Skip to content

Commit dcdd31d

Browse files
committed
Update translation from Transifex
1 parent 19bc901 commit dcdd31d

File tree

3 files changed

+413
-3
lines changed

3 files changed

+413
-3
lines changed

library/base64.po

Lines changed: 301 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,301 @@
1+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2+
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
3+
# This file is distributed under the same license as the Python package.
4+
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5+
#
6+
# Translators:
7+
# m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2020
8+
#
9+
#, fuzzy
10+
msgid ""
11+
msgstr ""
12+
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
13+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14+
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 12:40+0000\n"
15+
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 11:57+0000\n"
16+
"Last-Translator: m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2020\n"
17+
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/pl/)\n"
18+
"MIME-Version: 1.0\n"
19+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Language: pl\n"
22+
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n"
23+
"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
24+
"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
25+
26+
msgid ":mod:`base64` --- Base16, Base32, Base64, Base85 Data Encodings"
27+
msgstr ""
28+
29+
msgid "**Source code:** :source:`Lib/base64.py`"
30+
msgstr ""
31+
32+
msgid ""
33+
"This module provides functions for encoding binary data to printable ASCII "
34+
"characters and decoding such encodings back to binary data. It provides "
35+
"encoding and decoding functions for the encodings specified in :rfc:`3548`, "
36+
"which defines the Base16, Base32, and Base64 algorithms, and for the de-"
37+
"facto standard Ascii85 and Base85 encodings."
38+
msgstr ""
39+
40+
msgid ""
41+
"The :rfc:`3548` encodings are suitable for encoding binary data so that it "
42+
"can safely sent by email, used as parts of URLs, or included as part of an "
43+
"HTTP POST request. The encoding algorithm is not the same as the :program:"
44+
"`uuencode` program."
45+
msgstr ""
46+
47+
msgid ""
48+
"There are two interfaces provided by this module. The modern interface "
49+
"supports encoding :term:`bytes-like objects <bytes-like object>` to ASCII :"
50+
"class:`bytes`, and decoding :term:`bytes-like objects <bytes-like object>` "
51+
"or strings containing ASCII to :class:`bytes`. Both base-64 alphabets "
52+
"defined in :rfc:`3548` (normal, and URL- and filesystem-safe) are supported."
53+
msgstr ""
54+
55+
msgid ""
56+
"The legacy interface does not support decoding from strings, but it does "
57+
"provide functions for encoding and decoding to and from :term:`file objects "
58+
"<file object>`. It only supports the Base64 standard alphabet, and it adds "
59+
"newlines every 76 characters as per :rfc:`2045`. Note that if you are "
60+
"looking for :rfc:`2045` support you probably want to be looking at the :mod:"
61+
"`email` package instead."
62+
msgstr ""
63+
64+
msgid ""
65+
"ASCII-only Unicode strings are now accepted by the decoding functions of the "
66+
"modern interface."
67+
msgstr ""
68+
69+
msgid ""
70+
"Any :term:`bytes-like objects <bytes-like object>` are now accepted by all "
71+
"encoding and decoding functions in this module. Ascii85/Base85 support "
72+
"added."
73+
msgstr ""
74+
75+
msgid "The modern interface provides:"
76+
msgstr ""
77+
78+
msgid ""
79+
"Encode the :term:`bytes-like object` *s* using Base64 and return the "
80+
"encoded :class:`bytes`."
81+
msgstr ""
82+
83+
msgid ""
84+
"Optional *altchars* must be a :term:`bytes-like object` of at least length 2 "
85+
"(additional characters are ignored) which specifies an alternative alphabet "
86+
"for the ``+`` and ``/`` characters. This allows an application to e.g. "
87+
"generate URL or filesystem safe Base64 strings. The default is ``None``, "
88+
