Revue de tutorial/datastructures.po#1227
Conversation
deronnax
left a comment
There was a problem hiding this comment.
- j'apprends qu'index se traduit "indice" en français. Je tombe des nues. Ça mériterait d'être dans le glossaire, non ? Parce que c'est une erreur courante.
- je vois que ce document comportant beaucoup le terme "tuple", et que le spellcheck ai tout laissé passer sans broncher. C'est un problème, non ?
- unpacking -> dissociation. Je ne l'avais jamais vu. C'est un super terme. J'ai beaucoup vu "déballage" partout malheureusement, comme dans cette page. Ça mérite une entrée dans le glossaire aussi, non ?
|
Sinon, c'est absolument top ces revues de traductions existantes, parce que les traductions antérieures à cette certaine "semi-professionnalisation" de la traduction amorcée courant 2017 sont vraiment pas top, et s'il y a une section qui ne peut pas se permettre d'être mal traduite, c'est bien |
|
Concernant unpacking, je suis d'accord que ça mérite d'être traduit. En revanche tuple et index sont tout à fait français et par expérience en entreprise, tuple ou n-uplet, aucun terme ne parle à un profane des maths. Ils ont également l'avantage, surtout pour un débutant, de ne pas créer de confusion. Il faudra comprendre le mot tuple si il fait un Mais améliorer l'existant au fond c'est top :) ! |
|
Comme tuple est le type Python, je propose de laisser tuple dans le titre de section (pour faciliter les recherches) et ensuite de préciser que nous utiliserons n-uplet dans la suite. Pour index, l'index d'une base de données est bien conforme à la définition d'index en français, mais moins quand il s'agit de l'indice d'un caractère de chaîne. Je corrige le glossaire avec ces éléments (soumis à revue). |
| identifier identifiant | ||
| immutable immuable | ||
| import importation | ||
| index indice (en particulier quand on parle de chaînes de |
closes #1225