-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 27
Expand file tree
/
Copy pathid.po
More file actions
874 lines (776 loc) · 37.5 KB
/
id.po
File metadata and controls
874 lines (776 loc) · 37.5 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001 Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# oon arfiandwi <oon.arfiandwi@gmail.com>, 2021
# Ryan Febriansyah <15523163@students.uii.ac.id>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 14:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 00:52+0000\n"
"Last-Translator: Ryan Febriansyah <15523163@students.uii.ac.id>, 2021\n"
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../faq/general.rst:5
msgid "General Python FAQ"
msgstr "FAQ Umum Python"
#: ../../faq/general.rst:8
msgid "Contents"
msgstr "Konten"
#: ../../faq/general.rst:13
msgid "General Information"
msgstr "Informasi Umum"
#: ../../faq/general.rst:16
msgid "What is Python?"
msgstr "Apa itu Python?"
#: ../../faq/general.rst:18
msgid ""
"Python is an interpreted, interactive, object-oriented programming language."
" It incorporates modules, exceptions, dynamic typing, very high level "
"dynamic data types, and classes. It supports multiple programming paradigms"
" beyond object-oriented programming, such as procedural and functional "
"programming. Python combines remarkable power with very clear syntax. It has"
" interfaces to many system calls and libraries, as well as to various window"
" systems, and is extensible in C or C++. It is also usable as an extension "
"language for applications that need a programmable interface. Finally, "
"Python is portable: it runs on many Unix variants including Linux and macOS,"
" and on Windows."
msgstr ""
"Python adalah bahasa pemrograman yang diinterpretasi, interaktif, dan "
"berorientasi objek. Itu menggabungkan modul-modul, exception, pengetikan "
"yang dinamis, tipe data dinamis yang bersifat tingkat tinggi, dan kelas-"
"kelas. Python menggabungkan kekuatan yang luar biasa dengan sintaks yang "
"sangat jelas. Memiliki antar muka ke banyak pemanggilan sistem dan pustaka, "
"serta sejumlah sistem di windows, serta dapat diperluas ke dalam bahasa C "
"atau C++. Juga dapat digunakan sebagai bahasa tambahan untuk aplikasi yang "
"membutuhkan antar muka yang dapat diprogram. Terakhir, Python bersifat "
"portabel: berjalan di banyak varian Unix, di Mac, dan pada Windows 2000 dan "
"yang lebih baru"
#: ../../faq/general.rst:28
msgid ""
"To find out more, start with :ref:`tutorial-index`. The `Beginner's Guide "
"to Python <https://wiki.python.org/moin/BeginnersGuide>`_ links to other "
"introductory tutorials and resources for learning Python."
msgstr ""
"Untuk mengetahui lebih lanjut, mulai dengan :ref:`tutorial-index`. `Panduan"
" Pemula Python <https://wiki.python.org/moin/BeginnersGuide>`_ tautan ke "
"tutorial pengantar dan sumber lain untuk belajar Python."
#: ../../faq/general.rst:34
msgid "What is the Python Software Foundation?"
msgstr "Apa itu Python Software Foundation?"
#: ../../faq/general.rst:36
msgid ""
"The Python Software Foundation is an independent non-profit organization "
"that holds the copyright on Python versions 2.1 and newer. The PSF's "
"mission is to advance open source technology related to the Python "
"programming language and to publicize the use of Python. The PSF's home "
"page is at https://www.python.org/psf/."
msgstr ""
"The Python Software Foundation adalah organisasi nirlaba independen yang "
"memegang hak cipta pada Python versi 2.1 dan yang lebih baru. Misi PSF "
"adalah untuk memajukan teknologi *open source* yang terkait dengan bahasa "
"pemrograman Python dan untuk mempublikasikan penggunaan Python. Halaman "
"utama PSF ada di https://www.python.org/psf/."
#: ../../faq/general.rst:42
msgid ""
"Donations to the PSF are tax-exempt in the US. If you use Python and find "
"it helpful, please contribute via `the PSF donation page "
"<https://www.python.org/psf/donations/>`_."
msgstr ""
"Sumbangan untuk PSF bebas pajak di AS. Jika Anda menggunakan Python dan "
"merasa terbantu, silakan berkontribusi melalui `halaman donasi PSF "
"<https://www.python.org/psf/donations/>`_."
#: ../../faq/general.rst:48
msgid "Are there copyright restrictions on the use of Python?"
msgstr "Apakah ada batasan hak cipta atas penggunaan Python?"
#: ../../faq/general.rst:50
msgid ""
"You can do anything you want with the source, as long as you leave the "
"copyrights in and display those copyrights in any documentation about Python"
" that you produce. If you honor the copyright rules, it's OK to use Python "
"for commercial use, to sell copies of Python in source or binary form "
"(modified or unmodified), or to sell products that incorporate Python in "
"some form. We would still like to know about all commercial use of Python, "
"of course."
msgstr ""
"Anda dapat melakukan apa pun yang Anda inginkan dengan sumbernya, selama "
"Anda meninggalkan hak cipta dan menampilkan hak cipta itu dalam dokumentasi "
"apa pun tentang Python yang Anda hasilkan. Jika Anda menghormati aturan hak "
"cipta, boleh saja menggunakan Python untuk penggunaan komersial, menjual "
"salinan Python dalam bentuk sumber atau biner (dimodifikasi atau tidak "
"dimodifikasi), atau untuk menjual produk yang memasukkan Python dalam "
"beberapa bentuk. Kami masih ingin tahu tentang semua penggunaan komersial "
"Python, tentu saja."
