@@ -6,22 +6,22 @@ msgstr ""
66"Project-Id-Version : Python 3\n "
77"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
88"POT-Creation-Date : 2021-09-23 16:16+0200\n "
9- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
10- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
9+ "PO-Revision-Date : 2021-10-27 22:03+0200\n "
1110"Language-Team : FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n "
1211"Language : fr\n "
1312"MIME-Version : 1.0\n "
1413"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1514"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
15+ "Last-Translator : Jean Lapostolle <lapostolle.jean@gmail.com>\n "
16+ "X-Generator : Poedit 3.0\n "
1617
1718#: library/stat.rst:2
1819msgid ":mod:`stat` --- Interpreting :func:`~os.stat` results"
1920msgstr ""
2021
2122#: library/stat.rst:10
22- #, fuzzy
2323msgid "**Source code:** :source:`Lib/stat.py`"
24- msgstr "**Code source :** :source:`Lib/ast .py`"
24+ msgstr "**Code source :** :source:`Lib/stat .py`"
2525
2626#: library/stat.rst:14
2727msgid ""
@@ -30,44 +30,60 @@ msgid ""
3030"exist). For complete details about the :c:func:`stat`, :c:func:`fstat` and :"
3131"c:func:`lstat` calls, consult the documentation for your system."
3232msgstr ""
33+ "Le module :mod:`stat` définit des constantes et des fonctions pour "
34+ "interpréter les résultats de :func:`os.stat`, :func:`os.fstat` et :func:`os."
35+ "lstat` (si elles existent). Pour plus de détails sur les appels :c:func:"
36+ "`stat`, :c:func:`fstat` et :c:func:`lstat`, consultez la documentation pour "
37+ "votre système."
3338
3439#: library/stat.rst:19
3540msgid "The stat module is backed by a C implementation."
36- msgstr ""
41+ msgstr "Le module *stat* est implémenté en C. "
3742
3843#: library/stat.rst:22
3944msgid ""
4045"The :mod:`stat` module defines the following functions to test for specific "
4146"file types:"
4247msgstr ""
48+ "Le module :mod:`stat` définit les fonctions suivantes pour tester des types "
49+ "de fichiers spécifiques :"
4350
4451#: library/stat.rst:28
4552msgid "Return non-zero if the mode is from a directory."
4653msgstr ""
54+ "Renvoie une valeur différente de zéro si c'est un mode d'un répertoire."
4755
4856#: library/stat.rst:33
4957msgid "Return non-zero if the mode is from a character special device file."
5058msgstr ""
59+ "Renvoie une valeur différente de zéro si c'est le mode d'un fichier spécial "
60+ "caractère de périphérique."
5161
5262#: library/stat.rst:38
5363msgid "Return non-zero if the mode is from a block special device file."
5464msgstr ""
65+ "Renvoie une valeur différente de zéro si c'est le mode d'un fichier spécial "
66+ "bloc."
5567
5668#: library/stat.rst:43
5769msgid "Return non-zero if the mode is from a regular file."
5870msgstr ""
71+ "Renvoie une valeur différente de zéro si c'est le mode d'un fichier normal."
5972
6073#: library/stat.rst:48
6174msgid "Return non-zero if the mode is from a FIFO (named pipe)."
6275msgstr ""
76+ "Renvoie une valeur différente de zéro si c'est le mode d'une FIFO (tube "
77+ "nommé)"
6378
6479#: library/stat.rst:53
6580msgid "Return non-zero if the mode is from a symbolic link."
6681msgstr ""
82+ "Renvoie une valeur différente de zéro si c'est le mode d'un lien symbolique."
6783
6884#: library/stat.rst:58
6985msgid "Return non-zero if the mode is from a socket."
70- msgstr ""
86+ msgstr "Renvoie une valeur différente de zéro si c'est le mode d'un *socket*. "
7187
7288#: library/stat.rst:62
7389msgid "Return non-zero if the mode is from a door."
@@ -86,6 +102,8 @@ msgid ""
86102"Two additional functions are defined for more general manipulation of the "
87103"file's mode:"
88104msgstr ""
105+ "Deux autres fonctions sont définies pour permettre plus de manipulation du "
106+ "mode du fichier :"
89107
90108#: library/stat.rst:84
91109msgid ""
@@ -137,7 +155,7 @@ msgstr ""
137155
138156#: library/stat.rst:149
139157msgid "Inode protection mode."
140- msgstr ""
158+ msgstr "Mode de protection de l'*inode*. "
141159
142160#: library/stat.rst:154
143161msgid "Inode number."
@@ -149,15 +167,15 @@ msgstr ""
149167
150168#: library/stat.rst:164
151169msgid "Number of links to the inode."
152- msgstr ""
170+ msgstr "Nombre de liens vers l'*inode*. "
153171
154172#: library/stat.rst:169
155173msgid "User id of the owner."
156- msgstr ""
174+ msgstr "Identifiant utilisateur du propriétaire. "
157175
158176#: library/stat.rst:174
159177msgid "Group id of the owner."
