88msgstr ""
99"Project-Id-Version : Python 2.7\n "
1010"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
11- "POT-Creation-Date : 2018-02-11 12:31 +0900\n "
11+ "POT-Creation-Date : 2018-02-12 12:40 +0900\n "
1212"PO-Revision-Date : 2018-02-04 03:31+0000\n "
1313"Last-Translator : cocoatomo\n "
1414"Language-Team : Japanese (http://www.transifex.com/python-doc/python-27/language/ja/)\n "
@@ -18,81 +18,7 @@ msgstr ""
1818"Language : ja\n "
1919"Plural-Forms : nplurals=1; plural=0;\n "
2020
21- #: ../../tools/templates/layout.html:10
22- msgid "Documentation"
23- msgstr "ドキュメント"
24-
25- #: ../../tools/templates/layout.html:33
26- #: ../../tools/templates/indexcontent.html:63
27- msgid "Copyright"
28- msgstr "Copyright"
29-
30- #: ../../tools/templates/layout.html:35
31- msgid "The Python Software Foundation is a non-profit corporation."
32- msgstr "Python Software Foundation は非営利団体です。"
33-
34- #: ../../tools/templates/layout.html:36
35- msgid "Please donate."
36- msgstr "寄付"
37-
38- #: ../../tools/templates/layout.html:38
39- msgid "Last updated on %(last_update)s."
40- msgstr "最終更新日時: %(last_update)s"
41-
42- #: ../../tools/templates/layout.html:39
43- msgid "<a href=\" %(pathto_bugs)s\" >Found a bug</a>?"
44- msgstr "<a href=\" %(pathto_bugs)s\" >バグを見つけたら</a>?"
45-
46- #: ../../tools/templates/layout.html:41
47- msgid ""
48- "Created using <a href=\" http://sphinx.pocoo.org/\" >Sphinx</a> "
49- "%(sphinx_version)s."
50- msgstr "このドキュメントは <a href=\" http://sphinx.pocoo.org/\" >Sphinx</a> %(sphinx_version)s を使って作成されました。"
51-
52- #: ../../tools/templates/layout.html:46
53- msgid "This Page"
54- msgstr "このページ"
55-
56- #: ../../tools/templates/layout.html:48
57- msgid "Report a Bug"
58- msgstr "バグ報告"
59-
60- #: ../../tools/templates/layout.html:50
61- msgid "Show Source"
62- msgstr "ソースの表示"
63-
64- #: ../../tools/templates/download.html:10
65- msgid "Download Python %(release)s Documentation"
66- msgstr "Python %(release)s ドキュメントのダウンロード"
67-
68- #: ../../tools/templates/download.html:13
69- msgid "Last updated on: %(last_updated)s."
70- msgstr "最終更新日時 %(last_updated)s"
71-
72- #: ../../tools/templates/download.html:16
73- msgid ""
74- "To download an archive containing all the documents for\n"
75- "this version of Python in one of various formats, follow one of links\n"
76- "in this table. The numbers in the table are the size of the download\n"
77- "files in megabytes."
