@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111msgstr ""
1212"Project-Id-Version : Python 3.6\n "
1313"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
14- "POT-Creation-Date : 2019-01-01 15:22 +0900\n "
14+ "POT-Creation-Date : 2019-12-16 18:23 +0900\n "
1515"PO-Revision-Date : 2018-06-29 17:17+0000\n "
1616"Last-Translator : tomo, 2018\n "
1717"Language-Team : Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n "
@@ -21,11 +21,11 @@ msgstr ""
2121"Language : ja\n "
2222"Plural-Forms : nplurals=1; plural=0;\n "
2323
24- #: ../.. /bugs.rst:5
24+ #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:5
2525msgid "Dealing with Bugs"
2626msgstr "バグへの対処"
2727
28- #: ../.. /bugs.rst:7
28+ #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:7
2929msgid ""
3030"Python is a mature programming language which has established a reputation "
3131"for stability. In order to maintain this reputation, the developers would "
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
3434"Python は安定性について高い評価を得た、成熟した言語です。この評価を守るために、開発者たちはあなたが見つけた Python "
3535"の不備を知りたいと思っています。"
3636
37- #: ../.. /bugs.rst:11
37+ #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:11
3838msgid ""
3939"It can be sometimes faster to fix bugs yourself and contribute patches to "
4040"Python as it streamlines the process and involves less people. Learn how to "
@@ -43,11 +43,11 @@ msgstr ""
4343"バグを自分で直して Python にパッチを送る方が、やり取りに無駄が無く関わる人数も少なく済むこともあります。\n"
4444"ぜひ :ref:`コントリビュート <contributing-to-python>` する方法を学んでください。"
4545
46- #: ../.. /bugs.rst:16
46+ #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:16
4747msgid "Documentation bugs"
4848msgstr "ドキュメントの不備"
4949
50- #: ../.. /bugs.rst:18
50+ #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:18
5151msgid ""
5252"If you find a bug in this documentation or would like to propose an "
5353"improvement, please submit a bug report on the :ref:`tracker <using-the-"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
5656"このドキュメントに不備を発見したり、改善を提案したいと思った場合、バグ報告を :ref:`tracker <using-the-tracker>` "
5757"に送信してください。もし修正案があれば、それも含めてください。"
5858
59- #: ../.. /bugs.rst:22
59+ #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:22
6060msgid ""
6161"If you're short on time, you can also email documentation bug reports to "
6262"docs@python.org (behavioral bugs can be sent to python-list@python.org). "
@@ -67,15 +67,15 @@ msgstr ""
6767"'docs@' はボランティアによって運営されているメーリングリストです。\n"
6868"報告は伝わっていますが、対応には時間がかかるかもしれません。"
6969
70- #: ../.. /bugs.rst:28
70+ #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:28
7171msgid "`Documentation bugs`_ on the Python issue tracker"
7272msgstr "Python の課題管理システムの `Documentation bugs`_"
7373
74- #: ../.. /bugs.rst:33
74+ #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:33
7575msgid "Using the Python issue tracker"
7676msgstr "Python の課題管理システムを使う"
7777
78- #: ../.. /bugs.rst:35
78+ #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:35
7979msgid ""
8080"Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker"
8181" (https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a Web form which allows"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
8484"Python 自体のバグの報告は Python Bug Tracker (https://bugs.python.org/) "
8585"を通じて投稿してください。このバグトラッカーは、関連情報を入力して開発者に報告するための Web フォームを提供しています。"
8686
87- #: ../.. /bugs.rst:39
87+ #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:39
8888msgid ""
8989"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
9090"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
9797"報告ではまず、その問題が既に報告済みかどうかを判断してください。そのメリットには開発者の時間を節約する以外にも、問題解決のためになされてきたことを知ることができるということもあります。問題は次のリリースで解決済みかもしれませんし、さらなる情報を必要としている"
9898" (可能なら是非提供してください!)かもしれません。判断するには、ページの先頭の検索ボックスでバグデータベースを検索してください。"
9999
100- #: ../.. /bugs.rst:46
100+ #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:46
101101msgid ""
102102"If the problem you're reporting is not already in the bug tracker, go back "
103103"to the Python Bug Tracker and log in. If you don't already have a tracker "
@@ -110,13 +110,13 @@ msgstr ""
110110"リンクを選んでください。また、OpenID を使っている場合はサイドバーの OpenID "
111111"プロバイダのロゴをクリックしてください。匿名での問題報告はできません。"
112112
113- #: ../.. /bugs.rst:51
113+ #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:51
114114msgid ""
115115"Being now logged in, you can submit a bug. Select the \" Create New\" link "
116116"in the sidebar to open the bug reporting form."
