33# This file is distributed under the same license as the Python package.
44# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55#
6- #, fuzzy
76msgid ""
87msgstr ""
98"Project-Id-Version : Python 3.6\n "
109"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1110"POT-Creation-Date : 2018-02-08 09:58+0100\n "
12- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE \n "
13- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS >\n "
14- "Language-Team : LANGUAGE <LL@li.org> \n "
11+ "PO-Revision-Date : 2018-03-02 23:18+0100 \n "
12+ "Last-Translator : François Magimel <francois.magimel@alumni.enseeiht.fr >\n "
13+ "Language-Team : \n "
1514"Language : fr\n "
1615"MIME-Version : 1.0\n "
1716"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1817"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
18+ "X-Generator : Poedit 2.0.6\n "
1919
2020#: ../Doc/library/locale.rst:2
2121msgid ":mod:`locale` --- Internationalization services"
22- msgstr ""
22+ msgstr ":mod:`locale` --- Services d'internationalisation "
2323
2424#: ../Doc/library/locale.rst:10
2525msgid "**Source code:** :source:`Lib/locale.py`"
26- msgstr ""
26+ msgstr "**Code source :** :source:`Lib/locale.py` "
2727
2828#: ../Doc/library/locale.rst:14
2929msgid ""
@@ -32,22 +32,32 @@ msgid ""
3232"certain cultural issues in an application, without requiring the programmer "
3333"to know all the specifics of each country where the software is executed."
3434msgstr ""
35+ "Le module :mod:`locale` donne accès à la base de données et aux "
36+ "fonctionnalités des paramètres linguistiques de POSIX. Le mécanisme des "
37+ "paramètres linguistiques de POSIX permet aux développeurs de faire face à "
38+ "certaines problématiques culturelles dans une application, sans avoir à "
39+ "connaître toutes les spécificités de chaque pays où le logiciel est exécuté."
3540
3641#: ../Doc/library/locale.rst:21
3742msgid ""
3843"The :mod:`locale` module is implemented on top of the :mod:`_locale` module, "
3944"which in turn uses an ANSI C locale implementation if available."
4045msgstr ""
46+ "Le module :mod:`locale` est implémenté au dessus du module :mod:`_locale`, "
47+ "qui lui-même utilise l'implémentation de la locale ANSI C si disponible."
4148
4249#: ../Doc/library/locale.rst:24
4350msgid "The :mod:`locale` module defines the following exception and functions:"
4451msgstr ""
52+ "Le module :mod:`locale` définit l'exception et les fonctions suivantes :"
4553
4654#: ../Doc/library/locale.rst:29
4755msgid ""
4856"Exception raised when the locale passed to :func:`setlocale` is not "
4957"recognized."
5058msgstr ""
59+ "Exception levée lorsque la locale passée en paramètre de :func:`setlocale` "
60+ "n'est pas reconnue."
5161
5262#: ../Doc/library/locale.rst:35
5363msgid ""
@@ -60,18 +70,32 @@ msgid ""
6070"exception :exc:`Error` is raised. If successful, the new locale setting is "
6171"returned."
6272msgstr ""
73+ "Si *locale* ne vaut pas ``None``, :func:`setlocale` modifie le paramètre "
74+ "locale pour la catégorie *category*. Les catégories disponibles sont listés "
75+ "dans la description des données ci-dessous. *locale* peut être une chaîne de "
76+ "caractères ou un itérable de deux chaînes de caractères (code de la langue "
77+ "et encodage). Si c'est un itérable, il est converti en un nom de locale à "
78+ "l'aide du moteur d'aliasing de locale. Si c'est une chaîne vide, les "
79+ "paramètres par défaut de l'utilisateur sont utilisés. Si la modification de "
80+ "la locale échoue, l'exception :exc:`Error` est levée. Si elle fonctionne, la "
81+ "nouvelle locale est renvoyée."
6382
6483#: ../Doc/library/locale.rst:43
6584msgid ""
6685"If *locale* is omitted or ``None``, the current setting for *category* is "
6786"returned."
6887msgstr ""
88+ "Si *locale* est omis ou vaut ``None``, le paramètre actuel de *category* est "
89+ "renvoyé."
