-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 41
Expand file tree
/
Copy pathwindows.po
More file actions
705 lines (594 loc) · 23.9 KB
/
Copy pathwindows.po
File metadata and controls
705 lines (594 loc) · 23.9 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1990-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 18:46+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-30 16:52+0000\n"
"Last-Translator: Julia Rizza <contato@juliarizza.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/python-doc/python-27/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../using/windows.rst:7
msgid "Using Python on Windows"
msgstr "Utilizando Python no Windows"
#: ../../using/windows.rst:11
msgid ""
"This document aims to give an overview of Windows-specific behaviour you "
"should know about when using Python on Microsoft Windows."
msgstr ""
"Este documento pretende dar uma visão geral do comportamento específico do "
"Windows que você deve conhecer quando fores utilizar o Python no sistema "
"operacional Microsoft Windows."
#: ../../using/windows.rst:16
msgid "Installing Python"
msgstr "Instalando o Python"
#: ../../using/windows.rst:18
msgid ""
"Unlike most Unix systems and services, Windows does not require Python "
"natively and thus does not pre-install a version of Python. However, the "
"CPython team has compiled Windows installers (MSI packages) with every "
"`release <https://www.python.org/download/releases/>`_ for many years."
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:23
msgid ""
"With ongoing development of Python, some platforms that used to be supported"
" earlier are no longer supported (due to the lack of users or developers). "
"Check :pep:`11` for details on all unsupported platforms."
msgstr ""
"Com o desenvolvimento do Python em andamento, algumas plataformas que "
"costumavam ser suportadas anteriormente não são mais suportadas (devido à "
"falta de usuário ou desenvolvedores). Confira a :pep:`11` para detalhes de "
"todas as plataformas não suportadas."
#: ../../using/windows.rst:27
msgid ""
"DOS and Windows 3.x are deprecated since Python 2.0 and code specific to "
"these systems was removed in Python 2.1."
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:29
msgid ""
"Up to 2.5, Python was still compatible with Windows 95, 98 and ME (but "
"already raised a deprecation warning on installation). For Python 2.6 (and "
"all following releases), this support was dropped and new releases are just "
"expected to work on the Windows NT family."
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:33
msgid "`Windows CE <http://pythonce.sourceforge.net/>`_ is still supported."
msgstr "`Windows CE <http://pythonce.sourceforge.net/>`_ ainda é suportado."
#: ../../using/windows.rst:34
msgid ""
"The `Cygwin <https://cygwin.com/>`_ installer offers to install the Python "
"interpreter as well (cf. `Cygwin package source <ftp://ftp.uni-"
"erlangen.de/pub/pc/gnuwin32/cygwin/mirrors/cygnus/ release/python>`_, "
"`Maintainer releases <http://www.tishler.net/jason/software/python/>`_)"
msgstr ""
"O instalador `Cygwin <https://cygwin.com/>`_ também oferece instalação do "
"interpretador do Python (cf. `Cygwin package source <ftp://ftp.uni-"
"erlangen.de/pub/pc/gnuwin32/cygwin/mirrors/cygnus/ release/python>`_, "
"`Maintainer releases <http://www.tishler.net/jason/software/python/>`_)"
#: ../../using/windows.rst:40
msgid ""
"See `Python for Windows (and DOS) "
"<https://www.python.org/download/windows/>`_ for detailed information about "
"platforms with precompiled installers."
