-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 54
Expand file tree
/
Copy pathsys.po
More file actions
799 lines (700 loc) · 35.9 KB
/
sys.po
File metadata and controls
799 lines (700 loc) · 35.9 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2017, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-11 20:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Dong-gweon Oh <flowdas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (https://python.flowdas.com)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
#: ../../c-api/sys.rst:6
msgid "Operating System Utilities"
msgstr "운영 체제 유틸리티"
#: ../../c-api/sys.rst:11
msgid ""
"Return the file system representation for *path*. If the object is a "
":class:`str` or :class:`bytes` object, then a new :term:`strong "
"reference` is returned. If the object implements the :class:`os.PathLike`"
" interface, then :meth:`~os.PathLike.__fspath__` is returned as long as "
"it is a :class:`str` or :class:`bytes` object. Otherwise :exc:`TypeError`"
" is raised and ``NULL`` is returned."
msgstr ""
"*path*\\에 대한 파일 시스템 표현을 반환합니다. 객체가 :class:`str`\\이나 :class:`bytes` 객체이면, "
"새 :term:`강한 참조 <strong reference>`\\를 반환합니다. 객체가 :class:`os.PathLike` "
"인터페이스를 구현하면, :meth:`~os.PathLike.__fspath__`\\가 :class:`str`\\나 "
":class:`bytes` 객체일 때 반환됩니다. 그렇지 않으면, :exc:`TypeError`\\가 발생하고 ``NULL``\\이"
" 반환됩니다."
#: ../../c-api/sys.rst:24
msgid ""
"Return true (nonzero) if the standard I/O file *fp* with name *filename* "
"is deemed interactive. This is the case for files for which "
"``isatty(fileno(fp))`` is true. If the :c:member:`PyConfig.interactive` "
"is non-zero, this function also returns true if the *filename* pointer is"
" ``NULL`` or if the name is equal to one of the strings ``'<stdin>'`` or "
"``'???'``."
msgstr ""
"이름이 *filename*\\인 표준 I/O 파일 *fp*\\를 대화식으로 간주하면 참(0이 아닙니다)을 반환합니다. "
"``isatty(fileno(fp))``\\가 참인 파일의 경우입니다. "
":c:member:`PyConfig.interactive`\\가 0이 아니면, 이 함수는 *filename* 포인터가 "
"``NULL``\\이거나 이름이 문자열 ``'<stdin>'``\\이나 ``'???'`` 중 하나와 같을 때도 참을 반환합니다."
#: ../../c-api/sys.rst:30
msgid "This function must not be called before Python is initialized."
msgstr ""
#: ../../c-api/sys.rst:35
msgid ""
"Function to prepare some internal state before a process fork. This "
"should be called before calling :c:func:`fork` or any similar function "
"that clones the current process. Only available on systems where "
":c:func:`fork` is defined."
msgstr ""
"프로세스 포크 전에 내부 상태를 준비하는 함수. :c:func:`fork`\\나 현재 프로세스를 복제하는 유사한 함수를 호출하기 "
"전에 호출해야 합니다. :c:func:`fork`\\가 정의된 시스템에서만 사용 가능합니다."
#: ../../c-api/sys.rst:41
msgid ""
"The C :c:func:`fork` call should only be made from the :ref:`\"main\" "
"thread <fork-and-threads>` (of the :ref:`\"main\" interpreter <sub-"
"interpreter-support>`). The same is true for ``PyOS_BeforeFork()``."
msgstr ""
"C :c:func:`fork` 호출은 (:ref:`\"메인\" 인터프리터 <sub-interpreter-support>`\\의) "
":ref:`\"메인\" 스레드 <fork-and-threads>`\\에서만 이루어져야 합니다. "
"``PyOS_BeforeFork()``\\도 마찬가지입니다."
#: ../../c-api/sys.rst:51
msgid ""
"Function to update some internal state after a process fork. This should"
" be called from the parent process after calling :c:func:`fork` or any "
"similar function that clones the current process, regardless of whether "
"process cloning was successful. Only available on systems where "
":c:func:`fork` is defined."
msgstr ""
"프로세스 포크 후 일부 내부 상태를 갱신하는 함수. 프로세스 복제가 성공했는지와 관계없이, :c:func:`fork`\\나 현재 "
"프로세스를 복제하는 유사한 함수를 호출한 후 부모 프로세스에서 호출해야 합니다. :c:func:`fork`\\가 정의된 시스템에서만"
" 사용 가능합니다."
#: ../../c-api/sys.rst:58
msgid ""
"The C :c:func:`fork` call should only be made from the :ref:`\"main\" "
"thread <fork-and-threads>` (of the :ref:`\"main\" interpreter <sub-"
"interpreter-support>`). The same is true for "
"``PyOS_AfterFork_Parent()``."
msgstr ""
"C :c:func:`fork` 호출은 (:ref:`\"메인\" 인터프리터 <sub-interpreter-support>`\\의) "
":ref:`\"메인\" 스레드 <fork-and-threads>`\\에서만 이루어져야 합니다. "
"``PyOS_AfterFork_Parent()``\\도 마찬가지입니다."
