@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
1616
1717#: ../Doc/library/wsgiref.rst:2
1818msgid ":mod:`wsgiref` --- WSGI Utilities and Reference Implementation"
19- msgstr ""
19+ msgstr ":mod:`wsgiref` — Outils et implémentation de référence de WSGI "
2020
2121#: ../Doc/library/wsgiref.rst:12
2222msgid ""
@@ -25,6 +25,10 @@ msgid ""
2525"interface makes it easy to use an application that supports WSGI with a "
2626"number of different web servers."
2727msgstr ""
28+ "WSGI (*Web Server Gateway Interface*) est une interface standard entre le "
29+ "serveur web et une application web écrite en Python. Avoir une interface "
30+ "standardisée permet de faciliter l'usage de ces applications avec un certain "
31+ "nombre de serveurs web différents."
2832
2933#: ../Doc/library/wsgiref.rst:17
3034msgid ""
@@ -33,6 +37,10 @@ msgid ""
3337"every detail of WSGI just to install a WSGI application or to write a web "
3438"application using an existing framework."
3539msgstr ""
40+ "Seules les personnes programmant des serveurs web et des cadriciels ont "
41+ "besoin de connaître les détails d'implémentation et les cas particuliers de "
42+ "l'architecture de WSGI. En tant qu'utilisateur WSGI vous avez uniquement "
43+ "besoin d'installer WSGI ou d'utiliser un cadriciel existant."
3644
3745#: ../Doc/library/wsgiref.rst:22
3846msgid ""
@@ -43,16 +51,26 @@ msgid ""
4351"WSGI applications, and a validation tool that checks WSGI servers and "
4452"applications for conformance to the WSGI specification (:pep:`3333`)."
4553msgstr ""
54+ ":mod:`wsgiref` est une implémentation de référence de la spécification WSGI "
55+ "qui peut être utilisée pour ajouter la prise en charge de WSGI par un "
56+ "serveur web ou par un cadriciel. Elle fournit des outils pour manipuler les "
57+ "variables d'environnement WSGI, les en-têtes de réponse, les classes de base "
58+ "pour implémenter des serveurs WSGI, un serveur de démonstration "
59+ "d'application WSGI et un outil de validation qui vérifie que les serveurs et "
60+ "les applications WSGI sont conformes à la spécification WSGI (:pep:`3333`)."
4661
4762#: ../Doc/library/wsgiref.rst:29
4863msgid ""
4964"See `wsgi.readthedocs.io <https://wsgi.readthedocs.io/>`_ for more "
5065"information about WSGI, and links to tutorials and other resources."
5166msgstr ""
67+ "Voir `wsgi.readthedocs.io <https://wsgi.readthedocs.io/>`_ pour plus "
68+ "d'informations à propos de WSGI ainsi que des liens vers des tutoriels et "
69+ "d'autres ressources."
5270
5371#: ../Doc/library/wsgiref.rst:36
5472msgid ":mod:`wsgiref.util` -- WSGI environment utilities"
55- msgstr ""
73+ msgstr ":mod:`wsgiref.util` — outils pour les environnements WSGI "
5674
5775#: ../Doc/library/wsgiref.rst:42
5876msgid ""
@@ -62,13 +80,22 @@ msgid ""
6280"*environ* parameter expect a WSGI-compliant dictionary to be supplied; "
6381"please see :pep:`3333` for a detailed specification."
6482msgstr ""
83+ "Ce module fournit un certain nombre de fonctions pour manipuler des "
84+ "environnements WSGI. Un environnement WSGI est un dictionnaire contenant les "
85+ "variables de la requête HTTP comme décrit dans la :pep:`3333`. Toutes les "
86+ "fonctions ayant comme argument *environ* s'attendent à ce qu'un dictionnaire "
87+ "compatible WSGI soit fourni ; voir la :pep:`3333` pour la spécification "
88+ "détaillée."
6589
6690#: ../Doc/library/wsgiref.rst:51
6791msgid ""
6892"Return a guess for whether ``wsgi.url_scheme`` should be \" http\" or \" https"
6993"\" , by checking for a ``HTTPS`` environment variable in the *environ* "
7094"dictionary. The return value is a string."
7195msgstr ""
96+ "Tente de déterminer s'il faut assigner \" http\" ou \" https\" à ``wsgi."
97+ "url_sheme``, en vérifiant si une variable d'environnement ``HTTPS`` est dans "
98+ "le dictionnaire *environ*. La valeur renvoyée est une chaîne de caractères."
7299
73100#: ../Doc/library/wsgiref.rst:55
74101msgid ""
@@ -134,6 +161,7 @@ msgstr ""
134161#: ../Doc/library/wsgiref.rst:105
135162msgid "Update *environ* with trivial defaults for testing purposes."
136163msgstr ""
164+ "Met à jour *environ* avec des valeurs par défaut pour des cas de tests."
137165
138166#: ../Doc/library/wsgiref.rst:107
139167msgid ""
@@ -143,18 +171,27 @@ msgid ""
143171"*`` variables. It only supplies default values, and does not replace any "
144172"existing settings for these variables."
145173msgstr ""
174+ "Cette fonction ajoute des paramètres requis pour WSGI, en particulier "
175+ "``HTTP_HOST``, ``SERVER_NAME``, ``SERVER_PORT``, ``REQUEST_METHOD``, "
176+ "``SCRIPT_NAME``, ``PATH_INFO`` et les autres variables WSGI définies dans "
177+ "la :pep:`3333`. Elle ne fournit que des valeurs par défaut sans toucher aux "
178+ "valeurs déjà définies de ces variables."
146179
147180#: ../Doc/library/wsgiref.rst:113
148181msgid ""
149182"This routine is intended to make it easier for unit tests of WSGI servers "
150183"and applications to set up dummy environments. It should NOT be used by "
151184"actual WSGI servers or applications, since the data is fake!"
152185msgstr ""
186+ "Cette fonction a pour but de faciliter les tests unitaires des serveurs et "
187+ "des applications WSGI dans des environnements factices. Elle ne devrait pas "
188+ "être utilisée dans une application ou un serveur WSGI, étant donné que les "
189+ "données sont factices !"
153190
154191#: ../Doc/library/wsgiref.rst:117 ../Doc/library/wsgiref.rst:164
155192#: ../Doc/library/wsgiref.rst:286 ../Doc/library/wsgiref.rst:418
156193msgid "Example usage::"
157- msgstr ""
194+ msgstr "Exemple d'utilisation :: "
158195
159196#: ../Doc/library/wsgiref.rst:141
160197msgid ""
@@ -256,7 +293,7 @@ msgstr ""
256293
257294#: ../Doc/library/wsgiref.rst:231
258295msgid "Return a list of all the values for the named header."
259- msgstr ""
296+ msgstr "Renvoie une liste de toutes les valeurs pour l'en-tête *name*. "
260297
261298#: ../Doc/library/wsgiref.rst:233
262299msgid ""
@@ -286,11 +323,11 @@ msgstr ""
286323
287324#: ../Doc/library/wsgiref.rst:254
288325msgid "The above will add a header that looks like this::"
289- msgstr ""
326+ msgstr "Le code ci-dessus ajoute un en-tête qui ressemble à ceci :: "
290327
291328#: ../Doc/library/wsgiref.rst:259
292329msgid "*headers* parameter is optional."
293- msgstr ""
330+ msgstr "Le paramètre *headers* est optionnel. "
294331
295332#: ../Doc/library/wsgiref.rst:264
296333msgid ":mod:`wsgiref.simple_server` -- a simple WSGI HTTP server"
0 commit comments