@@ -551,6 +551,14 @@ msgid ""
551551"capitalization are important in the paths; for example, a value that uses "
552552"``python3.2`` on UNIX will typically use ``Python32`` on Windows."
553553msgstr ""
554+ "Quelques autres remplacements utilisés dans ce document : :file:`{X.Y}` "
555+ "représenter la version de Python, par exemple ``3.2`` ; "
556+ ":file:`{abiflags}` sera remplacé par la valeur de :data:`sys.abiflags` "
557+ "ou la chaine vide pour les plateformes qui ne définissent pas d’indicateurs "
558+ "d’ABI ; :file:`{distname}` sera remplacé par le nom de la distribution de "
559+ "modules en train d’être installée. Les points et la capitalisation sont "
560+ "importantes dans les chemins ; par exemple, une valeur qui utilise "
561+ "``python3.2`` sur UNIX utilisera typiquement ``Python32`` sur Windows."
554562
555563#: ../Doc/install/index.rst:299
556564msgid ""
@@ -569,7 +577,7 @@ msgstr ""
569577
570578#: ../Doc/install/index.rst:309
571579msgid "Alternate Installation"
572- msgstr ""
580+ msgstr "Installation Alternative "
573581
574582#: ../Doc/install/index.rst:311
575583msgid ""
@@ -582,6 +590,15 @@ msgid ""
582590"your existing base of scripts still works with the new version before "
583591"actually upgrading."
584592msgstr ""
593+ "Il est souvent nécessaire ou désirable d’installer des modules à un "
594+ "emplacement autre que l’emplacement standard pour les modules Python tiers. "
595+ "Par exemple, sur un système Unix il est possible que vous n’ayiez pas la "
596+ "permission d’écrire dans le dossier standard pour les modules tiers. "
597+ "Ou vous pouvez vouloir essayer un module avant d’en faire une partie "
598+ "standard de vtre installation locale de Python. C’est surtout vrai "
599+ "lors d’une mise à jour d’une distribution déjà présente : vous voulez "
600+ "vous assurer que votre base de scripts marche encore avec la nouvelle "
601+ "version avant de faire la mise à jour pour de vrai."
585602
586603#: ../Doc/install/index.rst:319
587604msgid ""
@@ -593,6 +610,13 @@ msgid ""
593610"The details differ across platforms, so read whichever of the following "
594611"sections applies to you."
595612msgstr ""
613+ "La commande :command:`install` de Distutils est conçue pour rendre "
614+ "l’installation de distributions de modules à un emplacement alternatif "
615+ "simple et sans douleur. L’idée de base est que vous lui fournissez un "
616+ "dossier de base pour l’installation, et la commande :command:`install` "
617+ "choisit un ensemble de dossier (appelé le *schéma d’installation*) dans "
618+ "lequel elle installe les fichiers. Les détails diffèrent d’une plateforme "
619+ "à une autre, donc lisez la section ci-dessous qui s’applique à vous."
596620
597621#: ../Doc/install/index.rst:327
598622msgid ""
@@ -601,17 +625,25 @@ msgid ""
601625"prefix``, or ``--install-base`` and ``--install-platbase``, but you can't "
602626"mix from these groups."
603627msgstr ""
628+ "Notez que les différents schémas d’installation alternative sont "
629+ "mutuelement exclusif : vous pouvez passer ``--user``, ou ``--home``, ou "
630+ "``--prefix`` et ``--exc-prefix``, ou ``--install-base`` and "
631+ "``--install-platbase``, mais vous ne pouvez pas mélanger ces groupes."