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:47
msgid ""
"`Python on XP <http://dooling.com/index.php/2006/03/14/python-on-"
"xp-7-minutes-to-hello-world/>`_"
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:46
msgid "\"7 Minutes to \"Hello World!\"\" by Richard Dooling, 2006"
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:53
msgid ""
"`Installing on Windows "
"<http://www.diveintopython.net/installing_python/windows.html>`_"
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:50
msgid ""
"in \"`Dive into Python: Python from novice to pro "
"<http://www.diveintopython.net/>`_\" by Mark Pilgrim, 2004, ISBN "
"1-59059-356-1"
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:57
msgid ""
"`For Windows users "
"<http://python.swaroopch.com/installation.html#installation-on-windows>`_"
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:56
msgid ""
"in \"Installing Python\" in \"`A Byte of Python "
"<http://python.swaroopch.com/>`_\" by Swaroop C H, 2003"
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:62
msgid "Alternative bundles"
msgstr "Pacotes Alternativos"
#: ../../using/windows.rst:64
msgid ""
"Besides the standard CPython distribution, there are modified packages "
"including additional functionality. The following is a list of popular "
"versions and their key features:"
msgstr ""
"À parte da distribuição padrão CPython, existem pacotes modificados "
"incluindo funcionalidades adicionais. A seguir está uma lista de versões "
"populares e seus recursos chave:"
#: ../../using/windows.rst:69
msgid "`ActivePython <https://www.activestate.com/activepython/>`_"
msgstr "`ActivePython <https://www.activestate.com/activepython/>`_"
#: ../../using/windows.rst:69
msgid "Installer with multi-platform compatibility, documentation, PyWin32"
msgstr ""
"Instalador com compatibilidade multi-plataforma, documentação, PyWin32"
#: ../../using/windows.rst:73
msgid ""
"`Enthought Python Distribution <https://www.enthought.com/products/epd/>`_"
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:72
msgid ""
"Popular modules (such as PyWin32) with their respective documentation, tool "
"suite for building extensible Python applications"
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:75
msgid ""
"Notice that these packages are likely to install *older* versions of Python."
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:80
msgid "Configuring Python"
msgstr "Configurando o Python"
#: ../../using/windows.rst:82
msgid ""
"In order to run Python flawlessly, you might have to change certain "
"environment settings in Windows."
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:89
msgid "Excursus: Setting environment variables"
msgstr "Excursus: Configurando variáveis de ambiente"
#: ../../using/windows.rst:91
msgid ""
"Windows has a built-in dialog for changing environment variables (following "
"guide applies to XP classical view): Right-click the icon for your machine "
"(usually located on your Desktop and called \"My Computer\") and choose "
":menuselection:`Properties` there. Then, open the :guilabel:`Advanced` tab "
"and click the :guilabel:`Environment Variables` button."
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:97
msgid "In short, your path is:"
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:99
msgid ""
":menuselection:`My Computer --> Properties --> Advanced --> Environment "
"Variables`"
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:104
msgid ""
"In this dialog, you can add or modify User and System variables. To change "
"System variables, you need non-restricted access to your machine (i.e. "
"Administrator rights)."
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:108
msgid ""
"Another way of adding variables to your environment is using the "
":command:`set` command::"
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:113
msgid ""
"To make this setting permanent, you could add the corresponding command line"
" to your :file:`autoexec.bat`. :program:`msconfig` is a graphical interface "
"to this file."
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:117
msgid ""
"Viewing environment variables can also be done more straight-forward: The "
"command prompt will expand strings wrapped into percent signs "
"automatically::"
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:122
msgid "Consult :command:`set /?` for details on this behaviour."
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:127
msgid "https://support.microsoft.com/kb/100843"
msgstr "https://support.microsoft.com/kb/100843"
#: ../../using/windows.rst:127
msgid "Environment variables in Windows NT"
msgstr "Variáveis de ambiente no Windows NT"
#: ../../using/windows.rst:130
msgid "https://support.microsoft.com/kb/310519"
msgstr "https://support.microsoft.com/kb/310519"
#: ../../using/windows.rst:130
msgid "How To Manage Environment Variables in Windows XP"
msgstr "Como Gerenciar Variáveis de Ambiente no Windows XP"
#: ../../using/windows.rst:132
msgid "https://www.chem.gla.ac.uk/~louis/software/faq/q1.html"
msgstr "https://www.chem.gla.ac.uk/~louis/software/faq/q1.html"
#: ../../using/windows.rst:133
msgid "Setting Environment variables, Louis J. Farrugia"
msgstr "Configurando variáveis de ambiente, Lous J. Farrugia"
#: ../../using/windows.rst:137
msgid "Finding the Python executable"
msgstr "Encontrando o executável do Python"
#: ../../using/windows.rst:139
msgid ""
"Besides using the automatically created start menu entry for the Python "
"interpreter, you might want to start Python in the DOS prompt. To make this"
" work, you need to set your :envvar:`%PATH%` environment variable to include"
" the directory of your Python distribution, delimited by a semicolon from "
"other entries. An example variable could look like this (assuming the first"
" two entries are Windows' default)::"
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:148
msgid ""
"Typing :command:`python` on your command prompt will now fire up the Python "
"interpreter. Thus, you can also execute your scripts with command line "
"options, see :ref:`using-on-cmdline` documentation."