#: ../../faq/general.rst:57
msgid ""
"See `the license page <https://docs.python.org/3/license.html>`_ to find "
"further explanations and the full text of the PSF License."
msgstr ""
#: ../../faq/general.rst:60
msgid ""
"The Python logo is trademarked, and in certain cases permission is required "
"to use it. Consult `the Trademark Usage Policy "
"<https://www.python.org/psf/trademarks/>`__ for more information."
msgstr ""
"Logo Python terdaftar merek dagang, dan dalam kasus tertentu diperlukan izin"
" untuk menggunakannya. Lihat `Kebijakan Penggunaan Merek Dagang "
"<https://www.python.org/psf/trademarks/>`__ untuk info lebih lanjut."
#: ../../faq/general.rst:66
msgid "Why was Python created in the first place?"
msgstr "Pada mulanya kenapa Python dibuat?"
#: ../../faq/general.rst:68
msgid ""
"Here's a *very* brief summary of what started it all, written by Guido van "
"Rossum:"
msgstr ""
"Berikut adalah ringkasan *singkat* dari sejak awal dimulai, ditulis oleh "
"Guido van Rossum:"
#: ../../faq/general.rst:71
msgid ""
"I had extensive experience with implementing an interpreted language in the "
"ABC group at CWI, and from working with this group I had learned a lot about"
" language design. This is the origin of many Python features, including the"
" use of indentation for statement grouping and the inclusion of very-high-"
"level data types (although the details are all different in Python)."
msgstr ""
"Saya memiliki pengalaman luas dalam mengimplementasikan bahasa yang "
"ditafsirkan *interpreted* dalam kelompok ABC di CWI, dan dari bekerja dengan"
" kelompok ini saya telah belajar banyak tentang desain bahasa. Ini adalah "
"asal dari banyak fitur Python, termasuk penggunaan indentasi untuk "
"pengelompokan pernyataan dan penyertaan tipe data tingkat-sangat-tinggi "
"(walaupun detailnya semua berbeda dalam Python)."
#: ../../faq/general.rst:78
msgid ""
"I had a number of gripes about the ABC language, but also liked many of its "
"features. It was impossible to extend the ABC language (or its "
"implementation) to remedy my complaints -- in fact its lack of extensibility"
" was one of its biggest problems. I had some experience with using "
"Modula-2+ and talked with the designers of Modula-3 and read the Modula-3 "
"report. Modula-3 is the origin of the syntax and semantics used for "
"exceptions, and some other Python features."
msgstr ""
"Saya memiliki sejumlah keluhan tentang bahasa ABC, tetapi juga menyukai "
"banyak fitur-fiturnya. Tidak mungkin untuk memperluas bahasa ABC (atau "
"implementasinya) untuk memperbaiki keluhan saya -- pada kenyataannya "
"kurangnya ekstensibilitas adalah salah satu masalah terbesarnya. Saya punya "
"pengalaman menggunakan Modula-2+ dan berbicara dengan desainer Modula-3 dan "
"membaca laporan Modula-3. Modula-3 adalah asal dari sintaks dan semantik "
"yang digunakan untuk pengecualian, dan beberapa fitur Python lainnya."
#: ../../faq/general.rst:86
msgid ""
"I was working in the Amoeba distributed operating system group at CWI. We "
"needed a better way to do system administration than by writing either C "
"programs or Bourne shell scripts, since Amoeba had its own system call "
"interface which wasn't easily accessible from the Bourne shell. My "
"experience with error handling in Amoeba made me acutely aware of the "
"importance of exceptions as a programming language feature."
msgstr ""
"Saya bekerja di grup sistem operasi terdistribusi Amoeba di CWI. Kami "
"membutuhkan cara yang lebih baik untuk melakukan administrasi sistem "
"daripada dengan menulis baik program C atau skrip Bourne *shell*, karena "
"Amuba memiliki antarmuka sistem panggilan sendiri yang tidak mudah diakses "
"dari Bourne *shell*. Pengalaman saya dengan penanganan kesalahan di Amuba "
"membuat saya sangat sadar akan pentingnya pengecualian sebagai fitur bahasa "
"pemrograman."
#: ../../faq/general.rst:93
msgid ""
"It occurred to me that a scripting language with a syntax like ABC but with "
"access to the Amoeba system calls would fill the need. I realized that it "
"would be foolish to write an Amoeba-specific language, so I decided that I "
"needed a language that was generally extensible."
msgstr ""
"Terpikir oleh saya bahwa bahasa *scripting* dengan sintaksis seperti ABC "
"tetapi dengan akses ke panggilan sistem Amuba akan memenuhi kebutuhan. Saya "
"menyadari bahwa bodoh untuk menulis bahasa khusus Amuba, jadi saya "
"memutuskan bahwa saya membutuhkan bahasa yang pada umumnya dapat diperluas."