"for which the standard Base64 alphabet is used."
89+
msgstr ""
90+
91+
msgid ""
92+
"Decode the Base64 encoded :term:`bytes-like object` or ASCII string *s* and "
93+
"return the decoded :class:`bytes`."
94+
msgstr ""
95+
96+
msgid ""
97+
"Optional *altchars* must be a :term:`bytes-like object` or ASCII string of "
98+
"at least length 2 (additional characters are ignored) which specifies the "
99+
"alternative alphabet used instead of the ``+`` and ``/`` characters."
100+
msgstr ""
101+
102+
msgid ""
103+
"A :exc:`binascii.Error` exception is raised if *s* is incorrectly padded."
104+
msgstr ""
105+
106+
msgid ""
107+
"If *validate* is ``False`` (the default), characters that are neither in the "
108+
"normal base-64 alphabet nor the alternative alphabet are discarded prior to "
109+
"the padding check. If *validate* is ``True``, these non-alphabet characters "
110+
"in the input result in a :exc:`binascii.Error`."
111+
msgstr ""
112+
113+
msgid ""
114+
"Encode :term:`bytes-like object` *s* using the standard Base64 alphabet and "
115+
"return the encoded :class:`bytes`."
116+
msgstr ""
117+
118+
msgid ""
119+
"Decode :term:`bytes-like object` or ASCII string *s* using the standard "
120+
"Base64 alphabet and return the decoded :class:`bytes`."
121+
msgstr ""
122+
123+
msgid ""
124+
"Encode :term:`bytes-like object` *s* using the URL- and filesystem-safe "
125+
"alphabet, which substitutes ``-`` instead of ``+`` and ``_`` instead of ``/"
126+
"`` in the standard Base64 alphabet, and return the encoded :class:`bytes`. "
127+
"The result can still contain ``=``."
128+
msgstr ""
129+
130+
msgid ""
131+
"Decode :term:`bytes-like object` or ASCII string *s* using the URL- and "
132+
"filesystem-safe alphabet, which substitutes ``-`` instead of ``+`` and ``_`` "
133+
"instead of ``/`` in the standard Base64 alphabet, and return the decoded :"
134+
"class:`bytes`."
135+
msgstr ""
136+
137+
msgid ""
138+
"Encode the :term:`bytes-like object` *s* using Base32 and return the "
139+
"encoded :class:`bytes`."
140+
msgstr ""
141+
142+
msgid ""
143+
"Decode the Base32 encoded :term:`bytes-like object` or ASCII string *s* and "
144+
"return the decoded :class:`bytes`."
145+
msgstr ""
146+
147+
msgid ""
148+
"Optional *casefold* is a flag specifying whether a lowercase alphabet is "
149+
"acceptable as input. For security purposes, the default is ``False``."
150+
msgstr ""
151+
152+
msgid ""
153+
":rfc:`3548` allows for optional mapping of the digit 0 (zero) to the letter "
154+
"O (oh), and for optional mapping of the digit 1 (one) to either the letter I "
155+
"(eye) or letter L (el). The optional argument *map01* when not ``None``, "
156+
"specifies which letter the digit 1 should be mapped to (when *map01* is not "
157+
"``None``, the digit 0 is always mapped to the letter O). For security "
158+
"purposes the default is ``None``, so that 0 and 1 are not allowed in the "
159+
"input."
160+
msgstr ""
161+
162+
msgid ""
163+
"A :exc:`binascii.Error` is raised if *s* is incorrectly padded or if there "
164+
"are non-alphabet characters present in the input."
165+
msgstr ""
166+
167+
msgid ""
168+
"Encode the :term:`bytes-like object` *s* using Base16 and return the "
169+
"encoded :class:`bytes`."
170+
msgstr ""
171+
172+
msgid ""
173+
"Decode the Base16 encoded :term:`bytes-like object` or ASCII string *s* and "
174+
"return the decoded :class:`bytes`."
175+
msgstr ""
176+
177+
msgid ""
178+
"Encode the :term:`bytes-like object` *b* using Ascii85 and return the "
179+
"encoded :class:`bytes`."
180+
msgstr ""
181+
182+
msgid ""
183+
"*foldspaces* is an optional flag that uses the special short sequence 'y' "
184+
"instead of 4 consecutive spaces (ASCII 0x20) as supported by 'btoa'. This "
185+
"feature is not supported by the \"standard\" Ascii85 encoding."
186+
msgstr ""
187+
188+
msgid ""
189+
"*wrapcol* controls whether the output should have newline (``b'\\n'``) "
190+
"characters added to it. If this is non-zero, each output line will be at "
191+
"most this many characters long."
192+
msgstr ""
