Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
37 changes: 33 additions & 4 deletions library/urllib.error.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,57 +3,69 @@
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-19 17:10+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"

#: ../Doc/library/urllib.error.rst:2
msgid ":mod:`urllib.error` --- Exception classes raised by urllib.request"
msgstr ""
":mod:`urllib.error` --- Classes d'exceptions levées par *urllib.request*"

#: ../Doc/library/urllib.error.rst:10
msgid "**Source code:** :source:`Lib/urllib/error.py`"
msgstr ""
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/urllib/error.py`"

#: ../Doc/library/urllib.error.rst:14
msgid ""
"The :mod:`urllib.error` module defines the exception classes for exceptions "
"raised by :mod:`urllib.request`. The base exception class is :exc:"
"`URLError`."
msgstr ""
"Le module :mod:`urllib.error` définit les classes des exceptions levées par :"
"mod:`urllib.request`. La classe de base de ces exceptions est :exc:"
"`URLError`."

#: ../Doc/library/urllib.error.rst:17
msgid ""
"The following exceptions are raised by :mod:`urllib.error` as appropriate:"
msgstr ""
"Les exceptions suivantes sont levées par :mod:`urllib.error` aux cas "
"appropriés :"

#: ../Doc/library/urllib.error.rst:21
msgid ""
"The handlers raise this exception (or derived exceptions) when they run into "
"a problem. It is a subclass of :exc:`OSError`."
msgstr ""
"Les gestionnaires lèvent cette exception (ou des exceptions dérivées) quand "
"ils rencontrent un problème. Elle est une sous-classe de :exc:`OSError`."

#: ../Doc/library/urllib.error.rst:26
msgid ""
"The reason for this error. It can be a message string or another exception "
"instance."
msgstr ""
"La raison de cette erreur. Il peut s'agir d'un message textuel ou d'une "
"autre instance d'exception."

#: ../Doc/library/urllib.error.rst:29
msgid ""
":exc:`URLError` has been made a subclass of :exc:`OSError` instead of :exc:"
"`IOError`."
msgstr ""
":exc:`URLError` est maintenant une sous-classe de :exc:`OSError` plutôt que :"
"exc:`IOError`."

#: ../Doc/library/urllib.error.rst:36
msgid ""
Expand All @@ -62,6 +74,11 @@ msgid ""
"(the same thing that :func:`~urllib.request.urlopen` returns). This is "
"useful when handling exotic HTTP errors, such as requests for authentication."
msgstr ""
"Bien qu'étant une exception (une sous-classe de :exc:`URLError`), une :exc:"
"`HTTPError` peut aussi fonctionner comme une valeur de retour normale et "
"fichier-compatible (la même chose que renvoyé par :func:`~urllib.request."
"urlopen`). Cela est utile pour gérer les erreurs HTTP exotiques, comme les "
"requêtes d'authentification."

#: ../Doc/library/urllib.error.rst:44
msgid ""
Expand All @@ -70,16 +87,24 @@ msgid ""
"dictionary of codes as found in :attr:`http.server.BaseHTTPRequestHandler."
"responses`."
msgstr ""
"Un statut HTTP comme défini dans la `RFC 2616 <http://www.faqs.org/rfcs/"
"rfc2616.html>`_. Cette valeur numérique correspond à une valeur trouvée "
"dans le dictionnaire des codes comme dans :attr:`http.server."
"BaseHTTPRequestHandler.responses`."

#: ../Doc/library/urllib.error.rst:51
msgid "This is usually a string explaining the reason for this error."
msgstr ""
"Il s'agit habituellement d'une chaîne de caractères expliquant la raison de "
"l'erreur."

#: ../Doc/library/urllib.error.rst:55
msgid ""
"The HTTP response headers for the HTTP request that caused the :exc:"
"`HTTPError`."
msgstr ""
"Les en-têtes de la réponse HTTP correspondant à la requête HTTP qui a causé "
"la :exc:`HTTPError`."

#: ../Doc/library/urllib.error.rst:62
msgid ""
Expand All @@ -88,3 +113,7 @@ msgid ""
"expected amount (given by the *Content-Length* header). The :attr:`content` "
"attribute stores the downloaded (and supposedly truncated) data."
msgstr ""
"Cette exception est levée quand la fonction :func:`~urllib.request."
"urlretrieve` détecte que le montant des données téléchargées est inférieur "
"au montant attendu (donné par l'en-tête *Content-Length*). L'attribut :attr:"
"`content` stocke les données téléchargées (et supposément tronquées)."
20 changes: 12 additions & 8 deletions library/urllib.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,46 +3,50 @@
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-19 08:14+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"

#: ../Doc/library/urllib.rst:2
msgid ":mod:`urllib` --- URL handling modules"
msgstr ""
msgstr ":mod:`urllib` --- Modules de gestion des URLs"

#: ../Doc/library/urllib.rst:6
msgid "**Source code:** :source:`Lib/urllib/`"
msgstr ""
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/urllib/`"

#: ../Doc/library/urllib.rst:10
msgid ""
"``urllib`` is a package that collects several modules for working with URLs:"
msgstr ""
"``urllib`` est un paquet qui collecte plusieurs modules travaillant avec les "
"URLs :"

#: ../Doc/library/urllib.rst:12
msgid ":mod:`urllib.request` for opening and reading URLs"
msgstr ""
msgstr ":mod:`urllib.request` pour ouvrir et lire des URLs ;"

