-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 53
Expand file tree
/
Copy pathcmdline.po
More file actions
1515 lines (1316 loc) · 80.9 KB
/
cmdline.po
File metadata and controls
1515 lines (1316 loc) · 80.9 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2017, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-19 18:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Dong-gweon Oh <flowdas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (https://python.flowdas.com)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:9
msgid "Command line and environment"
msgstr "명령 줄과 환경"
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:11
msgid ""
"The CPython interpreter scans the command line and the environment for "
"various settings."
msgstr "CPython 인터프리터는 명령 줄과 환경에서 다양한 설정을 찾습니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:16
msgid ""
"Other implementations' command line schemes may differ. See "
":ref:`implementations` for further resources."
msgstr "다른 구현의 명령 줄 체계는 다를 수 있습니다. 자세한 내용은 :ref:`implementations` 참조하십시오."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:23
msgid "Command line"
msgstr "명령 줄"
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:25
msgid "When invoking Python, you may specify any of these options::"
msgstr "파이썬을 호출할 때 다음 옵션들을 지정할 수 있습니다::"
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:29
msgid "The most common use case is, of course, a simple invocation of a script::"
msgstr "물론, 가장 일반적인 사용 사례는 간단한 스크립트 호출입니다::"
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:37
msgid "Interface options"
msgstr "인터페이스 옵션"
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:39
msgid ""
"The interpreter interface resembles that of the UNIX shell, but provides "
"some additional methods of invocation:"
msgstr "인터프리터 인터페이스는 유닉스 셸의 인터페이스와 비슷하지만, 몇 가지 추가 호출 방법을 제공합니다:"
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:42
msgid ""
"When called with standard input connected to a tty device, it prompts for"
" commands and executes them until an EOF (an end-of-file character, you "
"can produce that with :kbd:`Ctrl-D` on UNIX or :kbd:`Ctrl-Z, Enter` on "
"Windows) is read."
msgstr ""
"tty 장치에 연결된 표준 입력으로 호출하면, 명령을 입력하라는 프롬프트를 준 후 EOF(파일 끝 문자, 유닉스에서는 "
":kbd:`Ctrl-D`, 윈도우에서는 :kbd:`Ctrl-Z, Enter`\\로 만들 수 있습니다)가 읽힐 때까지 실행합니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:45
msgid ""
"When called with a file name argument or with a file as standard input, "
"it reads and executes a script from that file."
msgstr "파일 이름 인자나 파일을 표준 입력으로 사용해서 호출하면, 해당 파일에서 스크립트를 읽고 실행합니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:47
msgid ""
"When called with a directory name argument, it reads and executes an "
"appropriately named script from that directory."
msgstr "디렉터리 이름 인자로 호출되면, 해당 디렉터리에서 적절히 이름 붙은 스크립트를 읽고 실행합니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:49
msgid ""
"When called with ``-c command``, it executes the Python statement(s) "
"given as *command*. Here *command* may contain multiple statements "
"separated by newlines. Leading whitespace is significant in Python "
"statements!"
msgstr ""
"``-c command`` 로 호출되면, *command*\\로 주어지는 파이썬 문장을 실행합니다. 여기서 *command*\\는 "
"개행 문자로 구분된 여러 개의 문장을 포함할 수 있습니다. 선행 공백은 파이썬 문장에서 중요합니다!"
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:52
msgid ""
"When called with ``-m module-name``, the given module is located on the "
"Python module path and executed as a script."
msgstr "``-m module-name`` 으로 호출되면, 주어진 모듈을 파이썬 모듈 경로에서 찾은 후에 스크립트로 실행합니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:55
msgid "In non-interactive mode, the entire input is parsed before it is executed."
msgstr "비대화형 모드에서는, 실행하기 전에 전체 입력을 구문 분석합니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:57
msgid ""
"An interface option terminates the list of options consumed by the "
"interpreter, all consecutive arguments will end up in :data:`sys.argv` --"
" note that the first element, subscript zero (``sys.argv[0]``), is a "
"string reflecting the program's source."
msgstr ""
"인터페이스 옵션은 인터프리터에 의해 소비되는 옵션의 목록을 종료합니다, 뒤따르는 모든 인자는 :data:`sys.argv` 로 "
"들어갑니다 -- 첫 번째 요소, 서브 스크립트 0(``sys.argv[0]``)은 프로그램 소스를 반영하는 문자열임에 유의하세요."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:64
msgid ""
"Execute the Python code in *command*. *command* can be one or more "
"statements separated by newlines, with significant leading whitespace as "
"in normal module code."
msgstr ""
"*command* 의 파이썬 코드를 실행합니다. *command* 는 개행 문자로 구분된 하나 이상의 문장일 수 있는데, 일반 모듈"
" 코드에서와같이 선행 공백은 의미가 있습니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:68
msgid ""
"If this option is given, the first element of :data:`sys.argv` will be "
"``\"-c\"`` and the current directory will be added to the start of "
":data:`sys.path` (allowing modules in that directory to be imported as "
"top level modules)."
msgstr ""
"이 옵션을 주면, :data:`sys.argv` 의 첫 번째 요소는 ``\"-c\"`` 가 되고, 현재 디렉터리를 "
":data:`sys.path` 의 시작 부분에 추가합니다 (그 디렉터리에 있는 모듈을 최상위 모듈로 임포트 할 수 있게 합니다)."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:73
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``cpython.run_command`` with "
"argument ``command``."
msgstr ""
"``command``\\를 인자로 :ref:`감사 이벤트(auditing event) <auditing>` "
"``cpython.run_command``\\를 발생시킵니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:77
msgid ""
"Search :data:`sys.path` for the named module and execute its contents as "
"the :mod:`__main__` module."
msgstr "제공된 이름의 모듈을 :data:`sys.path` 에서 검색하고 그 내용을 :mod:`__main__` 모듈로서 실행합니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:80
msgid ""
"Since the argument is a *module* name, you must not give a file extension"
" (``.py``). The module name should be a valid absolute Python module "
"name, but the implementation may not always enforce this (e.g. it may "
"allow you to use a name that includes a hyphen)."