#: ../../faq/general.rst:98
msgid ""
"During the 1989 Christmas holidays, I had a lot of time on my hand, so I "
"decided to give it a try. During the next year, while still mostly working "
"on it in my own time, Python was used in the Amoeba project with increasing "
"success, and the feedback from colleagues made me add many early "
"improvements."
msgstr ""
"Selama liburan Natal 1989, saya punya banyak waktu, jadi saya memutuskan "
"untuk mencobanya. Selama tahun berikutnya, sementara sebagian besar masih "
"mengerjakannya di waktu saya sendiri, Python digunakan dalam proyek Amoeba "
"dengan keberhasilan yang semakin meningkat, dan umpan balik dari kolega "
"membuat saya menambahkan banyak perbaikan awal."
#: ../../faq/general.rst:104
msgid ""
"In February 1991, after just over a year of development, I decided to post "
"to USENET. The rest is in the ``Misc/HISTORY`` file."
msgstr ""
"Pada Februari 1991, setelah setahun pengembangan, saya memutuskan untuk "
"mengirim ke USENET. Sisanya ada di berkas``Misc/HISTORY``."
#: ../../faq/general.rst:109
msgid "What is Python good for?"
msgstr "Apa gunanya Python?"
#: ../../faq/general.rst:111
msgid ""
"Python is a high-level general-purpose programming language that can be "
"applied to many different classes of problems."
msgstr ""
"Python adalah bahasa pemrograman umum tingkat atas yang dapat diterapkan "
"untuk berbagai jenis permasalahan."
#: ../../faq/general.rst:114
msgid ""
"The language comes with a large standard library that covers areas such as "
"string processing (regular expressions, Unicode, calculating differences "
"between files), internet protocols (HTTP, FTP, SMTP, XML-RPC, POP, IMAP), "
"software engineering (unit testing, logging, profiling, parsing Python "
"code), and operating system interfaces (system calls, filesystems, TCP/IP "
"sockets). Look at the table of contents for :ref:`library-index` to get an "
"idea of what's available. A wide variety of third-party extensions are also"
" available. Consult `the Python Package Index <https://pypi.org>`_ to find "
"packages of interest to you."
msgstr ""
#: ../../faq/general.rst:128
msgid "How does the Python version numbering scheme work?"
msgstr "Bagaimana cara kerja skema penomoran versi Python?"
#: ../../faq/general.rst:130
msgid "Python versions are numbered \"A.B.C\" or \"A.B\":"
msgstr ""
#: ../../faq/general.rst:132
msgid ""
"*A* is the major version number -- it is only incremented for really major "
"changes in the language."
msgstr ""
#: ../../faq/general.rst:134
msgid ""
"*B* is the minor version number -- it is incremented for less earth-"
"shattering changes."
msgstr ""
#: ../../faq/general.rst:136
msgid ""
"*C* is the micro version number -- it is incremented for each bugfix "
"release."
msgstr ""
#: ../../faq/general.rst:138
msgid ""
"Not all releases are bugfix releases. In the run-up to a new feature "
"release, a series of development releases are made, denoted as alpha, beta, "
"or release candidate. Alphas are early releases in which interfaces aren't "
"yet finalized; it's not unexpected to see an interface change between two "
"alpha releases. Betas are more stable, preserving existing interfaces but "
"possibly adding new modules, and release candidates are frozen, making no "
"changes except as needed to fix critical bugs."
msgstr ""
#: ../../faq/general.rst:146
msgid "Alpha, beta and release candidate versions have an additional suffix:"
msgstr ""
#: ../../faq/general.rst:148
msgid "The suffix for an alpha version is \"aN\" for some small number *N*."
msgstr ""
#: ../../faq/general.rst:149
msgid "The suffix for a beta version is \"bN\" for some small number *N*."
msgstr ""
#: ../../faq/general.rst:150
msgid ""
"The suffix for a release candidate version is \"rcN\" for some small number "
"*N*."
msgstr ""
#: ../../faq/general.rst:152
msgid ""
"In other words, all versions labeled *2.0aN* precede the versions labeled "
"*2.0bN*, which precede versions labeled *2.0rcN*, and *those* precede 2.0."
msgstr ""
#: ../../faq/general.rst:155
msgid ""
"You may also find version numbers with a \"+\" suffix, e.g. \"2.2+\". These"
" are unreleased versions, built directly from the CPython development "
"repository. In practice, after a final minor release is made, the version "
"is incremented to the next minor version, which becomes the \"a0\" version, "
"e.g. \"2.4a0\"."
msgstr ""
"Anda juga dapat menemukan nomor versi dengan akhiran \"+\", mis. \"2.2+\". "
"Ini adalah versi yang belum dirilis, dibangun langsung dari repositori "
"pengembangan CPython. Dalam praktiknya, setelah rilis minor final dibuat, "
"versi tersebut bertambah menjadi versi minor berikutnya, yang menjadi versi "
"\"a0\", mis. \"2.4a0\"."
