-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
Expand file tree
/
Copy pathstdlib2.po
More file actions
638 lines (573 loc) · 25.6 KB
/
stdlib2.po
File metadata and controls
638 lines (573 loc) · 25.6 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001 Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# python-doc bot, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-19 14:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 00:02+0000\n"
"Last-Translator: python-doc bot, 2025\n"
"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/"
"hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Brief Tour of the Standard Library --- Part II"
msgstr "Az alap-könyvtár bemutatása 2. rész"
msgid ""
"This second tour covers more advanced modules that support professional "
"programming needs. These modules rarely occur in small scripts."
msgstr ""
"Ebben a részben néhány olyan modult vizsgálunk meg, amire a professzionális "
"programozás során szükség lesz. Ezen modulok kisebb szkriptekben ritkán "
"fordulnak elő."
msgid "Output Formatting"
msgstr "A kimenet formázása"
msgid ""
"The :mod:`reprlib` module provides a version of :func:`repr` customized for "
"abbreviated displays of large or deeply nested containers::"
msgstr ""
"A :mod:`repr` modulban található :func:`repr` függvény lehetővé teszi a "
"nagyméretű, mélyen egymásba ágyazott adatszerkezetek rövid, áttekinthető "
"kijelzését::"
msgid ""
">>> import reprlib\n"
">>> reprlib.repr(set('supercalifragilisticexpialidocious'))\n"
"\"{'a', 'c', 'd', 'e', 'f', 'g', ...}\""
msgstr ""
msgid ""
"The :mod:`pprint` module offers more sophisticated control over printing "
"both built-in and user defined objects in a way that is readable by the "
"interpreter. When the result is longer than one line, the \"pretty printer\" "
"adds line breaks and indentation to more clearly reveal data structure::"
msgstr ""
"A :mod:`pprint` modullal finoman szabályozhatod beépített és a felhasználó "
"által definiált objektumok megjelenítését -- úgy, hogy az az értelmező "
"számára továbbra is feldolgozható marad. Amikor az eredmény nem fér el egy "
"sorban, egy \"csinos nyomtató\" sortöréseket és behúzásokat ad a kimenethez, "
"hogy az jól olvasható legyen::"
msgid ""
">>> import pprint\n"
">>> t = [[[['black', 'cyan'], 'white', ['green', 'red']], [['magenta',\n"
"... 'yellow'], 'blue']]]\n"
"...\n"
">>> pprint.pprint(t, width=30)\n"
"[[[['black', 'cyan'],\n"
" 'white',\n"
" ['green', 'red']],\n"
" [['magenta', 'yellow'],\n"
" 'blue']]]"
msgstr ""
msgid ""
"The :mod:`textwrap` module formats paragraphs of text to fit a given screen "
"width::"
msgstr ""
"A :mod:`textwrap` modullal szövegblokkokak jeleníthetünk meg adott "
"szélességű blokkban::"
msgid ""
">>> import textwrap\n"
">>> doc = \"\"\"The wrap() method is just like fill() except that it "
"returns\n"
"... a list of strings instead of one big string with newlines to separate\n"
"... the wrapped lines.\"\"\"\n"
"...\n"
">>> print(textwrap.fill(doc, width=40))\n"
"The wrap() method is just like fill()\n"
"except that it returns a list of strings\n"
"instead of one big string with newlines\n"
"to separate the wrapped lines."
