Skip to content

Commit 7049538

Browse files
committed
Merge branch '3.8' into interpreter
2 parents 61bea0b + 31454e1 commit 7049538

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

54 files changed

+1382
-1034
lines changed

CONTRIBUTING.rst

Lines changed: 65 additions & 42 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,5 +1,5 @@
11
Guide de contribution à la documention via GitHub.
2-
===================================================
2+
==================================================
33

44
Prérequis
55
---------
@@ -159,7 +159,7 @@ Vous pouvez commencer par des tâches faciles comme réviser les entrées
159159

160160
Vous pouvez également relire des entrées déjà traduites pour vous faire une
161161
idée, et passer ensuite à la traduction de celles qui ne sont pas traduites.
162-
Vous pouvez les trouver à l'aide de `make todo`...
162+
Vous pouvez les trouver à l'aide de `make todo`
163163

164164
Vous pouvez aussi « traduire » des liens hypertextes
165165
(par exemple s'il s'agit d'un lien vers un article de Wikipédia qui possède une
@@ -174,7 +174,7 @@ Si vous devez absolument utiliser un mot anglais, mettez-le en *italique*
174174
(entouré par des astérisques).
175175

176176
Pour les caractères spéciaux, référez-vous à la section
177-
`Les caractères spéciaux`_
177+
`Caractères spéciaux`_
178178

179179
Conseils
180180
--------
@@ -234,7 +234,7 @@ backslash antislash, *backslash*
234234
backtrace trace d'appels, trace de pile
235235
bound lier
236236
bug bogue, *bug*
237-
built-in native
237+
built-in natif
238238
bytecode code intermédiaire
239239
callback fonction de rappel
240240
call stack pile d'appels
@@ -244,7 +244,7 @@ double quote guillemet
244244
deprecated obsolète
245245
e.g. p. ex. (on n'utilise pas l'anglicisme « e.g. »,
246246
lui-même issu du latin *exempli gratia*).
247-
On sépare les deux mots par une espace
247+
On sépare les deux mots par une espace
248248
insécable pour éviter les retours à la ligne
249249
malheureux.
250250
et al. et autres, `à accorder
@@ -254,11 +254,13 @@ export exportation
254254
expression expression
255255
garbage collector ramasse-miettes
256256
getter accesseur
257-
i.e. c.-à-d. (on n'utilise pas l'anglicisme « i.e »,
257+
i.e. c.-à-d. (on n'utilise pas l'anglicisme « i.e. »,
258258
lui-même issu du latin *id est*)
259259
identifier identifiant
260260
immutable immuable
261261
import importation
262+
index indice (en particulier quand on parle de chaînes de
263+
caractères)
262264
installer installateur
263265
interpreter interpréteur
264266
library bibliothèque
@@ -295,8 +297,8 @@ whitespace caractère d'espacement
295297
Caractères spéciaux
296298
-------------------
297299

298-
La touche de composition :
299-
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
300+
La touche de composition
301+
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
300302

301303
Cette `touche <https://fr.wikipedia.org/wiki/Touche_de_composition>`_,
302304
absente par défault des claviers, permet de saisir des
@@ -306,8 +308,8 @@ clavier. C'est à l'utilisateur de définir la touche de composition.
306308
Avec une touche de composition, vous pouvez utiliser les
307309
compositions suivantes :
308310

309-
- :kbd:`Compose < <` donne «
310-
- :kbd:`Compose > >` donne »
311+
- :kbd:`Compose < <` donne ``«``
312+
- :kbd:`Compose > >` donne ``»``
311313
- :kbd:`Compose SPACE SPACE` donne une espace insécable
312314
- :kbd:`Compose . . .` donne ````
313315

@@ -318,14 +320,14 @@ simplement fonctionner :
318320
- :kbd:`Compose C =` donne ````
319321
- :kbd:`Compose 1 2` donne ``½``
320322
- :kbd:`Compose ' E` donne ``É``
321-
- …
323+
- …
322324

323325
Comment définir la touche de composition ?
324326
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
325327

326328
Cela dépend de votre système d'exploitation et de votre clavier.
327329

328-
=> Sous Linux/Unix/\*BSD (tel OpenBSD), vous pouvez la configurer à l'aide de
330+
=> Sous Linux, Unix et \*BSD (tel OpenBSD), vous pouvez la configurer à l'aide de
329331
l'outil graphique de configuration de votre clavier ou via
330332
``dpkg-reconfigure keyboard-configuration``
331333
(pour `Ubuntu <https://help.ubuntu.com/community/ComposeKey>`_ ou Debian
@@ -352,7 +354,7 @@ Ensuite, dans votre fichier '~/.xsession', ajoutez :
352354
353355
Sous X, avec un bureau graphique, tel que Gnome, ou Xfce, il faut aller
354356
modifier dans les paramètres > clavier > Disposition : puis
355-
'Touche composée'. Pour finir, redémarrez votre session.
357+
« Touche composée ». Pour finir, redémarrez votre session.
356358

