Finished translating using/cmdline.po#899
Conversation
christopheNan
left a comment
There was a problem hiding this comment.
Beaucoup de « corrections » qui, lorsqu'on regarde le rendu, sont finalement incorrectes.
Soit on se base sur le fichier .po et on suit la version originale (qui peut comporter des erreurs ou ne pas avoir la même typographie que le français), soit les traducteurs français font l'effort de regarder le rendu (html ou autre) et l'on s'autorise des écarts à la version originale.
Chacun saura où va ma préférence.
|
Je me mets sur une PR upstream |
christopheNan
left a comment
There was a problem hiding this comment.
Je reviens après un break où il s'est passé beaucoup de choses. Mes remarques à prendre avec des pincettes.
|
Hmm faut que je mette ca a jour avec les changements upstream... Je regarde ca maintenant |
Co-Authored-By: Antoine <43954001+awecx@users.noreply.github.com> Co-Authored-By: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
5b954e0 to
ef24971
Compare
|
forced push avec les changements que j'ai fait upstream (cpython) |
Co-Authored-By: Mathieu Dupuy <deronnax@users.noreply.github.com> Co-Authored-By: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
|
J'ai merge alors que la CI n'avais pas run du coup je n'avais pas vu que il manquais un powrap... fait sur master |
No description provided.