msgstr ""
msgid ""
"The :mod:`locale` module accesses a database of culture specific data "
"formats. The grouping attribute of locale's format function provides a "
"direct way of formatting numbers with group separators::"
msgstr ""
"A :mod:`locale` modul a különböző kultúrákhoz kötődő egyedi "
"adatformázásokhoz fér hozzá -- a locale format funkciójának grouping "
"(csoportosítás, a következő példában helyiérték) tulajdonsága közvetlenül "
"biztosítja az adott kultúrának megfelelő szám-kijelzést::"
msgid ""
">>> import locale\n"
">>> locale.setlocale(locale.LC_ALL, 'English_United States.1252')\n"
"'English_United States.1252'\n"
">>> conv = locale.localeconv() # get a mapping of conventions\n"
">>> x = 1234567.8\n"
">>> locale.format_string(\"%d\", x, grouping=True)\n"
"'1,234,567'\n"
">>> locale.format_string(\"%s%.*f\", (conv['currency_symbol'],\n"
"... conv['frac_digits'], x), grouping=True)\n"
"'$1,234,567.80'"
msgstr ""
msgid "Templating"
msgstr "Szöveg-sablonok"
msgid ""
"The :mod:`string` module includes a versatile :class:`~string.Template` "
"class with a simplified syntax suitable for editing by end-users. This "
"allows users to customize their applications without having to alter the "
"application."
msgstr ""
"A :mod:`string` modulban található egy nagyon hasznos osztály, a :class:"
"`Template`. Ez lehetőséget ad a végfelhasználóknak sablon-szövegek "
"szerkesztésére."
msgid ""
"The format uses placeholder names formed by ``$`` with valid Python "
"identifiers (alphanumeric characters and underscores). Surrounding the "
"placeholder with braces allows it to be followed by more alphanumeric "
"letters with no intervening spaces. Writing ``$$`` creates a single escaped "
"``$``::"
msgstr ""
"A szövegbe adatmezőket a ``$`` jellel helyezhetünk el, melyek mellé kapcsos "
"zárójelbe Python változóneveket kell írni (ez számot, betűt és alsóvonás "
"karaktert tartalmazhat). A kapcsos zárójelpárra akkor van szükség, ha nem "
"önálló szó a beillesztett adat, például lent a 'Peternek' szó lesz ilyen - "
"egyébként a zárójelpár elhagyható. Egyszerű ``$`` jelet így írhatsz: ``$"
"$`` ::"
msgid ""
">>> from string import Template\n"
">>> t = Template('${village}folk send $$10 to $cause.')\n"
">>> t.substitute(village='Nottingham', cause='the ditch fund')\n"
"'Nottinghamfolk send $10 to the ditch fund.'"
msgstr ""
msgid ""
"The :meth:`~string.Template.substitute` method raises a :exc:`KeyError` when "
"a placeholder is not supplied in a dictionary or a keyword argument. For "
"mail-merge style applications, user supplied data may be incomplete and the :"
"meth:`~string.Template.safe_substitute` method may be more appropriate --- "
"it will leave placeholders unchanged if data is missing::"
msgstr ""
"A :meth:`substitute` medódus :exc:`KeyError` kivételt dob, ha az "
"adatmezőkben megadott változónevet a paraméterként átadott szótárban, vagy "
"kulcsszavas paraméterekben nem találja. Elképzelhető olyan helyzet, hogy "
"valamelyik változónév (vagy kulcs, ha szótárról van szó) hiányzik - ilyenkor "
"a :meth:`safe_substitute` metódust érdemes használni, ami a hiányzó "
"adatoknál az adatmezőt változatlanul hagyja::"
msgid ""
">>> t = Template('Return the $item to $owner.')\n"
">>> d = dict(item='unladen swallow')\n"
">>> t.substitute(d)\n"
"Traceback (most recent call last):\n"
" ...\n"
"KeyError: 'owner'\n"
">>> t.safe_substitute(d)\n"
"'Return the unladen swallow to $owner.'"