604632
605633#: ../Doc/install/index.rst:336
606634msgid "Alternate installation: the user scheme"
607- msgstr ""
635+ msgstr "Installation alternative : le schéma *user* "
608636
609637#: ../Doc/install/index.rst:338
610638msgid ""
611639"This scheme is designed to be the most convenient solution for users that "
612640"don't have write permission to the global site-packages directory or don't "
613641"want to install into it. It is enabled with a simple option::"
614642msgstr ""
643+ "Ce schéma est conçu pour être la solution la plus pratique pour les "
644+ "utilisateurs qui n’ont pas la permission d’écrire dans le dossier "
645+ "site-packages global, ou qui ne veulent pas y écrire. "
646+ "Il est activé avec une simple option : ::"
615647
616648#: ../Doc/install/index.rst:344
617649msgid ""
@@ -620,13 +652,18 @@ msgid ""
620652"modules and extension modules in the same location (also known as :data:"
621653"`site.USER_SITE`). Here are the values for UNIX, including Mac OS X:"
622654msgstr ""
655+ "Les fichiers seront installés dans des sous-dossiers de "
656+ ":data:`site.USER_BASE` (écrit :file:`{userbase}` dans la suite). "
657+ "Ce schéma installe des modules Python purs et les modules d’extension "
658+ "au même endroit (aussi connu sous le nom de :data:`site.USER_SITE`)."
659+ "Voici les valeurs pour UNIX, y compris Mac OS XX : ::"
623660
624661#: ../Doc/install/index.rst:350 ../Doc/install/index.rst:361
625662#: ../Doc/install/index.rst:412 ../Doc/install/index.rst:461
626663#: ../Doc/install/index.rst:513 ../Doc/install/index.rst:538
627664#: ../Doc/install/index.rst:768 ../Doc/install/index.rst:780
628665msgid "Type of file"
629- msgstr ""
666+ msgstr "Type de fichier "
630667
631668#: ../Doc/install/index.rst:350 ../Doc/install/index.rst:361
632669#: ../Doc/install/index.rst:412 ../Doc/install/index.rst:461
@@ -647,7 +684,7 @@ msgstr ":file:`{userbase}/lib/python{X.Y}/site-packages`"
647684#: ../Doc/install/index.rst:415 ../Doc/install/index.rst:465
648685#: ../Doc/install/index.rst:516 ../Doc/install/index.rst:543
649686msgid "scripts"
650- msgstr ""
687+ msgstr "scripts "
651688
652689#: ../Doc/install/index.rst:353
653690msgid ":file:`{userbase}/bin`"
@@ -657,7 +694,7 @@ msgstr ":file:`{userbase}/bin`"
657694#: ../Doc/install/index.rst:416 ../Doc/install/index.rst:466
658695#: ../Doc/install/index.rst:517 ../Doc/install/index.rst:544
659696msgid "data"
660- msgstr ""
697+ msgstr "données "
661698
662699#: ../Doc/install/index.rst:354 ../Doc/install/index.rst:365
663700msgid ":file:`{userbase}`"
@@ -667,27 +704,27 @@ msgstr ":file:`{userbase}`"
667704#: ../Doc/install/index.rst:417 ../Doc/install/index.rst:467
668705#: ../Doc/install/index.rst:518 ../Doc/install/index.rst:545
669706msgid "C headers"
670- msgstr ""
707+ msgstr "en-têtes C "
671708
672709#: ../Doc/install/index.rst:355
673710msgid ":file:`{userbase}/include/python{X.Y}{abiflags}/{distname}`"
674711msgstr ":file:`{userbase}/include/python{X.Y}{abiflags}/{distname}`"
675712
676713#: ../Doc/install/index.rst:358
677714msgid "And here are the values used on Windows:"
678- msgstr ""
715+ msgstr "Et voici les valeurs utilisées sur Windows : :: "
679716
680717#: ../Doc/install/index.rst:363
681718msgid ":file:`{userbase}\\\\ Python{XY}\\\\ site-packages`"
682719msgstr ":file:`{userbase}\\\\ Python{XY}\\\\ site-packages`"
683720
684721#: ../Doc/install/index.rst:364
685722msgid ":file:`{userbase}\\\\ Python{XY}\\\\ Scripts`"
686- msgstr ""
723+ msgstr ":file:`{userbase} \\\\ Python{XY} \\\\ Scripts` "
687724
688725#: ../Doc/install/index.rst:366
689726msgid ":file:`{userbase}\\\\ Python{XY}\\\\ Include\\\\ {distname}`"
690- msgstr ""
727+ msgstr ":file:`{userbase} \\\\ Python{XY} \\\\ Include \\\\ {distname}` "
691728
692729#: ../Doc/install/index.rst:369
693730msgid ""
@@ -697,6 +734,11 @@ msgid ""
697734"which means that there is no additional step to perform after running the :"
698735"file:`setup.py` script to finalize the installation."
