Skip to content

Commit 0fb9e04

Browse files
committed
3.7 po update
1 parent a0b547a commit 0fb9e04

File tree

194 files changed

+42484
-22562
lines changed

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

194 files changed

+42484
-22562
lines changed

bugs.po

Lines changed: 37 additions & 33 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
88
msgstr ""
99
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11-
"POT-Creation-Date: 2017-11-26 18:49+0900\n"
11+
"POT-Creation-Date: 2018-05-30 09:56+0900\n"
1212
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
1313
"Last-Translator: Dong-gweon Oh <flowdas@gmail.com>\n"
1414
"Language-Team: Korean (http://python.flowdas.com)\n"
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid ""
2727
"reputation for stability. In order to maintain this reputation, the "
2828
"developers would like to know of any deficiencies you find in Python."
2929
msgstr ""
30-
"파이썬은 안정성에 대해 명성을 쌓아온 성숙한 프로그래밍 언어입니다. 이 평판을 유지하기 위해, 개발자는 파이썬에서 여러분이 발견한 결함을 "
31-
"알고 싶어 합니다."
30+
"파이썬은 안정성에 대해 명성을 쌓아온 성숙한 프로그래밍 언어입니다. 이 평판을 유지하기 위해, 개발자는 파이썬에서 여러분이 발견한 "
31+
"결함을 알고 싶어 합니다."
3232

3333
#: ../Doc/bugs.rst:11
3434
msgid ""
@@ -49,9 +49,9 @@ msgid ""
4949
"improvement, please submit a bug report on the :ref:`tracker <using-the-"
5050
"tracker>`. If you have a suggestion how to fix it, include that as well."
5151
msgstr ""
52-
"이 도큐멘테이션에서 버그를 발견하거나 개선 제안을 하고 싶다면, 버그 보고서를 :ref:`추적기 <using-the-tracker>` 에"
53-
" 등록해 주세요. 문제가 한국어 번역에만 존재한다면, https://github.com/python/python-docs-ko/issues 에"
54-
" 등록해야 합니다. 수정하는 방법에 대한 제안이 있다면, 포함 시켜 주세요."
52+
"이 도큐멘테이션에서 버그를 발견하거나 개선 제안을 하고 싶다면, 버그 보고서를 :ref:`추적기 <using-the-"
53+
"tracker>` 에 등록해 주세요. 문제가 한국어 번역에만 존재한다면, https://github.com/python"
54+
"/python-docs-ko/issues 에 등록해야 합니다. 수정하는 방법에 대한 제안이 있다면, 포함 시켜 주세요."
5555

5656
#: ../Doc/bugs.rst:22
5757
msgid ""
@@ -60,9 +60,9 @@ msgid ""
6060
"'docs@' is a mailing list run by volunteers; your request will be "
6161
"noticed, though it may take a while to be processed."
6262
msgstr ""
63-
"시간이 부족하다면, 도큐멘테이션 버그 보고서를 docs@python.org 로 전자 메일로 보낼 수도 있습니다 (동작 버그는 python-"
64-
"list@python.org 로 보낼 수 있습니다). 'docs@' 는 자원 봉사자가 운영하는 메일링리스트입니다; 처리되는 데 다소 시간이 걸릴"
65-
" 수 있지만, 여러분의 요청에 대한 통지가 있을 것입니다."
63+
"시간이 부족하다면, 도큐멘테이션 버그 보고서를 docs@python.org 로 전자 메일로 보낼 수도 있습니다 (동작 버그는 "
64+
"python-list@python.org 로 보낼 수 있습니다). 'docs@' 는 자원 봉사자가 운영하는 메일링리스트입니다; "
65+
"처리되는 데 다소 시간이 걸릴 수 있지만, 여러분의 요청에 대한 통지가 있을 것입니다."
6666

6767
#: ../Doc/bugs.rst:28
6868
msgid "`Documentation bugs`_ on the Python issue tracker"
@@ -79,8 +79,8 @@ msgid ""
7979
"which allows pertinent information to be entered and submitted to the "
8080
"developers."
8181
msgstr ""
82-
"파이썬 자체의 버그 보고서는 파이썬 버그 추적기(https://bugs.python.org/)에 제출해야 합니다. 버그 추적기는 관련 "
83-
"정보를 입력하여 개발자에게 제출할 수 있는 웹 양식을 제공합니다."
82+
"파이썬 자체의 버그 보고서는 파이썬 버그 추적기(https://bugs.python.org/)에 제출해야 합니다. 버그 추적기는 "
83+
"관련 정보를 입력하여 개발자에게 제출할 수 있는 웹 양식을 제공합니다."
8484