msgstr ""
msgid ""
"Template subclasses can specify a custom delimiter. For example, a batch "
"renaming utility for a photo browser may elect to use percent signs for "
"placeholders such as the current date, image sequence number, or file "
"format::"
msgstr ""
"A Template alosztály egyedi határolójelet is tud használni. Például egy "
"tömeges fájl-átnevező funkció esetében (pl. fénykép-karbantartó programnál) "
"az adatmezők jelzésére használhatod a százalék jelet is, az aktuális dátum, "
"a kép sorszáma, vagy a fájl formátumának jelzése esetén::"
msgid ""
">>> import time, os.path\n"
">>> photofiles = ['img_1074.jpg', 'img_1076.jpg', 'img_1077.jpg']\n"
">>> class BatchRename(Template):\n"
"... delimiter = '%'\n"
"...\n"
">>> fmt = input('Enter rename style (%d-date %n-seqnum %f-format): ')\n"
"Enter rename style (%d-date %n-seqnum %f-format): Ashley_%n%f\n"
"\n"
">>> t = BatchRename(fmt)\n"
">>> date = time.strftime('%d%b%y')\n"
">>> for i, filename in enumerate(photofiles):\n"
"... base, ext = os.path.splitext(filename)\n"
"... newname = t.substitute(d=date, n=i, f=ext)\n"
"... print('{0} --> {1}'.format(filename, newname))\n"
"\n"
"img_1074.jpg --> Ashley_0.jpg\n"
"img_1076.jpg --> Ashley_1.jpg\n"
"img_1077.jpg --> Ashley_2.jpg"
msgstr ""
msgid ""
"Another application for templating is separating program logic from the "
"details of multiple output formats. This makes it possible to substitute "
"custom templates for XML files, plain text reports, and HTML web reports."
msgstr ""
"A szövegsablonok másik felhasználási lehetősége a többféle kimeneti "
"formátumot támogató programokban van. Itt a vezérlési logika a kimenettől el "
"van választva -- A kimeneti fájl felépítése más XML fájloknál, "
"szövegfájloknál, vagy html kimenet esetében, viszont az adattartalom "
"értelemszerűen megegyezik."
msgid "Working with Binary Data Record Layouts"
msgstr "Bináris adatblokkok használata"
msgid ""
"The :mod:`struct` module provides :func:`~struct.pack` and :func:`~struct."
"unpack` functions for working with variable length binary record formats. "
"The following example shows how to loop through header information in a ZIP "
"file without using the :mod:`zipfile` module. Pack codes ``\"H\"`` and "
"``\"I\"`` represent two and four byte unsigned numbers respectively. The "
"``\"<\"`` indicates that they are standard size and in little-endian byte "
"order::"
msgstr ""
"A :mod:`struct` modulban található a :func:`pack` és az :func:`unpack` "
"függvények, melyekkel változó hosszúságú bináris adatblokkokat kezelhetsz. "
"A következő példa bemutatja a ZIP fájlok fejléc információinak feldolgozását "
"(a ``\"H\"`` és az ``\"L\"`` kódcsomag jelképezi a két és négybájtos előjel "
"nélküli számokat)::"
msgid ""
"import struct\n"
"\n"
"with open('myfile.zip', 'rb') as f:\n"
" data = f.read()\n"
"\n"
"start = 0\n"
"for i in range(3): # show the first 3 file headers\n"
" start += 14\n"
" fields = struct.unpack('<IIIHH', data[start:start+16])\n"
" crc32, comp_size, uncomp_size, filenamesize, extra_size = fields\n"
"\n"
" start += 16\n"
" filename = data[start:start+filenamesize]\n"
" start += filenamesize\n"
" extra = data[start:start+extra_size]\n"
" print(filename, hex(crc32), comp_size, uncomp_size)\n"
"\n"
" start += extra_size + comp_size # skip to the next header"
msgstr ""
msgid "Multi-threading"
msgstr "Többszálúság"
msgid ""
"Threading is a technique for decoupling tasks which are not sequentially "
"dependent. Threads can be used to improve the responsiveness of "
"applications that accept user input while other tasks run in the "
"background. A related use case is running I/O in parallel with computations "
"in another thread."
msgstr ""
"A szálkezeléssel lehet az egymástól sorrendileg nem függő folyamatokat "
"párhuzamossá tenni. A szálakkal egyidőben fogadhatjuk a program "
"felhasználójának utasításait, miközben a háttérben a program egy feladaton "
"dolgozik - a két folyamat (kommunikáció, és háttérben munka) egymással "
"párhuzamosan fut."