193+
194+
msgid ""
195+
"*pad* controls whether the input is padded to a multiple of 4 before "
196+
"encoding. Note that the ``btoa`` implementation always pads."
197+
msgstr ""
198+
199+
msgid ""
200+
"*adobe* controls whether the encoded byte sequence is framed with ``<~`` and "
201+
"``~>``, which is used by the Adobe implementation."
202+
msgstr ""
203+
204+
msgid ""
205+
"Decode the Ascii85 encoded :term:`bytes-like object` or ASCII string *b* and "
206+
"return the decoded :class:`bytes`."
207+
msgstr ""
208+
209+
msgid ""
210+
"*foldspaces* is a flag that specifies whether the 'y' short sequence should "
211+
"be accepted as shorthand for 4 consecutive spaces (ASCII 0x20). This feature "
212+
"is not supported by the \"standard\" Ascii85 encoding."
213+
msgstr ""
214+
215+
msgid ""
216+
"*adobe* controls whether the input sequence is in Adobe Ascii85 format (i.e. "
217+
"is framed with <~ and ~>)."
218+
msgstr ""
219+
220+
msgid ""
221+
"*ignorechars* should be a :term:`bytes-like object` or ASCII string "
222+
"containing characters to ignore from the input. This should only contain "
223+
"whitespace characters, and by default contains all whitespace characters in "
224+
"ASCII."
225+
msgstr ""
226+
227+
msgid ""
228+
"Encode the :term:`bytes-like object` *b* using base85 (as used in e.g. git-"
229+
"style binary diffs) and return the encoded :class:`bytes`."
230+
msgstr ""
231+
232+
msgid ""
233+
"If *pad* is true, the input is padded with ``b'\\0'`` so its length is a "
234+
"multiple of 4 bytes before encoding."
235+
msgstr ""
236+
237+
msgid ""
238+
"Decode the base85-encoded :term:`bytes-like object` or ASCII string *b* and "
239+
"return the decoded :class:`bytes`. Padding is implicitly removed, if "
240+
"necessary."
241+
msgstr ""
242+
243+
msgid "The legacy interface:"
244+
msgstr ""
245+
246+
msgid ""
247+
"Decode the contents of the binary *input* file and write the resulting "
248+
"binary data to the *output* file. *input* and *output* must be :term:`file "
249+
"objects <file object>`. *input* will be read until ``input.readline()`` "
250+
"returns an empty bytes object."
251+
msgstr ""
252+
253+
msgid ""
254+
"Decode the :term:`bytes-like object` *s*, which must contain one or more "
255+
"lines of base64 encoded data, and return the decoded :class:`bytes`."
256+
msgstr ""
257+
258+
msgid "Deprecated alias of :func:`decodebytes`."
259+
msgstr ""
260+
261+
msgid ""
262+
"Encode the contents of the binary *input* file and write the resulting "
263+
"base64 encoded data to the *output* file. *input* and *output* must be :term:"
264+
"`file objects <file object>`. *input* will be read until ``input.read()`` "
265+
"returns an empty bytes object. :func:`encode` inserts a newline character "
266+
"(``b'\\n'``) after every 76 bytes of the output, as well as ensuring that "
267+
"the output always ends with a newline, as per :rfc:`2045` (MIME)."
268+
msgstr ""
269+
270+
msgid ""
271+
"Encode the :term:`bytes-like object` *s*, which can contain arbitrary binary "
272+
"data, and return :class:`bytes` containing the base64-encoded data, with "
273+
"newlines (``b'\\n'``) inserted after every 76 bytes of output, and ensuring "
274+
"that there is a trailing newline, as per :rfc:`2045` (MIME)."
275+
msgstr ""
276+
277+
msgid "Deprecated alias of :func:`encodebytes`."
278+
msgstr ""
279+
280+
msgid "An example usage of the module:"
281+
msgstr ""
282+
283+
msgid "Module :mod:`binascii`"
284+
msgstr ""
285+
286+
msgid ""
287+
"Support module containing ASCII-to-binary and binary-to-ASCII conversions."
288+
msgstr ""
289+
"Wspierający moduł zawierający konwersję ASCII-do-binarnego i binarnego-do-"
290+
"ASCII."
291+
292+
msgid ""
293+
":rfc:`1521` - MIME (Multipurpose Internet Mail Extensions) Part One: "
294+
"Mechanisms for Specifying and Describing the Format of Internet Message "
295+
"Bodies"
296+
msgstr ""
297+
298+
msgid ""
299+
"Section 5.2, \"Base64 Content-Transfer-Encoding,\" provides the definition "
300+
"of the base64 encoding."
301+
msgstr ""