#: ../../c-api/sys.rst:68
msgid ""
"Function to update internal interpreter state after a process fork. This "
"must be called from the child process after calling :c:func:`fork`, or "
"any similar function that clones the current process, if there is any "
"chance the process will call back into the Python interpreter. Only "
"available on systems where :c:func:`fork` is defined."
msgstr ""
"프로세스 포크 후 내부 인터프리터 상태를 갱신하는 함수. :c:func:`fork`\\나 현재 프로세스를 복제하는 유사한 함수를 "
"호출한 후, 프로세스가 파이썬 인터프리터를 다시 호출할 가능성이 있으면 자식 프로세스에서 호출해야 합니다. "
":c:func:`fork`\\가 정의된 시스템에서만 사용 가능합니다."
#: ../../c-api/sys.rst:75
msgid ""
"The C :c:func:`fork` call should only be made from the :ref:`\"main\" "
"thread <fork-and-threads>` (of the :ref:`\"main\" interpreter <sub-"
"interpreter-support>`). The same is true for ``PyOS_AfterFork_Child()``."
msgstr ""
"C :c:func:`fork` 호출은 (:ref:`\"메인\" 인터프리터 <sub-interpreter-support>`\\의) "
":ref:`\"메인\" 스레드 <fork-and-threads>`\\에서만 이루어져야 합니다. "
"``PyOS_AfterFork_Child()``\\도 마찬가지입니다."
#: ../../c-api/sys.rst:83
msgid ""
":func:`os.register_at_fork` allows registering custom Python functions to"
" be called by :c:func:`PyOS_BeforeFork()`, "
":c:func:`PyOS_AfterFork_Parent` and :c:func:`PyOS_AfterFork_Child`."
msgstr ""
":func:`os.register_at_fork`\\를 사용하면 :c:func:`PyOS_BeforeFork()`, "
":c:func:`PyOS_AfterFork_Parent` 및 :c:func:`PyOS_AfterFork_Child`\\에서 호출될 "
"사용자 정의 파이썬 함수를 등록 할 수 있습니다."
#: ../../c-api/sys.rst:90
msgid ""
"Function to update some internal state after a process fork; this should "
"be called in the new process if the Python interpreter will continue to "
"be used. If a new executable is loaded into the new process, this "
"function does not need to be called."
msgstr ""
"프로세스 포크 후 일부 내부 상태를 갱신하는 함수; 파이썬 인터프리터가 계속 사용된다면 새로운 프로세스에서 호출되어야 합니다. 새 "
"실행 파일이 새 프로세스에 로드되면, 이 함수를 호출할 필요가 없습니다."
#: ../../c-api/sys.rst:95
msgid "This function is superseded by :c:func:`PyOS_AfterFork_Child()`."
msgstr "이 함수는 :c:func:`PyOS_AfterFork_Child()`\\로 대체되었습니다."
#: ../../c-api/sys.rst:103
msgid ""
"Return true when the interpreter runs out of stack space. This is a "
"reliable check, but is only available when :c:macro:`!USE_STACKCHECK` is "
"defined (currently on certain versions of Windows using the Microsoft "
"Visual C++ compiler). :c:macro:`!USE_STACKCHECK` will be defined "
"automatically; you should never change the definition in your own code."
msgstr ""
"인터프리터에 스택 공간이 부족하면 참을 반환합니다. 이것은 신뢰성 있는 확인이지만, "
":c:macro:`!USE_STACKCHECK`\\이 정의되어 있을 때만 사용할 수 있습니다 (현재 마이크로소프트 Visual "
"C++ 컴파일러를 사용하는 특정 버전의 윈도우에서). :c:macro:`!USE_STACKCHECK`\\은 자동으로 정의됩니다; "
"여러분 자신의 코드에서 정의를 변경해서는 안 됩니다."
#: ../../c-api/sys.rst:115
msgid ""
"Return the current signal handler for signal *i*. This is a thin wrapper"
" around either :c:func:`!sigaction` or :c:func:`!signal`. Do not call "
"those functions directly!"
msgstr ""
"시그널 *i*\\에 대한 현재 시그널 처리기를 반환합니다. 이것은 :c:func:`!sigaction`\\이나 "
":c:func:`!signal`\\을 감싸는 얇은 래퍼입니다. 그 함수들을 직접 호출하지 마십시오!"
#: ../../c-api/sys.rst:122
msgid ""
"Set the signal handler for signal *i* to be *h*; return the old signal "
"handler. This is a thin wrapper around either :c:func:`!sigaction` or "
":c:func:`!signal`. Do not call those functions directly!"
msgstr ""
"시그널 *i*\\의 시그널 처리기를 *h*\\로 설정합니다; 이전 시그널 처리기를 반환합니다. 이것은 "
":c:func:`!sigaction`\\이나 :c:func:`!signal`\\을 감싸는 얇은 래퍼입니다. 그 함수들을 직접 "
"호출하지 마십시오!"
