Conversation
faq/gui.po
Outdated
| "D'autres outils existent. Le choix doit dépendre notamment de la ou des " | ||
| "plateformes que vous visez. Sur le Wiki Python se trouvent des listes de " | ||
| "bibliothèques graphiques `multiplate-formes <https://wiki.python.org/moin/" | ||
| "bibliothèques graphiques `multi-plateformes <https://wiki.python.org/moin/" |
There was a problem hiding this comment.
Je me rappelle avoir choisi ce terme et il me semblait bien que cette forme était correcte. Cela dit, « multi-plateformes » n'a pas l'air faux non plus.
There was a problem hiding this comment.
« plates-formes » est le terme correct même si « plateformes » est toléré depuis la réforme de 1990.
Il me semble qu'il faille mettre « plates » au pluriel car c'est un adjectif.
On ne met pas de trait d'union après « multi » (sauf si le mot qui suit commence par i, ce qui n'est pas le cas ici).
Le terme correct est donc pour moi « multiplates-formes » ou « multiplateformes ».
J'invoque @christopheNan pour un avis.
There was a problem hiding this comment.
Puisque l'on me demande mon avis : je trouve « multiplates-formes » un peu bizarre. Je préfère donc « multiplateformes ».
There was a problem hiding this comment.
« multiplateformes » me convient très bien aussi.
There was a problem hiding this comment.
J'ai donc corrigé pour utiliser le terme "multiplateformes" partout.
Et pour info j'ai systématiquement utilisé la forme plurielle, je ne suis pas certain que ça fasse sens parfois d'utiliser "multiplateforme" sans "s".
glossary.po
Outdated
| #: glossary.rst:325 | ||
| msgid "dictionary comprehension" | ||
| msgstr "dictionnaire en compréhension (ou dictionnaire en intension)" | ||
| msgstr "dictionnaire en compréhension (ou dictionnaire en intention)" |
There was a problem hiding this comment.
Non, pour le coup, c'était correct. Ce sens de « intension » s'oppose à « extension ».
There was a problem hiding this comment.
Exact, autant pour moi, je vais corriger les deux occurences modifiées.
|
@flashcode Merci d'avoir fait les corrections. Pour info, la pratique dans ce projet est plutôt d'ajouter des commits que de faire |
awecx
left a comment
There was a problem hiding this comment.
Merci pour cette PR, je suis d'accord avec tous les changements sauf le « multiplates-formes ».
faq/gui.po
Outdated
| "D'autres outils existent. Le choix doit dépendre notamment de la ou des " | ||
| "plateformes que vous visez. Sur le Wiki Python se trouvent des listes de " | ||
| "bibliothèques graphiques `multiplate-formes <https://wiki.python.org/moin/" | ||
| "bibliothèques graphiques `multi-plateformes <https://wiki.python.org/moin/" |
There was a problem hiding this comment.
« plates-formes » est le terme correct même si « plateformes » est toléré depuis la réforme de 1990.
Il me semble qu'il faille mettre « plates » au pluriel car c'est un adjectif.
On ne met pas de trait d'union après « multi » (sauf si le mot qui suit commence par i, ce qui n'est pas le cas ici).
Le terme correct est donc pour moi « multiplates-formes » ou « multiplateformes ».
J'invoque @christopheNan pour un avis.
|
C'est noté @jean-abou-samra, je suis d'accord, je vais éviter les push force. |
|
Merci @flashcode 🥧 |
No description provided.