Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
1 change: 1 addition & 0 deletions .gitignore
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,3 +2,4 @@
.tx/**/*.po
venv/
.idea/
.DS_Store
51 changes: 39 additions & 12 deletions library/spwd.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,36 +6,46 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 00:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-17 19:00+0100\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"

#: ../Doc/library/spwd.rst:2
msgid ":mod:`spwd` --- The shadow password database"
msgstr ""
msgstr ":mod:`spwd` --- La base de données de mots de passe *shadow*"

#: ../Doc/library/spwd.rst:10
msgid ""
"This module provides access to the Unix shadow password database. It is "
"available on various Unix versions."
msgstr ""
"Ce module permet d'accéder à la base de données UNIX de mots de passe "
"*shadow*. Elle est disponible sur différentes versions d'UNIX."

#: ../Doc/library/spwd.rst:13
msgid ""
"You must have enough privileges to access the shadow password database (this "
"usually means you have to be root)."
msgstr ""
"Vous devez disposer des droits suffisants pour accéder à la base de "
"données de mots de passe *shadow* (cela signifie généralement que vous devez "
"être *root*)."

#: ../Doc/library/spwd.rst:16
msgid ""
"Shadow password database entries are reported as a tuple-like object, whose "
"attributes correspond to the members of the ``spwd`` structure (Attribute "
"field below, see ``<shadow.h>``):"
msgstr ""
"Les entrées de la base de données de mots de passe *shadow* sont renvoyées "
"comme un objet semblable à un tuple, dont les attributs correspondent aux "
"membres de la structure ``spwd`` (champ attribut ci-dessous, voir ``<shadow."
"h>``) :"

#: ../Doc/library/spwd.rst:21
msgid "Index"
Expand All @@ -59,7 +69,7 @@ msgstr "``sp_namp``"

#: ../Doc/library/spwd.rst:23
msgid "Login name"
msgstr ""
msgstr "Nom d’utilisateur"

#: ../Doc/library/spwd.rst:25
msgid "1"
Expand All @@ -71,7 +81,7 @@ msgstr "``sp_pwdp``"

#: ../Doc/library/spwd.rst:25
msgid "Encrypted password"
msgstr ""
msgstr "Mot de passe haché"

#: ../Doc/library/spwd.rst:27
msgid "2"
Expand All @@ -83,7 +93,7 @@ msgstr "``sp_lstchg``"

#: ../Doc/library/spwd.rst:27
msgid "Date of last change"
msgstr ""
msgstr "Date du dernier changement"

#: ../Doc/library/spwd.rst:29
msgid "3"
Expand All @@ -95,7 +105,7 @@ msgstr "``sp_min``"

#: ../Doc/library/spwd.rst:29
msgid "Minimal number of days between changes"
msgstr ""
msgstr "Nombre minimal de jours entre les modifications"

#: ../Doc/library/spwd.rst:32
msgid "4"
Expand All @@ -107,7 +117,7 @@ msgstr "``sp_max``"

#: ../Doc/library/spwd.rst:32
msgid "Maximum number of days between changes"
msgstr ""
msgstr "Nombre maximal de jours entre les modifications"

#: ../Doc/library/spwd.rst:35
msgid "5"
Expand All @@ -120,6 +130,8 @@ msgstr "``sp_warn``"
#: ../Doc/library/spwd.rst:35
msgid "Number of days before password expires to warn user about it"
msgstr ""
"Nombre de jours avant l'expiration du mot de passe pendant lequel "
"l'utilisateur doit être prévenu"

#: ../Doc/library/spwd.rst:38
msgid "6"
Expand All @@ -132,6 +144,8 @@ msgstr "``sp_inact``"
#: ../Doc/library/spwd.rst:38
msgid "Number of days after password expires until account is disabled"
msgstr ""
"Nombre de jours avant la désactivation du compte, suite à l'expiration du "
"mot de passe"

#: ../Doc/library/spwd.rst:42
msgid "7"
Expand All @@ -144,6 +158,8 @@ msgstr "``sp_expire``"
#: ../Doc/library/spwd.rst:42
msgid "Number of days since 1970-01-01 when account expires"
msgstr ""
"Date à laquelle le compte expire, en nombre de jours depuis le 1er janvier "
"1970"

#: ../Doc/library/spwd.rst:45
msgid "8"
Expand All @@ -162,39 +178,50 @@ msgid ""
"The sp_namp and sp_pwdp items are strings, all others are integers. :exc:"
"`KeyError` is raised if the entry asked for cannot be found."
msgstr ""
"Les champs ``sp_namp`` et ``sp_pwdp`` sont des chaines de caractères, tous les "
"autres sont des entiers. :exc:`KeyError` est levée si l’entrée demandée est "
"introuvable."

#: ../Doc/library/spwd.rst:51
msgid "The following functions are defined:"
msgstr ""
msgstr "Les fonctions suivantes sont définies :"

#: ../Doc/library/spwd.rst:56
msgid "Return the shadow password database entry for the given user name."
msgstr ""
"Renvoie l'entrée de base de données de mot de passe *shadow* pour le nom "
"d'utilisateur donné."

#: ../Doc/library/spwd.rst:58
msgid ""
"Raises a :exc:`PermissionError` instead of :exc:`KeyError` if the user "
"doesn't have privileges."
msgstr ""
"Lève une :exc:`PermissionError` au lieu d’une :exc:`KeyError` si "
"l’utilisateur n’a pas les droits suffisants."

#: ../Doc/library/spwd.rst:64
msgid ""
"Return a list of all available shadow password database entries, in "
"arbitrary order."
msgstr ""
"Renvoie une liste de toutes les entrées de la base de données de mots de passe "
"*shadow*, dans un ordre arbitraire."

#: ../Doc/library/spwd.rst:71
msgid "Module :mod:`grp`"
msgstr ""
msgstr "Module :mod:`grp`"

#: ../Doc/library/spwd.rst:71
msgid "An interface to the group database, similar to this."
msgstr ""
msgstr "Interface pour la base de données des groupes, similaire à celle-ci."

#: ../Doc/library/spwd.rst:73
msgid "Module :mod:`pwd`"
msgstr ""
msgstr "Module :mod:`pwd`"

#: ../Doc/library/spwd.rst:74
msgid "An interface to the normal password database, similar to this."
msgstr ""
"Interface pour la base de données (normale) des mots de passe, semblable à "
"ceci."