#: ../../c-api/sys.rst:129
msgid ""
"This function should not be called directly: use the :c:type:`PyConfig` "
"API with the :c:func:`PyConfig_SetBytesString` function which ensures "
"that :ref:`Python is preinitialized <c-preinit>`."
msgstr ""
#: ../../c-api/sys.rst:133 ../../c-api/sys.rst:200
msgid ""
"This function must not be called before :ref:`Python is preinitialized "
"<c-preinit>` and so that the LC_CTYPE locale is properly configured: see "
"the :c:func:`Py_PreInitialize` function."
msgstr ""
#: ../../c-api/sys.rst:137
msgid ""
"Decode a byte string from the :term:`filesystem encoding and error "
"handler`. If the error handler is :ref:`surrogateescape error handler "
"<surrogateescape>`, undecodable bytes are decoded as characters in range "
"U+DC80..U+DCFF; and if a byte sequence can be decoded as a surrogate "
"character, the bytes are escaped using the surrogateescape error handler "
"instead of decoding them."
msgstr ""
":term:`파일시스템 인코딩과 에러 처리기 <filesystem encoding and error handler>`\\로 "
"바이트열을 디코딩합니다. 에러 처리기가 :ref:`surrogateescape 에러 처리기 <surrogateescape>`\\면,"
" 디코딩할 수 없는 바이트열은 U+DC80..U+DCFF 범위의 문자로 디코딩됩니다; 그리고, 바이트 시퀀스를 서로게이트 문자로 "
"디코딩 할 수 있으면, 이들을 디코딩하는 대신 surrogateescape 에러 처리기를 사용하여 바이트열를 이스케이프 합니다."
#: ../../c-api/sys.rst:144
msgid ""
"Return a pointer to a newly allocated wide character string, use "
":c:func:`PyMem_RawFree` to free the memory. If size is not ``NULL``, "
"write the number of wide characters excluding the null character into "
"``*size``"
msgstr ""
"새로 할당된 와이드 문자(wide character) 문자열에 대한 포인터를 반환합니다, 메모리를 해제하려면 "
":c:func:`PyMem_RawFree`\\를 사용하십시오. size가 ``NULL``\\이 아니면, 널 문자를 제외한 와이드 "
"문자 수를 ``*size``\\에 기록합니다."
#: ../../c-api/sys.rst:148
msgid ""
"Return ``NULL`` on decoding error or memory allocation error. If *size* "
"is not ``NULL``, ``*size`` is set to ``(size_t)-1`` on memory error or "
"set to ``(size_t)-2`` on decoding error."
msgstr ""
"디코딩 에러나 메모리 할당 에러 시 ``NULL``\\을 반환합니다. *size*\\가 ``NULL``\\이 아니면, 메모리 에러 "
"시 ``*size``\\가 ``(size_t)-1``\\로 설정되고, 디코딩 에러 시 ``(size_t)-2``\\로 설정됩니다."
#: ../../c-api/sys.rst:152 ../../c-api/sys.rst:192
msgid ""
"The :term:`filesystem encoding and error handler` are selected by "
":c:func:`PyConfig_Read`: see :c:member:`~PyConfig.filesystem_encoding` "
"and :c:member:`~PyConfig.filesystem_errors` members of "
":c:type:`PyConfig`."
msgstr ""
#: ../../c-api/sys.rst:156
msgid ""
"Decoding errors should never happen, unless there is a bug in the C "
"library."
msgstr "C 라이브러리에 버그가 없으면, 디코딩 에러가 발생하지 않아야 합니다."
#: ../../c-api/sys.rst:159
msgid ""
"Use the :c:func:`Py_EncodeLocale` function to encode the character string"
" back to a byte string."
msgstr "문자열을 바이트열로 다시 인코딩하려면 :c:func:`Py_EncodeLocale` 함수를 사용하십시오."
#: ../../c-api/sys.rst:164
msgid ""
"The :c:func:`PyUnicode_DecodeFSDefaultAndSize` and "
":c:func:`PyUnicode_DecodeLocaleAndSize` functions."
msgstr ""
":c:func:`PyUnicode_DecodeFSDefaultAndSize`\\와 "
":c:func:`PyUnicode_DecodeLocaleAndSize` 함수."
#: ../../c-api/sys.rst:169 ../../c-api/sys.rst:211
msgid ""
"The function now uses the UTF-8 encoding in the :ref:`Python UTF-8 Mode "
"<utf8-mode>`."
msgstr "이 함수는 이제 :ref:`파이썬 UTF-8 모드 <utf8-mode>`\\에서 UTF-8 인코딩을 사용합니다."
#: ../../c-api/sys.rst:173
msgid ""
"The function now uses the UTF-8 encoding on Windows if "
":c:member:`PyPreConfig.legacy_windows_fs_encoding` is zero;"
msgstr ""
"이 함수는 이제 윈도우에서 :c:member:`PyPreConfig.legacy_windows_fs_encoding`\\가 0이면 "
"UTF-8 인코딩을 사용합니다;"
#: ../../c-api/sys.rst:180
msgid ""
"Encode a wide character string to the :term:`filesystem encoding and "
"error handler`. If the error handler is :ref:`surrogateescape error "
"handler <surrogateescape>`, surrogate characters in the range "
"U+DC80..U+DCFF are converted to bytes 0x80..0xFF."
msgstr ""
"와이드 문자(wide character) 문자열을 :term:`파일시스템 인코딩과 에러 처리기 <filesystem encoding"
" and error handler>`\\로 인코딩합니다. 에러 처리기가 :ref:`surrogateescape 에러 처리기 "
"<surrogateescape>`\\면 U+DC80..U+DCFF 범위의 서로게이트 문자는 바이트 0x80..0xFF로 변환됩니다."
