@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111msgstr ""
1212"Project-Id-Version : Python 3.6\n "
1313"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
14- "POT-Creation-Date : 2018-11-22 14:58 +0900\n "
14+ "POT-Creation-Date : 2018-12-15 15:13 +0900\n "
1515"PO-Revision-Date : 2018-06-29 17:39+0000\n "
1616"Last-Translator : tomo, 2018\n "
1717"Language-Team : Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n "
@@ -72,19 +72,18 @@ msgid ""
7272"directories that don't exist already) and places a ``pyvenv.cfg`` file in it"
7373" with a ``home`` key pointing to the Python installation from which the "
7474"command was run. It also creates a ``bin`` (or ``Scripts`` on Windows) "
75- "subdirectory containing a copy of the ``python`` binary (or binaries, in the"
76- " case of Windows). It also creates an (initially empty) ``lib/pythonX.Y"
77- "/site-packages`` subdirectory (on Windows, this is ``Lib\\ site-packages``). "
78- "If an existing directory is specified, it will be re-used."
75+ "subdirectory containing a copy/symlink of the Python binary/binaries (as "
76+ "appropriate for the platform or arguments used at environment creation "
77+ "time). It also creates an (initially empty) ``lib/pythonX.Y/site-packages`` "
78+ "subdirectory (on Windows, this is ``Lib\\ site-packages``). If an existing "
79+ "directory is specified, it will be re-used."
7980msgstr ""
80- "このコマンドを実行すると、ターゲットディレクトリ (および必要なだけの親ディレクトリ) が作成され、その中に ``pyvenv.cfg`` "
81- "ファイルが置かれます。そのファイルの ``home`` キーはこのコマンドを呼び出した Python のインストール場所を指します。このコマンドはまた、"
82- " ``python`` バイナリのコピーを含む ``bin`` サブディレクトリを作成します (Windows では、 ``python`` "
83- "バイナリを含む ``Scripts`` サブディレクトリを作成します)。さらに、 ``lib/pythonX.Y/site-packages`` "
84- "(Windows では ``Lib\\ site-packages``) サブディレクトリも (最初は空の状態で) "
85- "作成します。指定したディレクトリが存在している場合は、それが再利用されます。"
81+ "このコマンドを実行すると、ターゲットディレクトリ (および必要なだけの親ディレクトリ) が作成され、その中に ``pyvenv.cfg`` ファイルが置かれます。\n"
82+ "そのファイルの ``home`` キーはこのコマンドを呼び出した Python のインストール場所を指します。\n"
83+ "このコマンドはまた、 Python バイナリのコピーまたはシンボリックリンク (のプラットフォームあるいは仮想環境作成時に使われた引数に対して適切な方) を含む ``bin`` (Windows では ``Scripts``) サブディレクトリを作成します。\n"
84+ "さらに、 ``lib/pythonX.Y/site-packages`` (Windows では ``Lib\\ site-packages``) サブディレクトリも (最初は空の状態で) 作成します。指定したディレクトリが存在している場合は、それが再利用されます。"
8685
87- #: ../../using/venv-create.inc:15
86+ #: ../../using/venv-create.inc:16
8887msgid ""
8988"``pyvenv`` was the recommended tool for creating virtual environments for "
9089"Python 3.3 and 3.4, and is `deprecated in Python 3.6 "
@@ -93,50 +92,50 @@ msgstr ""
9392"Python 3.3 と 3.4 では、仮想環境の作成に推奨していたツールは ``pyvenv`` でしたが、`Python 3.6では非推奨です "
9493"<https://docs.python.org/dev/whatsnew/3.6.html#deprecated-features>`_。"
9594
96- #: ../../using/venv-create.inc:20
95+ #: ../../using/venv-create.inc:21
9796msgid ""
9897"The use of ``venv`` is now recommended for creating virtual environments."