#: ../Doc/library/urllib.rst:13
msgid ""
":mod:`urllib.error` containing the exceptions raised by :mod:`urllib.request`"
msgstr ""
":mod:`urllib.error` contenant les exceptions levées par :mod:`urllib."
"request` ;"

#: ../Doc/library/urllib.rst:14
msgid ":mod:`urllib.parse` for parsing URLs"
msgstr ""
msgstr ":mod:`urllib.parse` pour analyser les URLs ;"

#: ../Doc/library/urllib.rst:15
msgid ":mod:`urllib.robotparser` for parsing ``robots.txt`` files"
msgstr ""
msgstr ":mod:`urllib.robotparser` pour analyser les fichiers ``robots.txt``."
42 changes: 35 additions & 7 deletions library/urllib.robotparser.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,27 +3,27 @@
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-19 17:28+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"

#: ../Doc/library/urllib.robotparser.rst:2
msgid ":mod:`urllib.robotparser` --- Parser for robots.txt"
msgstr ""
msgstr ":mod:`urllib.robotparser` --- Analyseur de fichiers *robots.txt*"

#: ../Doc/library/urllib.robotparser.rst:10
msgid "**Source code:** :source:`Lib/urllib/robotparser.py`"
msgstr ""
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/urllib/robotparser.py`"

#: ../Doc/library/urllib.robotparser.rst:20
msgid ""
Expand All @@ -33,42 +33,59 @@ msgid ""
"on the structure of :file:`robots.txt` files, see http://www.robotstxt.org/"
"orig.html."
msgstr ""
"Ce module fournit une simple classe, :class:`RobotFileParser`, qui permet de "
"savoir si un *user-agent* particulier peut accéder à une URL du site web qui "
"a publié ce fichier :file:`robots.txt`. Pour plus de détails sur la "
"structure des fichiers :file:`robots.txt`, voir http://www.robotstxt.org/"
"orig.html."

#: ../Doc/library/urllib.robotparser.rst:28
msgid ""
"This class provides methods to read, parse and answer questions about the :"
"file:`robots.txt` file at *url*."
msgstr ""
"Cette classe fournit des méthodes pour lire, analyser et répondre aux "
"questions à propos du fichier :file:`robots.txt` disponible à l'adresse "
"*url*."

#: ../Doc/library/urllib.robotparser.rst:33
msgid "Sets the URL referring to a :file:`robots.txt` file."
msgstr ""
msgstr "Modifie l'URL référençant le fichier :file:`robots.txt`."

#: ../Doc/library/urllib.robotparser.rst:37
msgid "Reads the :file:`robots.txt` URL and feeds it to the parser."
msgstr ""
"Lit le fichier :file:`robots.txt` depuis son URL et envoie le contenu à "
"l'analyseur."

#: ../Doc/library/urllib.robotparser.rst:41
msgid "Parses the lines argument."
msgstr ""
msgstr "Analyse les lignes données en argument."

#: ../Doc/library/urllib.robotparser.rst:45
msgid ""
"Returns ``True`` if the *useragent* is allowed to fetch the *url* according "
"to the rules contained in the parsed :file:`robots.txt` file."
msgstr ""
"Renvoie ``True`` si *useragent* est autorisé à accéder à *url* selon les "
"règles contenues dans le fichier :file:`robots.txt` analysé."

#: ../Doc/library/urllib.robotparser.rst:51
msgid ""
"Returns the time the ``robots.txt`` file was last fetched. This is useful "
"for long-running web spiders that need to check for new ``robots.txt`` files "
"periodically."
msgstr ""
"Renvoie le temps auquel le fichier ``robots.txt`` a été téléchargé pour la "
"dernière fois. Cela est utile pour des *web spiders* de longue durée qui "
"doivent vérifier périodiquement si le fichier est mis à jour."

#: ../Doc/library/urllib.robotparser.rst:57
msgid ""
"Sets the time the ``robots.txt`` file was last fetched to the current time."
msgstr ""
"Indique que le fichier ``robots.txt`` a été téléchargé pour la dernière fois "
"au temps courant."

#: ../Doc/library/urllib.robotparser.rst:62
msgid ""
Expand All @@ -77,6 +94,10 @@ msgid ""
"apply to the *useragent* specified or the ``robots.txt`` entry for this "
"parameter has invalid syntax, return ``None``."
msgstr ""
"Renvoie la valeur du paramètre ``Crawl-delay`` du ``robots.txt`` pour le "
"*useragent* en question. S'il n'y a pas de tel paramètre ou qu'il ne "
"s'applique pas au *useragent* spécifié ou si l'entrée du ``robots.txt`` pour "
"ce paramètre a une syntaxe invalide, renvoie ``None``."

#: ../Doc/library/urllib.robotparser.rst:71
msgid ""
Expand All @@ -86,9 +107,16 @@ msgid ""
"specified or the ``robots.txt`` entry for this parameter has invalid syntax, "
"return ``None``."
msgstr ""
"Renvoie le contenu du paramètre ``Request-rate`` du ``robots.txt`` sous la "
"forme d'un :func:`~collections.namedtuple` ``(requests, seconds)``. S'il "
"n'y a pas de tel paramètre ou qu'il ne s'applique pas au *useragent* "
"spécifié ou si l'entrée du ``robots.txt`` pour ce paramètre a une syntaxe "
"invalide, renvoie ``None``."

#: ../Doc/library/urllib.robotparser.rst:80
msgid ""
"The following example demonstrates basic use of the :class:`RobotFileParser` "
"class::"
msgstr ""
"L'exemple suivant présente une utilisation basique de la classe :class:"
"`RobotFileParser` : ::"