8585
#: ../Doc/bugs.rst:39
8686
msgid ""
@@ -92,10 +92,10 @@ msgid ""
9292
"provide it if you can!). To do this, search the bug database using the "
9393
"search box on the top of the page."
9494
msgstr ""
95-
"보고서를 작성하는 첫 번째 단계는 문제가 이미 보고되었는지를 확인하는 것입니다. 개발자가 시간을 절약하는 것 외에도, 이렇게 하는 것의 "
96-
"이점은 문제를 해결하기 위해 수행된 작업을 배우게 되는 것입니다. 다음 배포에 포함될 이미 해결된 문제이거나, 추가 정보가 필요할 수 있습니다"
97-
" (이 경우 가능하다면 직접 제공하는 것을 환영합니다!). 이렇게 하려면, 페이지 상단의 검색 상자를 사용하여 버그 데이터베이스를 검색해야"
98-
" 합니다."
95+
"보고서를 작성하는 첫 번째 단계는 문제가 이미 보고되었는지를 확인하는 것입니다. 개발자가 시간을 절약하는 것 외에도, 이렇게 하는 "
96+
"것의 이점은 문제를 해결하기 위해 수행된 작업을 배우게 되는 것입니다. 다음 배포에 포함될 이미 해결된 문제이거나, 추가 정보가 "
97+
"필요할 수 있습니다 (이 경우 가능하다면 직접 제공하는 것을 환영합니다!). 이렇게 하려면, 페이지 상단의 검색 상자를 사용하여 "
98+
"버그 데이터베이스를 검색해야 합니다."
9999

100100
#: ../Doc/bugs.rst:46
101101
msgid ""
@@ -106,14 +106,16 @@ msgid ""
106106
"submit a bug report anonymously."
107107
msgstr ""
108108
"보고하는 문제가 아직 버그 추적기에 없다면, 파이썬 버그 추적기로 돌아가서 로그인해야 합니다. 아직 추적기 계정이 없다면, "
109-
"\"Register\" 링크나 (OpenID를 사용하는 경우) 사이드바에 있는 OpenID 제공 업체 로고 중 하나를 선택합니다. 익명으로"
110-
" 버그 보고서를 제출할 수는 없습니다."
109+
"\"Register\" 링크나 (OpenID를 사용하는 경우) 사이드바에 있는 OpenID 제공 업체 로고 중 하나를 선택합니다. "
110+
"익명으로 버그 보고서를 제출할 수는 없습니다."
111111

112112
#: ../Doc/bugs.rst:51
113113
msgid ""
114114
"Being now logged in, you can submit a bug. Select the \"Create New\" "
115115
"link in the sidebar to open the bug reporting form."
116-
msgstr "지금 로그인되어있다면, 버그를 제출할 수 있습니다. 사이드바에서 \"Create New\" 링크를 선택하여 버그 보고 양식을 열어주세요."
116+
msgstr ""
117+
"지금 로그인되어있다면, 버그를 제출할 수 있습니다. 사이드바에서 \"Create New\" 링크를 선택하여 버그 보고 양식을 "
118+
"열어주세요."
117119

118120
#: ../Doc/bugs.rst:54
119121
msgid ""
@@ -122,8 +124,9 @@ msgid ""
122124
"good. In the \"Type\" field, select the type of your problem; also "
123125
"select the \"Component\" and \"Versions\" to which the bug relates."
124126
msgstr ""
125-
"제출 양식에는 여러 필드가 있습니다. \"Title\" 입력란에 문제의 *아주* 짧은 설명을 입력합니다; 10단어 미만이 좋습니다. "
126-
"\"Type\" 입력란에서 문제 유형을 선택합니다; 또한 버그가 관련된 \"Component\"\"Versions\"도 선택합니다."
127+
"제출 양식에는 여러 필드가 있습니다. \"Title\" 입력란에 문제의 *아주* 짧은 설명을 입력합니다; 10단어 미만이 좋습니다."
128+
" \"Type\" 입력란에서 문제 유형을 선택합니다; 또한 버그가 관련된 \"Component\"\"Versions\"도 "
129+
"선택합니다."
127130