699736msgstr ""
737+ "L’avantage d’utiliser ce schéma plutôt que les autres décrits plus bas est "
738+ "que le dosser site-package du schéma *user* est en temps normal toujours "
739+ "inclu dans :data:`sys.path` (voir :mod:`site` pour plus d’informations), "
740+ "ce qui signifie qu’il n’y a rien d’autre à faire après avoir exécuté "
741+ "le script :file:`setup.py` pour finaliser l’installation."
700742
701743#: ../Doc/install/index.rst:375
702744msgid ""
@@ -708,7 +750,7 @@ msgstr ""
708750
709751#: ../Doc/install/index.rst:384
710752msgid "Alternate installation: the home scheme"
711- msgstr ""
753+ msgstr "Installation alternative : le schéma home "
712754
713755#: ../Doc/install/index.rst:386
714756msgid ""
@@ -719,17 +761,28 @@ msgid ""
719761"`/usr/local/`. This scheme can be used by anyone, regardless of the "
720762"operating system they are installing for."
721763msgstr ""
764+ "L’idée derrière le « schéma home » est que vous compilez et maintenez un "
765+ "espace personnel de modules Python. Le nom de ce schéma vient de l’idée du "
766+ "dossier « home » sur Unix, vu qu’il n’est pas rare pour un utilisateur "
767+ "Unix de construire leur dossier *home* avec la même disposition que "
768+ ":file:`/usr/` or :file:`/usr/local/`. Ce schéma peut être utilisé par "
769+ "n’importe qui, quel que soit le système d’exploitation."
722770
723771#: ../Doc/install/index.rst:393
724772msgid "Installing a new module distribution is as simple as ::"
725773msgstr ""
774+ "Installer une nouvelle distribution de module est aussi simple que : ::"
726775
727776#: ../Doc/install/index.rst:397
728777msgid ""
729778"where you can supply any directory you like for the :option:`--home` "
730779"option. On Unix, lazy typists can just type a tilde (``~``); the :command:"
731780"`install` command will expand this to your home directory::"
732781msgstr ""
782+ "où vous pouvez fournir n’importe quel dossier que vous souhaitez à "
783+ "l’option :option:`--home`. Sur Unix, vous pouvez simplementer taper un "
784+ "tilde (``~``) ; la commande :command:`install` le remplacera par le "
785+ "chemin vers votre dossier *home* : ::"
733786
734787#: ../Doc/install/index.rst:403
735788msgid ""
@@ -738,37 +791,47 @@ msgid ""
738791"`sitecustomize` (see :mod:`site`) to call :func:`site.addsitedir` or edit :"
739792"data:`sys.path`."
740793msgstr ""
794+ "Pour que Python puisse trouver les distributions installées avec ce schéma, "
795+ "vous devez :ref:`modifier le chemin de recherche de Python "
796+ "<inst-search-path>` ou modifier :mod:`sitecustomize` (voir :mod:`site`) "
797+ "pour appeller :func:`site.addsitedir` ou modifiez :data:`sys.path`."