78- msgstr "このバージョンの Python のドキュメントを全て含んだアーカイブを様々な形式でダウンロードするには、この表にあるリンクを辿っていってください。\n表にある数字はダウンロードファイルのメガバイト単位のサイズです。"
79-
80- #: ../../tools/templates/download.html:22
81- msgid "Format"
82- msgstr "フォーマット"
83-
84- #: ../../tools/templates/download.html:23
85- msgid "Packed as .zip"
86- msgstr ".zip 圧縮"
87-
88- #: ../../tools/templates/download.html:24
89- msgid "Packed as .tar.bz2"
90- msgstr ".tar.bz2 圧縮"
91-
92- #: ../../tools/templates/download.html:26
93- msgid "PDF (US-Letter paper size)"
94- msgstr "PDF (US-Letter paper size)"
95-
21+ #: ../../tools/templates/indexsidebar.html:1
9622#: ../../tools/templates/download.html:29
9723#: ../../tools/templates/download.html:34
9824#: ../../tools/templates/download.html:41
@@ -101,90 +27,9 @@ msgstr "PDF (US-Letter paper size)"
10127#: ../../tools/templates/download.html:56
10228#: ../../tools/templates/download.html:64
10329#: ../../tools/templates/download.html:69
104- #: ../../tools/templates/indexsidebar.html:1
10530msgid "Download"
10631msgstr "ダウンロード"
10732
108- #: ../../tools/templates/download.html:30
109- #: ../../tools/templates/download.html:35
110- #: ../../tools/templates/download.html:42
111- #: ../../tools/templates/download.html:46
112- msgid "(ca. 11 MB)"
113- msgstr "(約 11 MB)"
114-
115- #: ../../tools/templates/download.html:38
116- msgid "PDF (A4 paper size)"
117- msgstr "PDF (A4 paper size)"
118-
119- #: ../../tools/templates/download.html:48
120- msgid "HTML"
121- msgstr "HTML"
122-
123- #: ../../tools/templates/download.html:52
124- msgid "(ca. 7.5 MB)"
125- msgstr "(約 7.5 MB)"
126-
127- #: ../../tools/templates/download.html:57
128- msgid "(ca. 5 MB)"
129- msgstr "(約 5 MB)"
130-
131- #: ../../tools/templates/download.html:61
132- msgid "Plain Text"
133- msgstr "プレーンテキスト"
134-
135- #: ../../tools/templates/download.html:65
136- msgid "(ca. 2.5 MB)"
137- msgstr "(約 2.5 MB)"
138-
139- #: ../../tools/templates/download.html:70
140- msgid "(ca. 2 MB)"
141- msgstr "(約 2 MB)"
142-
143- #: ../../tools/templates/download.html:75
144- msgid ""
145- "These archives contain all the content in the\n"
146- "documentation."
147- msgstr "これらのアーカイブはドキュメントの全てのコンテンツを含んでいます。"
148-
149- #: ../../tools/templates/download.html:78
150- msgid ""
151- "HTML Help\n"
152- "(<tt>.chm</tt>) files are made available in the \" Files\" section\n"
153- "on the <a href=\" %(download_page)s\" >Python download page</a>."
154- msgstr "HTML Help (<tt>.chm</tt>) ファイルは <a href=\" %(download_page)s\" >Python download page</a> の \" Files\" 節から利用可能です。"
155-
156- #: ../../tools/templates/download.html:83
157- msgid "Unpacking"
158- msgstr "展開"
159-
160- #: ../../tools/templates/download.html:85
161- msgid ""
162- "Unix users should download the .tar.bz2 archives; these\n"
163- "are bzipped tar archives and can be handled in the usual way using tar\n"
164- "and the bzip2 program. The <a href=\" http://www.info-zip.org\" >InfoZIP</a> unzip\n"
165- "program can be used to handle the ZIP archives if desired. The\n"
166- ".tar.bz2 archives provide the best compression and fastest download\n"
167- "times."
168- msgstr "Unix ユーザーは .tar.bz2 アーカイブをダウンロードする方が良いです;\nこれは bzip 圧縮された tar アーカイブで、 tar と bzip2 プログラムを使って通常のやり方で扱えます。\n使いたければ <a href=\" http://www.info-zip.org\" >InfoZIP</a> の unzip プログラムでも ZIP アーカイブを扱えます。\n.tar.bz2 アーカイブが圧縮率が最も良く、ダウンロード時間が最短となります。"
169-
170- #: ../../tools/templates/download.html:92
171- msgid ""
172- "Windows users can use the ZIP archives since those are\n"
173- "customary on that platform. These are created on Unix using the\n"
174- "InfoZIP zip program."
175- msgstr "ZIP アーカイブは Windows プラットフォームではおなじみなので、 Windows ユーザーが取り扱えます。\nこのアーカイブは Unix で InfoZIP という zip プログラムを使って作成されています。"
176-
177- #: ../../tools/templates/download.html:97
178- msgid "Problems"
179- msgstr "問題"
180-
181- #: ../../tools/templates/download.html:99
182- msgid ""
183- "If you have comments or suggestions for the Python\n"
184- "documentation, please send email to\n"
185- "<a href=\" mailto:docs@python.org\" >docs@python.org</a>."