6990
7091#: ../Doc/library/locale.rst:46
7192msgid ""
7293":func:`setlocale` is not thread-safe on most systems. Applications typically "
7394"start with a call of ::"
7495msgstr ""
96+ ":func:`setlocale` n'est pas sécurisé pour les appels concurrents (*thread-"
97+ "safe*) sur la plupart des systèmes. Les applications commencent généralement "
98+ "par un appel de : ::"
7599
76100#: ../Doc/library/locale.rst:52
77101msgid ""
@@ -80,20 +104,27 @@ msgid ""
80104"locale is not changed thereafter, using multithreading should not cause "
81105"problems."
82106msgstr ""
107+ "Cela positionne la locale dans toutes les catégories sur le paramètre par "
108+ "défaut de l'utilisateur (typiquement spécifié dans la variable "
109+ "d'environnement :envvar:`LANG`). Si la locale n'est pas modifiée par la "
110+ "suite, l'utilisation du *multithreading* ne devrait pas poser de problèmes."
83111
84112#: ../Doc/library/locale.rst:59
85113msgid ""
86114"Returns the database of the local conventions as a dictionary. This "
87115"dictionary has the following strings as keys:"
88116msgstr ""
117+ "Renvoie la base de données des conventions locales sous forme de "
118+ "dictionnaire. Ce dictionnaire a les chaînes de caractères suivantes comme "
119+ "clés :"
89120
90121#: ../Doc/library/locale.rst:65
91122msgid "Category"
92- msgstr ""
123+ msgstr "Catégorie "
93124
94125#: ../Doc/library/locale.rst:65
95126msgid "Key"
96- msgstr ""
127+ msgstr "Clé "
97128
98129#: ../Doc/library/locale.rst:65
99130msgid "Meaning"
@@ -109,7 +140,7 @@ msgstr "``'decimal_point'``"
109140
110141#: ../Doc/library/locale.rst:67
111142msgid "Decimal point character."
112- msgstr ""
143+ msgstr "Caractère du séparateur décimal (point). "
113144
114145#: ../Doc/library/locale.rst:69
115146msgid "``'grouping'``"
@@ -122,14 +153,18 @@ msgid ""
122153"`CHAR_MAX`, no further grouping is performed. If the sequence terminates "
123154"with a ``0``, the last group size is repeatedly used."
124155msgstr ""
156+ "Séquence de nombres spécifiant les positions relatives attendues "
157+ "pour``'thousands_sep'``. Si la séquence se termine par :const:`CHAR_MAX`, "
158+ "aucun autre regroupement n'est effectué. Si la séquence se termine par un "
159+ "``0``, la dernière taille du groupe est utilisés à plusieurs reprises."
125160
126161#: ../Doc/library/locale.rst:80
127162msgid "``'thousands_sep'``"
128163msgstr "``'thousands_sep'``"
129164
130165#: ../Doc/library/locale.rst:80
131166msgid "Character used between groups."
132- msgstr ""
167+ msgstr "Caractère utilisé entre les groupes. "
133168
134169#: ../Doc/library/locale.rst:82
135170msgid ":const:`LC_MONETARY`"
@@ -141,15 +176,15 @@ msgstr "``'int_curr_symbol'``"
141176
142177#: ../Doc/library/locale.rst:82
143178msgid "International currency symbol."
144- msgstr ""
179+ msgstr "Symbole monétaire international. "
145180
146181#: ../Doc/library/locale.rst:84
147182msgid "``'currency_symbol'``"
148183msgstr "``'currency_symbol'``"
149184
150185#: ../Doc/library/locale.rst:84
151186msgid "Local currency symbol."
152- msgstr ""
187+ msgstr "Symbole monétaire local. "
153188
154189#: ../Doc/library/locale.rst:86
155190msgid "``'p_cs_precedes/n_cs_precedes'``"
@@ -160,6 +195,8 @@ msgid ""
160195"Whether the currency symbol precedes the value (for positive resp. negative "
161196"values)."
162197msgstr ""
198+ "Si le symbole monétaire précède ou non la valeur (pour les valeurs "
199+ "positives, resp. négatives)."
