize` again first)."
msgstr ""
#: ../../c-api/init.rst:424
msgid ""
"Since this is the reverse of :c:func:`Py_Initialize`, it should be called in "
"the same thread with the same interpreter active. That means the main "
"thread and the main interpreter. This should never be called while :c:func:"
"`Py_RunMain` is running."
msgstr ""
"Como isso é o inverso de :c:func:`Py_Initialize`, ele deve ser chamado na "
"mesma thread com o mesmo interpretador ativo. Isso significa a thread "
"principal e o interpretador principal. Isso nunca deve ser chamado enquanto :"
"c:func:`Py_RunMain` estiver em execução."
#: ../../c-api/init.rst:429
msgid ""
"Normally the return value is ``0``. If there were errors during finalization "
"(flushing buffered data), ``-1`` is returned."
msgstr ""
"Normalmente, o valor de retorno é ``0``. Se houver erros durante a "
"finalização (limpeza de dados armazenados em buffer), ``-1`` será retornado."
#: ../../c-api/init.rst:433
msgid ""
"This function is provided for a number of reasons. An embedding application "
"might want to restart Python without having to restart the application "
"itself. An application that has loaded the Python interpreter from a "
"dynamically loadable library (or DLL) might want to free all memory "
"allocated by Python before unloading the DLL. During a hunt for memory leaks "
"in an application a developer might want to free all memory allocated by "
"Python before exiting from the application."
msgstr ""
"Esta função é fornecida por vários motivos. Uma aplicação de incorporação "
"pode querer reiniciar o Python sem precisar reiniciar a própria aplicação. "
"Uma aplicação que carregou o interpretador Python de uma biblioteca "
"carregável dinamicamente (ou DLL) pode querer liberar toda a memória alocada "
"pelo Python antes de descarregar a DLL. Durante uma busca por vazamentos de "
"memória em uma aplicação, um desenvolvedor pode querer liberar toda a "
"memória alocada pelo Python antes de sair da aplicação."
#: ../../c-api/init.rst:441
msgid ""
"**Bugs and caveats:** The destruction of modules and objects in modules is "
"done in random order; this may cause destructors (:meth:`~object.__del__` "
"methods) to fail when they depend on other objects (even functions) or "
"modules. Dynamically loaded extension modules loaded by Python are not "
"unloaded. Small amounts of memory allocated by the Python interpreter may "
"not be freed (if you find a leak, please report it). Memory tied up in "
"circular references between objects is not freed. Some memory allocated by "
"extension modules may not be freed. Some extensions may not work properly "
"if their initialization routine is called more than once; this can happen if "
"an application calls :c:func:`Py_Initialize` and :c:func:`Py_FinalizeEx` "
"more than once. :c:func:`Py_FinalizeEx` must not be called recursively from "
"within itself. Therefore, it must not be called by any code that may be run "
"as part of the interpreter shutdown process, such as :py:mod:`atexit` "
"handlers, object finalizers, or any code that may be run while flushing the "
"stdout and stderr files."
msgstr ""
#: ../../c-api/init.rst:456
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``cpython."
"_PySys_ClearAuditHooks`` with no arguments."
msgstr ""
"Levanta um :ref:`evento de auditoria <auditing>` ``cpython."
"_PySys_ClearAuditHooks`` sem argumentos."
#: ../../c-api/init.rst:463
msgid ""
"This is a backwards-compatible version of :c:func:`Py_FinalizeEx` that "
"disregards the return value."
msgstr ""
"Esta é uma versão retrocompatível de :c:func:`Py_FinalizeEx` que "
"desconsidera o valor de retorno."
#: ../../c-api/init.rst:469
msgid ""
"Similar to :c:func:`Py_Main` but *argv* is an array of bytes strings, "
"allowing the calling application to delegate the text decoding step to the "
"CPython runtime."
msgstr ""
"Semelhante a :c:func:`Py_Main`, mas *argv* é um vetor de strings de bytes, "
"permitindo que a aplicação chamadora delegue a etapa de decodificação de "
"texto ao ambiente de execução do CPython."
#: ../../c-api/init.rst:478
msgid ""
"The main program for the standard interpreter, encapsulating a full "
"initialization/finalization cycle, as well as additional behaviour to "
"implement reading configurations settings from the environment and command "
"line, and then executing ``__main__`` in accordance with :ref:`using-on-"
"cmdline`."
msgstr ""
"O programa principal para o interpretador padrão, encapsulando um ciclo "
"completo de inicialização/finalização, bem como comportamento adicional para "
"implementar a leitura de configurações do ambiente e da linha de comando e, "
"em seguida, executar ``__main__`` de acordo com a :ref:`using-on-cmdline`."
#: ../../c-api/init.rst:484
msgid ""
"This is made available for programs which wish to support the full CPython "
"command line interface, rather than just embedding a Python runtime in a "
"larger application."
msgstr ""
"Isso é disponibilizado para programas que desejam oferecer suporte à "
"interface de linha de comando completa do CPython, em vez de apenas "
"incorporar um ambiente de execução do Python em uma aplicação maior."