186- msgstr "Python ドキュメントへのコメントや提案がある場合は、 <a href=\" mailto:docs@python.org\" >docs@python.org</a> へメールを送ってください。\n(訳注: 日本語訳へのコメントや提案は <a href=\" python-doc-jp@googlegroups.com\" >python-doc-jp@googlegroups.com</a> もしくは <a href=\" https://github.com/python-doc-ja/python-doc-ja/issues\" >GitHub の issue tracker</a> へ報告してください。)"
187-
18833#: ../../tools/templates/indexsidebar.html:2
18934msgid "Download these documents"
19035msgstr "これらのドキュメントのダウンロード"
@@ -388,3 +233,158 @@ msgstr "このドキュメントについて"
388233#: ../../tools/templates/indexcontent.html:62
389234msgid "History and License of Python"
390235msgstr "Python の歴史とライセンス"
236+
237+ #: ../../tools/templates/indexcontent.html:63
238+ #: ../../tools/templates/layout.html:33
239+ msgid "Copyright"
240+ msgstr "Copyright"
241+
242+ #: ../../tools/templates/download.html:10
243+ msgid "Download Python %(release)s Documentation"
244+ msgstr "Python %(release)s ドキュメントのダウンロード"
245+
246+ #: ../../tools/templates/download.html:13
247+ msgid "Last updated on: %(last_updated)s."
248+ msgstr "最終更新日時 %(last_updated)s"
249+
250+ #: ../../tools/templates/download.html:16
251+ msgid ""
252+ "To download an archive containing all the documents for\n"
253+ "this version of Python in one of various formats, follow one of links\n"
254+ "in this table. The numbers in the table are the size of the download\n"
255+ "files in megabytes."
256+ msgstr "このバージョンの Python のドキュメントを全て含んだアーカイブを様々な形式でダウンロードするには、この表にあるリンクを辿っていってください。\n表にある数字はダウンロードファイルのメガバイト単位のサイズです。"
257+
258+ #: ../../tools/templates/download.html:22
259+ msgid "Format"
260+ msgstr "フォーマット"
261+
262+ #: ../../tools/templates/download.html:23
263+ msgid "Packed as .zip"
264+ msgstr ".zip 圧縮"
265+
266+ #: ../../tools/templates/download.html:24
267+ msgid "Packed as .tar.bz2"
268+ msgstr ".tar.bz2 圧縮"
269+
270+ #: ../../tools/templates/download.html:26
271+ msgid "PDF (US-Letter paper size)"
272+ msgstr "PDF (US-Letter paper size)"
273+
274+ #: ../../tools/templates/download.html:30
275+ #: ../../tools/templates/download.html:35
276+ #: ../../tools/templates/download.html:42
277+ #: ../../tools/templates/download.html:46
278+ msgid "(ca. 11 MB)"
279+ msgstr "(約 11 MB)"
280+
281+ #: ../../tools/templates/download.html:38
282+ msgid "PDF (A4 paper size)"
283+ msgstr "PDF (A4 paper size)"
284+
285+ #: ../../tools/templates/download.html:48
286+ msgid "HTML"
287+ msgstr "HTML"
288+
289+ #: ../../tools/templates/download.html:52
290+ msgid "(ca. 7.5 MB)"
291+ msgstr "(約 7.5 MB)"
292+
293+ #: ../../tools/templates/download.html:57
294+ msgid "(ca. 5 MB)"
295+ msgstr "(約 5 MB)"
296+
297+ #: ../../tools/templates/download.html:61
298+ msgid "Plain Text"
299+ msgstr "プレーンテキスト"
300+
301+ #: ../../tools/templates/download.html:65
302+ msgid "(ca. 2.5 MB)"
303+ msgstr "(約 2.5 MB)"
304+
305+ #: ../../tools/templates/download.html:70
306+ msgid "(ca. 2 MB)"
307+ msgstr "(約 2 MB)"
308+
309+ #: ../../tools/templates/download.html:75
310+ msgid ""
311+ "These archives contain all the content in the\n"
312+ "documentation."
313+ msgstr "これらのアーカイブはドキュメントの全てのコンテンツを含んでいます。"
314+
315+ #: ../../tools/templates/download.html:78
316+ msgid ""
317+ "HTML Help\n"
318+ "(<tt>.chm</tt>) files are made available in the \" Files\" section\n"
319+ "on the <a href=\" %(download_page)s\" >Python download page</a>."