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:154
msgid "Finding modules"
msgstr "Encontrando módulos"
#: ../../using/windows.rst:156
msgid ""
"Python usually stores its library (and thereby your site-packages folder) in"
" the installation directory. So, if you had installed Python to "
":file:`C:\\\\Python\\\\`, the default library would reside in "
":file:`C:\\\\Python\\\\Lib\\\\` and third-party modules should be stored in "
":file:`C:\\\\Python\\\\Lib\\\\site-packages\\\\`."
msgstr ""
"O Python geralmente armazena sua biblioteca (e assim sua pasta de site-"
"packages) no diretório de instalação. Então, se você instalou o Python em "
":file:`C:\\\\Python\\\\`, a biblioteca padrão irá residir em "
":file:`C:\\\\Python\\\\Lib\\\\` e módulos de terceiros serão armazenados em "
":file:`C:\\\\Python\\\\Lib\\\\site-packages\\\\`."
#: ../../using/windows.rst:162
msgid "This is how :data:`sys.path` is populated on Windows:"
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:164
msgid ""
"An empty entry is added at the start, which corresponds to the current "
"directory."
msgstr ""
"Uma entrada em branco é adicionada ao início, que corresponde ao diretório "
"atual."
#: ../../using/windows.rst:167
msgid ""
"If the environment variable :envvar:`PYTHONPATH` exists, as described in "
":ref:`using-on-envvars`, its entries are added next. Note that on Windows, "
"paths in this variable must be separated by semicolons, to distinguish them "
"from the colon used in drive identifiers (``C:\\`` etc.)."
msgstr ""
"Se a variável de ambiente :envvar:`PYTHONPATH` existe, como descrito em "
":ref:`using-on-envvars`, suas entradas são adicionadas em seguida. Note que "
"no Windows, caminhos nessa variável devem ser separados por ponto e vírgula,"
" para distinguir eles dos dois pontos usados nos identificadores de drivers "
"(``C:\\`` etc.)."
#: ../../using/windows.rst:172
msgid ""
"Additional \"application paths\" can be added in the registry as subkeys of "
":samp:`\\\\SOFTWARE\\\\Python\\\\PythonCore\\\\{version}\\\\PythonPath` "
"under both the ``HKEY_CURRENT_USER`` and ``HKEY_LOCAL_MACHINE`` hives. "
"Subkeys which have semicolon-delimited path strings as their default value "
"will cause each path to be added to :data:`sys.path`. (Note that all known "
"installers only use HKLM, so HKCU is typically empty.)"
msgstr ""
"\"Caminhos da aplicação\" adicionais podem ser adicionados ao registro como "
"subchaves de "
":samp:`\\\\SOFTWARE\\\\Python\\\\PythonCore\\\\{version}\\\\PythonPath` sob "
"ambas ``HKEY_CURRENT_USER`` e ``HKEY_LOCAL_MACHINE``. Subchaves que possuem "
"string de caminhos delimitados por ponto e vírgula como seu valor padrão "
"farão com que cada caminho seja adicionado ao :data:`sys.path`. (Note que "
"todos os instaladores conhecidos usam apenas HKLM, portanto HKCU está "
"tipicamente vazio.)"
#: ../../using/windows.rst:179
msgid ""
"If the environment variable :envvar:`PYTHONHOME` is set, it is assumed as "
"\"Python Home\". Otherwise, the path of the main Python executable is used "
"to locate a \"landmark file\" (``Lib\\os.py``) to deduce the \"Python "
"Home\". If a Python home is found, the relevant sub-directories added to "
":data:`sys.path` (``Lib``, ``plat-win``, etc) are based on that folder. "
"Otherwise, the core Python path is constructed from the PythonPath stored in"
" the registry."