#: ../../c-api/init.rst:488
msgid ""
"The *argc* and *argv* parameters are similar to those which are passed to a "
"C program's :c:func:`main` function, except that the *argv* entries are "
"first converted to ``wchar_t`` using :c:func:`Py_DecodeLocale`. It is also "
"important to note that the argument list entries may be modified to point to "
"strings other than those passed in (however, the contents of the strings "
"pointed to by the argument list are not modified)."
msgstr ""
"Os parâmetros *argc* e *argv* são semelhantes aos passados para a função :c:"
"func:`main` de um programa C, exceto que as entradas *argv* são primeiro "
"convertidas para ``wchar_t`` usando :c:func:`Py_DecodeLocale`. Também é "
"importante observar que as entradas da lista de argumentos podem ser "
"modificadas para apontar para strings diferentes daquelas passadas (no "
"entanto, o conteúdo das strings apontadas pela lista de argumentos não é "
"modificado)."
#: ../../c-api/init.rst:495
msgid ""
"The return value is ``2`` if the argument list does not represent a valid "
"Python command line, and otherwise the same as :c:func:`Py_RunMain`."
msgstr ""
"O valor de retorno é ``2`` se a lista de argumentos não representar uma "
"linha de comando Python válida e, caso contrário, o mesmo que :c:func:"
"`Py_RunMain`."
#: ../../c-api/init.rst:498
msgid ""
"In terms of the CPython runtime configuration APIs documented in the :ref:"
"`runtime configuration <init-config>` section (and without accounting for "
"error handling), ``Py_Main`` is approximately equivalent to::"
msgstr ""
"Em termos das APIs de configuração de tempo de execução do CPython "
"documentadas na seção de :ref:`configuração do ambiente de execução <init-"
"config>` (e sem levar em conta o tratamento de erros), ``Py_Main`` é "
"aproximadamente equivalente a::"
#: ../../c-api/init.rst:502
msgid ""
"PyConfig config;\n"
"PyConfig_InitPythonConfig(&config);\n"
"PyConfig_SetArgv(&config, argc, argv);\n"
"Py_InitializeFromConfig(&config);\n"
"PyConfig_Clear(&config);\n"
"\n"
"Py_RunMain();"
msgstr ""
"PyConfig config;\n"
"PyConfig_InitPythonConfig(&config);\n"
"PyConfig_SetArgv(&config, argc, argv);\n"
"Py_InitializeFromConfig(&config);\n"
"PyConfig_Clear(&config);\n"
"\n"
"Py_RunMain();"
#: ../../c-api/init.rst:510
msgid ""
"In normal usage, an embedding application will call this function *instead* "
"of calling :c:func:`Py_Initialize`, :c:func:`Py_InitializeEx` or :c:func:"
"`Py_InitializeFromConfig` directly, and all settings will be applied as "
"described elsewhere in this documentation. If this function is instead "
"called *after* a preceding runtime initialization API call, then exactly "
"which environmental and command line configuration settings will be updated "
"is version dependent (as it depends on which settings correctly support "
"being modified after they have already been set once when the runtime was "
"first initialized)."
msgstr ""
"Em uso normal, uma aplicação de incorporação chamará esta função *em vez* de "
"chamar :c:func:`Py_Initialize`, :c:func:`Py_InitializeEx` ou :c:func:"
"`Py_InitializeFromConfig` diretamente, e todas as configurações serão "
"aplicadas conforme descrito em outra parte desta documentação. Se esta "
"função for chamada *após* uma chamada anterior à API de inicialização do "
"ambiente de execução, as configurações de ambiente e de linha de comando que "
"serão atualizadas dependem da versão (pois dependem de quais configurações "
"oferecem suporte corretamente à modificação após já terem sido definidas uma "
"vez na primeira inicialização do ambiente de execução)."
#: ../../c-api/init.rst:523
msgid "Executes the main module in a fully configured CPython runtime."
msgstr ""
"Executa o módulo principal em um ambiente de execução CPython totalmente "
"configurado."
#: ../../c-api/init.rst:525
msgid ""
"Executes the command (:c:member:`PyConfig.run_command`), the script (:c:"
"member:`PyConfig.run_filename`) or the module (:c:member:`PyConfig."
"run_module`) specified on the command line or in the configuration. If none "
"of these values are set, runs the interactive Python prompt (REPL) using the "
"``__main__`` module's global namespace."
msgstr ""
"Executa o comando (:c:member:`PyConfig.run_command`), o script (:c:member:"
"`PyConfig.run_filename`) ou o módulo (:c:member:`PyConfig.run_module`) "
"especificado na linha de comando ou na configuração. Se nenhum desses "
"valores estiver definido, executa o prompt interativo do Python (REPL) "
"usando o espaço de nomes global do módulo ``__main__``."
#: ../../c-api/init.rst:531
msgid ""