msgstr ""
"인자가 *모듈* 이름이기 때문에, 파일 확장자(``.py``)를 주지 않아야 합니다. 모듈 이름은 유효한 절대 파이썬 모듈 "
"이름이어야 하지만, 구현이 항상 이를 강제하는 것은 아닙니다 (예를 들어, 하이픈을 포함하는 이름을 허락할 수도 있습니다)."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:85
msgid ""
"Package names (including namespace packages) are also permitted. When a "
"package name is supplied instead of a normal module, the interpreter will"
" execute ``<pkg>.__main__`` as the main module. This behaviour is "
"deliberately similar to the handling of directories and zipfiles that are"
" passed to the interpreter as the script argument."
msgstr ""
"패키지 이름(이름 공간 패키지 포함)도 허용됩니다. 일반 모듈 대신 패키지 이름이 제공되면, 인터프리터는 "
"``<pkg>.__main__`` 을 메인 모듈로 실행합니다. 이 동작은 인터프리터에 스크립트 인자로 전달되는 디렉터리 및 zip "
"파일의 처리와 의도적으로 유사합니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:94
msgid ""
"This option cannot be used with built-in modules and extension modules "
"written in C, since they do not have Python module files. However, it can"
" still be used for precompiled modules, even if the original source file "
"is not available."
msgstr ""
"이 옵션은 내장 모듈이나 확장 모듈에는 사용될 수 없는데, 이것들은 파이썬 모듈 파일을 갖고 있지 않기 때문입니다. 그러나, 원래 "
"소스 파일이 없는 사전 컴파일된 모듈에는 여전히 사용할 수 있습니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:99
msgid ""
"If this option is given, the first element of :data:`sys.argv` will be "
"the full path to the module file (while the module file is being located,"
" the first element will be set to ``\"-m\"``). As with the :option:`-c` "
"option, the current directory will be added to the start of "
":data:`sys.path`."
msgstr ""
"이 옵션을 주면, :data:`sys.argv` 의 첫 번째 요소는 모듈 파일의 전체 경로가 됩니다 (모듈 파일을 찾는 동안에는 첫"
" 번째 요소를 ``\"-m\"`` 으로 설정합니다). :option:`-c` 옵션과 마찬가지로, 현재 디렉터리가 "
":data:`sys.path` 의 시작 부분에 추가됩니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:104
msgid ""
":option:`-I` option can be used to run the script in isolated mode where"
" :data:`sys.path` contains neither the current directory nor the user's "
"site-packages directory. All :envvar:`PYTHON*` environment variables are "
"ignored, too."
msgstr ""
":option:`-I` 옵션을 사용하면 :data:`sys.path`\\가 현재 디렉터리나 사용자의 site-packages "
"디렉터리를 포함하지 않는 격리 모드에서 스크립트를 실행할 수 있습니다. 모든 :envvar:`PYTHON*` 환경 변수도 "
"무시됩니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:109
msgid ""
"Many standard library modules contain code that is invoked on their "
"execution as a script. An example is the :mod:`timeit` module::"
msgstr "많은 표준 라이브러리 모듈에는 스크립트로 실행할 때 호출되는 코드가 들어 있습니다. 한 예는 :mod:`timeit` 모듈입니다::"
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:116
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``cpython.run_module`` with "
"argument ``module-name``."
msgstr ""
"``module-name``\\을 인자로 :ref:`감사 이벤트(auditing event) <auditing>` "
"``cpython.run_module``\\을 발생시킵니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:119
msgid ":func:`runpy.run_module`"
msgstr ":func:`runpy.run_module`"
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:119
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:171
msgid "Equivalent functionality directly available to Python code"
msgstr "파이썬 코드에서 직접 사용할 수 있는 동등한 기능"
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:121
msgid ":pep:`338` -- Executing modules as scripts"
msgstr ":pep:`338` -- 모듈을 스크립트로 실행하기"
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:123
msgid "Supply the package name to run a ``__main__`` submodule."
msgstr "``__main__`` 서브 모듈을 실행할 패키지 이름을 제공할 수 있습니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:126
msgid "namespace packages are also supported"
msgstr "이름 공간 패키지도 지원됩니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:133
msgid ""
"Read commands from standard input (:data:`sys.stdin`). If standard input"
" is a terminal, :option:`-i` is implied."
msgstr ""
"표준 입력(:data:`sys.stdin`)에서 명령을 읽습니다. 표준 입력이 터미널이면, :option:`-i` 가 묵시적으로 "
"적용됩니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:136
msgid ""
"If this option is given, the first element of :data:`sys.argv` will be "
"``\"-\"`` and the current directory will be added to the start of "
":data:`sys.path`."
msgstr ""
"이 옵션을 주면, :data:`sys.argv` 의 첫 번째 요소는 ``\"-\"`` 이 되고, 현재 디렉터리가 "
":data:`sys.path` 의 처음에 추가됩니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:140
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``cpython.run_stdin`` with no "
"arguments."
msgstr ""
"인자 없이 :ref:`감사 이벤트(auditing event) <auditing>` ``cpython.run_stdin``\\을 "
"발생시킵니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:146
msgid ""
"Execute the Python code contained in *script*, which must be a filesystem"
" path (absolute or relative) referring to either a Python file, a "
"directory containing a ``__main__.py`` file, or a zipfile containing a "
"``__main__.py`` file."
msgstr ""
"*script* 에 담긴 파이썬 코드를 실행합니다. *script* 는 파이썬 파일이나 ``__main__.py`` 파일이 들어있는"
" 디렉터리나 ``__main__.py`` 파일을 포함하는 zip 파일을 가리키는 파일 시스템 경로(절대나 상대)여야 합니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:151
msgid ""
"If this option is given, the first element of :data:`sys.argv` will be "
"the script name as given on the command line."
msgstr "이 옵션을 주면, :data:`sys.argv` 의 첫 번째 요소는 명령 줄에서 주어진 스크립트 이름이 됩니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:154
msgid ""
"If the script name refers directly to a Python file, the directory "
"containing that file is added to the start of :data:`sys.path`, and the "
"file is executed as the :mod:`__main__` module."