357359
=> Sous Windows, vous
358360
pouvez utiliser `wincompose <https://github.com/SamHocevar/wincompose>`_.
@@ -400,17 +402,43 @@ En français, nous mettons une espace insécable devant nos deux-points, comme :
400402

401403
Pour saisir une espace insécable faites : :kbd:`Compose SPACE SPACE`
402404

403-
Le cas des doubles espaces
405+
Le cas des doubles-espaces
404406
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
405407

406-
La documentation originale comporte beaucoup de double-espaces.
407-
Cela se fait en anglais, mais pas en français. De toute manière,
408-
ils passent ensuite à une moulinette et le rendu des espaces est délégué
409-
au HTML et au PDF, qui n'en tiennent pas compte.
410-
Nous avons décidé de ne rien changer pour les double-espaces
411-
coté traduction : nous ne les retirons pas et ce n'est pas grave
408+
La documentation originale comporte beaucoup de doubles-espaces.
409+
Cela se fait en anglais, mais pas en français. De toute manière,
410+
ils passent ensuite à une moulinette et le rendu des espaces est délégué
411+
au HTML et au PDF, qui n'en tiennent pas compte.
412+
Nous avons décidé de ne rien changer pour les doubles-espaces
413+
coté traduction : nous ne les retirons pas et ce n'est pas grave
412414
si des traducteurs en retirent par accident.
413415

416+
Les énumérations
417+
~~~~~~~~~~~~~~~~
418+
419+
Chaque paragraphe d'une énumération introduite par un deux-point
420+
doit se terminer par un point-virgule (bien entendu précédé d'une
421+
espace insécable) quelle que soit sa ponctuation interne. Seul le dernier
422+
paragraphe de l'énumération s'achève par un point ou, si la phrase
423+
continue après l'énumération, une virgule. Si l'un des paragraphes est
424+
lui-même une énumération, chacun des sous-paragraphes se termine par
425+
une virgule et le dernier par un point-virgule.
426+
427+
Par exemple :
428+
429+
- le premier paragraphe de l'énumération ;
430+
- le deuxième paragraphe, lui-aussi une énumération :
431+
432+
- premier sous-paragraphe,
433+
- second sous-paragraphe ;
434+
435+
- le dernier paragraphe.
436+
437+
Malheureusement *poedit* n'aime pas les différences de ponctuation finales
438+
entre un paragraphe et sa traduction ; il faut passer outre ses avertissements.
439+
Vous pouvez aussi rajouter un commentaire dans le fichier *.po* pour avertir
440+
les traducteurs suivants et éviter qu'ils ne « corrigent » par erreur ces
441+
avertissements.
414442

415443
Outils utiles pour la traduction
416444
--------------------------------
@@ -421,7 +449,7 @@ Potodo
421449
| Permet de d'identifier les parties de la documention qu'il reste à traduire.
422450
| Installez-le à l'aide de *pip* (``pip install potodo``) dans un environnement
423451
``python3.6`` ou plus.
424-
| `Lien vers le repository <https://github.com/seluj78/potodo>`__
452+
| `Lien vers le dépôt <https://github.com/seluj78/potodo>`__
425453
426454
Pogrep
427455
~~~~~~
@@ -431,7 +459,7 @@ Pogrep
431459
d'autres fichiers.
432460
| Installez-le à l'aide de *pip* (``pip install pogrep``) dans un
433461
environnement.
434-
| `Lien vers le repository <https://github.com/JulienPalard/pogrep>`__
462+
| `Lien vers le dépôt <https://github.com/JulienPalard/pogrep>`__
435463
436464
Padpo (beta)
437465
~~~~~~~~~~~~~~~
@@ -440,41 +468,36 @@ Padpo (beta)
440468
du fichier .po.
441469
| Installez-le à l'aide de *pip* (``pip install padpo``) dans un environnement
442470
``python3.7`` ou plus.
443-
| `Lien vers le repository <https://github.com/vpoulailleau/padpo>`__
471+
| `Lien vers le dépôt <https://github.com/vpoulailleau/padpo>`__
444472
445473
Powrap
446474
~~~~~~
447475

