-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 14
Expand file tree
/
Copy pathconversion.po
More file actions
378 lines (323 loc) · 15.5 KB
/
Copy pathconversion.po
File metadata and controls
378 lines (323 loc) · 15.5 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001 Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Blessing Oluronbi, 2026
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-02 00:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 00:00+0000\n"
"Last-Translator: Blessing Oluronbi, 2026\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
"(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
"n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
msgid "String conversion and formatting"
msgstr "Napis Konwersja i formatowanie ciągów znaków"
msgid "Functions for number conversion and formatted string output."
msgstr "funkcja do konwersji liczb i formatowania napis wyjście."
msgid ""
"Output not more than *size* bytes to *str* according to the format string "
"*format* and the extra arguments. See the Unix man page :manpage:"
"`snprintf(3)`."
msgstr ""
"Wyjście nie więcej niż *size* bajtów do *str* zgodnie z format napis "
"*format* i ekstra argument. Zobacz stronę podręcznika Unix :manpage:"
"`snprintf(3)`."
msgid ""
"Output not more than *size* bytes to *str* according to the format string "
"*format* and the variable argument list *va*. Unix man page :manpage:"
"`vsnprintf(3)`."
msgstr ""
"Wyprowadzaj nie więcej niż *size* bajtów do *str* zgodnie z ciągiem format "
"napis ującym *format* i listą argument ów zmiennych *va*. Strona podręcznika "
"systemu Unix :manpage:`vsnprintf(3)`."
msgid ""
":c:func:`PyOS_snprintf` and :c:func:`PyOS_vsnprintf` wrap the Standard C "
"library functions :c:func:`snprintf` and :c:func:`vsnprintf`. Their purpose "
"is to guarantee consistent behavior in corner cases, which the Standard C "
"functions do not."
msgstr ""
":c:func:`PyOS_snprintf` I :c:func:`PyOS_vsnprintf` owinąć Standardowe C "
"biblioteka funkcja :c:func:`snprintf` I :c:func:`vsnprintf`. Ich cel jest "
"zagwarantowanie spójnego zachowanie w skrajnych przypadkach, czego nie "
"zapewniają Standardowe C funkcje języka C."
msgid ""
"The wrappers ensure that ``str[size-1]`` is always ``'\\0'`` upon return. "
"They never write more than *size* bytes (including the trailing ``'\\0'``) "
"into str. Both functions require that ``str != NULL``, ``size > 0``, "
"``format != NULL`` and ``size < INT_MAX``. Note that this means there is no "
"equivalent to the C99 ``n = snprintf(NULL, 0, ...)`` which would determine "
"the necessary buffer size."
msgstr ""
"Wraptory zapewniają, że ``str[size-1]`` zawsze jest to ``'\\0'`` wartość "
"zwracać. Nigdy nie zapisują więcej niż *size* bajtów (wliczając "
"końcowy``'\\0'`` ) do str. Obie funkcja wymagają aby ``str != NULL``, "
"``size > 0``, ``format != NULL`` i ``size < INT_MAX``. Należy pamiętać, że "
"oznacza to brak odpowiednika C99 ``n = snprintf(NULL, 0, ...)``, który "
"określałby wymagany rozmiar bufor size."
msgid ""
"The return value (*rv*) for these functions should be interpreted as follows:"
msgstr ""
"The zwracana wartość (*rv*) dla tych funkcja należy interpretować je "
"następująco:"
msgid ""
"When ``0 <= rv < size``, the output conversion was successful and *rv* "
"characters were written to *str* (excluding the trailing ``'\\0'`` byte at "
"``str[rv]``)."
msgstr ""
"Gdy ``0 <= rv < size``, konwersja danych wyjściowych zakończyła się "
"powodzeniem, a znaki *rv* znak zapisane w *str* (z wyłączeniem końcowego "
"``'\\0'`` bajt o godz ``str[rv]``)"
msgid ""
"When ``rv >= size``, the output conversion was truncated and a buffer with "
"``rv + 1`` bytes would have been needed to succeed. ``str[size-1]`` is "
"``'\\0'`` in this case."
msgstr ""
"Gdy ``rv >= size``, konwersja wyjściowa została skrócona, a bufor z ``rv + "
"1`` bajtów byłoby potrzebnych do osiągnięcia sukcesu. ``str[size-1]`` w "
"``'\\0'`` tym przypadku."
