-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 54
Expand file tree
/
Copy pathabout.po
More file actions
87 lines (77 loc) · 3.54 KB
/
about.po
File metadata and controls
87 lines (77 loc) · 3.54 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2017, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-26 18:49+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Dong-gweon Oh <flowdas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (https://python.flowdas.com)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.1\n"
#: ../Doc/about.rst:3
msgid "About these documents"
msgstr "이 설명서에 관하여"
#: ../Doc/about.rst:6
msgid ""
"These documents are generated from `reStructuredText`_ sources by "
"`Sphinx`_, a document processor specifically written for the Python "
"documentation."
msgstr ""
"이 설명서는 `reStructuredText`_ 소스에서 만들어진 것으로, 파이썬 설명서를 위해 특별히 제작된 문서 처리기인 "
"`Sphinx`_ 를 사용했습니다."
#: ../Doc/about.rst:15
msgid ""
"Development of the documentation and its toolchain is an entirely "
"volunteer effort, just like Python itself. If you want to contribute, "
"please take a look at the :ref:`reporting-bugs` page for information on "
"how to do so. New volunteers are always welcome!"
msgstr ""
"설명서와 이를 위한 툴체인 개발은 파이썬 자체와 마찬가지로 전적으로 자원봉사자의 노력입니다. 기여하고 싶다면, 참여 방법에 대한 정보는"
" :ref:`reporting-bugs` 페이지를 참고하십시오. 새로운 자원봉사자는 언제나 환영합니다!"
#: ../Doc/about.rst:20
msgid "Many thanks go to:"
msgstr "다음 분들에게 많은 감사를 드립니다:"
#: ../Doc/about.rst:22
msgid ""
"Fred L. Drake, Jr., the creator of the original Python documentation "
"toolset and writer of much of the content;"
msgstr "Fred L. Drake, Jr., 원래 파이썬 설명서 도구 집합의 작성자이자 많은 콘텐츠의 작가;"
#: ../Doc/about.rst:24
msgid ""
"the `Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ project for creating "
"reStructuredText and the Docutils suite;"
msgstr ""
"reStructuredText와 Docutils 스위트를 만드는 `Docutils "
"<http://docutils.sourceforge.net/>`_ 프로젝트."
#: ../Doc/about.rst:26
msgid ""
"Fredrik Lundh for his `Alternative Python Reference "
"<http://effbot.org/zone/pyref.htm>`_ project from which Sphinx got many "
"good ideas."
msgstr ""
"Fredrik Lundh, 그의 `Alternative Python Reference "
"<http://effbot.org/zone/pyref.htm>`_ 프로젝트에서 Sphinx가 많은 아이디어를 얻었습니다."
#: ../Doc/about.rst:32
msgid "Contributors to the Python Documentation"
msgstr "파이썬 설명서의 공헌자들"
#: ../Doc/about.rst:34
msgid ""
"Many people have contributed to the Python language, the Python standard "
"library, and the Python documentation. See :source:`Misc/ACKS` in the "
"Python source distribution for a partial list of contributors."
msgstr ""
"많은 사람이 파이썬 언어, 파이썬 표준 라이브러리 및 파이썬 설명서에 기여했습니다. 기여자의 부분적인 목록은 파이썬 소스 배포판의 "
":source:`Misc/ACKS` 를 참조하십시오."
#: ../Doc/about.rst:38
msgid ""
"It is only with the input and contributions of the Python community that "
"Python has such wonderful documentation -- Thank You!"
msgstr "파이썬이 이런 멋진 설명서를 갖게 된 것은 파이썬 커뮤니티의 입력과 기여 때문입니다 -- 감사합니다!"