320+ msgstr "HTML Help (<tt>.chm</tt>) ファイルは <a href=\" %(download_page)s\" >Python download page</a> の \" Files\" 節から利用可能です。"
321+
322+ #: ../../tools/templates/download.html:83
323+ msgid "Unpacking"
324+ msgstr "展開"
325+
326+ #: ../../tools/templates/download.html:85
327+ msgid ""
328+ "Unix users should download the .tar.bz2 archives; these\n"
329+ "are bzipped tar archives and can be handled in the usual way using tar\n"
330+ "and the bzip2 program. The <a href=\" http://www.info-zip.org\" >InfoZIP</a> unzip\n"
331+ "program can be used to handle the ZIP archives if desired. The\n"
332+ ".tar.bz2 archives provide the best compression and fastest download\n"
333+ "times."
334+ msgstr "Unix ユーザーは .tar.bz2 アーカイブをダウンロードする方が良いです;\nこれは bzip 圧縮された tar アーカイブで、 tar と bzip2 プログラムを使って通常のやり方で扱えます。\n使いたければ <a href=\" http://www.info-zip.org\" >InfoZIP</a> の unzip プログラムでも ZIP アーカイブを扱えます。\n.tar.bz2 アーカイブが圧縮率が最も良く、ダウンロード時間が最短となります。"
335+
336+ #: ../../tools/templates/download.html:92
337+ msgid ""
338+ "Windows users can use the ZIP archives since those are\n"
339+ "customary on that platform. These are created on Unix using the\n"
340+ "InfoZIP zip program."
341+ msgstr "ZIP アーカイブは Windows プラットフォームではおなじみなので、 Windows ユーザーが取り扱えます。\nこのアーカイブは Unix で InfoZIP という zip プログラムを使って作成されています。"
342+
343+ #: ../../tools/templates/download.html:97
344+ msgid "Problems"
345+ msgstr "問題"
346+
347+ #: ../../tools/templates/download.html:99
348+ msgid ""
349+ "If you have comments or suggestions for the Python\n"
350+ "documentation, please send email to\n"
351+ "<a href=\" mailto:docs@python.org\" >docs@python.org</a>."
352+ msgstr "Python ドキュメントへのコメントや提案がある場合は、 <a href=\" mailto:docs@python.org\" >docs@python.org</a> へメールを送ってください。\n(訳注: 日本語訳へのコメントや提案は <a href=\" python-doc-jp@googlegroups.com\" >python-doc-jp@googlegroups.com</a> もしくは <a href=\" https://github.com/python-doc-ja/python-doc-ja/issues\" >GitHub の issue tracker</a> へ報告してください。)"
353+
354+ #: ../../tools/templates/layout.html:10
355+ msgid "Documentation"
356+ msgstr "ドキュメント"
357+
358+ #: ../../tools/templates/layout.html:35
359+ msgid "The Python Software Foundation is a non-profit corporation."
360+ msgstr "Python Software Foundation は非営利団体です。"
361+
362+ #: ../../tools/templates/layout.html:36
363+ msgid "Please donate."
364+ msgstr "寄付"
365+
366+ #: ../../tools/templates/layout.html:38
367+ msgid "Last updated on %(last_update)s."
368+ msgstr "最終更新日時: %(last_update)s"
369+
370+ #: ../../tools/templates/layout.html:39
371+ msgid "<a href=\" %(pathto_bugs)s\" >Found a bug</a>?"
372+ msgstr "<a href=\" %(pathto_bugs)s\" >バグを見つけたら</a>?"
373+
374+ #: ../../tools/templates/layout.html:41
375+ msgid ""
376+ "Created using <a href=\" http://sphinx.pocoo.org/\" >Sphinx</a> "
377+ "%(sphinx_version)s."
378+ msgstr "このドキュメントは <a href=\" http://sphinx.pocoo.org/\" >Sphinx</a> %(sphinx_version)s を使って作成されました。"
379+
380+ #: ../../tools/templates/layout.html:46
381+ msgid "This Page"
382+ msgstr "このページ"
383+
384+ #: ../../tools/templates/layout.html:48
385+ msgid "Report a Bug"
386+ msgstr "バグ報告"
387+
388+ #: ../../tools/templates/layout.html:50
389+ msgid "Show Source"
390+ msgstr "ソースの表示"
0 commit comments