msgid ""
"When ``rv < 0``, the output conversion failed and ``str[size-1]`` is "
"``'\\0'`` in this case too, but the rest of *str* is undefined. The exact "
"cause of the error depends on the underlying platform."
msgstr ""
"Gdy ``rv < 0``, konwersja wyjściowa nie powiodła się i ``str[size-1]`` w "
"``'\\0'`` W tym przypadku również, ale reszta *str* jest niezdefiniowana. "
"Dokładna przyczyna błędu zależy od platformy bazowej."
msgid ""
"The following functions provide locale-independent string to number "
"conversions."
msgstr ""
"Poniższe funkcje umożliwiają niezależną od ustawień regionalnych napis "
"konwersję ciągów znaków na liczby."
msgid ""
"Convert the initial part of the string in ``str`` to an :c:expr:`unsigned "
"long` value according to the given ``base``, which must be between ``2`` and "
"``36`` inclusive, or be the special value ``0``."
msgstr ""
"Konwertuj początkową część ciągu napis na ``str`` do wartości :c:expr:"
"`unsigned long` zgodnie z podanym ``base`` , który musi zawierać się "
"pomiędzy ``2`` i ``36`` inkluzywny lub będący szczególną wartość, ``0`` ."
msgid ""
"Leading white space and case of characters are ignored. If ``base`` is zero "
"it looks for a leading ``0b``, ``0o`` or ``0x`` to tell which base. If "
"these are absent it defaults to ``10``. Base must be 0 or between 2 and 36 "
"(inclusive). If ``ptr`` is non-``NULL`` it will contain a pointer to the "
"end of the scan."
msgstr ""
"Spacje wiodące i wielkość liter są znak ignorowane. Jeśli ``base`` jest "
"zero, szuka wiodącego ``0b``, ``0o`` lub ``0x`` aby wskazać bazę. Jeżeli ich "
"brakuje, domyślnie ``10``. Podstawa musi wynosić 0 lub mieścić się w "
"przedziale od 2 do 36 (włącznie). Jeśli ``ptr`` jest różna od 0 ``NULL``, "
"będzie zawierać wskaźnik do końca skanowania."
msgid ""
"If the converted value falls out of range of corresponding return type, "
"range error occurs (:c:data:`errno` is set to :c:macro:`!ERANGE`) and :c:"
"macro:`!ULONG_MAX` is returned. If no conversion can be performed, ``0`` is "
"returned."
msgstr ""
"Jeśli przekonwertowana wartość wykracza poza zakres odpowiedniego typu "
"zwracać zwracanego, występuje błąd zakresu (:c:data:`errno` jest ustawiony "
"na :c:macro:`!ERANGE`) i :c:macro:`!ULONG_MAX` zwracana jest wartość. Jeśli "
"nie można wykonać konwersji, ``0`` zwracana jest wartość ."
msgid "See also the Unix man page :manpage:`strtoul(3)`."
msgstr "patrz również the Unix man page :manpage:`strtoul(3)`."
msgid ""
"Convert the initial part of the string in ``str`` to an :c:expr:`long` value "
"according to the given ``base``, which must be between ``2`` and ``36`` "
"inclusive, or be the special value ``0``."
msgstr ""
"Konwertuj początkową część napis ciągu na ``str`` do :c:expr:`long` wartość "
"zgodnie z podanym ``base``, która musi być pomiędzy ``2`` i ``36`` włącznie, "
"lub być wartość specjalną ``0``."
msgid ""
"Same as :c:func:`PyOS_strtoul`, but return a :c:expr:`long` value instead "
"and :c:macro:`LONG_MAX` on overflows."
msgstr ""
"Taki sam jak :c:func:`PyOS_strtoul`, Ale zwracać A :c:expr:`long` wartość "
"zamiast i :c:macro:`LONG_MAX` na przepełnieniach."
msgid "See also the Unix man page :manpage:`strtol(3)`."
msgstr "patrz również the Unix man page :manpage:`strtol(3)`."
msgid ""
"Convert a string ``s`` to a :c:expr:`double`, raising a Python exception on "
"failure. The set of accepted strings corresponds to the set of strings "
"accepted by Python's :func:`float` constructor, except that ``s`` must not "
"have leading or trailing whitespace. The conversion is independent of the "
"current locale."