9998msgstr "仮想環境の作成には、 ``venv`` の使用をお勧めします。"
10099
101- #: ../../using/venv-create.inc:25
100+ #: ../../using/venv-create.inc:26
102101msgid ""
103102"`Python Packaging User Guide: Creating and using virtual environments "
104103"<https://packaging.python.org/installing/#creating-virtual-environments>`__"
105104msgstr ""
106105"`Python Packaging User Guide: Creating and using virtual environments "
107106"<https://packaging.python.org/installing/#creating-virtual-environments>`__"
108107
109- #: ../../using/venv-create.inc:30
108+ #: ../../using/venv-create.inc:31
110109msgid "On Windows, invoke the ``venv`` command as follows::"
111110msgstr "Windows では、 ``venv`` コマンドは次のように実行します::"
112111
113- #: ../../using/venv-create.inc:34
112+ #: ../../using/venv-create.inc:35
114113msgid ""
115114"Alternatively, if you configured the ``PATH`` and ``PATHEXT`` variables for "
116115"your :ref:`Python installation <using-on-windows>`::"
117116msgstr ""
118117"あるいは、 :ref:`インストールされている Python <using-on-windows>` のために ``PATH`` 変数や "
119118"``PATHEXT`` 変数が設定してある場合は次のコマンドでも実行できます::"
120119
121- #: ../../using/venv-create.inc:39
120+ #: ../../using/venv-create.inc:40
122121msgid "The command, if run with ``-h``, will show the available options::"
123122msgstr "このコマンドを ``-h`` をつけて実行すると利用できるオプションが表示されます::"
124123
125- #: ../../using/venv-create.inc:69
124+ #: ../../using/venv-create.inc:70
126125msgid ""
127126"Installs pip by default, added the ``--without-pip`` and ``--copies`` "
128127"options"
129128msgstr "デフォルトで pip をインストールします。``--without-pip`` と ``--copies`` オプションを追加しました。"
130129
131- #: ../../using/venv-create.inc:73
130+ #: ../../using/venv-create.inc:74
132131msgid ""
133132"In earlier versions, if the target directory already existed, an error was "
134133"raised, unless the ``--clear`` or ``--upgrade`` option was provided."
135134msgstr ""
136135"以前のバージョンでは、対象となるディレクトリが既に存在していた場合は、 ``--clear`` オプションや ``--upgrade`` "
137136"オプションを付けない限りはエラーを送出していました。"
138137
139- #: ../../using/venv-create.inc:77
138+ #: ../../using/venv-create.inc:78
140139msgid ""
141140"The created ``pyvenv.cfg`` file also includes the ``include-system-site-"
142141"packages`` key, set to ``true`` if ``venv`` is run with the ``--system-site-"
@@ -146,22 +145,22 @@ msgstr ""
146145"``venv`` が ``--system-site-packages`` オプションをつけて実行されたなら ``true`` で、そうでなければ "
147146"``false`` です。"
148147
149- #: ../../using/venv-create.inc:81
148+ #: ../../using/venv-create.inc:82
150149msgid ""
151150"Unless the ``--without-pip`` option is given, :mod:`ensurepip` will be "
152151"invoked to bootstrap ``pip`` into the virtual environment."
153152msgstr ""
154153"``--without-pip`` オプションが与えられない限り、``pip`` を仮想環境でブートするために :mod:`ensurepip` "
155154"が呼ばれます。"
156155
157- #: ../../using/venv-create.inc:84
156+ #: ../../using/venv-create.inc:85
158157msgid ""
159158"Multiple paths can be given to ``venv``, in which case an identical virtual "
160159"environment will be created, according to the given options, at each "
161160"provided path."
