@@ -768,6 +768,9 @@ msgid ""
768768"str or bytes and internally convert to the system's preferred "
769769"representation."
770770msgstr ""
771+ "Unicode ファイル名と bytes ファイル名どうしを変換するのに使われるエンコーディングの名前を返します。\n"
772+ "最良の互換性のために、たとえファイル名の表現に bytes がサポートされていたとしても、全てのケースで str をファイル名に使うべきです。\n"
773+ "ファイル名を受け取ったり返したりする関数は str と bytes をサポートし、すぐにシステムにとって好ましい表現に変換すべきです。"
771774
772775#: ../../library/sys.rst:441
773776msgid "This encoding is always ASCII-compatible."
@@ -778,20 +781,22 @@ msgid ""
778781":func:`os.fsencode` and :func:`os.fsdecode` should be used to ensure that "
779782"the correct encoding and errors mode are used."
780783msgstr ""
784+ ":func:`os.fsencode` や :func:`os.fsdecode` "
785+ "は、正しいエンコーディングやエラーモードが使われていることを保証するために使うべきです。"
781786
782787#: ../../library/sys.rst:446
783788msgid "On Mac OS X, the encoding is ``'utf-8'``."
784789msgstr "Mac OS X では、エンコーディングは ``'utf-8'`` となります。"
785790
786791#: ../../library/sys.rst:448
787792msgid "On Unix, the encoding is the locale encoding."
788- msgstr ""
793+ msgstr "Unix では、エンコーディングはロケールのエンコーディングです。 "
789794
790795#: ../../library/sys.rst:450
791796msgid ""
792797"On Windows, the encoding may be ``'utf-8'`` or ``'mbcs'``, depending on user"
793798" configuration."
794- msgstr ""
799+ msgstr "Windows では、エンコーディングはユーザの設定によって ``'utf-8'`` または ``'mbcs'`` のどちらかになります。 "
795800
796801#: ../../library/sys.rst:453
797802msgid ":func:`getfilesystemencoding` result cannot be ``None`` anymore."
@@ -802,13 +807,17 @@ msgid ""
802807"Windows is no longer guaranteed to return ``'mbcs'``. See :pep:`529` and "
803808":func:`_enablelegacywindowsfsencoding` for more information."
804809msgstr ""
810+ "Windows はもう ``'mbcs'`` を返す保証は無くなりました。\n"
811+ "より詳しいことは :pep:`529` および :func:`_enablelegacywindowsfsencoding` を参照してください。"
805812
806813#: ../../library/sys.rst:462
807814msgid ""
808815"Return the name of the error mode used to convert between Unicode filenames "
809816"and bytes filenames. The encoding name is returned from "
810817":func:`getfilesystemencoding`."
811818msgstr ""
819+ "Unicode ファイルシステムと bytes ファイル名どうしの変換で使われるエラーモード名を返します。\n"
820+ "エンコーディング名は :func:`getfilesystemencoding` から返されます。"
812821
813822#: ../../library/sys.rst:473
814823msgid ""
@@ -868,6 +877,8 @@ msgid ""
868877" for an example of using :func:`getsizeof` recursively to find the size of "
869878"containers and all their contents."
870879msgstr ""
880+ ":func:`getsizeof` を再帰的に使い、コンテナとその中身のサイズを割り出す例は、 `再帰的な sizeof のレシピ "
881+ "<https://code.activestate.com/recipes/577504>`_ を参照してください。"
871882
872883#: ../../library/sys.rst:509
873884msgid ""
@@ -923,10 +934,15 @@ msgid ""
923934"``sys.getwindowsversion().major``. For compatibility with prior versions, "
924935"only the first 5 elements are retrievable by indexing."
925936msgstr ""
937+ "実行中の Windows バージョンを示す、名前付きタプルを返します。\n"
938+ "名前の付いている要素は、 *major*, *minor*, *build*, *platform*, *service_pack*, *service_pack_minor*, *service_pack_major*, *suite_mask*, *product_type*, *platform_version* です。\n"
939+ "*service_pack* は文字列を含み、 *platform_version* は 3-タプル、それ以外は整数です。\n"
940+ "この構成要素には名前でもアクセスできるので、 ``sys.getwindowsversion()[0]`` は ``sys.getwindowsversion().major`` と等価です。\n"
941+ "先行のバージョンとの互換性のため、最初の 5 要素のみが添字の指定で取得できます。"
926942
927943#: ../../library/sys.rst:566
928944msgid "*platform* will be :const:`2 (VER_PLATFORM_WIN32_NT)`."
929- msgstr ""
945+ msgstr "*platform* は :const:`2 (VER_PLATFORM_WIN32_NT)` になっているでしょう。 "
930946
931947#: ../../library/sys.rst:568
932948msgid "*product_type* may be one of the following values:"
@@ -995,7 +1011,7 @@ msgstr ""
9951011
9961012#: ../../library/sys.rst:597
9971013msgid "Added *platform_version*"
998- msgstr ""
1014+ msgstr "*platform_version* の追加 "
9991015
10001016#: ../../library/sys.rst:603
10011017msgid ""
@@ -1009,7 +1025,7 @@ msgstr ""
10091025
10101026#: ../../library/sys.rst:610
10111027msgid "See :pep:`525` for more details."
1012- msgstr ""
1028+ msgstr "より詳しくは :pep:`525` を参照をしてください。 "
10131029
10141030#: ../../library/sys.rst:614 ../../library/sys.rst:1154
10151031msgid ""
@@ -1023,7 +1039,7 @@ msgstr ""
10231039
10241040#: ../../library/sys.rst:622 ../../library/sys.rst:1190
10251041msgid "See :pep:`492` for more details."
1026- msgstr ""
1042+ msgstr "より詳しくは :pep:`492` を参照をしてください。 "
10271043
10281044#: ../../library/sys.rst:626 ../../library/sys.rst:1194
10291045msgid ""
@@ -1906,7 +1922,7 @@ msgstr ""
19061922
19071923#: ../../library/sys.rst:1207
19081924msgid "See :pep:`529` for more details."
1909- msgstr ""
1925+ msgstr "より詳しくは :pep:`529` を参照をしてください。 "
19101926
19111927#: ../../library/sys.rst:1214
19121928msgid ""
0 commit comments