-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 53
Expand file tree
/
Copy pathexamples.po
More file actions
337 lines (290 loc) · 16.5 KB
/
examples.po
File metadata and controls
337 lines (290 loc) · 16.5 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2017, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-15 07:19+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Dong-gweon Oh <flowdas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (https://python.flowdas.com)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
#: ../Doc/distutils/examples.rst:5
msgid "Distutils Examples"
msgstr "Distutils 예제"
#: ../Doc/distutils/_setuptools_disclaimer.rst:3
msgid ""
"This document is being retained solely until the ``setuptools`` "
"documentation at "
"https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools.html independently"
" covers all of the relevant information currently included here."
msgstr ""
"이 문서는 https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools.html 의 "
"``setuptools`` 설명서가 현재 여기에 포함된 모든 관련 정보를 독립적으로 다루기 전까지만 보존됩니다."
#: ../Doc/distutils/examples.rst:9
msgid ""
"This chapter provides a number of basic examples to help get started with"
" distutils. Additional information about using distutils can be found in"
" the Distutils Cookbook."
msgstr ""
"이 장에서는 distutils를 시작하는 데 도움이 되는 여러 가지 기본 예를 제공합니다. distutils 사용에 대한 추가 "
"정보는 Distutils Cookbook에서 찾을 수 있습니다."
#: ../Doc/distutils/examples.rst:16
msgid "`Distutils Cookbook <https://wiki.python.org/moin/Distutils/Cookbook>`_"
msgstr "`Distutils Cookbook <https://wiki.python.org/moin/Distutils/Cookbook>`_"
#: ../Doc/distutils/examples.rst:17
msgid "Collection of recipes showing how to achieve more control over distutils."
msgstr "distutils를 더 잘 제어하는 방법을 보여주는 조리법 모음."
#: ../Doc/distutils/examples.rst:23
msgid "Pure Python distribution (by module)"
msgstr "순수한 파이썬 배포 (모듈별)"
#: ../Doc/distutils/examples.rst:25
msgid ""
"If you're just distributing a couple of modules, especially if they don't"
" live in a particular package, you can specify them individually using "
"the ``py_modules`` option in the setup script."
msgstr ""
"단지 몇 개의 모듈만 배포한다면, 특히 특정 패키지에 속하지 않는 모듈이면, 설정 스크립트에서 ``py_modules`` 옵션을 "
"사용하여 개별적으로 지정할 수 있습니다."
#: ../Doc/distutils/examples.rst:29
msgid ""
"In the simplest case, you'll have two files to worry about: a setup "
"script and the single module you're distributing, :file:`foo.py` in this "
"example::"
msgstr ""
"가장 간단한 경우, 두 가지 파일을 염두에 두어야 합니다: 설정 스크립트와 배포 할 단일 모듈, 이 예에서는 "
":file:`foo.py`::"
#: ../Doc/distutils/examples.rst:36
msgid ""
"(In all diagrams in this section, *<root>* will refer to the distribution"
" root directory.) A minimal setup script to describe this situation "
"would be::"
msgstr ""
"(이 섹션의 모든 다이어그램에서 *<root>*\\는 배포 루트 디렉터리를 가리킵니다.) 이 상황을 설명하기 위한 최소 설정 "
"스크립트는 다음과 같습니다::"
#: ../Doc/distutils/examples.rst:45
msgid ""
"Note that the name of the distribution is specified independently with "
"the ``name`` option, and there's no rule that says it has to be the same "
"as the name of the sole module in the distribution (although that's "
"probably a good convention to follow). However, the distribution name is"
" used to generate filenames, so you should stick to letters, digits, "
"underscores, and hyphens."
msgstr ""
"배포판의 이름은 ``name`` 옵션으로 독립적으로 지정되며, 배포판의 유일한 모듈 이름과 같아야 한다는 규칙은 없습니다 (아마도 "
"따라야 할 좋은 규칙임에도 불구하고). 그러나 배포판 이름은 파일명을 생성하는 데 사용되어서, 글자, 숫자, 밑줄 및 하이픈만 "
"사용해야 합니다."