#: ../../c-api/sys.rst:185
msgid ""
"Return a pointer to a newly allocated byte string, use "
":c:func:`PyMem_Free` to free the memory. Return ``NULL`` on encoding "
"error or memory allocation error."
msgstr ""
"새로 할당된 바이트열에 대한 포인터를 반환합니다, 메모리를 해제하려면 :c:func:`PyMem_Free`\\를 사용하십시오. "
"인코딩 에러나 메모리 할당 에러 시 ``NULL``\\을 반환합니다."
#: ../../c-api/sys.rst:189
msgid ""
"If error_pos is not ``NULL``, ``*error_pos`` is set to ``(size_t)-1`` on "
"success, or set to the index of the invalid character on encoding error."
msgstr ""
"error_pos가 ``NULL``\\이 아니면, ``*error_pos``\\는 성공 시 ``(size_t)-1``\\로 "
"설정되고, 인코딩 에러 시 유효하지 않은 문자의 인덱스로 설정됩니다."
#: ../../c-api/sys.rst:196
msgid ""
"Use the :c:func:`Py_DecodeLocale` function to decode the bytes string "
"back to a wide character string."
msgstr "바이트열을 와이드 문자 문자열로 다시 디코딩하려면 :c:func:`Py_DecodeLocale` 함수를 사용하십시오."
#: ../../c-api/sys.rst:206
msgid ""
"The :c:func:`PyUnicode_EncodeFSDefault` and "
":c:func:`PyUnicode_EncodeLocale` functions."
msgstr ""
":c:func:`PyUnicode_EncodeFSDefault`\\와 :c:func:`PyUnicode_EncodeLocale` "
"함수."
#: ../../c-api/sys.rst:215
msgid ""
"The function now uses the UTF-8 encoding on Windows if "
":c:member:`PyPreConfig.legacy_windows_fs_encoding` is zero."
msgstr ""
"이 함수는 이제 윈도우에서 :c:member:`PyPreConfig.legacy_windows_fs_encoding`\\이 0이면 "
"UTF-8 인코딩을 사용합니다."
#: ../../c-api/sys.rst:221
msgid ""
"Similar to :c:func:`!fopen`, but *path* is a Python object and an "
"exception is set on error."
msgstr ""
#: ../../c-api/sys.rst:224
msgid ""
"*path* must be a :class:`str` object, a :class:`bytes` object, or a :term"
":`path-like object`."
msgstr ""
#: ../../c-api/sys.rst:227
msgid ""
"On success, return the new file pointer. On error, set an exception and "
"return ``NULL``."
msgstr ""
#: ../../c-api/sys.rst:230
msgid ""
"The file must be closed by :c:func:`Py_fclose` rather than calling "
"directly :c:func:`!fclose`."
msgstr ""
#: ../../c-api/sys.rst:233
msgid "The file descriptor is created non-inheritable (:pep:`446`)."
msgstr ""
#: ../../c-api/sys.rst:235
msgid "The caller must have an :term:`attached thread state`."
msgstr ""
#: ../../c-api/sys.rst:242
msgid "Close a file that was opened by :c:func:`Py_fopen`."
msgstr ""
#: ../../c-api/sys.rst:244
msgid ""
"On success, return ``0``. On error, return ``EOF`` and ``errno`` is set "
"to indicate the error. In either case, any further access (including "
"another call to :c:func:`Py_fclose`) to the stream results in undefined "
"behavior."
msgstr ""
#: ../../c-api/sys.rst:255
msgid "System Functions"
msgstr "시스템 함수"
#: ../../c-api/sys.rst:257
msgid ""
"These are utility functions that make functionality from the :mod:`sys` "
"module accessible to C code. They all work with the current interpreter "
"thread's :mod:`sys` module's dict, which is contained in the internal "
"thread state structure."
msgstr ""
":mod:`sys` 모듈의 기능을 C 코드에서 액세스 할 수 있게 하는 유틸리티 함수입니다. 모두 내부 스레드 상태 구조체에 포함된"
" 현재 인터프리터 스레드의 :mod:`sys` 모듈의 딕셔너리에 작동합니다."
#: ../../c-api/sys.rst:263
msgid ""
"Return the object *name* from the :mod:`sys` module or ``NULL`` if it "
"does not exist, without setting an exception."
msgstr ""
":mod:`sys` 모듈에서 객체 *name*\\을 반환하거나, 존재하지 않으면 예외를 설정하지 않고 ``NULL``\\을 "
"반환합니다."
#: ../../c-api/sys.rst:268
msgid ""
"Set *name* in the :mod:`sys` module to *v* unless *v* is ``NULL``, in "
"which case *name* is deleted from the sys module. Returns ``0`` on "
"success, ``-1`` on error."
msgstr ""
"*v*\\가 *NULL*\\이 아닌 한 :mod:`sys` 모듈의 *name*\\을 *v*\\로 설정합니다. ``NULL``\\이면"
" *name*\\은 sys 모듈에서 삭제됩니다. 성공하면 ``0``, 에러 시 ``-1``\\을 반환합니다."
#: ../../c-api/sys.rst:274
msgid ""
"Reset :data:`sys.warnoptions` to an empty list. This function may be "
"called prior to :c:func:`Py_Initialize`."
msgstr ""
":data:`sys.warnoptions`\\를 빈 리스트로 재설정합니다. 이 함수는 :c:func:`Py_Initialize` "
"이전에 호출할 수 있습니다."