msgstr ""
"스크립트 이름이 파이썬 파일을 직접 가리키면, 해당 파일을 포함하는 디렉터리가 :data:`sys.path` 의 시작 부분에 "
"추가되고, 파일은 :mod:`__main__` 모듈로 실행됩니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:158
msgid ""
"If the script name refers to a directory or zipfile, the script name is "
"added to the start of :data:`sys.path` and the ``__main__.py`` file in "
"that location is executed as the :mod:`__main__` module."
msgstr ""
"스크립트 이름이 디렉터리 나 zip 파일을 가리키면, 스크립트 이름이 :data:`sys.path` 의 시작 부분에 추가되고, 해당"
" 위치의 ``__main__.py`` 파일을 :mod:`__main__` 모듈로 실행합니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:162
msgid ""
":option:`-I` option can be used to run the script in isolated mode where"
" :data:`sys.path` contains neither the script's directory nor the user's "
"site-packages directory. All :envvar:`PYTHON*` environment variables are "
"ignored, too."
msgstr ""
":option:`-I` 옵션을 사용하면 :data:`sys.path`\\가 스크립트 디렉터리나 사용자의 site-packages "
"디렉터리를 포함하지 않는 격리 모드에서 스크립트를 실행할 수 있습니다. 모든 :envvar:`PYTHON*` 환경 변수도 "
"무시됩니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:168
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``cpython.run_file`` with "
"argument ``filename``."
msgstr ""
"``filename``\\을 인자로 :ref:`감사 이벤트(auditing event) <auditing>` "
"``cpython.run_file``\\을 발생시킵니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:170
msgid ":func:`runpy.run_path`"
msgstr ":func:`runpy.run_path`"
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:174
msgid ""
"If no interface option is given, :option:`-i` is implied, ``sys.argv[0]``"
" is an empty string (``\"\"``) and the current directory will be added to"
" the start of :data:`sys.path`. Also, tab-completion and history editing"
" is automatically enabled, if available on your platform (see :ref"
":`rlcompleter-config`)."
msgstr ""
"인터페이스 옵션을 주지 않으면, :option:`-i` 가 묵시적으로 적용되고, ``sys.argv[0]`` 는 빈 "
"문자열(``\"\"``)이 되고, 현재 디렉터리가 :data:`sys.path` 의 처음에 추가됩니다. 또한, 플랫폼에서 사용 "
"가능한 경우 (:ref:`rlcompleter-config` 를 참조하세요), 탭 완성 및 히스토리 편집이 자동으로 활성화됩니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:180
msgid ":ref:`tut-invoking`"
msgstr ":ref:`tut-invoking`"
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:182
msgid "Automatic enabling of tab-completion and history editing."
msgstr "탭 완성과 히스토리 편집의 자동 활성화."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:187
msgid "Generic options"
msgstr "일반 옵션"
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:193
msgid "Print a short description of all command line options."
msgstr "모든 명령 줄 옵션에 대한 간단한 설명을 인쇄합니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:199
msgid "Print the Python version number and exit. Example output could be:"
msgstr "파이썬 버전 번호를 출력하고 종료합니다. 출력 예는 다음과 같습니다:"
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:205
msgid "When given twice, print more information about the build, like:"
msgstr "두 번 지정하면, 다음과 같이 빌드에 관한 추가 정보를 인쇄합니다:"
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:212
msgid "The ``-VV`` option."
msgstr "``-VV`` 옵션."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:218
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "기타 옵션"
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:222
msgid ""
"Issue a warning when comparing :class:`bytes` or :class:`bytearray` with "
":class:`str` or :class:`bytes` with :class:`int`. Issue an error when "
"the option is given twice (:option:`!-bb`)."
msgstr ""
":class:`bytes` 나 :class:`bytearray` 를 :class:`str`\\과, :class:`bytes`\\를 "
":class:`int`\\와 비교할 때 경고를 합니다. 옵션이 두 번 주어지면 (:option:`!-bb`) 에러를 줍니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:226
msgid "Affects comparisons of :class:`bytes` with :class:`int`."
msgstr ":class:`bytes` 와 :class:`int` 비교에도 적용됩니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:231
msgid ""
"If given, Python won't try to write ``.pyc`` files on the import of "
"source modules. See also :envvar:`PYTHONDONTWRITEBYTECODE`."
msgstr ""
"주어지면, 파이썬은 소스 모듈을 임포트 할 때 ``.pyc`` 파일을 쓰려고 하지 않습니다. "
":envvar:`PYTHONDONTWRITEBYTECODE` 도 참조하십시오."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:237
msgid ""
"Control the validation behavior of hash-based ``.pyc`` files. See :ref"
":`pyc-invalidation`. When set to ``default``, checked and unchecked hash-"
"based bytecode cache files are validated according to their default "
"semantics. When set to ``always``, all hash-based ``.pyc`` files, whether"
" checked or unchecked, are validated against their corresponding source "
"file. When set to ``never``, hash-based ``.pyc`` files are not validated "
"against their corresponding source files."
msgstr ""
"해시 기반 ``.pyc`` 파일의 검증 동작을 제어합니다. :ref:`pyc-invalidation`\\를 참조하세요. "
"``default`` 로 설정하면, 검사형과 비검사형 해시 기반 바이트 코드 캐시 파일은 기본 의미에 따라 유효성이 검사됩니다. "
"``always`` 로 설정하면, 모든 해시 기반 ``.pyc`` 파일들은, 검사형과 비검사형을 가리지 않고, 해당 소스 파일에 "
"대해 유효성이 검사됩니다. ``never`` 로 설정되면, 해시 기반 ``.pyc`` 파일은 해당 소스 파일에 대해 유효성이 "
"검사되지 않습니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:245
msgid ""
"The semantics of timestamp-based ``.pyc`` files are unaffected by this "
"option."
msgstr "타임스탬프 기반 ``.pyc`` 파일의 의미는 이 옵션의 영향을 받지 않습니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:251
msgid ""
"Turn on parser debugging output (for expert only, depending on "
"compilation options). See also :envvar:`PYTHONDEBUG`."