msgstr ""
"Konwertuj ciąg napis ``s`` a :c:expr:`double`, rzucić a Python Wyjątek w "
"przypadku błędu. Zestaw akceptowanych ciągów napis znaków odpowiada "
"zestawowi ciągów znaków akceptowanych :func:`float`przez konstruktor Python "
"``s``, z tym wyjątkiem, że nie mogą one zawierać spacji na początku ani na "
"końcu. Konwersja jest niezależna od bieżącej lokalizacji."
msgid ""
"If ``endptr`` is ``NULL``, convert the whole string. Raise :exc:"
"`ValueError` and return ``-1.0`` if the string is not a valid representation "
"of a floating-point number."
msgstr ""
"Jeśli ``endptr`` jest ``NULL``, przekonwertować cały napis. Rzucić :exc:"
"`ValueError` I zwracać ``-1.0`` jeśli napis nie jest ważny prawidłową "
"reprezentacją liczby zmiennoprzecinkowej."
msgid ""
"If endptr is not ``NULL``, convert as much of the string as possible and set "
"``*endptr`` to point to the first unconverted character. If no initial "
"segment of the string is the valid representation of a floating-point "
"number, set ``*endptr`` to point to the beginning of the string, raise "
"ValueError, and return ``-1.0``."
msgstr ""
"Jeśli endptr jest różny od ``NULL`` , konwertuj tak dużą część napis jak to "
"możliwe ``*endptr``, i ustaw wskaźnik na pierwszy nieprzekonwertowany znak. "
"Jeżeli żaden początkowy segment napis nie jest ważny prawidłową "
"reprezentacją liczby zmiennoprzecinkowej, ustaw go tak ``*endptr``, aby "
"wskazywał na początek napis, rzucić zgłoś wyjątek ValueError i zwracać "
"``-1.0`` ."
msgid ""
"If ``s`` represents a value that is too large to store in a float (for "
"example, ``\"1e500\"`` is such a string on many platforms) then if "
"``overflow_exception`` is ``NULL`` return :c:macro:`!INFINITY` (with an "
"appropriate sign) and don't set any exception. Otherwise, "
"``overflow_exception`` must point to a Python exception object; raise that "
"exception and return ``-1.0``. In both cases, set ``*endptr`` to point to "
"the first character after the converted value."
msgstr ""
"Jeśli ``s`` reprezentować wartość który jest zbyt duży, aby go przechowywać "
"w obiekcie typu float (na przykład, jest takim ciągiem napis na wielu "
"platformach) to jeśli ``overflow_exception`` jest ``NULL`` zwracać :c:macro:"
"`!INFINITY`(z odpowiednim znakiem) i nie ustawiaj żadnego wyjątku. W, "
"``overflow_exception`` przeciwnym razie musi wskazywać na obiekt wyjątku "
"Pythona; zgłoś ten rzucić wyjątek i zwracać ``-1.0``. W obu przypadkach "
"ustaw tak ``*endptr``, aby wskazywał na pierwszy znak po przekonwertowanej "
"wartośc."
msgid ""
"If any other error occurs during the conversion (for example an out-of-"
"memory error), set the appropriate Python exception and return ``-1.0``."
msgstr ""
"Jeżeli podczas konwersji wystąpi jakikolwiek inny błąd (na przykład błąd "
"braku pamięci), ustaw odpowiedni wyjątek Pythona i zwracać ``-1.0``."
msgid ""
"Convert a :c:expr:`double` *val* to a string using supplied *format_code*, "
"*precision*, and *flags*."
msgstr ""
"Konwertuje :c:expr:`double` *val* na napis ciąg znaków przy użyciu "
"dostarczonych *format_code*, *precision* i *flags*."
msgid ""
"*format_code* must be one of ``'e'``, ``'E'``, ``'f'``, ``'F'``, ``'g'``, "
"``'G'`` or ``'r'``. For ``'r'``, the supplied *precision* must be 0 and is "
"ignored. The ``'r'`` format code specifies the standard :func:`repr` format."
msgstr ""
msgid "*flags* can be zero or more of the following values or-ed together:"
msgstr ""
msgid ""
"Always precede the returned string with a sign character, even if *val* is "
"non-negative."
msgstr ""
msgid "Ensure that the returned string will not look like an integer."
msgstr ""
msgid ""
"Apply \"alternate\" formatting rules. See the documentation for the :c:func:"
"`PyOS_snprintf` ``'#'`` specifier for details."
msgstr ""
msgid "Negative zero is converted to positive zero."