#: ../../c-api/sys.rst:277
msgid "Clear :data:`sys.warnoptions` and :data:`!warnings.filters` instead."
msgstr ""
#: ../../c-api/sys.rst:282
msgid ""
"Write the output string described by *format* to :data:`sys.stdout`. No "
"exceptions are raised, even if truncation occurs (see below)."
msgstr ""
"*format*\\으로 기술되는 출력 문자열을 :data:`sys.stdout`\\에 기록합니다. 잘림이 발생하더라도 예외는 "
"발생하지 않습니다 (아래를 참조하십시오)."
#: ../../c-api/sys.rst:285
#, python-format
msgid ""
"*format* should limit the total size of the formatted output string to "
"1000 bytes or less -- after 1000 bytes, the output string is truncated. "
"In particular, this means that no unrestricted \"%s\" formats should "
"occur; these should be limited using \"%.<N>s\" where <N> is a decimal "
"number calculated so that <N> plus the maximum size of other formatted "
"text does not exceed 1000 bytes. Also watch out for \"%f\", which can "
"print hundreds of digits for very large numbers."
msgstr ""
"*format*\\은 포맷된 출력 문자열의 총 크기를 1000바이트 이하로 제한해야 합니다 -- 1000바이트 이후에는, 출력 "
"문자열이 잘립니다. 특히, 이것은 무제한 \"%s\" 포맷이 있어서는 안 됨을 의미합니다; \"%.<N>s\"를 사용하여 제한해야 "
"합니다, 여기서 <N>은 <N>에 다른 포맷된 텍스트의 최대 크기를 더할 때 1000바이트를 초과하지 않도록 계산된 십진수입니다. "
"또한 \"%f\"도 주의하십시오, 아주 큰 숫자는 수백 자리를 인쇄할 수 있습니다."
#: ../../c-api/sys.rst:293
msgid ""
"If a problem occurs, or :data:`sys.stdout` is unset, the formatted "
"message is written to the real (C level) *stdout*."
msgstr ""
"문제가 발생하거나, :data:`sys.stdout`\\가 설정되어 있지 않으면, 포맷된 메시지는 실제(C 수준) "
"*stdout*\\에 기록됩니다."
#: ../../c-api/sys.rst:298
msgid ""
"As :c:func:`PySys_WriteStdout`, but write to :data:`sys.stderr` or "
"*stderr* instead."
msgstr ""
":c:func:`PySys_WriteStdout`\\과 같지만, 대신 :data:`sys.stderr`\\이나 *stderr*\\에"
" 씁니다."
#: ../../c-api/sys.rst:303
msgid ""
"Function similar to PySys_WriteStdout() but format the message using "
":c:func:`PyUnicode_FromFormatV` and don't truncate the message to an "
"arbitrary length."
msgstr ""
"PySys_WriteStdout()과 유사한 함수이지만, 메시지를 :c:func:`PyUnicode_FromFormatV`\\를 "
"사용하여 포맷하고 메시지를 임의의 길이로 자르지 않습니다."
#: ../../c-api/sys.rst:311
msgid ""
"As :c:func:`PySys_FormatStdout`, but write to :data:`sys.stderr` or "
"*stderr* instead."
msgstr ""
":c:func:`PySys_FormatStdout`\\과 같지만, 대신 :data:`sys.stderr`\\이나 "
"*stderr*\\에 씁니다."
#: ../../c-api/sys.rst:318
msgid ""
"Return the current dictionary of :option:`-X` options, similarly to "
":data:`sys._xoptions`. On error, ``NULL`` is returned and an exception "
"is set."
msgstr ""
":data:`sys._xoptions`\\와 유사하게, :option:`-X` 옵션의 현재 딕셔너리를 반환합니다. 에러가 발생하면,"
" ``NULL``\\이 반환되고 예외가 설정됩니다."
#: ../../c-api/sys.rst:327
msgid ""
"Raise an auditing event with any active hooks. Return zero for success "
"and non-zero with an exception set on failure."
msgstr "모든 활성 훅으로 감사 이벤트를 발생시킵니다. 성공 시 0을 반환하고 실패 시 예외를 설정하여 0이 아닌 값을 반환합니다."
#: ../../c-api/sys.rst:330
msgid "The *event* string argument must not be *NULL*."
msgstr ""
#: ../../c-api/sys.rst:332
msgid ""
"If any hooks have been added, *format* and other arguments will be used "
"to construct a tuple to pass. Apart from ``N``, the same format "
"characters as used in :c:func:`Py_BuildValue` are available. If the built"
" value is not a tuple, it will be added into a single-element tuple."
msgstr ""
"훅이 추가되었으면, *format*\\과 기타 인자를 사용하여 전달할 튜플을 구성합니다. ``N`` 외에도, "
":c:func:`Py_BuildValue`\\에서 사용된 것과 같은 포맷 문자를 사용할 수 있습니다. 빌드된 값이 튜플이 아니면, "
"단일 요소 튜플에 추가됩니다."
#: ../../c-api/sys.rst:337
msgid ""
"The ``N`` format option must not be used. It consumes a reference, but "
"since there is no way to know whether arguments to this function will be "
"consumed, using it may cause reference leaks."
msgstr ""
"``N`` 포맷 옵션은 사용하지 않아야 합니다. 참조를 소비하지만, 이 함수에 대한 인자가 소비될지를 알 방법이 없기 때문에, "
"사용하면 참조 누수가 발생할 수 있습니다."