#: ../Doc/distutils/examples.rst:51
msgid ""
"Since ``py_modules`` is a list, you can of course specify multiple "
"modules, eg. if you're distributing modules :mod:`foo` and :mod:`bar`, "
"your setup might look like this::"
msgstr ""
"``py_modules``\\는 리스트이므로, 여러 모듈을 지정할 수 있습니다, 예를 들어 :mod:`foo`\\와 "
":mod:`bar` 모듈을 배포한다면, 설정은 다음과 같습니다::"
#: ../Doc/distutils/examples.rst:60
msgid "and the setup script might be ::"
msgstr "그리고 설정 스크립트는 이렇습니다 ::"
#: ../Doc/distutils/examples.rst:68
msgid ""
"You can put module source files into another directory, but if you have "
"enough modules to do that, it's probably easier to specify modules by "
"package rather than listing them individually."
msgstr ""
"모듈 소스 파일을 다른 디렉터리에 넣을 수 있지만, 그렇게 할 모듈이 아주 많다면, 개별적으로 나열하지 않고 패키지로 모듈을 "
"지정하기가 아마도 더 쉽습니다."
#: ../Doc/distutils/examples.rst:76
msgid "Pure Python distribution (by package)"
msgstr "순수한 파이썬 배포 (패키지별)"
#: ../Doc/distutils/examples.rst:78
msgid ""
"If you have more than a couple of modules to distribute, especially if "
"they are in multiple packages, it's probably easier to specify whole "
"packages rather than individual modules. This works even if your modules"
" are not in a package; you can just tell the Distutils to process modules"
" from the root package, and that works the same as any other package "
"(except that you don't have to have an :file:`__init__.py` file)."
msgstr ""
"배포할 모듈이 많으면, 특히 여러 패키지에 있다면, 개별 모듈보다는 전체 패키지를 지정하기가 아마도 더 쉽습니다. 모듈이 패키지에 "
"없는 경우에도 작동합니다; 루트 패키지에서 모듈을 처리하도록 Distutils에 지시 할 수 있으며, 다른 패키지와 동일하게 "
"작동합니다 (:file:`__init__.py` 파일이 필요하지 않다는 것만 다릅니다)."
#: ../Doc/distutils/examples.rst:85
msgid "The setup script from the last example could also be written as ::"
msgstr "마지막 예제의 설정 스크립트는 다음과 같이 작성할 수도 있습니다 ::"
#: ../Doc/distutils/examples.rst:93
msgid "(The empty string stands for the root package.)"
msgstr "(빈 문자열은 루트 패키지를 나타냅니다.)"
#: ../Doc/distutils/examples.rst:95
msgid ""
"If those two files are moved into a subdirectory, but remain in the root "
"package, e.g.::"
msgstr "이 두 파일이 하위 디렉터리로 이동했지만, 루트 패키지에 남아있다면, 예를 들어::"
#: ../Doc/distutils/examples.rst:103
msgid ""
"then you would still specify the root package, but you have to tell the "
"Distutils where source files in the root package live::"
msgstr "그러면 여전히 루트 패키지를 지정하지만, 루트 패키지의 소스 파일이 어디에 있는지 Distutils에 알려야 합니다::"
#: ../Doc/distutils/examples.rst:113
msgid ""
"More typically, though, you will want to distribute multiple modules in "
"the same package (or in sub-packages). For example, if the :mod:`foo` "
"and :mod:`bar` modules belong in package :mod:`foobar`, one way to layout"
" your source tree is ::"
msgstr ""
"그러나 더 일반적으로는, 같은 패키지(또는 서브 패키지)에 있는 여러 모듈을 배포하고자 합니다. 예를 들어, "
":mod:`foo`\\와 :mod:`bar` 모듈이 패키지 :mod:`foobar`\\에 속하면, 소스 트리를 배치하는 한 가지 "
"방법은 다음과 같습니다::"
#: ../Doc/distutils/examples.rst:125
msgid ""
"This is in fact the default layout expected by the Distutils, and the one"
" that requires the least work to describe in your setup script::"
msgstr "이것은 사실 Distutils가 예상하는 기본 배치이며, 설정 스크립트에서 설명할 작업이 가장 적은 배치입니다::"
#: ../Doc/distutils/examples.rst:134
msgid ""
"If you want to put modules in directories not named for their package, "
"then you need to use the ``package_dir`` option again. For example, if "
"the :file:`src` directory holds modules in the :mod:`foobar` package::"
msgstr ""
"패키지 이름으로 지정되지 않은 디렉터리에 모듈을 넣으려면, ``package_dir`` 옵션을 다시 사용해야 합니다. 예를 들어, "
":file:`src` 디렉터리에 :mod:`foobar` 패키지의 모듈이 있다면::"
#: ../Doc/distutils/examples.rst:145
msgid "an appropriate setup script would be ::"
msgstr "적절한 설정 스크립트는 다음과 같습니다 ::"
#: ../Doc/distutils/examples.rst:154
msgid ""
"Or, you might put modules from your main package right in the "
"distribution root::"
msgstr "또는, 메인 패키지의 모듈을 배포 루트에 바로 넣을 수 있습니다::"
#: ../Doc/distutils/examples.rst:163
msgid "in which case your setup script would be ::"
msgstr "이 경우 설정 스크립트는 다음과 같습니다 ::"
#: ../Doc/distutils/examples.rst:172
msgid "(The empty string also stands for the current directory.)"