msgstr ""
"파서 디버깅 출력을 켭니다 (컴파일 옵션에 따라 전문가만을 위한 기능입니다). :envvar:`PYTHONDEBUG` 도 "
"참조하십시오."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:257
msgid ""
"Ignore all :envvar:`PYTHON*` environment variables, e.g. "
":envvar:`PYTHONPATH` and :envvar:`PYTHONHOME`, that might be set."
msgstr ""
"설정되었을 수 있는 모든 :envvar:`PYTHON*` 환경 변수를 무시합니다, 예를 들어 :envvar:`PYTHONPATH` "
"와 :envvar:`PYTHONHOME`."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:263
msgid ""
"When a script is passed as first argument or the :option:`-c` option is "
"used, enter interactive mode after executing the script or the command, "
"even when :data:`sys.stdin` does not appear to be a terminal. The "
":envvar:`PYTHONSTARTUP` file is not read."
msgstr ""
"스크립트가 첫 번째 인자로 전달되거나 :option:`-c` 옵션이 사용되면, :data:`sys.stdin` 가 터미널로 보이지 "
"않을 때도, 스크립트나 명령을 실행한 후에 대화형 모드에 진입합니다. :envvar:`PYTHONSTARTUP` 파일은 읽지 "
"않습니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:268
msgid ""
"This can be useful to inspect global variables or a stack trace when a "
"script raises an exception. See also :envvar:`PYTHONINSPECT`."
msgstr ""
"이것은 스크립트가 예외를 발생시킬 때 전역 변수나 스택 트레이스를 검사하는 데 유용할 수 있습니다. "
":envvar:`PYTHONINSPECT` 도 참조하십시오."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:274
msgid ""
"Run Python in isolated mode. This also implies -E and -s. In isolated "
"mode :data:`sys.path` contains neither the script's directory nor the "
"user's site-packages directory. All :envvar:`PYTHON*` environment "
"variables are ignored, too. Further restrictions may be imposed to "
"prevent the user from injecting malicious code."
msgstr ""
"격리된 모드로 파이썬을 실행합니다. 이것은 또한 -E와 -s를 묵시적으로 적용합니다. 격리 모드에서 :data:`sys.path` "
"는 스크립트 디렉터리나 사용자의 site-packages 디렉터리를 포함하지 않습니다. 모든 :envvar:`PYTHON*` 환경 "
"변수도 무시됩니다. 사용자가 악성 코드를 주입하는 것을 방지하기 위해 추가 제한이 부과될 수 있습니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:285
msgid ""
"Remove assert statements and any code conditional on the value of "
":const:`__debug__`. Augment the filename for compiled (:term:`bytecode`)"
" files by adding ``.opt-1`` before the ``.pyc`` extension (see "
":pep:`488`). See also :envvar:`PYTHONOPTIMIZE`."
msgstr ""
"assert 문과 :const:`__debug__` 의 값에 대한 조건부 코드를 제거합니다. ``.pyc`` 확장자 앞에 "
"``.opt-1`` 을 추가하여 컴파일된 (:term:`바이트 코드 <bytecode>`) 파일의 이름을 구분합니다 "
"(:pep:`488`\\을 참조하세요). :envvar:`PYTHONOPTIMIZE` 도 참조하십시오."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:290
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:300
msgid "Modify ``.pyc`` filenames according to :pep:`488`."
msgstr ":pep:`488` 에 따라 ``.pyc`` 파일명을 수정합니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:296
msgid ""
"Do :option:`-O` and also discard docstrings. Augment the filename for "
"compiled (:term:`bytecode`) files by adding ``.opt-2`` before the "
"``.pyc`` extension (see :pep:`488`)."
msgstr ""
":option:`-O`\\를 적용하고 독스트링도 버립니다. ``.pyc`` 확장자 앞에 ``.opt-2`` 를 추가하여 컴파일 "
"된(:term:`바이트 코드 <bytecode>`) 파일의 이름을 구분합니다 (참조 :pep:`488`\\을 참조하세요)."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:306
msgid "Don't display the copyright and version messages even in interactive mode."
msgstr "대화형 모드에서도 저작권과 버전 메시지를 표시하지 않습니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:313
msgid ""
"Turn on hash randomization. This option only has an effect if the "
":envvar:`PYTHONHASHSEED` environment variable is set to ``0``, since hash"
" randomization is enabled by default."
msgstr ""
"해시 무작위화를 켭니다. 이 옵션은 :envvar:`PYTHONHASHSEED` 환경 변수가 ``0`` 으로 설정된 경우에만 효과가"
" 있습니다, 해시 무작위화는 기본적으로 활성화되기 때문입니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:317
msgid ""
"On previous versions of Python, this option turns on hash randomization, "
"so that the :meth:`__hash__` values of str and bytes objects are "
"\"salted\" with an unpredictable random value. Although they remain "
"constant within an individual Python process, they are not predictable "
"between repeated invocations of Python."
msgstr ""
"이전 버전의 파이썬에서는, 이 옵션이 해시 무작위화를 켜서, str과 bytes 객체의 :meth:`__hash__` 값이 예측할 "
"수 없는 난수로 \"솔트(salt)\" 됩니다. 개별 파이썬 프로세스 내에서 상수로 유지되지만, 반복되는 파이썬 실행 간에는 예측할"
" 수 없습니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:323
msgid ""
"Hash randomization is intended to provide protection against a denial-of-"
"service caused by carefully-chosen inputs that exploit the worst case "
"performance of a dict construction, O(n^2) complexity. See "
"http://www.ocert.org/advisories/ocert-2011-003.html for details."
msgstr ""
"해시 무작위화는 신중하게 선택된 입력으로 딕셔너리 구성의 성능을 최악의 O(n^2) 복잡도를 갖도록 만드는 서비스 거부에 대한 "
"보호를 제공하기 위한 것입니다. 자세한 내용은 "
"http://www.ocert.org/advisories/ocert-2011-003.html 을 참조하십시오."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:328
msgid ""
":envvar:`PYTHONHASHSEED` allows you to set a fixed value for the hash "
"seed secret."
msgstr ":envvar:`PYTHONHASHSEED` 는 해시 시드 시크릿에 고정값을 설정할 수 있게 합니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:331
msgid "The option is no longer ignored."
msgstr "이 옵션은 더는 무시되지 않습니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:339
msgid ""
"Don't add the :data:`user site-packages directory <site.USER_SITE>` to "
":data:`sys.path`."