#: ../../c-api/sys.rst:341
msgid ""
"Note that ``#`` format characters should always be treated as "
":c:type:`Py_ssize_t`, regardless of whether ``PY_SSIZE_T_CLEAN`` was "
"defined."
msgstr ""
"``PY_SSIZE_T_CLEAN``\\이 정의되었는지와 관계없이, ``#`` 포맷 문자는 항상 "
":c:type:`Py_ssize_t`\\로 처리되어야 합니다."
#: ../../c-api/sys.rst:344
msgid ":func:`sys.audit` performs the same function from Python code."
msgstr ":func:`sys.audit`\\은 파이썬 코드와 동일한 기능을 수행합니다."
#: ../../c-api/sys.rst:346
msgid "See also :c:func:`PySys_AuditTuple`."
msgstr ""
#: ../../c-api/sys.rst:352
msgid ""
"Require :c:type:`Py_ssize_t` for ``#`` format characters. Previously, an "
"unavoidable deprecation warning was raised."
msgstr ""
"``#`` 포맷 문자에 대해 :c:type:`Py_ssize_t`\\를 요구합니다. 이전에는, 피할 수 없는 폐지 경고가 "
"발생했습니다."
#: ../../c-api/sys.rst:358
msgid ""
"Similar to :c:func:`PySys_Audit`, but pass arguments as a Python object. "
"*args* must be a :class:`tuple`. To pass no arguments, *args* can be "
"*NULL*."
msgstr ""
#: ../../c-api/sys.rst:366
msgid ""
"Append the callable *hook* to the list of active auditing hooks. Return "
"zero on success and non-zero on failure. If the runtime has been "
"initialized, also set an error on failure. Hooks added through this API "
"are called for all interpreters created by the runtime."
msgstr ""
"활성 감사 훅 리스트에 콜러블 *hook*\\을 추가합니다. 성공하면 0을, 실패하면 0이 아닌 값을 반환합니다. 런타임이 "
"초기화되었으면, 실패 시 에러도 설정합니다. 이 API를 통해 추가된 훅은 런타임이 만든 모든 인터프리터에 대해 호출됩니다."
#: ../../c-api/sys.rst:372
msgid ""
"The *userData* pointer is passed into the hook function. Since hook "
"functions may be called from different runtimes, this pointer should not "
"refer directly to Python state."
msgstr ""
"*userData* 포인터는 훅 함수로 전달됩니다. 훅 함수는 다른 런타임에서 호출될 수 있어서, 이 포인터는 파이썬 상태를 직접 "
"참조하면 안 됩니다."
#: ../../c-api/sys.rst:376
msgid ""
"This function is safe to call before :c:func:`Py_Initialize`. When called"
" after runtime initialization, existing audit hooks are notified and may "
"silently abort the operation by raising an error subclassed from "
":class:`Exception` (other errors will not be silenced)."
msgstr ""
"이 함수는 :c:func:`Py_Initialize` 이전에 호출해도 안전합니다. 런타임 초기화 후 호출되면, 기존 감사 훅에 "
"알리고 :class:`Exception`\\에서 서브 클래싱 된 에러를 발생 시켜 조용히 연산을 중단할 수 있습니다 (다른 에러는 "
"억제되지(silenced) 않습니다)."
#: ../../c-api/sys.rst:381
msgid ""
"The hook function is always called with an :term:`attached thread state` "
"by the Python interpreter that raised the event."
msgstr ""
#: ../../c-api/sys.rst:384
msgid ""
"See :pep:`578` for a detailed description of auditing. Functions in the "
"runtime and standard library that raise events are listed in the "
":ref:`audit events table <audit-events>`. Details are in each function's "
"documentation."
msgstr ""
"감사에 대한 자세한 설명은 :pep:`578`\\을 참조하십시오. 이벤트를 발생시키는 런타임과 표준 라이브러리의 함수는 "
":ref:`감사 이벤트 표 <audit-events>`\\에 나열되어 있습니다. 자세한 내용은 각 함수 설명서에 있습니다."
#: ../../c-api/sys.rst:389 ../../c-api/sys.rst:391
msgid ""
"If the interpreter is initialized, this function raises an auditing event"
" ``sys.addaudithook`` with no arguments. If any existing hooks raise an "
"exception derived from :class:`Exception`, the new hook will not be added"
" and the exception is cleared. As a result, callers cannot assume that "
"their hook has been added unless they control all existing hooks."
msgstr ""
"인터프리터가 초기화되면, 이 함수는 인자 없이 감사 이벤트 ``sys.addaudithook``\\을 발생시킵니다. 기존 훅이 "
":class:`Exception`\\에서 파생된 예외를 발생시키면, 새 훅이 추가되지 않고 예외가 지워집니다. 결과적으로, 호출자가"
" 기존의 모든 훅을 제어하지 않는 한 훅이 추가되었다고 가정할 수 없습니다."