128131
#: ../Doc/bugs.rst:59
129132
msgid ""
@@ -132,32 +135,33 @@ msgid ""
132135
"any extension modules were involved, and what hardware and software "
133136
"platform you were using (including version information as appropriate)."
134137
msgstr ""
135-
"\"Comment\" 입력란에, 문제를 자세히 설명하는데, 기대한 것과 실제로 일어난 것을 포함합니다. 확장 모듈이 개입하고 있는지, "
136-
"그리고 사용 중인 하드웨어 및 소프트웨어 플랫폼 (적절한 버전 정보 포함)을 포함해야 합니다."
138+
"\"Comment\" 입력란에, 문제를 자세히 설명하는데, 기대한 것과 실제로 일어난 것을 포함합니다. 확장 모듈이 개입하고 "
139+
"있는지, 그리고 사용 중인 하드웨어 및 소프트웨어 플랫폼 (적절한 버전 정보 포함)을 포함해야 합니다."
137140

138141
#: ../Doc/bugs.rst:64
139142
msgid ""
140143
"Each bug report will be assigned to a developer who will determine what "
141144
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each"
142145
" time action is taken on the bug."
143146
msgstr ""
144-
"각 버그 보고서는 문제를 해결하기 위해 수행해야 할 작업을 결정하는 개발자에게 할당됩니다. 여러분은 버그에 액션이 있을 때마다 업데이트를 "
145-
"받게 됩니다."
147+
"각 버그 보고서는 문제를 해결하기 위해 수행해야 할 작업을 결정하는 개발자에게 할당됩니다. 여러분은 버그에 액션이 있을 때마다 "
148+
"업데이트를 받게 됩니다."
146149

147150
#: ../Doc/bugs.rst:73
151+
#, fuzzy
148152
msgid ""
149153
"`How to Report Bugs Effectively "
150-
"<http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_"
154+
"<https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_"
151155
msgstr ""
152-
"`버그를 효과적으로 보고하는 방법 <http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_"
156+
"`버그를 효과적으로 보고하는 방법 "
157+
"<http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_"
153158

154159
#: ../Doc/bugs.rst:72
155160
msgid ""
156161
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug "
157162
"report. This describes what kind of information is useful and why it is "
158163
"useful."
159-
msgstr ""
160-
"유용한 버그 보고서를 작성하는 방법에 대해 자세히 설명하는 기사. 이것은 어떤 종류의 정보가 유용하고 왜 유용한지를 설명합니다."
164+
msgstr "유용한 버그 보고서를 작성하는 방법에 대해 자세히 설명하는 기사. 이것은 어떤 종류의 정보가 유용하고 왜 유용한지를 설명합니다."
161165

162166
#: ../Doc/bugs.rst:76
163167
msgid ""
@@ -171,8 +175,7 @@ msgstr ""
171175
msgid ""
172176
"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to"
173177
" the Mozilla project, but describes general good practices."
174-
msgstr ""
175-
"좋은 버그 리포트 작성에 관한 정보. 이 중 일부는 모질라(Mozilla) 프로젝트에만 적용되지만, 일반적인 우수 사례를 설명합니다."
178+
msgstr "좋은 버그 리포트 작성에 관한 정보. 이 중 일부는 모질라(Mozilla) 프로젝트에만 적용되지만, 일반적인 우수 사례를 설명합니다."
176179

177180
#: ../Doc/bugs.rst:82
178181
msgid "Getting started contributing to Python yourself"
@@ -187,6 +190,7 @@ msgid ""
187190
" answers to any and all questions pertaining to the process of fixing "
188191
"issues in Python."
189192
msgstr ""
190-
"발견한 버그를 보고하는 것 외에도, 패치를 제출하여 문제를 해결할 수 있습니다. 파이썬을 패치하는 방법에 대한 더 많은 정보는 `Python"
191-
" Developer's Guide`_ 에서 찾을 수 있습니다. 질문이 있으면, `core-mentorship mailing list`_ 는 "
192-
"파이썬에서 문제를 수정하는 과정에 관한 모든 질문에 대한 답변을 얻을 수 있는 친근한 곳입니다."
193+
"발견한 버그를 보고하는 것 외에도, 패치를 제출하여 문제를 해결할 수 있습니다. 파이썬을 패치하는 방법에 대한 더 많은 정보는 "
194+
"`Python Developer's Guide`_ 에서 찾을 수 있습니다. 질문이 있으면, `core-mentorship "
195+
"mailing list`_ 는 파이썬에서 문제를 수정하는 과정에 관한 모든 질문에 대한 답변을 얻을 수 있는 친근한 곳입니다."
196+