msgid ""
"The following code shows how the high level :mod:`threading` module can run "
"tasks in background while the main program continues to run::"
msgstr ""
"A következő kód bemutatja a :mod:`threading` modul magasszintű használatát, "
"ami egy külön háttérfolyamatot indít, miközben a program fut tovább::"
msgid ""
"import threading, zipfile\n"
"\n"
"class AsyncZip(threading.Thread):\n"
" def __init__(self, infile, outfile):\n"
" threading.Thread.__init__(self)\n"
" self.infile = infile\n"
" self.outfile = outfile\n"
"\n"
" def run(self):\n"
" f = zipfile.ZipFile(self.outfile, 'w', zipfile.ZIP_DEFLATED)\n"
" f.write(self.infile)\n"
" f.close()\n"
" print('Finished background zip of:', self.infile)\n"
"\n"
"background = AsyncZip('mydata.txt', 'myarchive.zip')\n"
"background.start()\n"
"print('The main program continues to run in foreground.')\n"
"\n"
"background.join() # Wait for the background task to finish\n"
"print('Main program waited until background was done.')"
msgstr ""
msgid ""
"The principal challenge of multi-threaded applications is coordinating "
"threads that share data or other resources. To that end, the threading "
"module provides a number of synchronization primitives including locks, "
"events, condition variables, and semaphores."
msgstr ""
"A többszálú programok egyik legfontosabb feladata azon szálak működésének "
"koordinálása, melyek megosztott adatokon, vagy közös erőforrásokon "
"dolgoznak. (pl. mi történik ha két szál egyidőben akar egy fájlt írni?) A "
"Threading modul több szinkronizációs elemet tartalmaz -- ilyen a zárolás, az "
"eseménykezelés, a feltételes változók és a szemaforok."
msgid ""
"While those tools are powerful, minor design errors can result in problems "
"that are difficult to reproduce. So, the preferred approach to task "
"coordination is to concentrate all access to a resource in a single thread "
"and then use the :mod:`queue` module to feed that thread with requests from "
"other threads. Applications using :class:`~queue.Queue` objects for inter-"
"thread communication and coordination are easier to design, more readable, "
"and more reliable."
msgstr ""
"Igaz ugyan, hogy ezek hatékony eszközök -- ám előfordulhatnak kisebb "
"tervezési hibák is, melyek nehezen megismételhetők, és nehezen "
"kinyomozhatók. Mivel a szálak egymástól függetlenül futnak, még "
"végrehajtásuk sorrendje sem biztos - emiatt előfordulhat, hogy a program nem "
"ugyanúgy viselkedik, ha egymás után többször lefuttatjuk -- így a "
"hibakeresés is nehezebbé válik. A szálak koordinálására azt javasoljuk, hogy "
"az erőforrások elérését egy szál biztosítsa, és használd a :mod:`Queue` "
"modult a többi szálból érkező kérések kezelésére. Ha egy programban a szálak "
"közötti kommunikációt a :class:`Queue` objektumokkal biztosítod, a program "
"koordinálásának megtervezése egyszerűbb, olvashatóbb és megbízhatóbb lesz."
msgid "Logging"
msgstr "Naplózás"
msgid ""
"The :mod:`logging` module offers a full featured and flexible logging "
"system. At its simplest, log messages are sent to a file or to ``sys."
"stderr``::"
msgstr ""
"A :mod:`logging` modul egy összetett, finoman beállítható naplózó rendszert "
"tartalmaz. A legegyszerűbb esetben a naplózandó üzenetek fájlba, vagy a "
"``sys.stderr`` (szabványos hibakimenetre) - küldhetők::"
msgid ""
"import logging\n"
"logging.debug('Debugging information')\n"
"logging.info('Informational message')\n"
"logging.warning('Warning:config file %s not found', 'server.conf')\n"
"logging.error('Error occurred')\n"
"logging.critical('Critical error -- shutting down')"
msgstr ""
msgid "This produces the following output:"
msgstr "A fenti példa kimenete::"
msgid ""
"WARNING:root:Warning:config file server.conf not found\n"
"ERROR:root:Error occurred\n"
"CRITICAL:root:Critical error -- shutting down"
msgstr ""
msgid ""
"By default, informational and debugging messages are suppressed and the "
"output is sent to standard error. Other output options include routing "
"messages through email, datagrams, sockets, or to an HTTP Server. New "
"filters can select different routing based on message priority: :const:"
"`~logging.DEBUG`, :const:`~logging.INFO`, :const:`~logging.WARNING`, :const:"
"`~logging.ERROR`, and :const:`~logging.CRITICAL`."