#: ../../faq/general.rst:160
msgid ""
"See the `Developer's Guide <https://devguide.python.org/developer-"
"workflow/development-cycle/>`__ for more information about the development "
"cycle, and :pep:`387` to learn more about Python's backward compatibility "
"policy. See also the documentation for :data:`sys.version`, "
":data:`sys.hexversion`, and :data:`sys.version_info`."
msgstr ""
#: ../../faq/general.rst:169
msgid "How do I obtain a copy of the Python source?"
msgstr "Bagaimana saya mendapatkan salinan kode sumber Python?"
#: ../../faq/general.rst:171
msgid ""
"The latest Python source distribution is always available from python.org, "
"at https://www.python.org/downloads/. The latest development sources can be"
" obtained at https://github.com/python/cpython/."
msgstr ""
"Distribusi kode sumber Python terbaru selalu bisa didapatkan dari "
"python.org, di https://www.python.org/downloads/. Kode sumber pengembangan "
"terbaru bisa didapatkan di https://github.com/python/cpython/."
#: ../../faq/general.rst:175
msgid ""
"The source distribution is a gzipped tar file containing the complete C "
"source, Sphinx-formatted documentation, Python library modules, example "
"programs, and several useful pieces of freely distributable software. The "
"source will compile and run out of the box on most UNIX platforms."
msgstr ""
"Distribusi sumber adalah file tar gzip yang berisi sumber C lengkap, "
"dokumentasi berformat Sphinx, modul pustaka Python, program contoh, dan "
"beberapa perangkat lunak berguna yang dapat didistribusikan secara bebas. "
"Sumber akan mengkompilasi dan langsung dapat digunakan pada sebagian besar "
"platform UNIX."
#: ../../faq/general.rst:180
msgid ""
"Consult the `Getting Started section of the Python Developer's Guide "
"<https://devguide.python.org/setup/>`__ for more information on getting the "
"source code and compiling it."
msgstr ""
"Lihat `Bagian Memulai dari Panduan Pengembang Python "
"<https://devguide.python.org/setup/>`__ untuk informasi lebih lanjut tentang"
" mendapatkan kode sumber dan melakukan kompilasi."
#: ../../faq/general.rst:186
msgid "How do I get documentation on Python?"
msgstr "Bagaimana saya mendapatkan dokumentasi tentang Python?"
#: ../../faq/general.rst:188
msgid ""
"The standard documentation for the current stable version of Python is "
"available at https://docs.python.org/3/. PDF, plain text, and downloadable "
"HTML versions are also available at https://docs.python.org/3/download.html."
msgstr ""
"Dokumentasi standar untuk Python versi stabil saat ini tersedia di "
"https://docs.python.org/3/. PDF, teks biasa, dan versi HTML yang dapat "
"diunduh juga tersedia di https://docs.python.org/3/download.html."
#: ../../faq/general.rst:192
msgid ""
"The documentation is written in reStructuredText and processed by `the "
"Sphinx documentation tool <https://www.sphinx-doc.org/>`__. The "
"reStructuredText source for the documentation is part of the Python source "
"distribution."
msgstr ""
#: ../../faq/general.rst:198
msgid "I've never programmed before. Is there a Python tutorial?"
msgstr ""
"Saya belum pernah memrogram sebelumnya. Apakah ada tutorial tentang Python?"
#: ../../faq/general.rst:200
msgid ""
"There are numerous tutorials and books available. The standard "
"documentation includes :ref:`tutorial-index`."
msgstr ""
"Ada sejumlah tutorial dan buku yang tersedia. Dokumentasi standar "
"menyertakan :ref:`tutorial-index`."
#: ../../faq/general.rst:203
msgid ""
"Consult `the Beginner's Guide "
"<https://wiki.python.org/moin/BeginnersGuide>`_ to find information for "
"beginning Python programmers, including lists of tutorials."
msgstr ""
"Lihat `Panduan Memulai <https://wiki.python.org/moin/BeginnersGuide>`_ untuk"
" menemukan informasi tentang menjadi pemrogram Python pemula, termasuk "
"daftar tutorial."
#: ../../faq/general.rst:208
msgid "Is there a newsgroup or mailing list devoted to Python?"
msgstr "Apakah ada newsgroup atau milis yang ditujukan untuk Python?"
#: ../../faq/general.rst:210
msgid ""
"There is a newsgroup, :newsgroup:`comp.lang.python`, and a mailing list, "
"`python-list <https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list>`_. The "
"newsgroup and mailing list are gatewayed into each other -- if you can read "
"news it's unnecessary to subscribe to the mailing list. "
":newsgroup:`comp.lang.python` is high-traffic, receiving hundreds of "
"postings every day, and Usenet readers are often more able to cope with this"
" volume."
msgstr ""
"Ada newsgroup, :newsgroup:`comp.lang.python`, dan milis, `python-list "
"<https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list>`_. Newsgroup dan "
"milis saling berhubungan satu sama lain -- jika Anda dapat membaca berita, "
"tidak perlu berlangganan ke milis. :newsgroup:`comp.lang.python` memiliki "
"lalu lintas tinggi, menerima ratusan posting setiap hari, dan pembaca Usenet"
" seringkali lebih mampu mengatasi volume ini."
