-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 54
Expand file tree
/
Copy pathsphinx.po
More file actions
297 lines (231 loc) · 8.69 KB
/
sphinx.po
File metadata and controls
297 lines (231 loc) · 8.69 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2017, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-26 11:49+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Dong-gweon Oh <flowdas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://python.flowdas.com)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.1\n"
#: ../Doc/tools/templates/dummy.html:6
msgid "CPython implementation detail:"
msgstr "CPython 구현 상세:"
#: ../Doc/tools/templates/dummy.html:7
msgid ""
"Deprecated since version {deprecated}, will be removed in version "
"{removed}"
msgstr "버전 {deprecated}에서 폐지되었습니다, 버전 {removed}에서 제거됩니다."
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:1
msgid "Download"
msgstr "내려받기"
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:2
msgid "Download these documents"
msgstr "이 문서 내려받기"
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:3
msgid "Docs for other versions"
msgstr "다른 버전의 문서"
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:5
msgid "Python 3.8 (in development)"
msgstr "파이썬 3.8 (개발 중)"
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:6
msgid "Python 3.7 (pre-release)"
msgstr "파이썬 3.7 (프리릴리즈)"
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:7
msgid "Python 3.5 (stable)"
msgstr "파이썬 3.5 (안정판)"
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:8
msgid "Python 2.7 (stable)"
msgstr "파이썬 2.7 (안정판)"
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:9
msgid "Old versions"
msgstr "이전 버전"
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:12
msgid "Other resources"
msgstr "기타 자원"
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:15
msgid "PEP Index"
msgstr "PEP 색인"
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:16
msgid "Beginner's Guide"
msgstr "초보자 가이드"
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:17
msgid "Book List"
msgstr "도서 목록"
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:18
msgid "Audio/Visual Talks"
msgstr "오디오/비디오 토크"
#: ../Doc/tools/templates/customsourcelink.html:3
msgid "This Page"
msgstr "이 페이지"
#: ../Doc/tools/templates/customsourcelink.html:5
msgid "Report a Bug"
msgstr "버그 보고하기"
#: ../Doc/tools/templates/customsourcelink.html:8
msgid "Show Source"
msgstr "소스 보기"
#: ../Doc/tools/templates/layout.html:10
msgid "Documentation "
msgstr "도큐멘테이션 "
#: ../Doc/tools/templates/layout.html:21
msgid "Quick search"
msgstr "빠른 검색"
#: ../Doc/tools/templates/layout.html:22
msgid "Go"
msgstr "Go"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:63
#: ../Doc/tools/templates/layout.html:108
msgid "Copyright"
msgstr "저작권"
#: ../Doc/tools/templates/layout.html:110
msgid "The Python Software Foundation is a non-profit corporation."
msgstr "파이썬 소프트웨어 재단은 비영리 법인입니다."
#: ../Doc/tools/templates/layout.html:111
msgid "Please donate."
msgstr "기부를 부탁합니다."
#: ../Doc/tools/templates/layout.html:113
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "%(last_updated)s 에 마지막으로 업데이트되었습니다."
#: ../Doc/tools/templates/layout.html:114
#, python-format
msgid "<a href=\"%(pathto_bugs)s\">Found a bug</a>?"
msgstr "<a href=\"%(pathto_bugs)s\">버그를 찾았나요?</a>"
#: ../Doc/tools/templates/layout.html:116
#, python-format
msgid ""
"Created using <a href=\"http://sphinx.pocoo.org/\">Sphinx</a> "
"%(sphinx_version)s."
msgstr ""
"<a href=\"http://sphinx.pocoo.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s 를 사용해서"
" 만들었습니다."
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:8
#, python-format
msgid "Welcome! This is the documentation for Python %(release)s."
msgstr "환영합니다! 파이썬 %(release)s 도큐멘테이션의 한국어 번역입니다. (진행률 10.6%%)"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:10
msgid "Parts of the documentation:"
msgstr "도큐멘테이션의 파트들:"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:13
#, python-format
msgid "What's new in Python %(version)s?"
msgstr "파이썬 %(version)s 의 새로운 기능은?"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:14
#, python-format
msgid ""
"or <a href=\"%(whatsnew_index)s\">all \"What's new\" documents</a> since "
"2.0"
msgstr "2.0 이후의 <a href=\"%(whatsnew_index)s\">모든 \"새로운 기능\" 문서</a>"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:15
msgid "Tutorial"
msgstr "자습서"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:16
msgid "start here"
msgstr "여기에서 시작하세요"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:17
msgid "Library Reference"
msgstr "라이브러리 레퍼런스"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:18
msgid "keep this under your pillow"
msgstr "베개 밑에 넣어 두세요"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:19
msgid "Language Reference"
msgstr "언어 레퍼런스"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:20
msgid "describes syntax and language elements"
msgstr "문법과 언어 요소들을 설명합니다"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:21
msgid "Python Setup and Usage"
msgstr "파이썬 설정 및 사용법"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:22
msgid "how to use Python on different platforms"
msgstr "여러 플랫폼에서 파이썬을 사용하는 법"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:23
msgid "Python HOWTOs"
msgstr "파이썬 HOWTO"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:24
msgid "in-depth documents on specific topics"
msgstr "특정 주제에 대한 심층적인 문서"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:26
msgid "Installing Python Modules"
msgstr "파이썬 모듈 설치하기"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:27
msgid "installing from the Python Package Index & other sources"
msgstr "파이썬 패키지 색인 및 기타 소스에서 설치하기"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:28
msgid "Distributing Python Modules"
msgstr "파이썬 모듈 배포하기"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:29
msgid "publishing modules for installation by others"
msgstr "다른 사람들이 설치할 수 있도록 모듈을 게시하기"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:30
msgid "Extending and Embedding"
msgstr "확장 및 내장"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:31
msgid "tutorial for C/C++ programmers"
msgstr "C/C++ 프로그래머를 위한 자습서"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:32
msgid "Python/C API"
msgstr "파이썬/C API"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:33
msgid "reference for C/C++ programmers"
msgstr "C/C++ 프로그래머를 위한 레퍼런스"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:34
msgid "FAQs"
msgstr "FAQs"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:35
msgid "frequently asked questions (with answers!)"
msgstr "자주 나오는 질문들 (답도 있습니다!)"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:39
msgid "Indices and tables:"
msgstr "색인 및 표:"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:42
msgid "Global Module Index"
msgstr "전체 모듈 색인"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:43
msgid "quick access to all modules"
msgstr "모든 모듈에 빠르게 액세스합니다"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:44
msgid "General Index"
msgstr "일반 색인"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:45
msgid "all functions, classes, terms"
msgstr "모든 함수, 클래스, 용어"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:46
msgid "Glossary"
msgstr "용어집"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:47
msgid "the most important terms explained"
msgstr "가장 중요한 용어들을 설명합니다"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:49
msgid "Search page"
msgstr "검색 페이지"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:50
msgid "search this documentation"
msgstr "이 문서를 검색합니다"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:51
msgid "Complete Table of Contents"
msgstr "완전한 목차"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:52
msgid "lists all sections and subsections"
msgstr "모든 섹션들과 서브섹션들을 나열합니다"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:56
msgid "Meta information:"
msgstr "메타 정보:"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:59
msgid "Reporting bugs"
msgstr "버그 보고하기"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:60
msgid "About the documentation"
msgstr "도큐멘테이션 정보"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:62
msgid "History and License of Python"
msgstr "파이썬의 역사와 라이센스"