798+
741799
742800#: ../Doc/install/index.rst:408
743801msgid ""
744802"The :option:`--home` option defines the installation base directory. Files "
745803"are installed to the following directories under the installation base as "
746804"follows:"
747805msgstr ""
806+ "L’option :option:`--home` définit le dossier de base de l’installation. "
807+ "Les fichiers sont installés dans les dossiers suivants dans la base de "
808+ "l’installation de la façon suivante : ::"
748809
749810#: ../Doc/install/index.rst:414
750811msgid ":file:`{home}/lib/python`"
751- msgstr ""
812+ msgstr ":file:`{home}/lib/python` "
752813
753814#: ../Doc/install/index.rst:415
754815msgid ":file:`{home}/bin`"
755- msgstr ""
816+ msgstr ":file:`{home}/bin` "
756817
757818#: ../Doc/install/index.rst:416
758819msgid ":file:`{home}`"
759820msgstr ":file:`{home}`"
760821
761822#: ../Doc/install/index.rst:417
762823msgid ":file:`{home}/include/python/{distname}`"
763- msgstr ""
824+ msgstr ":file:`{home}/include/python/{distname}` "
764825
765826#: ../Doc/install/index.rst:420
766827msgid "(Mentally replace slashes with backslashes if you're on Windows.)"
767828msgstr ""
829+ "(Remplacez mentalement les slashs avec des backslashs si vous "
830+ "êtes sur Windows.)"
768831
769832#: ../Doc/install/index.rst:426
770833msgid "Alternate installation: Unix (the prefix scheme)"
771- msgstr ""
834+ msgstr "Installation alternative : Unix (le schéma de préfixe) "
772835
773836#: ../Doc/install/index.rst:428
774837msgid ""
@@ -780,6 +843,13 @@ msgid ""
780843"and home schemes come before. However, there are at least two known cases "
781844"where the prefix scheme will be useful."
782845msgstr ""
846+ "Le \" schéma prefix\" est utile quand vous voulez une installation de Python "
847+ "pour faire la compilation/l’installation (ie. exécuter le script *setup*), "
848+ "mais utiliser les modules tiers d’une installation Python différente (ou "
849+ "quelque chose qui ressemble à une installation Python différente). Si cela "
850+ "semble inhabituel, ça l’est -- c’est pourquoi les schémas *user* et *home* "
851+ "viennent avant. Cependant, il y a au moins deux cas connus où le schéma "
852+ "*prefix* est utile."
783853
784854#: ../Doc/install/index.rst:435
785855msgid ""
@@ -790,6 +860,14 @@ msgid ""
790860"source, you probably want them to go in :file:`/usr/local/lib/python2.{X}` "
791861"rather than :file:`/usr/lib/python2.{X}`. This can be done with ::"
792862msgstr ""
863+ "Premièrement, considérez que beaucoup de distributions Linux mettent Python "
864+ "dans :file:`/usr`, plutôt que le traditionnel :file:`/usr/local`. C’est "
865+ "tout à fait approprié, puisque dans ces cas Python fait partie du "
866+ "« système » plutôt que d’une addition locale. Cependant, si vous installez "
867+ "des modules Python depuis leur source, vous voulez probablement qu’ils "
868+ "aillent dans :file:`/usr/local/lib/python2.{X}` plutôt que dans "
869+ ":file:`/usr/lib/python2.{X}`. Ça peut être fait avec : ::"
870+
793871
794872#: ../Doc/install/index.rst:444
795873msgid ""
@@ -800,6 +878,13 @@ msgid ""
800878"would have to be installed to, say, :file:`/mnt/{@server}/export/lib/python2."
801879"{X}`. This could be done with ::"
802880msgstr ""
881+ "Une autre possibilité est un système de fichier réseau où le nom est "
882+ "utilisé pour écrire dans un dossier distant qui est différent du nom "
883+ "utilisé pour le lire : par exemple, l’interprète Python appelé est "
884+ ":file:`/usr/local/bin/python` et cherche les modules dans "
885+ ":file:`/usr/local/lib/python2.{X}`, mais ces modules doivent être "
886+ "installé dans, par exemple, :file:`/mnt/{@server}/export/lib/python2.{X}`."