c-api/arg.po

Lines changed: 57 additions & 19 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
88
msgstr ""
99
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11-
"POT-Creation-Date: 2018-05-26 11:10+0900\n"
11+
"POT-Creation-Date: 2018-05-30 09:56+0900\n"
1212
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
1313
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1414
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid ""
161161
"Unicode objects are converted to C strings using ``'utf-8'`` encoding."
162162
msgstr ""
163163

164-
#: ../Doc/c-api/arg.rst:102
164+
#: ../Doc/c-api/arg.rst:102 ../Doc/c-api/arg.rst:566
165165
msgid "``z`` (:class:`str` or ``None``) [const char \\*]"
166166
msgstr ""
167167

@@ -256,7 +256,7 @@ msgid ""
256256
msgstr ""
257257

258258
#: ../Doc/c-api/arg.rst:156
259-
msgid "``u`` (:class:`str`) [Py_UNICODE \\*]"
259+
msgid "``u`` (:class:`str`) [const Py_UNICODE \\*]"
260260
msgstr ""
261261

262262
#: ../Doc/c-api/arg.rst:142
@@ -278,7 +278,7 @@ msgid ""
278278
msgstr ""
279279

280280
#: ../Doc/c-api/arg.rst:165
281-
msgid "``u#`` (:class:`str`) [Py_UNICODE \\*, int]"
281+
msgid "``u#`` (:class:`str`) [const Py_UNICODE \\*, int]"
282282
msgstr ""
283283

284284
#: ../Doc/c-api/arg.rst:159
@@ -289,7 +289,7 @@ msgid ""
289289
msgstr ""
290290

291291
#: ../Doc/c-api/arg.rst:173
292-
msgid "``Z`` (:class:`str` or ``None``) [Py_UNICODE \\*]"
292+
msgid "``Z`` (:class:`str` or ``None``) [const Py_UNICODE \\*]"
293293
msgstr ""
294294

295295
#: ../Doc/c-api/arg.rst:168
@@ -299,7 +299,7 @@ msgid ""
299299
msgstr ""
300300

301301
#: ../Doc/c-api/arg.rst:181
302-
msgid "``Z#`` (:class:`str` or ``None``) [Py_UNICODE \\*, int]"
302+
msgid "``Z#`` (:class:`str` or ``None``) [const Py_UNICODE \\*, int]"
303303
msgstr ""
304304

305305
#: ../Doc/c-api/arg.rst:176
@@ -908,7 +908,7 @@ msgid ""
908908
msgstr ""
909909

910910
#: ../Doc/c-api/arg.rst:550
911-
msgid "``s`` (:class:`str` or ``None``) [char \\*]"
911+
msgid "``s`` (:class:`str` or ``None``) [const char \\*]"
912912
msgstr ""
913913

914914
#: ../Doc/c-api/arg.rst:549
@@ -919,7 +919,7 @@ msgid ""
919919
msgstr ""
920920

921921
#: ../Doc/c-api/arg.rst:555
922-
msgid "``s#`` (:class:`str` or ``None``) [char \\*, int]"
922+
msgid "``s#`` (:class:`str` or ``None``) [const char \\*, int]"
923923
msgstr ""
924924

925925
#: ../Doc/c-api/arg.rst:553
@@ -930,7 +930,7 @@ msgid ""
930930
msgstr ""
931931

932932
#: ../Doc/c-api/arg.rst:559
933-
msgid "``y`` (:class:`bytes`) [char \\*]"
933+
msgid "``y`` (:class:`bytes`) [const char \\*]"
934934
msgstr ""
935935

936936
#: ../Doc/c-api/arg.rst:558
@@ -940,7 +940,7 @@ msgid ""
940940
msgstr ""
941941

942942
#: ../Doc/c-api/arg.rst:563
943-
msgid "``y#`` (:class:`bytes`) [char \\*, int]"
943+
msgid "``y#`` (:class:`bytes`) [const char \\*, int]"
944944
msgstr ""
945945

946946
#: ../Doc/c-api/arg.rst:562
@@ -949,24 +949,20 @@ msgid ""
949949
"string pointer is *NULL*, ``None`` is returned."
950950
msgstr ""
951951