msgstr ""
"Alapértelmezés szerint az információs és debug üzenetek elfojtottak, és a "
"kimenet a szabványos hiba csatornára kerül. A kimenet célja más is lehet, "
"például email, datagram, socket vagy akár egy HTTP szerver. Az új szűrők az "
"üzenet prioritásától függően más-más kimenetre terelhetik a naplózandó "
"üzenetet. A prioritások: :const:`DEBUG`, :const:`INFO`, :const:`WARNING`, :"
"const:`ERROR`, és :const:`CRITICAL`."
msgid ""
"The logging system can be configured directly from Python or can be loaded "
"from a user editable configuration file for customized logging without "
"altering the application."
msgstr ""
"A naplózó rendszer közvetlenül a Pythonból is beállítható, vagy használhatsz "
"konfigurációs fájlt, s így a programból való kilépés nélkül "
"megváltoztathatod a naplózás beállításait."
msgid "Weak References"
msgstr "Gyenge hivatkozások"
msgid ""
"Python does automatic memory management (reference counting for most objects "
"and :term:`garbage collection` to eliminate cycles). The memory is freed "
"shortly after the last reference to it has been eliminated."
msgstr ""
"A memóriakezelést a Python automatikusan végzi (hivatkozásszámlálás a "
"legtöbb objektum esetében, és szemétgyűjtés). Az utolsó objektum-hivatkozás "
"megsemmisülése után az elfoglalt memória felszabadul."
msgid ""
"This approach works fine for most applications but occasionally there is a "
"need to track objects only as long as they are being used by something else. "
"Unfortunately, just tracking them creates a reference that makes them "
"permanent. The :mod:`weakref` module provides tools for tracking objects "
"without creating a reference. When the object is no longer needed, it is "
"automatically removed from a weakref table and a callback is triggered for "
"weakref objects. Typical applications include caching objects that are "
"expensive to create::"
msgstr ""
"Ez az automatizmus a legtöbb esetben jó és hasznos, de néha szükség van az "
"objektumok követésére mindaddig, amíg használatban vannak. Érdekes, hogy "
"éppen ez a követés az, ami a hivatkozásokat állandóvá teszi (nem szűnnek "
"meg). A :mod:`weakref` modulban olyan eszközök vannak, amelyekkel úgy lehet "
"nyomon követni az objektumokat, hogy a nyomkövetéssel nem hozol létre újabb "
"hivatkozást az objektumra. Amikor az objektumot már senki nem használja, "
"automatikusan törlődik a weakref (gyenge referencia) táblából, és a weakref "
"objektum erről értesítést kap. A tipikus programok tároló objektumokat "
"tartalmaznak, melyek létrehozása erőforrásigényes::"
msgid ""
">>> import weakref, gc\n"
">>> class A:\n"
"... def __init__(self, value):\n"
"... self.value = value\n"
"... def __repr__(self):\n"
"... return str(self.value)\n"
"...\n"
">>> a = A(10) # create a reference\n"
">>> d = weakref.WeakValueDictionary()\n"
">>> d['primary'] = a # does not create a reference\n"
">>> d['primary'] # fetch the object if it is still alive\n"
"10\n"
">>> del a # remove the one reference\n"
">>> gc.collect() # run garbage collection right away\n"
"0\n"
">>> d['primary'] # entry was automatically removed\n"
"Traceback (most recent call last):\n"
" File \"<stdin>\", line 1, in <module>\n"
" d['primary'] # entry was automatically removed\n"
" File \"C:/python314/lib/weakref.py\", line 46, in __getitem__\n"
" o = self.data[key]()\n"
"KeyError: 'primary'"
msgstr ""
msgid "Tools for Working with Lists"
msgstr "Listakezelő eszközök"
msgid ""
"Many data structure needs can be met with the built-in list type. However, "
"sometimes there is a need for alternative implementations with different "
"performance trade-offs."