160- msgstr ""
178+ msgstr "Identifiant de groupe du propriétaire. "
161179
162180#: library/stat.rst:179
163181msgid ""
@@ -166,7 +184,7 @@ msgstr ""
166184
167185#: library/stat.rst:184
168186msgid "Time of last access."
169- msgstr ""
187+ msgstr "L'heure du dernier accès. "
170188
171189#: library/stat.rst:189
172190msgid "Time of last modification."
@@ -203,31 +221,31 @@ msgstr ""
203221
204222#: library/stat.rst:213
205223msgid "Socket."
206- msgstr ""
224+ msgstr "Socket. "
207225
208226#: library/stat.rst:217
209227msgid "Symbolic link."
210- msgstr ""
228+ msgstr "Lien symbolique. "
211229
212230#: library/stat.rst:221
213231msgid "Regular file."
214- msgstr ""
232+ msgstr "Fichier normal. "
215233
216234#: library/stat.rst:225
217235msgid "Block device."
218- msgstr ""
236+ msgstr "Périphérique en mode bloc. "
219237
220238#: library/stat.rst:229
221239msgid "Directory."
222240msgstr "Dossier."
223241
224242#: library/stat.rst:233
225243msgid "Character device."
226- msgstr ""
244+ msgstr "Périphérique en mode caractère. "
227245
228246#: library/stat.rst:237
229247msgid "FIFO."
230- msgstr ""
248+ msgstr "FIFO. "
231249
232250#: library/stat.rst:241
233251msgid "Door."
@@ -246,16 +264,20 @@ msgid ""
246264":data:`S_IFDOOR`, :data:`S_IFPORT` or :data:`S_IFWHT` are defined as 0 when "
247265"the platform does not have support for the file types."
248266msgstr ""
267+ ":data:`S_IFDOOR`, :data:`S_IFPORT` or :data:`S_IFWHT` sont définies à 0 si "
268+ "la plateforme ne prend pas en charge les types de fichiers."
249269
250270#: library/stat.rst:262
251271msgid ""
252272"The following flags can also be used in the *mode* argument of :func:`os."
253273"chmod`:"
254274msgstr ""
275+ "Les drapeaux suivant peuvent aussi être utilisé dans l'argument *mode* de :"
276+ "func:`os.chmod`:"
255277
256278#: library/stat.rst:266
257279msgid "Set UID bit."
258- msgstr ""
280+ msgstr "Définit le bit UID. "
259281
260282#: library/stat.rst:270
261283msgid ""
@@ -281,31 +303,31 @@ msgstr ""
281303
282304#: library/stat.rst:291
283305msgid "Owner has read permission."
284- msgstr ""
306+ msgstr "Le propriétaire possède le droit de lecture. "
285307
286308#: library/stat.rst:295
287309msgid "Owner has write permission."
288- msgstr ""
310+ msgstr "Le propriétaire possède le droit d'écriture. "
289311
290312#: library/stat.rst:299
291313msgid "Owner has execute permission."
292- msgstr ""
314+ msgstr "Le propriétaire possède le droit d'exécution. "
293315
294316#: library/stat.rst:303
295317msgid "Mask for group permissions."
296- msgstr ""
318+ msgstr "Masque pour extraire les permissions du groupe. "
297319
298320#: library/stat.rst:307
299321msgid "Group has read permission."
300- msgstr ""
322+ msgstr "Le groupe possède le droit de lecture. "
301323
302324#: library/stat.rst:311
303325msgid "Group has write permission."
304- msgstr ""
326+ msgstr "Le groupe possède le droit d'écriture. "
305327
306328#: library/stat.rst:315
307329msgid "Group has execute permission."
308- msgstr ""
330+ msgstr "Le groupe possède le droit d'exécution. "
309331
310332#: library/stat.rst:319
311333msgid "Mask for permissions for others (not in group)."
@@ -354,7 +376,7 @@ msgstr ""
354376
355377#: library/stat.rst:387
356378msgid "The file may not be changed."
357- msgstr ""
379+ msgstr "Le fichier ne peut pas être modifié. "
358380
359381#: library/stat.rst:391
360382msgid "The file may only be appended to."
@@ -366,19 +388,19 @@ msgstr ""
366388
367389#: library/stat.rst:395
368390msgid "The file may not be renamed or deleted."
369- msgstr ""
391+ msgstr "Le fichier ne peut pas être renommé ou supprimé. "
370392
371393#: library/stat.rst:375
372394msgid "The file is stored compressed (macOS 10.6+)."
373395msgstr ""
374396
375397#: library/stat.rst:379
376398msgid "The file should not be displayed in a GUI (macOS 10.5+)."
377- msgstr ""
399+ msgstr "Le fichier ne peut pas être affiché dans une GUI (macOS 10.5+). "
378400
379401#: library/stat.rst:383
380402msgid "The file may be archived."
381- msgstr ""
403+ msgstr "Le fichier peut être archivé. "
382404
383405#: library/stat.rst:399
384406msgid "The file is a snapshot file."
0 commit comments