#: ../../faq/general.rst:217
msgid ""
"Announcements of new software releases and events can be found in "
"comp.lang.python.announce, a low-traffic moderated list that receives about "
"five postings per day. It's available as `the python-announce mailing list "
"<https://mail.python.org/mailman3/lists/python-announce-list.python.org/>`_."
msgstr ""
#: ../../faq/general.rst:222
msgid ""
"More info about other mailing lists and newsgroups can be found at "
"https://www.python.org/community/lists/."
msgstr ""
"Info lebih lanjut tentang milis dan newsgroup lainnya dapat ditemukan di "
"https://www.python.org/community/lists/."
#: ../../faq/general.rst:227
msgid "How do I get a beta test version of Python?"
msgstr "Bagaimana saya mendapatkan versi uji beta dari Python?"
#: ../../faq/general.rst:229
msgid ""
"Alpha and beta releases are available from "
"https://www.python.org/downloads/. All releases are announced on the "
"comp.lang.python and comp.lang.python.announce newsgroups and on the Python "
"home page at https://www.python.org/; an RSS feed of news is available."
msgstr ""
"Rilis alfa dan beta tersedia dari https://www.python.org/downloads/. Semua "
"rilis diumumkan melalui newsgroup comp.lang.python dan "
"comp.lang.python.announce dan di halaman utama Python di "
"https://www.python.org/; tersedia juga umpan RSS dari berita."
#: ../../faq/general.rst:234
msgid ""
"You can also access the development version of Python through Git. See `The"
" Python Developer's Guide <https://devguide.python.org/>`_ for details."
msgstr ""
"Anda juga dapat mengakses versi pengembangan dari Python melalui Git. Lihat"
" `Panduan Pengembang Python <https://devguide.python.org/>`_ untuk lebih "
"jelasnya."
#: ../../faq/general.rst:239
msgid "How do I submit bug reports and patches for Python?"
msgstr "Bagaimana saya mengirimkan laporan bug dan patch untuk Python?"
#: ../../faq/general.rst:241
msgid ""
"To report a bug or submit a patch, use the issue tracker at "
"https://github.com/python/cpython/issues."
msgstr ""
#: ../../faq/general.rst:244
msgid ""
"For more information on how Python is developed, consult `the Python "
"Developer's Guide <https://devguide.python.org/>`_."
msgstr ""
"Untuk informasi lebih lanjut mengenai bagaimana Python dikembangkan, lihat "
"`Panduan Pengembang Python <https://devguide.python.org/>`_."
#: ../../faq/general.rst:249
msgid "Are there any published articles about Python that I can reference?"
msgstr ""
"Apakah ada publikasi artikel tentang Python yang bisa saya gunakan sebagai "
"referensi?"
#: ../../faq/general.rst:251
msgid "It's probably best to cite your favorite book about Python."
msgstr "Mungkin sebaiknya mengutip buku favorit Anda tentang Python."
#: ../../faq/general.rst:253
msgid ""
"The `very first article <https://ir.cwi.nl/pub/18204>`_ about Python was "
"written in 1991 and is now quite outdated."
msgstr ""
#: ../../faq/general.rst:256
msgid ""
"Guido van Rossum and Jelke de Boer, \"Interactively Testing Remote Servers "
"Using the Python Programming Language\", CWI Quarterly, Volume 4, Issue 4 "
"(December 1991), Amsterdam, pp 283--303."
msgstr ""
"Guido van Rossum dan Jelke de Boer, \"Interactively Testing Remote Servers "
"Using the Python Programming Language\", CWI Quarterly, Volume 4, Issue 4 "
"(December 1991), Amsterdam, pp 283--303."
#: ../../faq/general.rst:262
msgid "Are there any books on Python?"
msgstr "Apakah ada buku-buku tentang Python?"
#: ../../faq/general.rst:264
msgid ""
"Yes, there are many, and more are being published. See the python.org wiki "
"at https://wiki.python.org/moin/PythonBooks for a list."
msgstr ""
"Ya, ada banyak, dan banyak juga yang sedang diterbitkan. Untuk daftarnya "
"lihat wiki python.org di https://wiki.python.org/moin/PythonBooks ."
#: ../../faq/general.rst:267
msgid ""
"You can also search online bookstores for \"Python\" and filter out the "
"Monty Python references; or perhaps search for \"Python\" and \"language\"."
msgstr ""
"Anda juga dapat mencari \"Python\" di toko buku online dan menyaring "
"referensi Monty Python; atau mungkin cari \"Python\" dan \"bahasa\"."