117117msgstr "ログインできたら、バグを登録できます。サイドバーの \" Create New\" リンクからバグ報告フォームを開きます。"
118118
119- #: ../.. /bugs.rst:54
119+ #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:54
120120msgid ""
121121"The submission form has a number of fields. For the \" Title\" field, enter "
122122"a *very* short description of the problem; less than ten words is good. In "
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
127127"簡潔に書いてください。10語以下くらいが目安です。\" Type\" フィールドでは、問題の種類を選択してください。バグに関係する "
128128"\" Component\" と \" Versions\" も選択してください。"
129129
130- #: ../.. /bugs.rst:59
130+ #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:59
131131msgid ""
132132"In the \" Comment\" field, describe the problem in detail, including what you"
133133" expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
@@ -138,47 +138,47 @@ msgstr ""
138138"フィールドで、あなたが期待した結果と実際の結果も含め、問題の詳細を説明してください。拡張モジュールが関与しているかどうかと、使用しているハードウェアとソフトウェアプラットフォームも"
139139" (必要に応じてバージョン情報も) 必ず報告に含めてください。"
140140
141- #: ../.. /bugs.rst:64
141+ #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:64
142142msgid ""
143143"Each bug report will be assigned to a developer who will determine what "
144144"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
145145"time action is taken on the bug."
146146msgstr ""
147147"各バグ報告は開発者に割り当てられ、その問題を解決するのに何が必要かが決定されます。そのバグ報告に対して何かアクションがあるたびに、更新情報があなたに届きます。"
148148
149- #: ../.. /bugs.rst:73
149+ #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:73
150150msgid ""
151151"`How to Report Bugs Effectively "
152152"<http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_"
153153msgstr ""
154154"`How to Report Bugs Effectively "
155155"<http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_"
156156
157- #: ../.. /bugs.rst:72
157+ #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:72
158158msgid ""
159159"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report."
160160" This describes what kind of information is useful and why it is useful."
161161msgstr "有益なバグ報告について詳しく説明した記事です。どんな情報が、なぜ有益なのかを説明しています。"
162162
163- #: ../.. /bugs.rst:76
163+ #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:76
164164msgid ""
165165"`Bug Writing Guidelines <https://developer.mozilla.org/en-"
166166"US/docs/Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
167167msgstr ""
168168"`Bug Writing Guidelines <https://developer.mozilla.org/en-"
169169"US/docs/Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
170170
171- #: ../.. /bugs.rst:76
171+ #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:76
172172msgid ""
173173"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
174174"the Mozilla project, but describes general good practices."
175175msgstr "良いバグ報告を書くための情報です。この情報の一部はMozillaプロジェクト独自のものですが、一般的に良い習慣を解説しています。"
176176
177- #: ../.. /bugs.rst:82
177+ #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:82
178178msgid "Getting started contributing to Python yourself"
179179msgstr "Python への貢献をはじめる"
180180
181- #: ../.. /bugs.rst:84
181+ #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:84
182182msgid ""
183183"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
184184"patches to fix them. You can find more information on how to get started "
0 commit comments