887+ "Ça peut être fait avec : ::"
803888
804889#: ../Doc/install/index.rst:453
805890msgid ""
@@ -810,6 +895,14 @@ msgid ""
810895"libraries, binary executables, etc.) If :option:`--exec-prefix` is not "
811896"supplied, it defaults to :option:`--prefix`. Files are installed as follows:"
812897msgstr ""
898+ "Dans les deux cas, l’option :option:`--prefix` définit la base de "
899+ "l’installation, et l’option :option:`--exec-prefix` définit la base "
900+ "d’installation spécifique à la plateforme, qui est utilisé pour des "
901+ "fichiers spécifiques à la plateforme. (Actuellement, ça ne signifie que les "
902+ "distributions de modules non-purs, mais peuvent être étendus aux "
903+ "bibliothèques C, exécutables, etc.). Si :option:`--exec-prefix` n’est pas "
904+ "fourni, il vaut par défaut :option:`--prefix`. Les fichiers sont "
905+ "ainsi : ::"
813906
814907#: ../Doc/install/index.rst:463 ../Doc/install/index.rst:540
815908msgid "Python modules"
@@ -821,7 +914,7 @@ msgstr "modules d'extension"
821914
822915#: ../Doc/install/index.rst:465
823916msgid ":file:`{prefix}/bin`"
824- msgstr ""
917+ msgstr ":file:`{prefix}/bin` "
825918
826919#: ../Doc/install/index.rst:466 ../Doc/install/index.rst:517
827920msgid ":file:`{prefix}`"
@@ -837,6 +930,10 @@ msgid ""
837930"actually point to an alternate Python installation; if the directories "
838931"listed above do not already exist, they are created at installation time."
839932msgstr ""
933+ "Il n’y a aucune obligation pour que option:`--prefix` ou "
934+ ":option:`--exec-prefix` pointent vers une installation alternative de "
935+ "Python ; si les dossiers listés ci-dessus n’existent pas, ils sont "
936+ "créés au moment de l’installation."
840937
841938#: ../Doc/install/index.rst:474
842939msgid ""
@@ -847,6 +944,13 @@ msgid ""
847944"the prefix scheme, but every time you run ``python setup.py install`` "
848945"without any other options, you're using it."
849946msgstr ""
947+ "Accessoirement, la vraie raison pour laquelle le schéma *prefix* est "
948+ "important est simplement qu’une installation Unix standard utilise le "
949+ "schéma *prefix*, mais avec les options :option:`--prefix` et "
950+ ":option:`--exec-prefix` fournies par Python lui-même en tant que "
951+ "``sys.prefix`` and ``sys.exec_prefix``. Vous pouvez donc penser que vous "
952+ "n’utiliserez jamais le schéma *prefix*, mais à chaque fois que vous "
953+ "lancez ``python setup.py install`` sans autre option, vous l’utilisez."
850954
851955#: ../Doc/install/index.rst:481
852956msgid ""
@@ -862,6 +966,18 @@ msgid ""
862966"prefix` don't even point to an alternate Python installation, this is "
863967"immaterial.)"
864968msgstr ""
969+ "Notez qu’installer des extensions à une installation Python alternative "
970+ "n’a aucun effet sur la façon dont ces extensions. En particulier, les "
971+ "fichers en-tête de Python (:file:`Python.h` et ses amis) installés avec "
972+ "l’interprète Python utilisé pour exécuter le script *setup* sera utilisé "
973+ "pour compiler les extensions. Il est de votre responsabilité de vous "
974+ "assurer que l’interprète utilisé pour pour exécuter les extensions "
975+ "installées de cette façon est compatible avec celui utilisé pour les "
976+ "compiler. La meilleure façon pour cela est de s’assurer qu’ils sont "
977+ "exactement la même version de Python (possiblement des compilations "
978+ "différentes, ou différentes copies de la même). (Évidemment, si vos"
979+ ":option:`--prefix` et :option:`--exec-prefix` ne pointent pas vers "
980+ "une installation alternative de Python, cela n’a pas de sens."
865981
866982#: ../Doc/install/index.rst:496
867983msgid "Alternate installation: Windows (the prefix scheme)"
0 commit comments