msgstr ""
msgid ""
"If *ptype* is non-``NULL``, then the value it points to will be set to one "
"of the following constants depending on the type of *val*:"
msgstr ""
msgid "*\\*ptype*"
msgstr ""
msgid "type of *val*"
msgstr ""
msgid "finite number"
msgstr ""
msgid "infinite number"
msgstr ""
msgid "not a number"
msgstr ""
msgid ""
"The return value is a pointer to *buffer* with the converted string or "
"``NULL`` if the conversion failed. The caller is responsible for freeing the "
"returned string by calling :c:func:`PyMem_Free`."
msgstr ""
msgid ""
"Case insensitive comparison of strings. These functions work almost "
"identically to :c:func:`!strcmp` and :c:func:`!strncmp` (respectively), "
"except that they ignore the case of ASCII characters."
msgstr ""
"Porównywanie ciągów znaków bez uwzględniania wielkości napis liter. Funkcja "
"te działają niemal identycznie :c:func:`!strcmp` I :c:func:`!strncmp` "
"(odpowiednio), z tą różnicą, że ignorują wielkość liter znak ASCII."
msgid ""
"Return ``0`` if the strings are equal, a negative value if *str1* sorts "
"lexicographically before *str2*, or a positive value if it sorts after."
msgstr ""
msgid ""
"In the *str1* or *str2* arguments, a NUL byte marks the end of the string. "
"For :c:func:`!PyOS_mystrnicmp`, the *size* argument gives the maximum size "
"of the string, as if NUL was present at the index given by *size*."
msgstr ""
"W argumentach *str1* lub *str2* bajt NUL oznacza koniec napis. For :c:func:`!"
"PyOS_mystrnicmp`, Argument *size* podaje maksymalny rozmiar napis ciągu, tak "
"jakby pod indeks określonym przez *size* znajdowała się wartość NUL."
msgid "These functions do not use the locale."
msgstr ""
msgid "Case insensitive comparison of strings."
msgstr "Porównywanie ciągów znaków bez uwzględniania wielkości napis."
msgid ""
"On Windows, these are aliases of :c:func:`!stricmp` and :c:func:`!strnicmp`, "
"respectively."
msgstr ""
"W systemie Windows są to odpowiednio alias :c:func:`!stricmp` i :c:func:`!"
"strnicmp`, ."
msgid ""
"On other platforms, they are aliases of :c:func:`PyOS_mystricmp` and :c:func:"
"`PyOS_mystrnicmp`, respectively."
msgstr ""
"Na innych platformach są to odpowiednio alias :c:func:`PyOS_mystricmp` i :c:"
"func:`PyOS_mystrnicmp` ."
msgid "Character classification and conversion"
msgstr "Klasyfikacja i znak konwersja postaci"
msgid ""
"The following macros provide locale-independent (unlike the C standard "
"library ``ctype.h``) character classification and conversion. The argument "
"must be a signed or unsigned :c:expr:`char`."
msgstr ""
"Poniższe makro zapewniają niezależną od ustawień regionalnych (w "
"przeciwieństwie do biblioteka standardowa C ``ctype.h``) klasyfikację i "
"konwersję znak. Argument musi być znakiem lub znakiem :c:expr:`char`."
msgid "Return true if the character *c* is an alphanumeric character."
msgstr ""
msgid ""
"Return true if the character *c* is an alphabetic character (``a-z`` and ``A-"
"Z``)."
msgstr ""
msgid "Return true if the character *c* is a decimal digit (``0-9``)."
msgstr ""
msgid "Return true if the character *c* is a lowercase ASCII letter (``a-z``)."
msgstr ""
"Zwraca prawda wartość true, jeśli znak *c* jest małą literą ASCII (``a-z``)."
msgid ""
"Return true if the character *c* is an uppercase ASCII letter (``A-Z``)."
msgstr "Zwraca prawda jeśli znak *c* to wielka litera ASCII (``A-Z``)."
msgid ""
"Return true if the character *c* is a whitespace character (space, tab, "
"carriage return, newline, vertical tab, or form feed)."
msgstr ""
msgid ""
"Return true if the character *c* is a hexadecimal digit (``0-9``, ``a-f``, "
"and ``A-F``)."
msgstr ""
msgid "Return the lowercase equivalent of the character *c*."
msgstr "Zwraca odpowiednik małej litery znak *c*."
msgid "Return the uppercase equivalent of the character *c*."
msgstr "Zwraca odpowiednik wielkiej litery znak *c*."