msgstr ""
"A legtöbb adatstruktúrának szüksége van a beépített lista típusra. Néha "
"előfordul, hogy a listák egy másfajta megvalósítására van szükség, az "
"eredeti listáktól eltérő viselkedéssel."
msgid ""
"The :mod:`array` module provides an :class:`~array.array` object that is "
"like a list that stores only homogeneous data and stores it more compactly. "
"The following example shows an array of numbers stored as two byte unsigned "
"binary numbers (typecode ``\"H\"``) rather than the usual 16 bytes per entry "
"for regular lists of Python int objects::"
msgstr ""
msgid ""
">>> from array import array\n"
">>> a = array('H', [4000, 10, 700, 22222])\n"
">>> sum(a)\n"
"26932\n"
">>> a[1:3]\n"
"array('H', [10, 700])"
msgstr ""
msgid ""
"The :mod:`collections` module provides a :class:`~collections.deque` object "
"that is like a list with faster appends and pops from the left side but "
"slower lookups in the middle. These objects are well suited for implementing "
"queues and breadth first tree searches::"
msgstr ""
msgid ""
">>> from collections import deque\n"
">>> d = deque([\"task1\", \"task2\", \"task3\"])\n"
">>> d.append(\"task4\")\n"
">>> print(\"Handling\", d.popleft())\n"
"Handling task1"
msgstr ""
msgid ""
"unsearched = deque([starting_node])\n"
"def breadth_first_search(unsearched):\n"
" node = unsearched.popleft()\n"
" for m in gen_moves(node):\n"
" if is_goal(m):\n"
" return m\n"
" unsearched.append(m)"
msgstr ""
msgid ""
"In addition to alternative list implementations, the library also offers "
"other tools such as the :mod:`bisect` module with functions for manipulating "
"sorted lists::"
msgstr ""
"Ráadásul az Alapkönyvtár más eszközöket is tartalmaz, például a :mod:"
"`bisect` modult, ami rendezett listák módosítására szolgál::"
msgid ""
">>> import bisect\n"
">>> scores = [(100, 'perl'), (200, 'tcl'), (400, 'lua'), (500, 'python')]\n"
">>> bisect.insort(scores, (300, 'ruby'))\n"
">>> scores\n"
"[(100, 'perl'), (200, 'tcl'), (300, 'ruby'), (400, 'lua'), (500, 'python')]"
msgstr ""
msgid ""
"The :mod:`heapq` module provides functions for implementing heaps based on "
"regular lists. The lowest valued entry is always kept at position zero. "
"This is useful for applications which repeatedly access the smallest element "
"but do not want to run a full list sort::"
msgstr ""
"A :mod:`heapq` modulban található függvényekkel megvalósíthatók a "
"hagyományos listákon alapuló adathalmazok kezelése. A legalacsonyabb értékű "
"bejegyzés mindig a nulla pozícióba kerül. Ez hasznos, ha a programodnak "
"gyakran kell elérnie a lista legkisebb elemét, de nem akarod a listát teljes "
"mértékben rendezni::"
msgid ""
">>> from heapq import heapify, heappop, heappush\n"
">>> data = [1, 3, 5, 7, 9, 2, 4, 6, 8, 0]\n"
">>> heapify(data) # rearrange the list into heap order\n"
">>> heappush(data, -5) # add a new entry\n"
">>> [heappop(data) for i in range(3)] # fetch the three smallest entries\n"
"[-5, 0, 1]"
msgstr ""
msgid "Decimal Floating-Point Arithmetic"
msgstr ""
msgid ""
"The :mod:`decimal` module offers a :class:`~decimal.Decimal` datatype for "
"decimal floating-point arithmetic. Compared to the built-in :class:`float` "
"implementation of binary floating point, the class is especially helpful for"
msgstr ""
msgid ""
"financial applications and other uses which require exact decimal "
"representation,"
msgstr ""
"pénzügyi programoknál, és ott, ahol véges decimális ábrázolást használnak"
msgid "control over precision,"
msgstr "a pontosság ellenőrzésével"
msgid "control over rounding to meet legal or regulatory requirements,"
msgstr "a törvényeknek vagy a szabályoknak megfelelő kerekítés használatával"
msgid "tracking of significant decimal places, or"
msgstr "a fontos számjegyek nyomkövetésével"
msgid ""
"applications where the user expects the results to match calculations done "
"by hand."