library/binhex.po

Lines changed: 24 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
2424
"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
2525

2626
msgid ":mod:`binhex` --- Encode and decode binhex4 files"
27-
msgstr ""
27+
msgstr ":mod:`binhex` --- Koduj i dekoduj pliki binhex4"
2828

2929
msgid "**Source code:** :source:`Lib/binhex.py`"
3030
msgstr ""
@@ -33,38 +33,54 @@ msgid ""
3333
"This module encodes and decodes files in binhex4 format, a format allowing "
3434
"representation of Macintosh files in ASCII. Only the data fork is handled."
3535
msgstr ""
36+
"Ten moduł koduje i dekoduje pliki w formacie binhex4, formacie pozwalającym "
37+
"reprezentację plików Macintosha w ASCII. Tylko rozwidlenie danych jest "
38+
"obsługiwane."
3639

3740
msgid "The :mod:`binhex` module defines the following functions:"
38-
msgstr ""
41+
msgstr "moduł :mod:`binhex` definiuje następujące funkcje:"
3942

4043
msgid ""
4144
"Convert a binary file with filename *input* to binhex file *output*. The "
4245
"*output* parameter can either be a filename or a file-like object (any "
4346
"object supporting a :meth:`write` and :meth:`close` method)."
4447
msgstr ""
48+
"Zamień plik binarny z nazwą pliku *input* do pliku binhex *output*. Parametr "
49+
"*output* może albo być nazwą pliku lub obiektem podobnym do pliku (dowolny "
50+
"obiekt wspierający metody :meth:`write` i :meth:`close`)."
4551

4652
msgid ""
4753
"Decode a binhex file *input*. *input* may be a filename or a file-like "
4854
"object supporting :meth:`read` and :meth:`close` methods. The resulting file "
4955
"is written to a file named *output*, unless the argument is ``None`` in "
5056
"which case the output filename is read from the binhex file."
5157
msgstr ""
58+
"Dekoduj plik binhex *input*. *input* może być nazwą pliku lub obiektem "
59+
"podobnym do pliku wspierającym metody :meth:`read` i :meth:`close`. "
60+
"Wynikający plik jest zapisywany do pliku nazwanego *output*, chyba, że "
61+
"parametr jest ``None``, w którym przypadku nazwa pliku jest wczytywana z "
62+
"pliku binhex."
5263

5364
msgid "The following exception is also defined:"
54-
msgstr ""
65+
msgstr "Zdefiniowany jest także następujący wyjątek:"
5566

5667
msgid ""
5768
"Exception raised when something can't be encoded using the binhex format "
5869
"(for example, a filename is too long to fit in the filename field), or when "
5970
"input is not properly encoded binhex data."
6071
msgstr ""
72+
"Wyjątek zgłaszany gdy coś nie może być zakodowane używając formatu binhex "
73+
"(dla przykładu, nazwa pliku jest za długa aby dopasować do pola nazwy "
74+
"pliku), lub gdy wejście nie jest poprawnie zakodowanymi danymi binhex."
6175

6276
msgid "Module :mod:`binascii`"
6377
msgstr ""
6478

6579
msgid ""
6680
"Support module containing ASCII-to-binary and binary-to-ASCII conversions."
6781
msgstr ""
82+
"Wspierający moduł zawierający konwersję ASCII-do-binarnego i binarnego-do-"
83+
"ASCII."
6884

6985
msgid "Notes"
7086
msgstr "Notatki"
@@ -73,8 +89,13 @@ msgid ""
7389
"There is an alternative, more powerful interface to the coder and decoder, "
7490
"see the source for details."
7591
msgstr ""
92+
"Istnieje alternatywny, bardziej silny interfejs kodera i dekodera, zobacz "
93+
"źródło dla szczegółów."
7694

7795
msgid ""
7896
"If you code or decode textfiles on non-Macintosh platforms they will still "
7997
"use the old Macintosh newline convention (carriage-return as end of line)."
8098
msgstr ""
99+
"Jeśli kodujesz lub dekodujesz pliki tekstowe na maszynie/środowisku nie-"
100+
"Macintoshu one będą wciąż używały starej konwencji znaków nowego wiersza z "
101+
"Macintosha (powrót-karetki jako końca linii)."

0 commit comments

Comments
 (0)