msgstr ""
":data:`사용자 site-packages 디렉터리 <site.USER_SITE>` 를 :data:`sys.path` 에 추가하지"
" 않습니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:344
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:675
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:687
msgid ":pep:`370` -- Per user site-packages directory"
msgstr ":pep:`370` -- 사용자별 site-packages 디렉터리"
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:349
msgid ""
"Disable the import of the module :mod:`site` and the site-dependent "
"manipulations of :data:`sys.path` that it entails. Also disable these "
"manipulations if :mod:`site` is explicitly imported later (call "
":func:`site.main` if you want them to be triggered)."
msgstr ""
":mod:`site` 모듈의 임포트와 이 모듈이 수반하는 :data:`sys.path` 의 사이트 의존적 조작을 비활성화합니다. "
"또한 :mod:`site` 가 나중에 명시적으로 임포트될 때도 이 조작을 비활성화합니다 (조작하기를 원하면 "
":func:`site.main` 을 호출하십시오)."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:357
msgid ""
"Force the stdout and stderr streams to be unbuffered. This option has no"
" effect on the stdin stream."
msgstr "stdout 과 stderr 스트림을 버퍼링하지 않도록 만듭니다. 이 옵션은 stdin 스트림에는 영향을 미치지 않습니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:360
msgid "See also :envvar:`PYTHONUNBUFFERED`."
msgstr ":envvar:`PYTHONUNBUFFERED` 도 참조하세요."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:362
msgid "The text layer of the stdout and stderr streams now is unbuffered."
msgstr "stdout 과 stderr 스트림의 텍스트 계층은 이제 버퍼링 되지 않습니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:368
msgid ""
"Print a message each time a module is initialized, showing the place "
"(filename or built-in module) from which it is loaded. When given twice "
"(:option:`!-vv`), print a message for each file that is checked for when "
"searching for a module. Also provides information on module cleanup at "
"exit. See also :envvar:`PYTHONVERBOSE`."
msgstr ""
"모듈이 초기화될 때마다 메시지를 인쇄하여, 로드된 위치(파일명이나 내장 모듈)를 표시합니다. 두 번 주어지면 "
"(:option:`!-vv`), 모듈을 검색할 때 검사되는 각 파일에 대한 메시지를 인쇄합니다. 종료 시 모듈 정리에 대한 정보도 "
"제공합니다. :envvar:`PYTHONVERBOSE` 도 참조하십시오."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:378
msgid ""
"Warning control. Python's warning machinery by default prints warning "
"messages to :data:`sys.stderr`. A typical warning message has the "
"following form:"
msgstr ""
"경고 제어. 파이썬의 경고 장치는 기본적으로 :data:`sys.stderr` 로 경고 메시지를 인쇄합니다. 일반적인 경고 메시지의"
" 형식은 다음과 같습니다:"
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:386
msgid ""
"By default, each warning is printed once for each source line where it "
"occurs. This option controls how often warnings are printed."
msgstr "기본적으로, 각 경고는 발생하는 각 소스 행마다 한 번씩 인쇄됩니다. 이 옵션은 경고 인쇄 빈도를 제어합니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:389
msgid ""
"Multiple :option:`-W` options may be given; when a warning matches more "
"than one option, the action for the last matching option is performed. "
"Invalid :option:`-W` options are ignored (though, a warning message is "
"printed about invalid options when the first warning is issued)."
msgstr ""
"다중 :option:`-W` 옵션이 주어질 수 있습니다; 경고가 두 개 이상의 옵션과 일치하면 마지막으로 일치하는 옵션의 액션이 "
"수행됩니다. 유효하지 않은 :option:`-W` 옵션은 무시됩니다 (하지만, 최초의 경고가 발생할 때 유효하지 않은 옵션에 관한 "
"경고 메시지가 출력됩니다)."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:394
msgid ""
"Warnings can also be controlled using the :envvar:`PYTHONWARNINGS` "
"environment variable and from within a Python program using the "
":mod:`warnings` module."
msgstr ""
"경고는 :envvar:`PYTHONWARNINGS` 환경 변수와 파이썬 프로그램 내에서 :mod:`warnings` 모듈을 사용해서"
" 제어할 수도 있습니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:398
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:703
msgid ""
"The simplest settings apply a particular action unconditionally to all "
"warnings emitted by a process (even those that are otherwise ignored by "
"default)::"
msgstr "가장 단순한 설정은 프로세스가 만드는 모든 경고에 무조건 특정 액션을 적용합니다 (그렇지 않으면 기본적으로 무시되는 경고조차도)::"
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:409
msgid ""
"The action names can be abbreviated as desired (e.g. ``-Wi``, ``-Wd``, "
"``-Wa``, ``-We``) and the interpreter will resolve them to the "
"appropriate action name."
msgstr ""
"액션 이름은 원하면 줄일 수 있고 (예, ``-Wi``, ``-Wd``, ``-Wa``, ``-We``), 인터프리터는 이를 적절한"
" 액션 이름으로 해석합니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:413
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:714
msgid ""
"See :ref:`warning-filter` and :ref:`describing-warning-filters` for more "
"details."
msgstr ""
"자세한 내용은 :ref:`warning-filter`\\와 :ref:`describing-warning-filters`\\를 "
"참조하십시오."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:419
msgid ""
"Skip the first line of the source, allowing use of non-Unix forms of "
"``#!cmd``. This is intended for a DOS specific hack only."
msgstr ""
"소스의 첫 번째 줄을 건너 뛰어서, 유닉스 이외의 형식의 ``#!cmd`` 을 사용할 수 있게 합니다. 이것은 DOS 전용 "
"핵(hack)을 위한 것입니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:425
msgid ""
"Reserved for various implementation-specific options. CPython currently "
"defines the following possible values:"
msgstr "다양한 구현 특정 옵션을 위해 예약되어 있습니다. CPython은 현재 다음과 같은 가능한 값을 정의합니다:"
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:428
msgid "``-X faulthandler`` to enable :mod:`faulthandler`;"
msgstr "``-X faulthandler`` 는 :mod:`faulthandler` 를 활성화합니다;"
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:429
msgid ""
"``-X showrefcount`` to output the total reference count and number of "
"used memory blocks when the program finishes or after each statement in "
"the interactive interpreter. This only works on debug builds."