msgstr ""
"az olyan programoknál, ahol a felhasználó kézzel végzett számításokhoz "
"akarja hasonlítani a végeredményt."
msgid ""
"For example, calculating a 5% tax on a 70 cent phone charge gives different "
"results in decimal floating point and binary floating point. The difference "
"becomes significant if the results are rounded to the nearest cent::"
msgstr ""
"Például számítsuk ki az 5%-os adóját egy 70 centes telefonköltségnek, ami "
"különböző eredményt ad decimális és bináris lebegőpontos számítás használata "
"esetén. A különbség fontos lesz, ha a kerekítés a legközelebbi centhez "
"történik::"
msgid ""
">>> from decimal import *\n"
">>> round(Decimal('0.70') * Decimal('1.05'), 2)\n"
"Decimal('0.74')\n"
">>> round(.70 * 1.05, 2)\n"
"0.73"
msgstr ""
msgid ""
"The :class:`~decimal.Decimal` result keeps a trailing zero, automatically "
"inferring four place significance from multiplicands with two place "
"significance. Decimal reproduces mathematics as done by hand and avoids "
"issues that can arise when binary floating point cannot exactly represent "
"decimal quantities."
msgstr ""
"A :class:`Decimal` osztály eredménye egy lezáró nullát tartalmaz, "
"automatikusan négy számjegyűen kerül ábrázolásra, a 2\\*2 számjegyű "
"(tizedesjegyek) szorzás eredményeképp. A :class:`Decimal` ugyanolyan "
"matematikát használ, mint amit a papíron végzett számolás, és elkerüli "
"azokat a kérdéseket, amikor a bináris lebegőpontos számítás nem tud abszolút "
"pontosan ábrázolni decimális mennyiségeket."
msgid ""
"Exact representation enables the :class:`~decimal.Decimal` class to perform "
"modulo calculations and equality tests that are unsuitable for binary "
"floating point::"
msgstr ""
"A :class:`Decimal` osztály teljesen pontosan ábrázolja a maradékos osztást, "
"és az egyenlőségtesztelést, ami a bináris lebegőpontos ábrázolás esetén "
"helytelen eredményre vezet::"
msgid ""
">>> Decimal('1.00') % Decimal('.10')\n"
"Decimal('0.00')\n"
">>> 1.00 % 0.10\n"
"0.09999999999999995\n"
"\n"
">>> sum([Decimal('0.1')]*10) == Decimal('1.0')\n"
"True\n"
">>> 0.1 + 0.1 + 0.1 + 0.1 + 0.1 + 0.1 + 0.1 + 0.1 + 0.1 + 0.1 == 1.0\n"
"False"
msgstr ""
msgid ""
"The :mod:`decimal` module provides arithmetic with as much precision as "
"needed::"
msgstr ""
"A :mod:`decimal` modulban a számítások pontosságát szükség szerint "
"beállíthatod::"
msgid ""
">>> getcontext().prec = 36\n"
">>> Decimal(1) / Decimal(7)\n"
"Decimal('0.142857142857142857142857142857142857')"
msgstr ""