#: ../../c-api/sys.rst:400
msgid ""
"The type of the hook function. *event* is the C string event argument "
"passed to :c:func:`PySys_Audit` or :c:func:`PySys_AuditTuple`. *args* is "
"guaranteed to be a :c:type:`PyTupleObject`. *userData* is the argument "
"passed to PySys_AddAuditHook()."
msgstr ""
#: ../../c-api/sys.rst:412
msgid "Process Control"
msgstr "프로세스 제어"
#: ../../c-api/sys.rst:419
msgid ""
"Print a fatal error message and kill the process. No cleanup is "
"performed. This function should only be invoked when a condition is "
"detected that would make it dangerous to continue using the Python "
"interpreter; e.g., when the object administration appears to be "
"corrupted. On Unix, the standard C library function :c:func:`!abort` is "
"called which will attempt to produce a :file:`core` file."
msgstr ""
"치명적인 에러 메시지를 인쇄하고 프로세스를 죽입니다. 아무런 정리도 수행되지 않습니다. 이 함수는 파이썬 인터프리터를 계속 사용하는"
" 것이 위험한 조건이 감지되었을 때만 호출해야 합니다; 예를 들어, 객체 관리가 손상된 것으로 보일 때. 유닉스에서는, 표준 C "
"라이브러리 함수 :c:func:`!abort`\\가 호출되어 :file:`core` 파일을 생성하려고 시도합니다."
#: ../../c-api/sys.rst:426
msgid ""
"The ``Py_FatalError()`` function is replaced with a macro which logs "
"automatically the name of the current function, unless the "
"``Py_LIMITED_API`` macro is defined."
msgstr ""
"``Py_LIMITED_API`` 매크로가 정의되어 있지 않은 한, ``Py_FatalError()`` 함수는 현재 함수의 이름을 "
"자동으로 로그 하는 매크로로 대체됩니다."
#: ../../c-api/sys.rst:430
msgid "Log the function name automatically."
msgstr "함수 이름을 자동으로 로그 합니다."
#: ../../c-api/sys.rst:440
msgid ""
"Exit the current process. This calls :c:func:`Py_FinalizeEx` and then "
"calls the standard C library function ``exit(status)``. If "
":c:func:`Py_FinalizeEx` indicates an error, the exit status is set to "
"120."
msgstr ""
"현재 프로세스를 종료합니다. 이것은 :c:func:`Py_FinalizeEx`\\를 호출한 다음 표준 C 라이브러리 함수 "
"``exit(status)``\\를 호출합니다. :c:func:`Py_FinalizeEx`\\가 에러를 표시하면, 종료 상태는 "
"120으로 설정됩니다."
#: ../../c-api/sys.rst:444
msgid "Errors from finalization no longer ignored."
msgstr "파이널리제이션에서의 에러가 더는 무시되지 않습니다."
#: ../../c-api/sys.rst:454
msgid ""
"Register a cleanup function to be called by :c:func:`Py_FinalizeEx`. The"
" cleanup function will be called with no arguments and should return no "
"value. At most 32 cleanup functions can be registered. When the "
"registration is successful, :c:func:`Py_AtExit` returns ``0``; on "
"failure, it returns ``-1``. The cleanup function registered last is "
"called first. Each cleanup function will be called at most once. Since "
"Python's internal finalization will have completed before the cleanup "
"function, no Python APIs should be called by *func*."
msgstr ""
":c:func:`Py_FinalizeEx`\\가 호출할 정리 함수를 등록합니다. 정리 함수는 인자 없이 호출되며 값을 반환하지 "
"않아야 합니다. 최대 32개의 정리 함수를 등록할 수 있습니다. 등록이 성공하면, :c:func:`Py_AtExit`\\는 "
"``0``\\을 반환합니다; 실패하면 ``-1``\\을 반환합니다. 마지막에 등록된 정리 함수가 먼저 호출됩니다. 각 정리 함수는 "
"최대 한 번 호출됩니다. 정리 함수 전에 파이썬의 내부 파이널리제이션이 완료되기 때문에, *func*\\에서 파이썬 API를 "
"호출하면 안 됩니다."
#: ../../c-api/sys.rst:464
msgid ":c:func:`PyUnstable_AtExit` for passing a ``void *data`` argument."
msgstr ""
#: ../../c-api/sys.rst:101
msgid "USE_STACKCHECK (C macro)"
msgstr "USE_STACKCHECK (C 매크로)"
#: ../../c-api/sys.rst:417
msgid "abort (C function)"
msgstr "abort (C 함수)"
#: ../../c-api/sys.rst:436 ../../c-api/sys.rst:450
msgid "Py_FinalizeEx (C function)"
msgstr "Py_FinalizeEx (C 함수)"
#: ../../c-api/sys.rst:436
msgid "exit (C function)"
msgstr "exit (C 함수)"
#: ../../c-api/sys.rst:450
msgid "cleanup functions"
msgstr "정리 함수"
#~ msgid "Encoding, highest priority to lowest priority:"
#~ msgstr "인코딩, 가장 높은 우선순위에서 가장 낮은 우선순위로:"
#~ msgid "``UTF-8`` on macOS, Android, and VxWorks;"
#~ msgstr "``UTF-8``, 맥 OS, 안드로이드 및 VxWorks에서;"
#~ msgid ""
#~ "``UTF-8`` on Windows if "
#~ ":c:data:`Py_LegacyWindowsFSEncodingFlag` is zero;"
#~ msgstr "``UTF-8``, :c:data:`Py_LegacyWindowsFSEncodingFlag`\\이 0일 때 윈도우에서;"
#~ msgid "``UTF-8`` if the Python UTF-8 mode is enabled;"
#~ msgstr "``UTF-8``, 파이썬 UTF-8 모드가 활성화되었을 때;"
#~ msgid ""
#~ "``ASCII`` if the ``LC_CTYPE`` locale is"
#~ " ``\"C\"``, ``nl_langinfo(CODESET)`` returns the"
#~ " ``ASCII`` encoding (or an alias), "
#~ "and :c:func:`mbstowcs` and :c:func:`wcstombs` "
#~ "functions uses the ``ISO-8859-1`` encoding."