#: ../../faq/general.rst:272
msgid "Where in the world is www.python.org located?"
msgstr "Dimana di dunia lokasi www.python.org?"
#: ../../faq/general.rst:274
msgid ""
"The Python project's infrastructure is located all over the world and is "
"managed by the Python Infrastructure Team. Details `here "
"<https://infra.psf.io>`__."
msgstr ""
#: ../../faq/general.rst:279
msgid "Why is it called Python?"
msgstr "Kenapa disebut Python?"
#: ../../faq/general.rst:281
msgid ""
"When he began implementing Python, Guido van Rossum was also reading the "
"published scripts from `\"Monty Python's Flying Circus\" "
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Monty_Python>`__, a BBC comedy series from "
"the 1970s. Van Rossum thought he needed a name that was short, unique, and "
"slightly mysterious, so he decided to call the language Python."
msgstr ""
"Ketika mulai mengimplementasikan Python, Guido van Rossum juga membaca skrip"
" yang diterbitkan dari `\"Sirkus Terbang Monty Python "
"\"<https://en.wikipedia.org/wiki/Monty_Python>`__, sebuah serial komedi BBC "
"dari tahun 1970-an. Van Rossum berpikir dia membutuhkan nama yang pendek, "
"unik, dan sedikit misterius, jadi dia memutuskan untuk memanggil bahasa "
"Python."
#: ../../faq/general.rst:289
msgid "Do I have to like \"Monty Python's Flying Circus\"?"
msgstr "Apakah saya harus menyukai \"Monty Python's Flying Circus\"?"
#: ../../faq/general.rst:291
msgid "No, but it helps. :)"
msgstr "Tidak, tapi itu membantu. :)"
#: ../../faq/general.rst:295
msgid "Python in the real world"
msgstr "Python di dunia nyata"
#: ../../faq/general.rst:298
msgid "How stable is Python?"
msgstr "Seberapa stabil Python?"
#: ../../faq/general.rst:300
msgid ""
"Very stable. New, stable releases have been coming out roughly every 6 to "
"18 months since 1991, and this seems likely to continue. As of version 3.9,"
" Python will have a new feature release every 12 months (:pep:`602`)."
msgstr ""
#: ../../faq/general.rst:304
msgid ""
"The developers issue bugfix releases of older versions, so the stability of "
"existing releases gradually improves. Bugfix releases, indicated by a third"
" component of the version number (e.g. 3.5.3, 3.6.2), are managed for "
"stability; only fixes for known problems are included in a bugfix release, "
"and it's guaranteed that interfaces will remain the same throughout a series"
" of bugfix releases."
msgstr ""
#: ../../faq/general.rst:311
msgid ""
"The latest stable releases can always be found on the `Python download page "
"<https://www.python.org/downloads/>`_. Python 3.x is the recommended version"
" and supported by most widely used libraries. Python 2.x :pep:`is not "
"maintained anymore <373>`."
msgstr ""
#: ../../faq/general.rst:317
msgid "How many people are using Python?"
msgstr "Berapa banyak orang menggunakan Python?"
#: ../../faq/general.rst:319
msgid ""
"There are probably millions of users, though it's difficult to obtain an "
"exact count."
msgstr ""
"Mungkin ada jutaan pengguna, meskipun sulit untuk mendapatkan jumlah "
"pastinya."
#: ../../faq/general.rst:322
msgid ""
"Python is available for free download, so there are no sales figures, and "
"it's available from many different sites and packaged with many Linux "
"distributions, so download statistics don't tell the whole story either."
msgstr ""
"Python tersedia untuk diunduh gratis, jadi tidak ada angka penjualan, dan "
"itu tersedia dari banyak situs yang berbeda dan dikemas dengan banyak "
"distribusi Linux, jadi statistik unduhan juga tidak menceritakan keseluruhan"
" cerita."
#: ../../faq/general.rst:326
msgid ""
"The comp.lang.python newsgroup is very active, but not all Python users post"
" to the group or even read it."
msgstr ""
"newsgroup comp.lang.python sangat aktif, tetapi tidak semua pengguna Python "
"mengirim ke grup atau bahkan membacanya."
#: ../../faq/general.rst:331
msgid "Have any significant projects been done in Python?"
msgstr "Apakah ada proyek-proyek penting yang dibuat dengan Python?"
#: ../../faq/general.rst:333
msgid ""
"See https://www.python.org/about/success for a list of projects that use "
"Python. Consulting the proceedings for `past Python conferences "
"<https://www.python.org/community/workshops/>`_ will reveal contributions "
"from many different companies and organizations."
msgstr ""
"Lihat https://www.python.org/about/success untuk daftar proyek yang "
"menggunakan Python. Konsultasi proses untuk `konferensi Python masa lalu "
"<https://www.python.org/community/workshops/>`_ akan mengungkapkan "
"kontribusi dari banyak perusahaan dan organisasi yang berbeda."