msgstr "(빈 문자열은 현재 디렉터리를 나타냅니다.)"
#: ../Doc/distutils/examples.rst:174
msgid ""
"If you have sub-packages, they must be explicitly listed in ``packages``,"
" but any entries in ``package_dir`` automatically extend to sub-packages."
" (In other words, the Distutils does *not* scan your source tree, trying "
"to figure out which directories correspond to Python packages by looking "
"for :file:`__init__.py` files.) Thus, if the default layout grows a sub-"
"package::"
msgstr ""
"서브 패키지가 있으면, ``packages``\\에 명시적으로 나열되어야 하지만, ``package_dir``\\의 모든 항목은 "
"서브 패키지로 자동 확장됩니다. (즉, Distutils는 :file:`__init__.py` 파일을 찾아서 어떤 디렉터리가 파이썬"
" 패키지에 해당하는지 파악하려고 시도하면서 소스 트리를 스캔하지 *않습니다*.) 따라서, 기본 배치가 서브 패키지로 뻗어 나가는 "
"경우::"
#: ../Doc/distutils/examples.rst:190
msgid "then the corresponding setup script would be ::"
msgstr "해당 설정 스크립트는 이렇게 됩니다 ::"
#: ../Doc/distutils/examples.rst:202
msgid "Single extension module"
msgstr "단일 확장 모듈"
#: ../Doc/distutils/examples.rst:204
msgid ""
"Extension modules are specified using the ``ext_modules`` option. "
"``package_dir`` has no effect on where extension source files are found; "
"it only affects the source for pure Python modules. The simplest case, "
"a single extension module in a single C source file, is::"
msgstr ""
"확장 모듈은 ``ext_modules`` 옵션을 사용하여 지정됩니다. ``package_dir``\\은 확장 소스 파일이 있는 "
"위치를 찾는 데 영향을 미치지 않습니다; 순수한 파이썬 모듈의 소스에만 영향을 미칩니다. 단일 C 소스 파일에 단일 확장 모듈이 "
"들어 있는, 가장 간단한 경우는 이렇습니다::"
#: ../Doc/distutils/examples.rst:213
msgid ""
"If the :mod:`foo` extension belongs in the root package, the setup script"
" for this could be ::"
msgstr ":mod:`foo` 확장이 루트 패키지에 속하면, 이를 위한 설정 스크립트는 다음과 같습니다 ::"
#: ../Doc/distutils/examples.rst:223
msgid "If the extension actually belongs in a package, say :mod:`foopkg`, then"
msgstr "확장이 실제로 패키지에 속하면, 가령 :mod:`foopkg`"
#: ../Doc/distutils/examples.rst:225
msgid ""
"With exactly the same source tree layout, this extension can be put in "
"the :mod:`foopkg` package simply by changing the name of the extension::"
msgstr "정확히 같은 소스 트리 배치로, 간단히 확장의 이름을 변경하여 이 확장을 :mod:`foopkg` 패키지에 넣을 수 있습니다::"
#: ../Doc/distutils/examples.rst:236
msgid "Checking a package"
msgstr "패키지 검사하기"
#: ../Doc/distutils/examples.rst:238
msgid ""
"The ``check`` command allows you to verify if your package meta-data meet"
" the minimum requirements to build a distribution."
msgstr "``check`` 명령을 사용하면 패키지 메타 데이터가 배포판을 빌드하기 위한 최소 요구 사항을 충족하는지 확인할 수 있습니다."
#: ../Doc/distutils/examples.rst:241
msgid ""
"To run it, just call it using your :file:`setup.py` script. If something "
"is missing, ``check`` will display a warning."
msgstr ""
"실행하려면, :file:`setup.py` 스크립트를 사용하여 호출하십시오. 뭔가 빠진 것이 있으면, ``check``\\는 경고를"
" 표시합니다."