952-
#: ../Doc/c-api/arg.rst:566
953-
msgid "``z`` (:class:`str` or ``None``) [char \\*]"
954-
msgstr ""
955-
956952
#: ../Doc/c-api/arg.rst:566 ../Doc/c-api/arg.rst:582
957953
msgid "Same as ``s``."
958954
msgstr ""
959955

960956
#: ../Doc/c-api/arg.rst:569
961-
msgid "``z#`` (:class:`str` or ``None``) [char \\*, int]"
957+
msgid "``z#`` (:class:`str` or ``None``) [const char \\*, int]"
962958
msgstr ""
963959

964960
#: ../Doc/c-api/arg.rst:569 ../Doc/c-api/arg.rst:585
965961
msgid "Same as ``s#``."
966962
msgstr ""
967963

968964
#: ../Doc/c-api/arg.rst:574
969-
msgid "``u`` (:class:`str`) [wchar_t \\*]"
965+
msgid "``u`` (:class:`str`) [const wchar_t \\*]"
970966
msgstr ""
971967

972968
#: ../Doc/c-api/arg.rst:572
@@ -977,7 +973,7 @@ msgid ""
977973
msgstr ""
978974

979975
#: ../Doc/c-api/arg.rst:579
980-
msgid "``u#`` (:class:`str`) [wchar_t \\*, int]"
976+
msgid "``u#`` (:class:`str`) [const wchar_t \\*, int]"
981977
msgstr ""
982978

983979
#: ../Doc/c-api/arg.rst:577
@@ -988,11 +984,11 @@ msgid ""
988984
msgstr ""
989985

990986
#: ../Doc/c-api/arg.rst:582
991-
msgid "``U`` (:class:`str` or ``None``) [char \\*]"
987+
msgid "``U`` (:class:`str` or ``None``) [const char \\*]"
992988
msgstr ""
993989

994990
#: ../Doc/c-api/arg.rst:585
995-
msgid "``U#`` (:class:`str` or ``None``) [char \\*, int]"
991+
msgid "``U#`` (:class:`str` or ``None``) [const char \\*, int]"
996992
msgstr ""
997993

998994
#: ../Doc/c-api/arg.rst:588
@@ -1168,3 +1164,45 @@ msgstr ""
11681164
#~ " returned."
11691165
#~ msgstr ""
11701166

1167+
#~ msgid "``u`` (:class:`str`) [Py_UNICODE \\*]"
1168+
#~ msgstr ""
1169+
1170+
#~ msgid "``u#`` (:class:`str`) [Py_UNICODE \\*, int]"
1171+
#~ msgstr ""
1172+
1173+
#~ msgid "``Z`` (:class:`str` or ``None``) [Py_UNICODE \\*]"
1174+
#~ msgstr ""
1175+
1176+
#~ msgid "``Z#`` (:class:`str` or ``None``) [Py_UNICODE \\*, int]"
1177+
#~ msgstr ""
1178+
1179+
#~ msgid "``s`` (:class:`str` or ``None``) [char \\*]"
1180+
#~ msgstr ""
1181+
1182+
#~ msgid "``s#`` (:class:`str` or ``None``) [char \\*, int]"
1183+
#~ msgstr ""
1184+
1185+
#~ msgid "``y`` (:class:`bytes`) [char \\*]"
1186+
#~ msgstr ""
1187+
1188+
#~ msgid "``y#`` (:class:`bytes`) [char \\*, int]"
1189+
#~ msgstr ""
1190+
1191+
#~ msgid "``z`` (:class:`str` or ``None``) [char \\*]"
1192+
#~ msgstr ""
1193+
1194+
#~ msgid "``z#`` (:class:`str` or ``None``) [char \\*, int]"
1195+
#~ msgstr ""
1196+
1197+
#~ msgid "``u`` (:class:`str`) [wchar_t \\*]"
1198+
#~ msgstr ""
1199+
1200+
#~ msgid "``u#`` (:class:`str`) [wchar_t \\*, int]"
1201+
#~ msgstr ""
1202+
1203+
#~ msgid "``U`` (:class:`str` or ``None``) [char \\*]"
1204+
#~ msgstr ""
1205+
1206+
#~ msgid "``U#`` (:class:`str` or ``None``) [char \\*, int]"
1207+
#~ msgstr ""
1208+

0 commit comments

Comments
 (0)