#~ msgstr ""
#~ "``ASCII``, ``LC_CTYPE`` 로케일이 ``\"C\"``\\이고, "
#~ "``nl_langinfo(CODESET)``\\이 ``ASCII`` 인코딩(또는 별칭)을"
#~ " 반환하고, :c:func:`mbstowcs`\\와 :c:func:`wcstombs` "
#~ "함수가 ``ISO-8859-1`` 인코딩을 사용할 때."
#~ msgid "the current locale encoding."
#~ msgstr "현재 로케일 인코딩"
#~ msgid "The function now uses the UTF-8 encoding in the UTF-8 mode."
#~ msgstr "이 함수는 이제 UTF-8 모드에서 UTF-8 인코딩을 사용합니다."
#~ msgid ""
#~ "Append *s* to :data:`sys.warnoptions`. This"
#~ " function must be called prior to "
#~ ":c:func:`Py_Initialize` in order to affect "
#~ "the warnings filter list."
#~ msgstr ""
#~ "*s*\\를 :data:`sys.warnoptions`\\에 추가합니다. 경고 필터"
#~ " 리스트에 영향을 주려면 :c:func:`Py_Initialize` 이전에"
#~ " 이 함수를 호출해야 합니다."
#~ msgid "Append *unicode* to :data:`sys.warnoptions`."
#~ msgstr "*unicode*\\를 :data:`sys.warnoptions`\\에 추가합니다."
#~ msgid ""
#~ "Note: this function is not currently "
#~ "usable from outside the CPython "
#~ "implementation, as it must be called "
#~ "prior to the implicit import of "
#~ ":mod:`warnings` in :c:func:`Py_Initialize` to "
#~ "be effective, but can't be called "
#~ "until enough of the runtime has "
#~ "been initialized to permit the creation"
#~ " of Unicode objects."
#~ msgstr ""
#~ "참고: 이 함수는 현재 CPython 구현 외부에서 "
#~ "사용할 수 없습니다. 효과가 있으려면 "
#~ ":c:func:`Py_Initialize`\\에서 :mod:`warnings`\\를 묵시적으로 "
#~ "임포트 하기 전에 호출해야 하지만, 유니코드 객체를 "
#~ "만들도록 허락할 수 있을 만큼 런타임이 충분히 "
#~ "초기화되기 전에는 호출할 수 없기 때문입니다."
#~ msgid ""
#~ "Set :data:`sys.path` to a list object"
#~ " of paths found in *path* which "
#~ "should be a list of paths "
#~ "separated with the platform's search "
#~ "path delimiter (``:`` on Unix, ``;`` "
#~ "on Windows)."
#~ msgstr ""
#~ ":data:`sys.path`\\를 플랫폼의 검색 경로 구분자(유닉스에서는 "
#~ "``:``, 윈도우에서는 ``;``)로 구분된 경로 리스트여야 "
#~ "하는 *path*\\에서 찾은 경로의 리스트 객체로 "
#~ "설정합니다."
#~ msgid ""
#~ "Parse *s* as a set of :option:`-X`"
#~ " options and add them to the "
#~ "current options mapping as returned by"
#~ " :c:func:`PySys_GetXOptions`. This function may"
#~ " be called prior to "
#~ ":c:func:`Py_Initialize`."
#~ msgstr ""
#~ "*s*\\를 :option:`-X` 옵션 집합으로 구문 분석하고 "
#~ ":c:func:`PySys_GetXOptions`\\가 반환하는 현재 옵션 매핑에"
#~ " 추가합니다. 이 함수는 :c:func:`Py_Initialize` 이전에"
#~ " 호출할 수 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "The hook function is of type "
#~ ":c:type:`int (*)(const char *event, PyObject"
#~ " *args, void *userData)`, where *args* "
#~ "is guaranteed to be a "
#~ ":c:type:`PyTupleObject`. The hook function is"
#~ " always called with the GIL held "
#~ "by the Python interpreter that raised"
#~ " the event."
#~ msgstr ""
#~ "훅 함수는 :c:type:`int (*)(const char "
#~ "*event, PyObject *args, void *userData)` "
#~ "형입니다. 여기서 *args*\\는 :c:type:`PyTupleObject` 임이"
#~ " 보장됩니다. 훅 함수는 항상 이벤트를 발생시킨 파이썬"
#~ " 인터프리터가 GIL을 잡은 채로 호출됩니다."
#~ msgid ""
#~ "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` "
#~ "``sys.addaudithook`` with no arguments."
#~ msgstr "인자 없이 :ref:`감사 이벤트 <auditing>` ``sys.addaudithook``\\을 발생시킵니다."
#~ msgid ""
#~ "The hook function is always called "
#~ "with the GIL held by the Python"
#~ " interpreter that raised the event."
#~ msgstr ""