162161msgstr "``venv`` には複数のパスを渡すことができ、その場合はそれぞれのパスに同一の仮想環境が作成されます。"
163162
164- #: ../../using/venv-create.inc:88
163+ #: ../../using/venv-create.inc:89
165164msgid ""
166165"Once a virtual environment has been created, it can be \" activated\" using a"
167166" script in the virtual environment's binary directory. The invocation of the"
@@ -171,67 +170,67 @@ msgstr ""
171170"仮想環境の作成が完了すれば、その仮想環境のバイナリディレクトリにあるスクリプトで \" 有効化\" できます。\n"
172171"スクリプトの呼び出し方はプラットフォーム固有です (`<venv>` の部分は、仮想環境があるディレクトリのパスに置き換える必要があります):"
173172
174- #: ../../using/venv-create.inc:94
173+ #: ../../using/venv-create.inc:95
175174msgid "Platform"
176175msgstr "プラットフォーム"
177176
178- #: ../../using/venv-create.inc:94
177+ #: ../../using/venv-create.inc:95
179178msgid "Shell"
180179msgstr "シェル"
181180
182- #: ../../using/venv-create.inc:94
181+ #: ../../using/venv-create.inc:95
183182msgid "Command to activate virtual environment"
184183msgstr "仮想環境を有効化するためのコマンド"
185184
186- #: ../../using/venv-create.inc:96
185+ #: ../../using/venv-create.inc:97
187186msgid "Posix"
188187msgstr "Posix"
189188
190- #: ../../using/venv-create.inc:96
189+ #: ../../using/venv-create.inc:97
191190msgid "bash/zsh"
192191msgstr "bash/zsh"
193192
194- #: ../../using/venv-create.inc:96
193+ #: ../../using/venv-create.inc:97
195194msgid "$ source <venv>/bin/activate"
196195msgstr "$ source <venv>/bin/activate"
197196
198- #: ../../using/venv-create.inc:98
197+ #: ../../using/venv-create.inc:99
199198msgid "fish"
200199msgstr "fish"
201200
202- #: ../../using/venv-create.inc:98
201+ #: ../../using/venv-create.inc:99
203202msgid "$ . <venv>/bin/activate.fish"
204203msgstr "$ . <venv>/bin/activate.fish"
205204
206- #: ../../using/venv-create.inc:100
205+ #: ../../using/venv-create.inc:101
207206msgid "csh/tcsh"
208207msgstr "csh/tcsh"
209208
210- #: ../../using/venv-create.inc:100
209+ #: ../../using/venv-create.inc:101
211210msgid "$ source <venv>/bin/activate.csh"
212211msgstr "$ source <venv>/bin/activate.csh"
213212
214- #: ../../using/venv-create.inc:102
213+ #: ../../using/venv-create.inc:103
215214msgid "Windows"
216215msgstr "Windows"
217216
218- #: ../../using/venv-create.inc:102
217+ #: ../../using/venv-create.inc:103
219218msgid "cmd.exe"
220219msgstr "cmd.exe"
221220
222- #: ../../using/venv-create.inc:102
221+ #: ../../using/venv-create.inc:103
223222msgid "C:\\\\ > <venv>\\\\ Scripts\\\\ activate.bat"
224223msgstr "C:\\\\ > <venv>\\\\ Scripts\\\\ activate.bat"
225224
226- #: ../../using/venv-create.inc:104
225+ #: ../../using/venv-create.inc:105
227226msgid "PowerShell"
228227msgstr "PowerShell"
229228
230- #: ../../using/venv-create.inc:104
229+ #: ../../using/venv-create.inc:105
231230msgid "PS C:\\\\ > <venv>\\\\ Scripts\\\\ Activate.ps1"
232231msgstr "PS C:\\\\ > <venv>\\\\ Scripts\\\\ Activate.ps1"
233232
234- #: ../../using/venv-create.inc:107
233+ #: ../../using/venv-create.inc:108
235234msgid ""
236235"You don't specifically *need* to activate an environment; activation just "
237236"prepends the virtual environment's binary directory to your path, so that "
@@ -244,7 +243,7 @@ msgstr ""
244243"有効化は仮想環境のバイナリディレクトリをパスの最初に加えて、 \" python\" で仮想環境の Python インタプリタが呼び出されるようにし、フルパスを入力せずにインストールされたスクリプトを実行できるようにするだけです。\n"
245244"しかし、インストールされたすべてのスクリプトは有効化しなくても実行可能で、仮想環境の Python で自動的に実行されなければなりません。"
246245
247- #: ../../using/venv-create.inc:114
246+ #: ../../using/venv-create.inc:115
248247msgid ""
249248"You can deactivate a virtual environment by typing \" deactivate\" in your "
250249"shell. The exact mechanism is platform-specific: for example, the Bash "
@@ -256,7 +255,7 @@ msgstr ""
256255"厳密な仕組みはプラットフォーム固有です。\n"
257256"例えば、Bash の有効化スクリプトは \" deactivate\" 関数を定義している一方、 Windows では、仮想環境が作成されるときにインストールされる ``deactivate.bat`` と ``Deactivate.ps1`` という個別のスクリプトがあります。"
258257
259- #: ../../using/venv-create.inc:120
258+ #: ../../using/venv-create.inc:121
260259msgid "``fish`` and ``csh`` activation scripts."
261260msgstr "``fish`` および ``csh`` 有効化スクリプト。"
262261
0 commit comments