msgstr ""
"``-X showrefcount`` 는 프로그램이 끝나거나 대화형 인터프리터에서 각각의 문장 뒤에서, 총 참조 횟수와 사용된 메모리"
" 블록의 수를 출력합니다. 이것은 디버그 빌드에서만 작동합니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:432
msgid ""
"``-X tracemalloc`` to start tracing Python memory allocations using the "
":mod:`tracemalloc` module. By default, only the most recent frame is "
"stored in a traceback of a trace. Use ``-X tracemalloc=NFRAME`` to start "
"tracing with a traceback limit of *NFRAME* frames. See the "
":func:`tracemalloc.start` for more information."
msgstr ""
"``-X tracemalloc`` 은 :mod:`tracemalloc` 모듈을 사용하여 파이썬 메모리 할당 추적을 시작합니다. "
"기본적으로, 가장 최근 프레임만 추적의 트레이스백에 저장됩니다. *NFRAME* 프레임의 트레이스백 한도로 추적을 시작하려면 "
"``-X tracemalloc=NFRAME`` 을 사용하십시오. 자세한 정보는 :func:`tracemalloc.start` 를 "
"참조하십시오."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:437
msgid ""
"``-X showalloccount`` to output the total count of allocated objects for "
"each type when the program finishes. This only works when Python was "
"built with ``COUNT_ALLOCS`` defined."
msgstr ""
"``-X showalloccount`` 은 프로그램이 끝날 때 형별로 할당된 객체의 총수를 출력합니다. 이것은 파이썬이 "
"``COUNT_ALLOCS`` 이 정의 된 상태로 빌드되었을 때만 작동합니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:440
msgid ""
"``-X importtime`` to show how long each import takes. It shows module "
"name, cumulative time (including nested imports) and self time (excluding"
" nested imports). Note that its output may be broken in multi-threaded "
"application. Typical usage is ``python3 -X importtime -c 'import "
"asyncio'``. See also :envvar:`PYTHONPROFILEIMPORTTIME`."
msgstr ""
"``-X importtime`` 은 각 임포트가 얼마나 오래 걸렸는지 보여줍니다. 모듈 이름, 누적 시간(중첩된 임포트 포함), "
"자체 시간(중첩 임포트 제외)을 표시합니다. 다중 스레드 응용 프로그램에서 출력이 깨질 수 있음에 유의하십시오. 일반적인 사용법은 "
"``python3 -X importtime -c 'import asyncio'`` 입니다. "
":envvar:`PYTHONPROFILEIMPORTTIME` 도 참조하십시오."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:445
msgid ""
"``-X dev``: enable CPython's \"development mode\", introducing additional"
" runtime checks which are too expensive to be enabled by default. It "
"should not be more verbose than the default if the code is correct: new "
"warnings are only emitted when an issue is detected. Effect of the "
"developer mode:"
msgstr ""
"``-X dev``: CPython의 \"개발 모드\"를 활성화해서, 기본적으로 활성화하기에는 너무 비싼 추가적인 실행시간 검사를 "
"도입합니다. 코드가 올바르면 기본값보다 더 상세하지는 않아야 합니다: 문제가 감지되었을 때만 새로운 경고가 발생합니다. 개발자 "
"모드의 효과는 다음과 같습니다:"
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:450
msgid "Add ``default`` warning filter, as :option:`-W` ``default``."
msgstr ":option:`-W` ``default`` 처럼, ``default`` 경고 필터를 추가합니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:451
msgid ""
"Install debug hooks on memory allocators: see the "
":c:func:`PyMem_SetupDebugHooks` C function."
msgstr "메모리 할당자에 디버그 훅을 설치합니다: :c:func:`PyMem_SetupDebugHooks` C 함수를 참조하십시오."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:453
msgid ""
"Enable the :mod:`faulthandler` module to dump the Python traceback on a "
"crash."
msgstr "충돌 시에 파이썬 트레이스백을 덤프하도록 :mod:`faulthandler` 모듈을 활성화합니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:455
msgid "Enable :ref:`asyncio debug mode <asyncio-debug-mode>`."
msgstr ":ref:`asyncio 디버그 모드 <asyncio-debug-mode>` 를 활성화합니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:456
msgid ""
"Set the :attr:`~sys.flags.dev_mode` attribute of :attr:`sys.flags` to "
"``True``."
msgstr ":attr:`sys.flags` 의 :attr:`~sys.flags.dev_mode` 어트리뷰트를 ``True`` 로 설정합니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:458
msgid ":class:`io.IOBase` destructor logs ``close()`` exceptions."
msgstr ":class:`io.IOBase` 파괴자는 ``close()`` 예외를 로그 합니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:460
msgid ""
"``-X utf8`` enables UTF-8 mode for operating system interfaces, "
"overriding the default locale-aware mode. ``-X utf8=0`` explicitly "
"disables UTF-8 mode (even when it would otherwise activate "
"automatically). See :envvar:`PYTHONUTF8` for more details."
msgstr ""
"``-X utf8`` 은 운영 체제 인터페이스를 위한 UTF-8 모드를 활성화하여, 기본 로케일 인식 모드를 대체합니다. ``-X "
"utf8=0`` 은 명시적으로 UTF-8 모드를 비활성화합니다 (그렇지 않으면 자동으로 활성화될 때조차). 자세한 내용은 "
":envvar:`PYTHONUTF8` 을 참조하십시오."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:464
msgid ""
"``-X pycache_prefix=PATH`` enables writing ``.pyc`` files to a parallel "
"tree rooted at the given directory instead of to the code tree. See also "
":envvar:`PYTHONPYCACHEPREFIX`."
msgstr ""
"``-X pycache_prefix=PATH``\\는 ``.pyc`` 파일을 코드 트리 대신에 지정된 디렉터리를 루트로 하는 병렬 "
"트리에 쓰도록 합니다. :envvar:`PYTHONPYCACHEPREFIX`\\도 참조하십시오."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:468
msgid ""
"It also allows passing arbitrary values and retrieving them through the "
":data:`sys._xoptions` dictionary."