163200
164201#: ../Doc/library/locale.rst:91
165202msgid "``'p_sep_by_space/n_sep_by_space'``"
@@ -170,14 +207,16 @@ msgid ""
170207"Whether the currency symbol is separated from the value by a space (for "
171208"positive resp. negative values)."
172209msgstr ""
210+ "Si le symbole monétaire est séparé de la valeur par un espace ou non (pour "
211+ "les valeurs positives, resp. négatives)."
173212
174213#: ../Doc/library/locale.rst:96
175214msgid "``'mon_decimal_point'``"
176215msgstr "``'mon_decimal_point'``"
177216
178217#: ../Doc/library/locale.rst:96
179218msgid "Decimal point used for monetary values."
180- msgstr ""
219+ msgstr "Séparateur décimal (point) utilisé pour les valeurs monétaires. "
181220
182221#: ../Doc/library/locale.rst:99
183222msgid "``'frac_digits'``"
@@ -187,6 +226,7 @@ msgstr "``'frac_digits'``"
187226msgid ""
188227"Number of fractional digits used in local formatting of monetary values."
189228msgstr ""
229+ "Nombre de décimales utilisées dans le format local des valeurs monétaires."
190230
191231#: ../Doc/library/locale.rst:103
192232msgid "``'int_frac_digits'``"
@@ -197,38 +237,40 @@ msgid ""
197237"Number of fractional digits used in international formatting of monetary "
198238"values."
199239msgstr ""
240+ "Nombre de décimales utilisées dans le format international des valeurs "
241+ "monétaires."
200242
201243#: ../Doc/library/locale.rst:107
202244msgid "``'mon_thousands_sep'``"
203245msgstr "``'mon_thousands_sep'``"
204246
205247#: ../Doc/library/locale.rst:107
206248msgid "Group separator used for monetary values."
207- msgstr ""
249+ msgstr "Séparateur de groupe utilisé pour les valeurs monétaires. "
208250
209251#: ../Doc/library/locale.rst:110
210252msgid "``'mon_grouping'``"
211253msgstr "``'mon_grouping'``"
212254
213255#: ../Doc/library/locale.rst:110
214256msgid "Equivalent to ``'grouping'``, used for monetary values."
215- msgstr ""
257+ msgstr "Équivalent de ``grouping``, utilisé pour les valeurs monétaires. "
216258
217259#: ../Doc/library/locale.rst:113
218260msgid "``'positive_sign'``"
219261msgstr "``'positive_sign'``"
220262
221263#: ../Doc/library/locale.rst:113
222264msgid "Symbol used to annotate a positive monetary value."
223- msgstr ""
265+ msgstr "Symbole utilisé dans l'annotation d'une valeur monétaire positive. "
224266
225267#: ../Doc/library/locale.rst:116
226268msgid "``'negative_sign'``"
227269msgstr "``'negative_sign'``"
228270
229271#: ../Doc/library/locale.rst:116
230272msgid "Symbol used to annotate a negative monetary value."
231- msgstr ""
273+ msgstr "Symbole utilisé dans l'annotation d'une valeur monétaire négative. "
232274
233275#: ../Doc/library/locale.rst:119
234276msgid "``'p_sign_posn/n_sign_posn'``"
@@ -238,18 +280,24 @@ msgstr "``'p_sign_posn/n_sign_posn'``"
238280msgid ""
239281"The position of the sign (for positive resp. negative values), see below."
240282msgstr ""
283+ "La position du signe (pour les valeurs positives, resp. négatives), voir ci-"
284+ "dessous."
241285
242286#: ../Doc/library/locale.rst:124
243287msgid ""
244288"All numeric values can be set to :const:`CHAR_MAX` to indicate that there is "
245289"no value specified in this locale."
246290msgstr ""
291+ "Toutes les valeurs numériques peuvent être fixées à :const:`CHAR_MAX` pour "
292+ "indiquer qu'il n'y a pas de valeur spécifiée dans cette locale."
247293
248294#: ../Doc/library/locale.rst:127
249295msgid ""
250296"The possible values for ``'p_sign_posn'`` and ``'n_sign_posn'`` are given "
251297"below."