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:186
msgid ""
"If the Python Home cannot be located, no :envvar:`PYTHONPATH` is specified "
"in the environment, and no registry entries can be found, a default path "
"with relative entries is used (e.g. ``.\\Lib;.\\plat-win``, etc)."
msgstr ""
"Se o Python Home não puder ser localizado, nenhum :envvar:`PYTHONPATH` está "
"especificado no ambiente, e nenhuma entrada de registro pôde ser encontrada,"
" um caminho padrão com entradas relativas é usado (por exemplo, "
"``.\\Lib;.\\plat-win``, etc)."
#: ../../using/windows.rst:190
msgid "The end result of all this is:"
msgstr "O resultado final de tudo isso é:"
#: ../../using/windows.rst:192
msgid ""
"When running :file:`python.exe`, or any other .exe in the main Python "
"directory (either an installed version, or directly from the PCbuild "
"directory), the core path is deduced, and the core paths in the registry are"
" ignored. Other \"application paths\" in the registry are always read."
msgstr ""
"Quando executando :file:`python.exe`, ou qualquer outro .exe no diretório "
"principal do Python (ou uma versão instalada, ou diretamente do diretório "
"PCbuild), o caminho núcleo é deduzido, e os caminhos núcleo no registro são "
"ignorados. Outros \"caminhos da aplicação\" no registro são sempre lidos."
#: ../../using/windows.rst:197
msgid ""
"When Python is hosted in another .exe (different directory, embedded via "
"COM, etc), the \"Python Home\" will not be deduced, so the core path from "
"the registry is used. Other \"application paths\" in the registry are "
"always read."
msgstr ""
"Quando Python é hospedado em outro .exe (diretório diferente, embutido via "
"COM, etc), o \"Python Home\" não será deduzido, então o caminho núcleo do "
"registro é usado. Outros \"caminhos da aplicação\" no registro sempre são "
"lidos."
#: ../../using/windows.rst:201
msgid ""
"If Python can't find its home and there is no registry (eg, frozen .exe, "
"some very strange installation setup) you get a path with some default, but "
"relative, paths."
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:207
msgid "Executing scripts"
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:209
msgid ""
"Python scripts (files with the extension ``.py``) will be executed by "
":program:`python.exe` by default. This executable opens a terminal, which "
"stays open even if the program uses a GUI. If you do not want this to "
"happen, use the extension ``.pyw`` which will cause the script to be "
"executed by :program:`pythonw.exe` by default (both executables are located "
"in the top-level of your Python installation directory). This suppresses "
"the terminal window on startup."
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:217
msgid ""
"You can also make all ``.py`` scripts execute with :program:`pythonw.exe`, "
"setting this through the usual facilities, for example (might require "
"administrative rights):"
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:221
msgid "Launch a command prompt."
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:222
msgid "Associate the correct file group with ``.py`` scripts::"
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:226
msgid "Redirect all Python files to the new executable::"
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:232
msgid "Additional modules"
msgstr "Módulos adicionais"
#: ../../using/windows.rst:234
msgid ""
"Even though Python aims to be portable among all platforms, there are "
"features that are unique to Windows. A couple of modules, both in the "
"standard library and external, and snippets exist to use these features."
msgstr ""
"Mesmo que o Python tenha como objetivo ser portável através de todas as "
"plataformas, existem recursos que são únicos para o Windows. Alguns módulos,"
" em ambas as bibliotecas padrão e externa, e trechos de código existem para "
"usar esses recursos."
#: ../../using/windows.rst:238
msgid ""
"The Windows-specific standard modules are documented in :ref:`mswin-"
"specific-services`."
msgstr ""
"Os módulos padrão específicos para Windows estão documentados em "
":ref:`mswin-specific-services`."