msgstr "또한 :data:`sys._xoptions` 딕셔너리를 통해 임의의 값을 전달하고 조회할 수 있도록 합니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:471
msgid "The :option:`-X` option was added."
msgstr ":option:`-X` 옵션이 추가되었습니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:474
msgid "The ``-X faulthandler`` option."
msgstr "``-X faulthandler`` 옵션."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:477
msgid "The ``-X showrefcount`` and ``-X tracemalloc`` options."
msgstr "``-X showrefcount`` 와 ``-X tracemalloc`` 옵션."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:480
msgid "The ``-X showalloccount`` option."
msgstr "``-X showalloccount`` 옵션."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:483
msgid "The ``-X importtime``, ``-X dev`` and ``-X utf8`` options."
msgstr "``-X importtime``, ``-X dev``, ``-X utf8`` 옵션."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:486
msgid ""
"The ``-X pycache_prefix`` option. The ``-X dev`` option now logs "
"``close()`` exceptions in :class:`io.IOBase` destructor."
msgstr ""
"``-X pycache_prefix`` 옵션. ``-X dev`` 옵션은 이제 :class:`io.IOBase` 파괴자에서 "
"``close()`` 예외를 로그 합니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:492
msgid "Options you shouldn't use"
msgstr "사용해서는 안 되는 옵션"
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:496
msgid "Reserved for use by Jython_."
msgstr "Jython_ 이 사용하기 위해 예약되었습니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:504
msgid "Environment variables"
msgstr "환경 변수"
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:506
msgid ""
"These environment variables influence Python's behavior, they are "
"processed before the command-line switches other than -E or -I. It is "
"customary that command-line switches override environmental variables "
"where there is a conflict."
msgstr ""
"이 환경 변수들은 파이썬의 동작에 영향을 주며, -E와 -I 이외의 명령 줄 스위치보다 먼저 처리됩니다. 충돌하면 명령 줄 스위치가"
" 환경 변수에 우선하는 것이 관례입니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:513
msgid ""
"Change the location of the standard Python libraries. By default, the "
"libraries are searched in :file:`{prefix}/lib/python{version}` and "
":file:`{exec_prefix}/lib/python{version}`, where :file:`{prefix}` and "
":file:`{exec_prefix}` are installation-dependent directories, both "
"defaulting to :file:`/usr/local`."
msgstr ""
"표준 파이썬 라이브러리의 위치를 변경합니다. 기본적으로, 라이브러리는 "
":file:`{prefix}/lib/python{version}`\\과 "
":file:`{exec_prefix}/lib/python{version}`\\에서 검색되는데, :file:`{prefix}` 와 "
":file:`{exec_prefix}` 는 설치 의존적인 디렉터리이고, 둘 다 기본값은 :file:`/usr/local` 입니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:519
msgid ""
"When :envvar:`PYTHONHOME` is set to a single directory, its value "
"replaces both :file:`{prefix}` and :file:`{exec_prefix}`. To specify "
"different values for these, set :envvar:`PYTHONHOME` to "
":file:`{prefix}:{exec_prefix}`."
msgstr ""
":envvar:`PYTHONHOME` 이 하나의 디렉터리로 설정되면, 그 값은 :file:`{prefix}` 와 "
":file:`{exec_prefix}` 를 모두 대체합니다. 이들에 대해 다른 값을 지정하려면, "
":envvar:`PYTHONHOME` 을 :file:`{prefix}:{exec_prefix}` 로 설정하십시오."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:526
msgid ""
"Augment the default search path for module files. The format is the same"
" as the shell's :envvar:`PATH`: one or more directory pathnames separated"
" by :data:`os.pathsep` (e.g. colons on Unix or semicolons on Windows). "
"Non-existent directories are silently ignored."
msgstr ""
"모듈 파일의 기본 검색 경로를 보강합니다. 형식은 셸의 :envvar:`PATH` 와 같습니다: 하나 이상의 디렉터리 경로명이 "
":data:`os.pathsep` (예를 들어, 유닉스에서는 콜론, 윈도우에서는 세미콜론) 로 구분됩니다. 존재하지 않는 디렉터리는"
" 조용히 무시됩니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:531
msgid ""
"In addition to normal directories, individual :envvar:`PYTHONPATH` "
"entries may refer to zipfiles containing pure Python modules (in either "
"source or compiled form). Extension modules cannot be imported from "
"zipfiles."
msgstr ""
"일반 디렉터리 외에도, 개별 :envvar:`PYTHONPATH` 엔트리는 순수 파이썬 모듈(소스 또는 컴파일된 형식)을 포함하는 "
"zip 파일을 가리킬 수 있습니다. 확장 모듈은 zip 파일에서 임포트될 수 없습니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:535
msgid ""
"The default search path is installation dependent, but generally begins "
"with :file:`{prefix}/lib/python{version}` (see :envvar:`PYTHONHOME` "
"above). It is *always* appended to :envvar:`PYTHONPATH`."
msgstr ""
"기본 검색 경로는 설치 의존적이지만, 일반적으로 :file:`{prefix}/lib/python{version}`\\으로 시작합니다"
" (위의 :envvar:`PYTHONHOME` 을 참조하세요). *항상* :envvar:`PYTHONPATH` 에 추가됩니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:539
msgid ""
"An additional directory will be inserted in the search path in front of "
":envvar:`PYTHONPATH` as described above under :ref:`using-on-interface-"
"options`. The search path can be manipulated from within a Python program"
" as the variable :data:`sys.path`."
msgstr ""
"위에서 설명한 대로 :ref:`using-on-interface-options` 하에서는 :envvar:`PYTHONPATH` 앞에"
" 검색 경로에 추가 디렉터리가 삽입됩니다. 검색 경로는 파이썬 프로그램 내에서 :data:`sys.path` 변수로 조작할 수 "
"있습니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:547
msgid ""
"If this is the name of a readable file, the Python commands in that file "
"are executed before the first prompt is displayed in interactive mode. "
"The file is executed in the same namespace where interactive commands are"
" executed so that objects defined or imported in it can be used without "
"qualification in the interactive session. You can also change the "
"prompts :data:`sys.ps1` and :data:`sys.ps2` and the hook "
":data:`sys.__interactivehook__` in this file."
msgstr ""
"이것이 읽을 수 있는 파일의 이름이면, 첫 번째 프롬프트가 대화형 모드에 표시되기 전에, 해당 파일의 파이썬 명령이 실행됩니다. 이"
" 파일은 대화형 명령이 실행되는 것과 같은 이름 공간에서 실행되므로, 여기에서 정의되거나 임포트 한 객체를 대화형 세션에서 그대로 "
"사용할 수 있습니다. 이 파일에서 프롬프트 :data:`sys.ps1` 과 :data:`sys.ps2` 와 훅 "
":data:`sys.__interactivehook__` 도 바꿀 수 있습니다."