448476
| Formateur de fichier .po.
449477
| Installez-le à l'aide de *pip* (``pip install powrap``) dans un
450478
environnement.
451-
| `Lien vers le repository <https://github.com/JulienPalard/powrap>`__
479+
| `Lien vers le dépôt <https://github.com/JulienPalard/powrap>`__
452480
453481
Ressources de traduction
454482
-------------------------
455483

456484
- les canaux IRC sur freenode :
457-
- `#python-docs-fr <http://irc.lc/freenode/python-docs-fr>`_
458-
Communauté python autour de la documentation française.
459-
- `#python-fr <http://irc.lc/freenode/python-fr>`_
460-
Communauté python française.
461-
- `#python-doc <http://irc.lc/freenode/python-fr>`_
462-
Communauté python autour de la documentation anglaise.
463-
- la `liste traductions AFPy <http://lists.afpy.org/mailman/listinfo/traductions>`_ ;
464-
- la `liste de diffusion doc-sig
465-
<https://mail.python.org/mailman/listinfo/doc-sig>`_ ;
466-
- les `glossaires et dictionnaires de traduc.org
467-
<https://traduc.org/Glossaires_et_dictionnaires>`_, en particulier le
468-
`grand dictionnaire terminologique <http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/>`_
469-
de l'Office québécois de la langue française ;
470-
- le `glossaire Python <https://docs.python.org/fr/3/glossary.html>`_, car
471-
il est déjà traduit ;
485+
486+
- `#python-docs-fr <http://irc.lc/freenode/python-docs-fr>`_ — communauté python autour de la documentation française,
487+
- `#python-fr <http://irc.lc/freenode/python-fr>`_ — communauté python francophone,
488+
- `#python-doc <http://irc.lc/freenode/python-fr>`_ — communauté python autour de la documentation anglophone ;
489+
- les listes de diffusion relatives à la documentation (courriel) :
490+
491+
- `de l'AFPy <http://lists.afpy.org/mailman/listinfo/traductions>`_,
492+
- `de cpython <https://mail.python.org/mailman/listinfo/doc-sig>`_ ;
493+
- des glossaires et dictionnaires :
494+
495+
- le `glossaire de la documentation Python <https://docs.python.org/fr/3/glossary.html>`_, car il est déjà traduit,
496+
- les `glossaires et dictionnaires de traduc.org <https://traduc.org/Glossaires_et_dictionnaires>`_, en particulier le `grand dictionnaire terminologique <http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/>`_ de l'Office québécois de la langue française,
497+
- Wikipédia. En consultant un article sur la version anglaise, puis en basculant sur la version francaise pour voir comment le sujet de l'article est traduit.
472498
- le `guide stylistique pour le français de localisation des produits Sun
473499
<https://web.archive.org/web/20160821182818/http://frenchmozilla.org/FTP/TEMP/guide_stylistique_December05.pdf>`_ donne
474500
beaucoup de conseils pour éviter une traduction trop mot à mot ;
475-
- Wikipédia : En allant sur l'article d'un sujet sur la version anglaise
476-
de Wikipédia, puis en basculant sur la version francaise pour voir
477-
comment le sujet est traduit.
478501
- `Petites leçons de typographie <https://jacques-andre.fr/faqtypo/lessons.pdf>`_,
479502
résumé succint de typographie, utile pour apprendre le bon usage des
480503
majuscules, des espaces, etc.

Makefile

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -80,6 +80,7 @@ setup: venv
8080
fi; \
8181
git -C $(CPYTHON_PATH) worktree add $(WORKTREE)/ $(CPYTHON_CURRENT_COMMIT); \
8282
$(MAKE) -C $(WORKTREE)/Doc/ VENVDIR=$(WORKTREE)/Doc/venv/ PYTHON=$(PYTHON) venv; \
83+
$(WORKTREE)/Doc/venv/bin/python -m pip install Sphinx==2.2; \
8384
fi
8485