#: ../../using/windows.rst:243
msgid "PyWin32"
msgstr "PyWin32"
#: ../../using/windows.rst:245
msgid ""
"The `PyWin32 <https://pypi.org/project/pywin32>`_ module by Mark Hammond is "
"a collection of modules for advanced Windows-specific support. This "
"includes utilities for:"
msgstr ""
"O módulo `PyWin32 <https://pypi.org/project/pywin32>`_ de Mark Hammond é uma"
" coleção de módulos para suporte avançado específico para Windows. Isso "
"inclui utilitários para:"
#: ../../using/windows.rst:249
msgid "`Component Object Model <https://www.microsoft.com/com/>`_ (COM)"
msgstr "`Component Object Model <https://www.microsoft.com/com/>`_ (COM)"
#: ../../using/windows.rst:250
msgid "Win32 API calls"
msgstr "Chamadas à API Win32"
#: ../../using/windows.rst:251
msgid "Registry"
msgstr "Registro"
#: ../../using/windows.rst:252
msgid "Event log"
msgstr "Log de Eventos"
#: ../../using/windows.rst:253
msgid ""
"`Microsoft Foundation Classes <https://msdn.microsoft.com/en-"
"us/library/fe1cf721%28VS.80%29.aspx>`_ (MFC) user interfaces"
msgstr ""
"`Microsoft Foundation Classes <https://msdn.microsoft.com/en-"
"us/library/fe1cf721%28VS.80%29.aspx>`_ (MFC) interface de usuário"
#: ../../using/windows.rst:256
msgid ""
"`PythonWin <https://web.archive.org/web/20060524042422/ "
"https://www.python.org/windows/pythonwin/>`_ is a sample MFC application "
"shipped with PyWin32. It is an embeddable IDE with a built-in debugger."
msgstr ""
"`PythonWin <https://web.archive.org/web/20060524042422/ "
"https://www.python.org/windows/pythonwin/>`_ é uma aplicação MFC de exemplo "
"enviada com o PyWin32. É uma IDE embutível com um depurador embutido."
#: ../../using/windows.rst:263
msgid ""
"`Win32 How Do I...? <http://timgolden.me.uk/python/win32_how_do_i.html>`_"
msgstr ""
"`Win32 How Do I...? <http://timgolden.me.uk/python/win32_how_do_i.html>`_"
#: ../../using/windows.rst:263
msgid "by Tim Golden"
msgstr "por Tim Golden"
#: ../../using/windows.rst:265
msgid "`Python and COM <http://www.boddie.org.uk/python/COM.html>`_"
msgstr "`Python and COM <http://www.boddie.org.uk/python/COM.html>`_"
#: ../../using/windows.rst:266
msgid "by David and Paul Boddie"
msgstr "by David and Paul Boddie"
#: ../../using/windows.rst:270
msgid "Py2exe"
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:272
msgid ""
"`Py2exe <http://www.py2exe.org/>`_ is a :mod:`distutils` extension (see "
":ref:`extending-distutils`) which wraps Python scripts into executable "
"Windows programs (:file:`{*}.exe` files). When you have done this, you can "
"distribute your application without requiring your users to install Python."
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:279
msgid "WConio"
msgstr "WConio"
#: ../../using/windows.rst:281
msgid ""
"Since Python's advanced terminal handling layer, :mod:`curses`, is "
"restricted to Unix-like systems, there is a library exclusive to Windows as "
"well: Windows Console I/O for Python."
msgstr ""
"Dado que a camada de manipulação de terminal avançada do Python, "
":mod:`curses`, é restrita a sistemas tipo Unix, existe uma biblioteca "
"exclusiva para o Windows: Windows Console I/O para Python."
#: ../../using/windows.rst:285
msgid ""
"`WConio <http://newcenturycomputers.net/projects/wconio.html>`_ is a wrapper"
" for Turbo-C's :file:`CONIO.H`, used to create text user interfaces."
msgstr ""
"`WConio <http://newcenturycomputers.net/projects/wconio.html>`_ é um "
"encapsulador para o :file:`CONIO.H` do Turbo-C usado para criar texto sob "
"interfaces de usuário."