#: ../Doc/distutils/examples.rst:244
msgid "Let's take an example with a simple script::"
msgstr "간단한 스크립트로 예를 들어 봅시다::"
#: ../Doc/distutils/examples.rst:250
msgid "Running the ``check`` command will display some warnings:"
msgstr "``check`` 명령을 실행하면 몇 가지 경고가 표시됩니다:"
#: ../Doc/distutils/examples.rst:261
msgid ""
"If you use the reStructuredText syntax in the ``long_description`` field "
"and `docutils`_ is installed you can check if the syntax is fine with "
"the ``check`` command, using the ``restructuredtext`` option."
msgstr ""
"``long_description`` 필드에 reStructuredText 문법을 사용하고 `docutils`_\\가 설치되었으면 "
"``restructuredtext`` 옵션을 사용하여 ``check`` 명령으로 문법이 올바른지 확인할 수 있습니다."
#: ../Doc/distutils/examples.rst:265
msgid "For example, if the :file:`setup.py` script is changed like this::"
msgstr "예를 들어, :file:`setup.py` 스크립트가 다음과 같이 변경되면::"
#: ../Doc/distutils/examples.rst:280
msgid ""
"Where the long description is broken, ``check`` will be able to detect it"
" by using the :mod:`docutils` parser:"
msgstr "긴 설명이 망가지면, ``check``\\는 :mod:`docutils` 구문 분석기를 사용하여 이를 감지할 수 있습니다:"
#: ../Doc/distutils/examples.rst:291
msgid "Reading the metadata"
msgstr "메타 데이터 읽기"
#: ../Doc/distutils/examples.rst:293
msgid ""
"The :func:`distutils.core.setup` function provides a command-line "
"interface that allows you to query the metadata fields of a project "
"through the ``setup.py`` script of a given project:"
msgstr ""
":func:`distutils.core.setup` 함수는 주어진 프로젝트의 ``setup.py`` 스크립트를 통해 프로젝트의 메타"
" 데이터 필드를 조회할 수 있는 명령 줄 인터페이스를 제공합니다:"
#: ../Doc/distutils/examples.rst:302
msgid ""
"This call reads the ``name`` metadata by running the "
":func:`distutils.core.setup` function. Although, when a source or binary"
" distribution is created with Distutils, the metadata fields are written "
"in a static file called :file:`PKG-INFO`. When a Distutils-based project "
"is installed in Python, the :file:`PKG-INFO` file is copied alongside the"
" modules and packages of the distribution under :file:`NAME-VERSION-pyX.X"
".egg-info`, where ``NAME`` is the name of the project, ``VERSION`` its "
"version as defined in the Metadata, and ``pyX.X`` the major and minor "
"version of Python like ``2.7`` or ``3.2``."
msgstr ""
"이 호출은 :func:`distutils.core.setup` 함수를 실행하여 ``name`` 메타 데이터를 읽습니다. "
"Distutils로 소스나 바이너리 배포판이 만들어질 때, 메타 데이터 필드는 :file:`PKG-INFO`\\라는 정적 파일에 "
"기록됩니다. Distutils 기반 프로젝트가 파이썬에 설치되면, :file:`PKG-INFO` 파일은 배포판의 모듈과 패키지와 "
"함께 :file:`NAME-VERSION-pyX.X.egg-info` 밑에 복사됩니다, 여기서 ``NAME``\\은 프로젝트 이름,"
" ``VERSION``\\은 메타 데이터에 정의된 버전, ``pyX.X``\\는 ``2.7``\\이나 ``3.2``\\와 같은 "
"파이썬의 주와 부 버전입니다."
#: ../Doc/distutils/examples.rst:312
msgid ""
"You can read back this static file, by using the "
":class:`distutils.dist.DistributionMetadata` class and its "
":func:`read_pkg_file` method::"
msgstr ""
":class:`distutils.dist.DistributionMetadata` 클래스와 :func:`read_pkg_file` "
"메서드를 사용하여, 이 정적 파일을 다시 읽을 수 있습니다::"
#: ../Doc/distutils/examples.rst:326
msgid ""
"Notice that the class can also be instantiated with a metadata file path "
"to loads its values::"
msgstr "클래스를 메타 데이터 파일 경로로 인스턴스 화하여 해당 값을 로드 할 수도 있음에 유의하십시오::"