#: ../../faq/general.rst:338
msgid ""
"High-profile Python projects include `the Mailman mailing list manager "
"<https://www.list.org>`_ and `the Zope application server "
"<https://www.zope.dev>`_. Several Linux distributions, most notably `Red "
"Hat <https://www.redhat.com>`_, have written part or all of their installer "
"and system administration software in Python. Companies that use Python "
"internally include Google, Yahoo, and Lucasfilm Ltd."
msgstr ""
#: ../../faq/general.rst:347
msgid "What new developments are expected for Python in the future?"
msgstr "Apa pengembangan baru yang diharapkan dari Python di masa depan?"
#: ../../faq/general.rst:349
msgid ""
"See https://peps.python.org/ for the Python Enhancement Proposals (PEPs). "
"PEPs are design documents describing a suggested new feature for Python, "
"providing a concise technical specification and a rationale. Look for a PEP"
" titled \"Python X.Y Release Schedule\", where X.Y is a version that hasn't "
"been publicly released yet."
msgstr ""
#: ../../faq/general.rst:355
msgid ""
"New development is discussed on `the python-dev mailing list "
"<https://mail.python.org/mailman3/lists/python-dev.python.org/>`_."
msgstr ""
#: ../../faq/general.rst:360
msgid "Is it reasonable to propose incompatible changes to Python?"
msgstr ""
"Apakah beralasan untuk mengusulkan perubahan yang tidak kompatibel terhadap "
"Python?"
#: ../../faq/general.rst:362
msgid ""
"In general, no. There are already millions of lines of Python code around "
"the world, so any change in the language that invalidates more than a very "
"small fraction of existing programs has to be frowned upon. Even if you can"
" provide a conversion program, there's still the problem of updating all "
"documentation; many books have been written about Python, and we don't want "
"to invalidate them all at a single stroke."
msgstr ""
"Secara umum, tidak. Sudah ada jutaan baris kode Python di seluruh dunia, "
"sehingga setiap perubahan dalam bahasa yang membatalkan lebih dari sebagian "
"kecil dari program yang ada harus dihapuskan. Bahkan jika Anda dapat "
"menyediakan program konversi, masih ada masalah memperbarui semua "
"dokumentasi; banyak buku telah ditulis tentang Python, dan kami tidak ingin "
"membatalkan semuanya dengan satu goresan."
#: ../../faq/general.rst:369
msgid ""
"Providing a gradual upgrade path is necessary if a feature has to be "
"changed. :pep:`5` describes the procedure followed for introducing backward-"
"incompatible changes while minimizing disruption for users."
msgstr ""
"Diperlukan jalur peningkatan bertahap jika fitur harus diubah. :pep:`5` "
"menjelaskan prosedur yang diikuti untuk memperkenalkan perubahan yang tidak "
"kompatibel ke belakang sambil meminimalkan gangguan bagi pengguna."
#: ../../faq/general.rst:375
msgid "Is Python a good language for beginning programmers?"
msgstr "Apakah Python bahasa yang baik untuk pemrogram pemula?"
#: ../../faq/general.rst:377
msgid "Yes."
msgstr "Ya."
#: ../../faq/general.rst:379
msgid ""
"It is still common to start students with a procedural and statically typed "
"language such as Pascal, C, or a subset of C++ or Java. Students may be "
"better served by learning Python as their first language. Python has a very"
" simple and consistent syntax and a large standard library and, most "
"importantly, using Python in a beginning programming course lets students "
"concentrate on important programming skills such as problem decomposition "
"and data type design. With Python, students can be quickly introduced to "
"basic concepts such as loops and procedures. They can probably even work "
"with user-defined objects in their very first course."
msgstr ""
"Masih umum untuk memulai siswa belajar dengan bahasa prosedural dan tipe "
"statis seperti Pascal, C, atau subset dari C++ atau Java. Siswa mungkin "
"lebih baik dididik dengan mempelajari Python sebagai bahasa pertama mereka. "
"Python memiliki sintaksis yang sangat sederhana dan konsisten serta pustaka "
"standar yang besar dan, yang paling penting, menggunakan Python dalam kursus"
" pemrograman awal memungkinkan siswa berkonsentrasi pada keterampilan "
"penting pemrograman seperti dekomposisi masalah dan desain tipe data. Dengan"
" Python, siswa dapat dengan cepat diperkenalkan dengan konsep-konsep dasar "
"seperti loop dan prosedur. Mereka bahkan dapat bekerja dengan objek yang "
"ditentukan pengguna dalam kursus pertama mereka."
#: ../../faq/general.rst:389
msgid ""
"For a student who has never programmed before, using a statically typed "
"language seems unnatural. It presents additional complexity that the "
"student must master and slows the pace of the course. The students are "
"trying to learn to think like a computer, decompose problems, design "
"consistent interfaces, and encapsulate data. While learning to use a "
"statically typed language is important in the long term, it is not "
"necessarily the best topic to address in the students' first programming "
"course."
msgstr ""
"Untuk siswa yang belum pernah memprogram sebelumnya, menggunakan bahasa yang"
" memiliki tipe statis tampaknya tidak wajar atau tidak biasa. Ini menyajikan"
" kompleksitas tambahan bahwa siswa harus menguasai dan memperlambat laju "
"kursus. Para siswa berusaha belajar berpikir seperti komputer, menguraikan "
"masalah, mendesain antarmuka yang konsisten, dan merangkum data. Sementara "
"belajar untuk menggunakan bahasa yang memiliki tipe statis itu penting dalam"
" jangka panjang, itu tidak selalu merupakan topik terbaik untuk dibahas "
"dalam kursus pemrograman pertama siswa."