#: ../../using/windows.rst:291
msgid "Compiling Python on Windows"
msgstr "Compilando Python no Windows"
#: ../../using/windows.rst:293
msgid ""
"If you want to compile CPython yourself, first thing you should do is get "
"the `source <https://www.python.org/downloads/source/>`_. You can download "
"either the latest release's source or just grab a fresh `checkout "
"<https://docs.python.org/devguide/setup.html#getting-the-source-code>`_."
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:298
msgid ""
"For Microsoft Visual C++, which is the compiler with which official Python "
"releases are built, the source tree contains solutions/project files. View "
"the :file:`readme.txt` in their respective directories:"
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:303
msgid "Directory"
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:303
msgid "MSVC version"
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:303
msgid "Visual Studio version"
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:305
msgid ":file:`PC/VC6/`"
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:305
msgid "6.0"
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:305
msgid "97"
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:307
msgid ":file:`PC/VS7.1/`"
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:307
msgid "7.1"
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:307
msgid "2003"
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:309
msgid ":file:`PC/VS8.0/`"
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:309
msgid "8.0"
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:309
msgid "2005"
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:311
msgid ":file:`PCbuild/`"
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:311
msgid "9.0"
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:311
msgid "2008"
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:314
msgid ""
"Note that not all of these build directories are fully supported. Read the "
"release notes to see which compiler version the official releases for your "
"version are built with."
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:318
msgid ""
"Check :file:`PC/readme.txt` for general information on the build process."
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:321
msgid "For extension modules, consult :ref:`building-on-windows`."
msgstr "Para módulos de extensão, consulte :ref:`building-on-windows`."
#: ../../using/windows.rst:328
msgid ""
"`Python + Windows + distutils + SWIG + gcc MinGW "
"<http://sebsauvage.net/python/mingw.html>`_"
msgstr ""
"`Python + Windows + distutils + SWIG + gcc MinGW "
"<http://sebsauvage.net/python/mingw.html>`_"
#: ../../using/windows.rst:326
msgid ""
"or \"Creating Python extensions in C/C++ with SWIG and compiling them with "
"MinGW gcc under Windows\" or \"Installing Python extension with distutils "
"and without Microsoft Visual C++\" by Sébastien Sauvage, 2003"
msgstr ""
"ou \"Creating Python extensions in C/C++ with SWIG and compiling them with "
"MinGW gcc under Windows\" ou \"Installing Python extension with distutils "
"and without Microsoft Visual C++\" por Sébastien Sauvage, 2003"
#: ../../using/windows.rst:330
msgid ""
"`MingW -- Python extensions "
"<http://oldwiki.mingw.org/index.php/Python%20extensions>`_"
msgstr ""
#: ../../using/windows.rst:331
msgid "by Trent Apted et al, 2007"
msgstr "by Trent Apted et al, 2007"
#: ../../using/windows.rst:335
msgid "Other resources"
msgstr "Outros recursos"
#: ../../using/windows.rst:342
msgid ""
"`Python Programming On Win32 "
"<http://shop.oreilly.com/product/9781565926219.do>`_"
msgstr ""
"`Python Programming On Win32 "
"<http://shop.oreilly.com/product/9781565926219.do>`_"
#: ../../using/windows.rst:340
msgid ""
"\"Help for Windows Programmers\" by Mark Hammond and Andy Robinson, O'Reilly"
" Media, 2000, ISBN 1-56592-621-8"
msgstr ""
"\"Help for Windows Programmers\" by Mark Hammond and Andy Robinson, O'Reilly"
" Media, 2000, ISBN 1-56592-621-8"
#: ../../using/windows.rst:344
msgid ""
"`A Python for Windows Tutorial "
"<http://www.imladris.com/Scripts/PythonForWindows.html>`_"
msgstr ""
"`A Python for Windows Tutorial "
"<http://www.imladris.com/Scripts/PythonForWindows.html>`_"
#: ../../using/windows.rst:345
msgid "by Amanda Birmingham, 2004"
msgstr "by Amanda Birmingham, 2004"