8586

TRANSLATORS

Lines changed: 2 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,3 +13,5 @@ Vivien Lambert
1313
Andy Kwok
1414
Aya Keddam
1515
Antoine Wecxsteen
16+
Sascha Salles
17+
Valériane Venance

dict

Lines changed: 2 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,5 +1,4 @@
11
#python-fr
2-
-ième
32
-uplets
43
017f
54
212a
@@ -15,6 +14,7 @@ c++
1514
c-
1615
c/c++
1716
c99
17+
chacha20
1818
cadriciel
1919
cadriciels
2020
catucci
@@ -83,6 +83,7 @@ l'indiçage
8383
l'itérateur
8484
lexicographiquement
8585
lorsqu'aucune
86+
lorsqu'aucun
8687
mar
8788
mar.
8889
marc-andré

distutils/apiref.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2020-02-04 10:00+0100\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 21:19+0100\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2020-04-27 22:25+0200\n"
1010
"Last-Translator: ZepmanBC <zepman@gmail.com>\n"
1111
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
1212
"Language: fr\n"
1313
"MIME-Version: 1.0\n"
1414
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1515
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16-
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
16+
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
1717

1818
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:5
1919
msgid "API Reference"
@@ -472,7 +472,7 @@ msgid ""
472472
"the full name of the extension, including any packages --- ie. *not* a "
473473
"filename or pathname, but Python dotted name"
474474
msgstr ""
475-
"Le nom complet de l'extension, incluant n'importe quel paquet --- c-à-d "
475+
"Le nom complet de l'extension, incluant n'importe quel paquet — c.-à-d. "
476476
"*pas* un nom de fichier ou de chemin mais un nom Python séparé par des "
477477
"points."
478478

faq/design.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2019-10-09 17:54+0200\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2019-12-13 14:14+0100\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2020-04-27 22:52+0200\n"
1010
"Last-Translator: Loc Cosnier <loc.cosnier@pm.me>\n"
1111
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
1212
"Language: fr\n"
1313
"MIME-Version: 1.0\n"
1414
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1515
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16-
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
16+
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
1717

1818
#: ../Doc/faq/design.rst:3
1919
msgid "Design and History FAQ"
@@ -834,7 +834,7 @@ msgid ""
834834
"head structure."
835835
msgstr ""
836836
"Les listes en CPython sont de vrais tableaux de longueur variable "
837-
"contrairement à des listes orientées *Lisp* (i.e des listes chaînées). "
837+
"contrairement à des listes orientées *Lisp* (c.-à-d. des listes chaînées). "
838838
"L'implémentation utilise un tableau contigu de références à d'autres objets. "
839839
"Elle conserve également un pointeur vers ce tableau et la longueur du "
840840
"tableau dans une structure de tête de liste."

faq/library.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2019-09-04 11:33+0200\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 11:05+0100\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2020-04-27 22:27+0200\n"
1010
"Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n"
1111
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
1212
"Language: fr\n"
1313
"MIME-Version: 1.0\n"
1414
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1515
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16-
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
16+
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
1717

1818
#: ../Doc/faq/library.rst:5
1919
msgid "Library and Extension FAQ"
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "``choice(S)`` sélectionne au hasard un élément d'une séquence donné
11671167
#: ../Doc/faq/library.rst:836
11681168
msgid "``shuffle(L)`` shuffles a list in-place, i.e. permutes it randomly"
11691169
msgstr ""
1170-
"``shuffle(L)`` mélange une liste en-place, c-à-d lui applique une "
1170+
"``shuffle(L)`` mélange une liste en-place, c.-à-d. lui applique une "
11711171
"permutation aléatoire"
11721172

11731173
#: ../Doc/faq/library.rst:838

faq/programming.po

Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2020-02-04 10:00+0100\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2019-12-12 22:21+0100\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2020-04-27 22:53+0200\n"
1010
"Last-Translator: Andy Kwok <andy.kwok.work@gmail.com>\n"
1111
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
1212
"Language: fr\n"
1313
"MIME-Version: 1.0\n"
1414
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1515
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16-
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
16+
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
1717

1818
#: ../Doc/faq/programming.rst:5
1919
msgid "Programming FAQ"
@@ -427,9 +427,9 @@ msgid ""
427427
msgstr ""
428428
"Ceci s'explique par le fait que ``x`` n'est pas une variable locale aux "
429429
"expressions, mais est définie dans le contexte appelant. Elle est lue à "
430-
"l'appel de l'expression lambda – et non au moment où cette expression est "
430+
"l'appel de l'expression lambda – et non au moment où cette expression est "
431431
"définie. À la fin de la boucle, ``x`` vaut ``4``, donc toutes les fonctions "
432-
"renvoient ``4*2``, i.e. ``16``. Ceci se vérifie également en changeant la "
432+
"renvoient ``4*2``, c.-à-d. ``16``. Ceci se vérifie également en changeant la "
433433
"valeur de ``x`` et en constatant que les résultats sont modifiés ::"
434434

435435
#: ../Doc/faq/programming.rst:240

0 commit comments

Comments
 (0)