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``cpython.run_startup`` with "
"argument ``filename``."
msgstr ""
"``filename``\\을 인자로 :ref:`감사 이벤트(auditing event) <auditing>` "
"``cpython.run_startup``\\을 발생시킵니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:556
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``cpython.run_startup`` with "
"the filename as the argument when called on startup."
msgstr ""
"시작 시 호출될 때 filename을 인자로 :ref:`감사 이벤트(auditing event) <auditing>` "
"``cpython.run_startup``\\을 발생시킵니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:562
msgid ""
"If this is set to a non-empty string it is equivalent to specifying the "
":option:`-O` option. If set to an integer, it is equivalent to "
"specifying :option:`-O` multiple times."
msgstr ""
"비어 있지 않은 문자열로 설정하면 :option:`-O` 옵션을 지정하는 것과 같습니다. 정수로 설정하면, "
":option:`-O`\\를 여러 번 지정하는 것과 같습니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:569
msgid ""
"If this is set, it names a callable using dotted-path notation. The "
"module containing the callable will be imported and then the callable "
"will be run by the default implementation of :func:`sys.breakpointhook` "
"which itself is called by built-in :func:`breakpoint`. If not set, or "
"set to the empty string, it is equivalent to the value \"pdb.set_trace\"."
" Setting this to the string \"0\" causes the default implementation of "
":func:`sys.breakpointhook` to do nothing but return immediately."
msgstr ""
"설정되면, 점으로 구분된 경로 표기법을 사용하여 콜러블의 이름을 지정합니다. 콜러블을 포함하는 모듈이 임포트 된 후에 콜러블은, "
"내장 :func:`breakpoint` 에 의해 호출되는 :func:`sys.breakpointhook` 의 기본 구현이 "
"실행합니다. 설정되지 않았거나 빈 문자열로 설정하면, 값 \"pdb.set_trace\"와 동등합니다. 문자열 \"0\"으로 "
"설정하면, :func:`sys.breakpointhook` 의 기본 구현은 아무것도 하지 않고 즉시 반환합니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:581
msgid ""
"If this is set to a non-empty string it is equivalent to specifying the "
":option:`-d` option. If set to an integer, it is equivalent to "
"specifying :option:`-d` multiple times."
msgstr ""
"비어 있지 않은 문자열로 설정하면, :option:`-d` 옵션을 지정하는 것과 같습니다. 정수로 설정하면, "
":option:`-d`\\를 여러 번 지정하는 것과 같습니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:588
msgid ""
"If this is set to a non-empty string it is equivalent to specifying the "
":option:`-i` option."
msgstr "비어 있지 않은 문자열로 설정하면, :option:`-i` 옵션을 지정하는 것과 같습니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:591
msgid ""
"This variable can also be modified by Python code using "
":data:`os.environ` to force inspect mode on program termination."
msgstr ""
"이 변수는 프로그램 종료 시 검사 모드를 강제하기 위해, :data:`os.environ` 을 사용해서 파이썬 코드에 의해 수정될 "
"수도 있습니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:597
msgid ""
"If this is set to a non-empty string it is equivalent to specifying the "
":option:`-u` option."
msgstr "비어 있지 않은 문자열로 설정하면, :option:`-u` 옵션을 지정하는 것과 같습니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:603
msgid ""
"If this is set to a non-empty string it is equivalent to specifying the "
":option:`-v` option. If set to an integer, it is equivalent to "
"specifying :option:`-v` multiple times."
msgstr ""
"비어 있지 않은 문자열로 설정하면, :option:`-v` 옵션을 지정하는 것과 같습니다. 정수로 설정하면 "
":option:`-v`\\를 여러 번 지정하는 것과 같습니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:610
msgid ""
"If this is set, Python ignores case in :keyword:`import` statements. "
"This only works on Windows and OS X."
msgstr "설정되면, 파이썬은 :keyword:`import` 문에서 대소 문자를 무시합니다. 이것은 윈도우와 OS X에서만 작동합니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:616
msgid ""
"If this is set to a non-empty string, Python won't try to write ``.pyc`` "
"files on the import of source modules. This is equivalent to specifying "
"the :option:`-B` option."
msgstr ""
"비어 있지 않은 문자열로 설정되면, 파이썬은 소스 모듈을 임포트 할 때 ``.pyc`` 파일을 쓰지 않습니다. 이는 "
":option:`-B` 옵션을 지정하는 것과 같습니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:623
msgid ""
"If this is set, Python will write ``.pyc`` files in a mirror directory "
"tree at this path, instead of in ``__pycache__`` directories within the "
"source tree. This is equivalent to specifying the :option:`-X` "
"``pycache_prefix=PATH`` option."
msgstr ""
"설정되면, 파이썬은 소스 트리 내의 ``__pycache__`` 디렉터리 대신에 이 경로에 있는 미러 디렉터리 트리에 "
"``.pyc`` 파일을 씁니다. 이것은 :option:`-X` ``pycache_prefix=PATH`` 옵션을 지정하는 것과 "
"동등합니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:633
msgid ""
"If this variable is not set or set to ``random``, a random value is used "
"to seed the hashes of str and bytes objects."
msgstr "이 변수가 설정되어 있지 않거나 ``random`` 으로 설정되면, str과 bytes 객체의 해시 시드에 난수가 사용됩니다."
#: /Users/flowdas/works/docs/python/src/Doc/using/cmdline.rst:636