252298msgstr ""
299+ "Les valeurs possibles pour ``'p_sign_posn'`` et ``'n_sign_posn'`` sont "
300+ "données ci-dessous."
253301
254302#: ../Doc/library/locale.rst:130
255303msgid "Value"
@@ -265,47 +313,47 @@ msgstr "``0``"
265313
266314#: ../Doc/library/locale.rst:132
267315msgid "Currency and value are surrounded by parentheses."
268- msgstr ""
316+ msgstr "Le symbole monétaire et la valeur sont entourés de parenthèses. "
269317
270318#: ../Doc/library/locale.rst:135
271319msgid "``1``"
272320msgstr "``1``"
273321
274322#: ../Doc/library/locale.rst:135
275323msgid "The sign should precede the value and currency symbol."
276- msgstr ""
324+ msgstr "Le signe doit précéder la valeur et le symbole monétaire. "
277325
278326#: ../Doc/library/locale.rst:138
279327msgid "``2``"
280328msgstr "``2``"
281329
282330#: ../Doc/library/locale.rst:138
283331msgid "The sign should follow the value and currency symbol."
284- msgstr ""
332+ msgstr "Le signe doit suivre la valeur et le symbole monétaire. "
285333
286334#: ../Doc/library/locale.rst:141
287335msgid "``3``"
288336msgstr "``3``"
289337
290338#: ../Doc/library/locale.rst:141
291339msgid "The sign should immediately precede the value."
292- msgstr ""
340+ msgstr "Le signe doit précéder immédiatement la valeur. "
293341
294342#: ../Doc/library/locale.rst:144
295343msgid "``4``"
296344msgstr "``4``"
297345
298346#: ../Doc/library/locale.rst:144
299347msgid "The sign should immediately follow the value."
300- msgstr ""
348+ msgstr "Le signe doit suivre immédiatement la valeur. "
301349
302350#: ../Doc/library/locale.rst:147
303351msgid "``CHAR_MAX``"
304352msgstr "``CHAR_MAX``"
305353
306354#: ../Doc/library/locale.rst:147
307355msgid "Nothing is specified in this locale."
308- msgstr ""
356+ msgstr "Rien n'est spécifié pour cette locale. "
309357
310358#: ../Doc/library/locale.rst:150
311359msgid ""
@@ -315,12 +363,19 @@ msgid ""
315363"different than the ``LC_CTYPE`` locale. This temporary change affects other "
316364"threads."
317365msgstr ""
366+ "La fonction met temporairement la locale ``LC_CTYPE`` dans la locale "
367+ "``LC_NUMERIC`` afin de décoder les chaînes d'octets ``decimal_point`` et "
368+ "``thousands_sep``si ce sont des chaînes non-ASCII ou si elles dépassent 1 "
369+ "octet, et que la locale ``LC_NUMERIC`` est différente de la locale "
370+ "``LC_CTYPE``. Ce changement temporaire affecte d'autres fils d'exécutions."
318371
319372#: ../Doc/library/locale.rst:156
320373msgid ""
321374"The function now sets temporarily the ``LC_CTYPE`` locale to the "
322375"``LC_NUMERIC`` locale in some cases."
323376msgstr ""
377+ "La fonction met maintenant la locale ``LC_CTYPE`` dans la locale "
378+ "``LC_NUMERIC`` temporairement dans certains cas."
324379
325380#: ../Doc/library/locale.rst:163
326381msgid ""
@@ -686,14 +741,16 @@ msgid ""
686741"This is a symbolic constant used for different values returned by :func:"
687742"`localeconv`."
688743msgstr ""
744+ "Ceci est une constante symbolique utilisée pour différentes valeurs "
745+ "renvoyées par :func:`localeconv`."
689746
690747#: ../Doc/library/locale.rst:481
691748msgid "Example::"
692749msgstr "Exemples ::"
693750
694751#: ../Doc/library/locale.rst:494
695752msgid "Background, details, hints, tips and caveats"
696- msgstr ""
753+ msgstr "Contexte, détails, conseils, astuces et mises en garde "
697754
698755#: ../Doc/library/locale.rst:496
699756msgid ""
0 commit comments