#: ../../faq/general.rst:397
msgid ""
"Many other aspects of Python make it a good first language. Like Java, "
"Python has a large standard library so that students can be assigned "
"programming projects very early in the course that *do* something. "
"Assignments aren't restricted to the standard four-function calculator and "
"check balancing programs. By using the standard library, students can gain "
"the satisfaction of working on realistic applications as they learn the "
"fundamentals of programming. Using the standard library also teaches "
"students about code reuse. Third-party modules such as PyGame are also "
"helpful in extending the students' reach."
msgstr ""
"Banyak aspek lain dari Python menjadikannya bahasa pertama yang baik. "
"Seperti Java, Python memiliki pustaka standar yang besar sehingga siswa "
"dapat ditugaskan proyek pemrograman sangat awal dalam kursus yang *do* "
"sesuatu. Tugas tidak terbatas pada kalkulator empat fungsi standar dan "
"periksa program keseimbangan. Dengan menggunakan perpustakaan standar, siswa"
" dapat memperoleh kepuasan bekerja pada aplikasi dunia nyata saat mereka "
"mempelajari dasar-dasar pemrograman. Menggunakan perpustakaan standar juga "
"mengajarkan siswa tentang penggunaan kembali *reuse* kode. Modul pihak "
"ketiga seperti PyGame juga membantu dalam memperluas jangkauan siswa."
#: ../../faq/general.rst:406
msgid ""
"Python's interactive interpreter enables students to test language features "
"while they're programming. They can keep a window with the interpreter "
"running while they enter their program's source in another window. If they "
"can't remember the methods for a list, they can do something like this::"
msgstr ""
"*interpreter* interaktif Python memungkinkan siswa untuk menguji fitur "
"bahasa saat mereka sedang melakukan pemrograman. Mereka dapat menjaga "
"jendela dengan *interpreter* berjalan saat mereka memasukkan sumber program "
"mereka di jendela lain. Jika mereka tidak dapat mengingat metode untuk "
"*list*, mereka dapat melakukan sesuatu seperti ini::"
#: ../../faq/general.rst:411
msgid ""
">>> L = []\n"
">>> dir(L)\n"
"['__add__', '__class__', '__contains__', '__delattr__', '__delitem__',\n"
"'__dir__', '__doc__', '__eq__', '__format__', '__ge__',\n"
"'__getattribute__', '__getitem__', '__gt__', '__hash__', '__iadd__',\n"
"'__imul__', '__init__', '__iter__', '__le__', '__len__', '__lt__',\n"
"'__mul__', '__ne__', '__new__', '__reduce__', '__reduce_ex__',\n"
"'__repr__', '__reversed__', '__rmul__', '__setattr__', '__setitem__',\n"
"'__sizeof__', '__str__', '__subclasshook__', 'append', 'clear',\n"
"'copy', 'count', 'extend', 'index', 'insert', 'pop', 'remove',\n"
"'reverse', 'sort']\n"
">>> [d for d in dir(L) if '__' not in d]\n"
"['append', 'clear', 'copy', 'count', 'extend', 'index', 'insert', 'pop', 'remove', 'reverse', 'sort']\n"
"\n"
">>> help(L.append)\n"
"Help on built-in function append:\n"
"\n"
"append(...)\n"
" L.append(object) -> None -- append object to end\n"
"\n"
">>> L.append(1)\n"
">>> L\n"
"[1]"
msgstr ""
#: ../../faq/general.rst:435
msgid ""
"With the interpreter, documentation is never far from the student as they "
"are programming."
msgstr ""
"Dengan interpreter, dokumentasi tidak pernah jauh dari pelajar saat mereka "
"melakukan pemrograman."
#: ../../faq/general.rst:438
msgid ""
"There are also good IDEs for Python. IDLE is a cross-platform IDE for "
"Python that is written in Python using Tkinter. Emacs users will be happy to"
" know that there is a very good Python mode for Emacs. All of these "
"programming environments provide syntax highlighting, auto-indenting, and "
"access to the interactive interpreter while coding. Consult `the Python "
"wiki <https://wiki.python.org/moin/PythonEditors>`_ for a full list of "
"Python editing environments."
msgstr ""
#: ../../faq/general.rst:446
msgid ""
"If you want to discuss Python's use in education, you may be interested in "
"joining `the edu-sig mailing list "
"<https://www.python.org/community/sigs/current/edu-sig>`_."
msgstr ""
"Jika ingin mendiskusikan penggunaan Python di bidang pendidikan, Anda "
"mungkin tertarik untuk bergabung di `milis edu-sig "
"<https://www.python.org/community/sigs/current/edu-sig>`_."